PAE DESARROLLO DE ELSE COMO INDUSTRIA CULTURAL. Andrea C. Menegotto

PAE 37155 DESARROLLO DE ELSE COMO INDUSTRIA CULTURAL Andrea C. Menegotto PICT 1889. MODELOS TEÓRICOS PARA ELSE PID 061. DESARROLLO DE ELSE COMO IND

2 downloads 91 Views 3MB Size

Recommend Stories


El cine como industria cultural. durante la Segunda Guerra Mundial
El cine como industria cultural durante la Segunda Guerra Mundial Consideraciones antes de comenzar 1. Estudiaremos el cine como un DOCUMENTO HI

LA ARTESANÍA COMO INDUSTRIA CULTURAL: DESAFÍOS Y OPORTUNIDADES
LA ARTESANÍA COMO INDUSTRIA CULTURAL: DESAFÍOS Y OPORTUNIDADES Dra. Silvana Navarro-Hoyos Autor: Afiliación: Pontificia Universidad Javeriana, Depart

de la Industria La Industria Cultural en Colombia Origen de la Industria Cultural Industria y Cultura La Industria Cultural en el Turismo La Industria
l a r tu la e d s a ci n de n Te ul C al i r st u d In La Industria Cultural en Colombia Origen de la Industria Cultural Industria y Cultura La In

Desarrollo cultural
Sociedad. Pautas sociales. Creaciones humanas. Corrientes de pensamiento

HITOS DE DESARROLLO CULTURAL
HITOS DE DESARROLLO CULTURAL CAMILO ALBERTO RODRIGUEZ CARDONA UNIVERSIDAD CATOLICA DE COLOMBIA FACULTAD DE ARQUITECTURA BOGOTA 2014 1 HITOS DE DE

Story Transcript

PAE 37155 DESARROLLO DE ELSE COMO INDUSTRIA CULTURAL

Andrea C. Menegotto

PICT 1889. MODELOS TEÓRICOS PARA ELSE PID 061. DESARROLLO DE ELSE COMO INDUSTRIA EDITORIAL DIRECCIÓN.. ANDREA MENEGOTTO.

PRINCIPALES RESULTADOS -www.else-argentina.org

Sistema BIBLIOELSE

PICT Modelos teóricos para ELSE identificar logros potenciales en las distintas situaciones de enseñanza desarrollar métodos de enseñanza para distintos escenarios, necesidades y objetivos producir gramáticas y diccionarios ELSE

PID 061. Else Industria editorial Fortalecer la industria editorial argentina en la temática específica de la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera. Desarrollar materiales didácticos y textos de referencia para la formación de recursos humanos, de primer nivel tanto por la calidad de su contenido como por la de sus ediciones Metas: colecciones de material didáctico orientadas a mercados específicos.

MODELOS TEORICOS ELSE Construir un modelo teórico-metodológico de enseñanza del español como lengua segunda y extranjera adaptable a distintos escenarios de enseñanza.

¿CÓMO? Se realizó un relevamiento teórico de las hipótesis más fiables sobre las cuales basar el modelo, para definir las variables más importantes que deberán tenerse en cuenta en su construcción

Relevamiento de hipótesis léxicogramaticales Se identificarán las principales categorías a considerar en el español en relación con la lengua materna del alumno según su grado de cercanía o distancia lingüística. Se relevarán los principales estudios de gramática contrastiva de diferentes líneas teóricas para identificar los puntos de cercanía y de distancia lingüística entre diferentes lenguas maternas y el español. En este proyecto, se limitará el contraste al portugués, el inglés, el chino y una lengua amerindia, pudiendo ampliarse a otras lenguas en la medida que se incorporen más investigadores al equipo de trabajo. Se relevarán también las investigaciones psico y neurolingüísticas sobre adquisición de esos puntos críticos de contraste entre las diferentes lenguas maternas y el español y los datos existentes sobre cantidad de horas de enseñanza y/o de exposición a español que requieren alumnos de esas lenguas maternas para alcanzar diferentes niveles de competencia en español.

Relevamiento de hipótesis pragmático-discursivas Se relevarán las investigaciones relevantes para la identificación de las principales características pragmáticas y discursivas que se detectan en las interacciones orales y escritas de hablantes provenientes de Brasil, de Estados Unidos, de China y de un pueblo originario de la Argentina que aprenden español como lengua segunda o extranjera. Se compararán las hipótesis y los conceptos claves desarrollados por las principales teorías que estudian el fenómeno de la comunicación, para definir un corpus de términos básicos y el conjunto de hipótesis sobre el proceso de comunicación que se utilizarán en el modelo teórico a desarrollar. En particular, será necesario fundar el modelo en hipótesis precisas acerca de la relación entre comunicación, éxito o fracaso comunicativo, propiedad o inadecuación, nivel y competencia lingüística.

Identificación de los límites gramaticales Límites fonológicos: Identificación de los rasgos del habla del alumno extranjero atribuibles exclusivamente a fenómenos de audición o pronunciación: * efecto de sordera acentual Límites cognitivos y sociales Identificación de los componentes del significado atribuibles al conocimiento del mundo * identificación del conocimiento del mundo necesario para garantizar la comprensión de los textos elegidos. Límites discursivos Identificación de las propiedades discursivas

El modelo teórico

El microscopio gramatical del español. – Una gramática del español rioplatense – La descripción de la competencia lingüística meta de un alumno de nivel intermedio (B1) – Un modelo teórico lexicalista simplificado – Un repertorio de explicaciones gramaticales comprensibles – Un repertorio de actividades focalizadas en un contenido gramatical claramente delimitado.

Ejemplo 1 Escuchó que Ana y Eduardo estaban discutiendo (a) – - Estoy harta. (b) – - ¿De qué? (c) – - De Alicia (d)

¿Verdadero o falso? – – – –

“Estoy harta” “Estoy harta” “Estoy harta” “Estoy harta”

se refiere se refiere se refiere se refiere

a a a a

Ana: Ana está harta. Alicia: Alicia está harta. Eduardo: Eduardo está harto. todas las mujeres: las mujeres están hartas.

El análisis gramatical del texto nos permite identificar que el único emisor femenino posible de (b) es Ana, por lo tanto, el único significado gramaticalmente habilitado por el texto es que Ana está harta de algo o de alguien.

Ejemplo 2 Escuchó que Ana y Alicia estaban discutiendo (a) – - Estoy harta. (b) – - ¿De qué? (c) – - De todo. ( d) ¿Verdadero o falso?

– – – –

“Estoy harta” se refiere a Ana: Ana está harta. “Estoy harta” se refiere a Alicia: Alicia está harta. “Estoy harta” se refiere a Eduardo: Eduardo está harto. “Estoy harta” se refiere a todas las mujeres: las mujeres están hartas.

El significado referencial de la oración (b) es el mismo que en el ejemplo 1: la emisora está harta de algo. Pero (b) tiene dos interpretaciones discursivamente posibles: la emisora puede ser Ana o puede ser Alicia. Algunos hablantes eligen la respuesta (1), otros eligen la (2), otros observan que ambas opciones son posibles. La misma frase es interpretada de manera diferente por distintos oyentes.

TEXTOS COMO CONSTRUCCIONES GRAMATICALES Los textos son construcciones gramaticales (tienen una forma a la que se le puede atribuir un significado referencial) con al menos una intención comunicativa (i.e. saludar, agradecer, pedir, informar, etc.). En un contexto de uso particular, tienen significado del emisor y del receptor. Grupo sintáctico: “A la mesa” Cláusula : “Vengan a comer” Párrafo: “´Chicos, la comida está lista y servida. El pollo está riquísimo en la mesa y las papas fritas caseras están buenísimas… no creo que duren demasiado.”

Diálogo: - Chicos, vengan a la mesa, la comida está lista. - Ya va, ma. Un minuto. - La comida se enfría.

TEXTOS, GRUPOS, PALABRAS, RASGOS El léxico: las palabras se componen de rasgos gramaticales Los rasgos gramaticales de cada palabra se reconocen por

- su marca morfológica (a simple vista: gato-gata) - sus propiedades sintácticas (con el microscopio gramatical: el piano, la mano)

La estructura:

– las palabras se combinan en grupos sintácticos que tienen una estructura jerárquica (especificador - núcleo – modificador) con un orden básico – los grupos se combinan en grupos mayores con estructura jerárquica o apositiva – el emisor puede cambiar el orden básico con alguna intención comunicativa

GRAMÁTICA FORMA ? USO? SIGNIFICADO?

Sí, claro, pero no es solamente forma. No, pero el uso afecta la forma Una parte sí, una parte no. GRAMÁTICA =

FACULTAD COGNITIVA QUE UNE FORMAS LINGÜÍSTICAS CON SIGNIFICADOS REFERENCIALES

Forma y significado referencial

El significado gramatical es referencial 1ª persona = emisor

el significado gramatical no explica todo el significado del texto en cada contexto de uso particular

MICROSCOPIO Y REGLAMENTO

gramaticalidad microscopio

aceptabilidad reglamento

•estructura •concordancia •referencia

•uso •contexto •opción e intención •normas explícitas •normas implícitas

COMPETENCIA COMUNICATIVA Habilidad que tiene una persona para iniciar, mantener, modificar y finalizar vínculos con otras personas. Comunicarse es establecer, mantener y cambiar los vínculos con otras personas

Emisor y receptores humanos e intencionados Significado del hablante puede ser diferente del significado del oyente La comunicación exitosa requiere compartir un grado importante de conocimiento del mundo. Significados socialmente compartidos dentro de la comunidad rioplatense.

Emisor y receptores humanos e intencionados

El límite de la explicación gramatical: EL CONOCIMIENTO GRAMATICAL NO GARANTIZA LA COMUNICACIÓN SIN CONOCIMIENTO DEL MUNDO COMPARTIDO

Significado del hablante puede ser diferente del significado del oyente La comunicación exitosa requiere compartir un grado importante de conocimiento del mundo. Significados socialmente compartidos dentro de la comunidad rioplatense.

COMPETENCIA GRAMATICAL Es el conocimiento / estructura cognitiva que le permite a la persona convertir sus representaciones mentales (las ideas y emociones que tiene en su cabeza) en textos que pueden ser comprendidos por otras personas de la misma comunidad (con personas que comparten un cierto conocimiento del mundo). El microscopio gramatical analiza ese conocimiento y lo muestra: describe la competencia de un hablante de español de nivel B1-B2.

VOCABULARIO GRAMATICAL

No pueden darse explicaciones gramaticales sin vocabulario técnico (no se puede hacer gramática sin hablar de sustantivos, verbos, pronombres, núcleos y modificadores, etc.)

MECANISMO GRAMATICAL UNIVERSAL Palabras = conjuntos de rasgos Palabras en estructura = mecanismo de atribución de significado referencial Las palabras no tienen significado en sí mismas. Somos los hablantes los que les atribuimos significado a los sintagmas.

RASGO Género

Concordancia

• Femenino • Masculino

Número • Singular • Plural

Persona • 1a • 2a • 3a

VALORES DEL RASGO

LOS RASGOS GRAMATICALES Los rasgos gramaticales permiten unir las palabras en el grupo y los grupos entre sí – por concordancia (con los mismos rasgos) – por selección (con rasgos complementarios) – por medio de palabras auxiliares (que permiten unir rasgos incompatibles)

Rasgos gramaticales y valores de cada rasgo.

PALABRAS Y GRUPOS Palabras:

Clases abiertas: Sustantivos. Adjetivos. Verbos. Adverbios. Clases cerradas o palabras auxiliares: Preposiciones, verbos auxiliares, coordinantes, subordinantes, determinantes. Determinantes: artículos, demostrativos, posesivos, cuantificadores

Grupos:

Grupo nominal = núcleo sustantivo Grupo verbal = núcleo verbo. Oración = grupo verbal con verbo conjugado Pronombres = reemplazo del grupo nominal.

Orden básico y cambio de orden

TEXTOS COMO CONSTRUCCIONES GRAMATICALES Los textos son construcciones gramaticales (tienen una forma a la que se le puede atribuir un significado referencial) con al menos una intención comunicativa (i.e. saludar, agradecer, pedir, informar, etc.). En un contexto de uso particular, tienen significado del emisor y del receptor. Grupo sintáctico: “A la mesa” Cláusula : “Vengan a comer” Párrafo: “´Chicos, la comida está lista y servida. El pollo está riquísimo en la mesa y las papas fritas caseras están buenísimas… no creo que duren demasiado.”

Diálogo: - Chicos, vengan a la mesa, la comida está lista. - Ya va, ma. Un minuto. - La comida se enfría.

TEXTOS, GRUPOS, PALABRAS, RASGOS El léxico: las palabras se componen de rasgos gramaticales Los rasgos gramaticales de cada palabra se reconocen por

- su marca morfológica (a simple vista: gato-gata) - sus propiedades sintácticas (con el microscopio gramatical: el piano, la mano)

La estructura:

– las palabras se combinan en grupos sintácticos que tienen una estructura jerárquica (especificador - núcleo – modificador) con un orden básico – los grupos se combinan en grupos mayores con estructura jerárquica o apositiva – el emisor puede cambiar el orden básico con alguna intención comunicativa

EXPLICACIONES ALGUNOS EJEMPLOS

CONCORDANCIA DE GÉNERO Y NÚMERO: PALABRAS Y GRUPOS

Explicaciones téoricas

CONCORDANCIA PERSONA Y NÚMERO SUJETO-VERBO

Explicaciones téoricas

Explicaciones téoricas Tiempo

Explicaciones téoricas Tiempo Adverbios

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.