Plisagge. Terapia de succión

Plisagge Plisagge  Terapia de succión  Plisagge  2 Plisagge  INDICE  Introducción  Presentación del equipo  Descripción del  equipo  Utilizació

3 downloads 80 Views 2MB Size

Recommend Stories


TERAPIA DE LA ESQUIZOFRENIA*
.B A SIC PRO B L E MAS TERAPIA DE por FRIDA LA 0 SEN LAP SIC 0- ESQUIZOFRENIA* FROMM-REICHMANN ** En el tratamiento con pacientes esquizof

GUIA DE YOGA TERAPIA
GUIA DE YOGA TERAPIA 2011 - 2012 INTRODUCCION: Los últimos años son testigos de la vertiginosa difusión del Yoga a nivel mundial, cada vez son más

Story Transcript

Plisagge

Plisagge  Terapia de succión 

Plisagge 

2

Plisagge 

INDICE  Introducción  Presentación del equipo  Descripción del  equipo  Utilización del equipo  Modalidad automática  Modalidad manual  Modalidad personal  Generalidades y consejos  Indicaciones y contraindicaciones  Cuidado y limpieza del equipo  Especificaciones Técnicas  Sistema de Gestión Integral­CEC  Medidas de seguridad  Bibliografía  Servicio al cliente y contactos 

4  5  6  8  10  15  22  24  26  27  28  30  31  33  34 

Plisagge_v1.x_manualusuario_r01



Plisagge 

INTRODUCCIÓN  Plisagge trabaja a partir de una técnica por succión basada en la aplicación  de presión negativa. La misma es capaz de alcanzar planos profundos de la  piel, logrando un  efecto circulatorio y mecánico, así como la movilización del  tejido adiposo y el mejoramiento de la irrigación sanguínea local. Este novedo­  so método produce un masaje del tejido conectivo, lo que mejora la calidad  general de la piel y produce un efecto beneficioso para el organismo.  La piel se pliega y despliega suavemente bajo de la presión negativa gene­  rada por el equipo, permitiendo la movilización uniforme y regular del tejido  profundo, disminuyendo la viscosidad del tejido adiposo, favoreciendo la irriga­  ción sanguínea con la consiguiente eliminación de desechos y toxinas. Asi­  mismo la tracción de la piel, estimula colágeno para su tensión y producción,  logrando así mejorar el tejido sostén de la piel.  Plisagge ofrece 2 modalidades de aplicación:  Automático: simple y rápido, 5 programas pre­establecidos. Cada uno se  divide, a su vez, en subprogramas de acuerdo con las zonas a tratar.  Avanzado: ajuste manual de los distintos parámetros (emisión, frecuencia,  presión negativa, tiempo de aplicación, relación de trabajo).



Plisagge  PRESENTACIÓN DEL EQUIPO



Plisagge 

















8

DESCRIPCIÓN DE CONTROLES 

Plisagge 

INDICADORES DE CONTROLES 1 ­ Parámetros regulables  2 ­ Botones de selección de parámetros  3 ­ Botón de grabar  4 ­ Botones para modificar cada parámetro  5 ­ Indicador luminoso de emisión terapia iniciada  6 ­ Botón inicio/pausa/stop  7 ­ Indicador luminoso  de nivel de succión  8 ­ Perilla para incrementar/disminuir grado de succión 



Plisagge 

UTILIZACIÓN DEL EQUIPO  Antes de encender el equipo:  Verifique que el cable de línea de alimentación se encuentre enchufado  a un toma corriente que posea una conexión efectiva a tierra. 

No tape las rejillas de ventilación, manténgalas siempre libres para  asegurar el buen funcionamiento del equipo. Figura nº1 

Figura nº1 

La primero operación, es colocar una capa de medio de conducción sobre la  zona a trabajar del paciente (crema base o aceite) y luego conectar la campa­  na a la manguera y ésta al equipo.



Plisagge 

La  siguiente operación a efectuar es el encendido del equipo. La llave se  encuentra en la parte posterior del gabinete, cerca del cable de alimentación  que debe estar enchufado en su toma corriente. 

Encendido del equipo: 

Plisagge cuenta con tres modalidades de funcionamiento bien diferencia­  das entre sí, en relación a la experiencia del usuario en este tipo de tratamien­  tos.  Las modalidades son: 

Modalidad  automática 

Modalidad  manual 

Modalidad  personal

Recomendamos comenzar con modalidad automática, hasta alcanzar expericencia  suficiente  como  para  variar  parámetros.  9 

Plisagge 

Modalidad  automática  Esta modalidad hace referencia a sus 36 programas automáticos, diferen­  ciados en regiones de trabajo.  El equipo está preestablecido para comenzar en modalidad automática,  una vez encendido. 

Para comenzar a trabajar, la primera operación es conectar la campana al  mango y la manguera al equipo (para facilitar la colocación recomendamos  humedecer el extremo de la manguera a introducir en el equipo, una pequeña  cantidad de vaselina líquida ó sólida). Figura nº2  Figura nº2 

Colocar una capa de medio de conducción sobre la zona a trabajar del  paciente (crema base o aceite) o bien una malla especial para ese tratamiento. 10 

Plisagge 

Con los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6) selec­  cionamos el programa a utilizar. 

Una vez seleccionado el programa a utilizar, estamos listos para dar inicio a  la terapia, con el botón de inicio/pausa/stop (referencia 6, página 6).

11 

Plisagge 

A través de la perilla de intensidad  (referencia 8, página 6), comenzamos  a  incrementar el nivel de succión, hasta lograr la deseada según el caso presen­  tado. 

Con la perilla de intensidad se regula el nivel de succión dentro de la escala  alta frecuencia, media frecuencia y baja frecuencia.  Ejemplo: Si selecciono trabajar con presión media, la perilla de intensidad  regulará el nivel de succión de 0 a 100%, dentro del rango de 0 a 26mmHg. 

40 mmHg 

Alta Presión 26 mmHg 

Media Presión  13 mmHg 

Baja Presión 

12 

Plisagge 

Para suspender o finalizar la terapia del equipo:  Suspender: oprimir el botón de inicio/pausa/stop una vez (referencia 6, pági­  na 6), rápidamente. El LCD indicará que el tratamiento está suspendido.

13 

Plisagge 

Finalizar: Oprimir el botón de inicio/pausa/stop (referencia 6, página 6) du­  rante 3 segundos.

14 

Plisagge 

Modalidad  manual  Se basa en estipular todos los parámetros de forma manual, con la finalidad  de adecuarlos a cada paciente y su propia evolución. 

Modalidad  automática 

Modalidad  manual 

Modalidad  personal 

La  primera operación a efectuar es el encendido del equipo. La llave se  encuentra en la parte posterior del gabinete, cerca del cable de alimentación  que debe estar enchufado en su toma corriente. 

Encendido del equipo:

15 

Plisagge 

Una vez encendido el equipo, conectar la manguera al equipo y colocar una  capa de medio de conducción sobre la zona del paciente  (crema base o acei­  te) o malla para tal fin. 

A partir de aquí, estamos listos para comenzar a configurar los parámetros.  El primer parámetro a configurar es TIEMPO. Con los botones de selección  de parámetros (referencia 2, página 6) nos posicionamos y a través de los  botones de regulación de parámetros, aumentamos o disminuimos los minutos  que durará la sesión.

16 

Plisagge 

El próximo parámetro es PRESIÓN. Oprimimos una vez el botón de selec­  ción de parámetros (referencia 2, página 6) hasta ubicarnos y con los botones  de regulación de parámetros (referencia 4, página 6) , modificamos el nivel de  succión que precisamos. 

Rango de referencia: De 0 a 40mmHg, subdividido en tres niveles, de acuer­  do al nivel de succión: alta, media y baja. 

El gráfico nº 3 explica los distintos niveles de presión.  En el caso que seleccionemos presión baja, el grado de succión será desde  0 a 13mmHg, en caso de presión media será de 0 a 26mmHg y en presión alta  será desde 0 a 40mmHg (máximo).

17 

Plisagge 

40 mmHg 

Alta Pres ión  26 mmHg 

Figura nº3

Media Presión  13 mmHg 

Baja Presión 

Paso  siguiente,  configuramos EMISIÓN.  Con  el  botón  de  selección  de  parámetros (referencia 2, página 6) nos posicionamos en emisión y con los  botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6), seleccionamos  entre modalidad continua y pulsátil.  En el caso que la emisión seleccionada sea continua, salteará el parámetro  siguiente (frecuencia), ubicándose directamente en relación. 

18 

Plisagge 

Nuevamente pulsamos el botón de selección de parámetros (referencia 2,  página 6) para ubicarnos en FRECUENCIA (en el caso que la emisión sea  pulsátil) y con los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página  6), modificamos la frecuencia según la deseada. 

Rango de referencia seleccionable de 1, 2 ,3, 5, 7 y 10 pps. 19 

Plisagge 

Como último paso antes de dar inicio al tratamiento, nos posicionamos en  RELACION con el botón de selección de parámetros (referencia 2, página 6)  y  a través de los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6),  seleccionamos la relación, entre 1:1,  2:1 y 4:1.

20 

Plisagge 

Una vez  establecidos todos los parámetros de forma manual,  dar inicio a la  terapia, con el botón de inicio/pausa/stop (referencia 6, página 6). 

Con la perilla de intensidad  (referencia 8, página 6), comenzamos  a incre­  mentar el nivel de succión (ver página 12), hasta lograr la deseada según el  caso presentado.

21 

Plisagge 

Modalidad  personal  La modalidad «personal». Hace referencia a la memoria interna (100 espa­  cios)  que presenta el equipo, que permite al usuario crear sus propios progra­  mas y grabarlos como automáticos.  Oprimir nuevamente el botón de selección de parámetros (referencia 2,  página 6) hasta la opción «personal»  Los pasos para grabar un programa son los siguientes:  1 ­ Configure todos los parámetros tal como se describieron en los pasos  anteriores.  2 ­ Ubíquese en el parámetro personal, y seleccione un número, a través de  los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6) de memoria  para grabarlo, de 1 a 100.

22 

Plisagge 

Observamos que aparece un ícono con una copa vacía, esto significa que el  número de la memoria seleccionado está disponible para guardar. Selecciona­  mos el botón de grabar  (referencia 3, página 6)   y observaremos que la copa  ahora aparece llena, esto significa que el programa ya a sido guardado.

23 

Plisagge 

GENERALIDADES Y  CONSEJOS  * Si se desea interrumpir el tratamiento en cualquier momento, o se ha  fijado un tiempo demasiado alto, es posible bajar el tiempo con el botón inferior  (referencia 4, página 6), una vez posicionado en el parámetro tiempo, o en su  defecto, apagar el equipo con la llave de encendido (se encuentra en la parte  posterior del equipo).  *  SIEMPRE  utilizar  como  medio  de  conducción  crema  base  aceitosa.  Siempre sobre piel limpia.  * Como alternativa al punto anterior, se aconseja la utilización de una malla  de nylon personal.  * Hay que tener precaución particular en zonas como hueco poplíteo, ombli­  go y pliegue inguinal.  * En lo referente a tiempos de tratamientos, lo aconsejable son desde 30­40  minutos (dependiendo de como se presente el paciente y su grado de evolu­  ción). * Para aumentar los resultados y los beneficios, se recomiendo realizar una  contracción isométrica (mantenida) durante el mismo deslizamiento del man­  go. Con ésta técnica se logra aislar o separar planos de trabajo (plano muscu­  lar de tejido graso) y que el plano muscular no sea seccionado.  *  Es aconsejable  la ingesta  de agua,  por lo  menos 2  litros diarios  para  facilitar la eliminación de toxinas y productos de desechos.  Son todos datos generales y es necesario adecuarlos a cada paciente en  particular.  En caso de dudas y sugerencias, consulte con nuestro departamento de  fisioterapia:  [email protected]

Efectos colaterales  El más común es la irritación cutánea, que se debe a que no se utiliza  un medio de conducción de forma apropiada o no existe un buen contacto  copa­piel. Toda la superficie de la copa debe estar en contacto con la piel.  24 

Plisagge 

COLOCACIÓN DE ACCESORIOS  Para poder colocar la manguera, con la copa boca abajo, a través de los  dedos índice y pulgar empujar hacia adentro el sistema easy lock (perilla  amarilla) y con la otra mano, insertar la manguera tal como se describe en  las figuras siguientes:

25 

Plisagge 

INDICACIONES  Adiposidad localizada  Celulitis edematosa  Celulitis fibrosa  Drenaje  Masaje  Cicatrices (crónicas)  Aumento de la circulación sanguínea y linfática  Relajación muscular

CONTRAINDICACIONES  Pacientes con marcapasos  Telangiectasias (arañitas, fragilidad capilar)  Flebitis y tromboflebitis  Pacientes diabéticos  Pacientes medicados con anticoagulantes  Alteraciones de la piel (hematomas, hipersensibilidad, etc..)  Embarazo y lactancia  Insuficiencia cardíaca severa  Cardiopatias  Parkinson  Venas varicosas  Cancer y tumores  Alteraciones de la coagulación  Pacientes epilépticos  Henias (en la misma región)  Hemorragias activas  Fracturas recientes  Ante cualquier duda, consulte a su médico de cabecera. 

26 

Plisagge 

CUIDADO Y  L IMPIEZA DEL  EQUIPO  CEC Electrónica recomienda la limpieza del equipo de la siguiente forma:  1­ Limpiar la carcaza del equipo con un paño humedecido en agua, evitando  así el depósito de polvo y/o otros agentes atmosféricos.  2 ­ Tener en cuenta que este equipo NO es apto para el uso en presencia de  atmósferas explosivas o mezcla inflamable de anestésicos con aire o con oxígeno  u óxido de nitrógeno.  3 ­ No utilizar  productos de limpieza corrosivos ni oleosos, tales como  aguarrás, thinner o  símil, alcohol.  4  ­  Para  aprovechar  al  máximo  la vida  útil  de  los  mangos  y  copas,  se  recomienda:  ­Una vez terminada la sesión de terapia y antes de comenzar otra, limpie el  mango y copas utilizado con alcohol o toallita húmeda con solución antiséptica  desinfectante para  eliminar cualquier resto  de cremas, aceite,  etc. usadas  durante el trabajo.  ­ No utilice para su limpieza materiales que puedan dañar la superficie del  equipo y su accesorios (ejemplo, esponja metálica).  ­ Cuando no vaya a usarlos guárdelos limpios y secos.  ­ Para mejorar la conducción siempre utilice una malla de muselina.  ­ No sumerja el equipo ni los mangos en agua.  5 ­ Una finalizada la sesión, higienice el filtro contenedor.  ATENCION  No sumergir el cabezal, ya que podría ingresar líquido en su interior.

ATENCION  Apague y desconecte siempre el equipo de la red antes de efectuar  cualquier operación de limpieza 

ATENCION  Una vez concluída la vida útil del equipo y sus ac­  cesorios, reciclarlo en base a las normas ambienta­  les vigentes en su región. No desecharlo con la basu­  ra doméstica.  27 

Plisagge 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 

160 

Tipo de salida: Presión negativa controlada  Gabinete: Tipo Plus ­ Inyección plástica  Clase: I  Tipo: BF  Alimentación: 220V ­ 120V (sujeto al producto)  Consumo stand by: 10W  Consumo máximo: 100W  Presión máxima negativa: 50cmHg  Peso: 5Kg  Temperatura: ­10ºC a 70ºC  Humedad: entre 10 a 80 % (HR sin condensación)  Medidas: según figura 

30 0 

Condiciones de transporte y almacenaje:  Temperatura: entre ­10ºC y 70 ºC.  Humedad:  entre  10  a  80  %  (HR  sin  condensación)  Presión  atmosférica:  500  a  1060  hPa

28 

  440

Plisagge 

SIMBOLOS

Tierra Protectora  Equipo Clase II  Equipo Tipo B  Equipo Tipo BF  Radiación no ionizante  Atención, consulte documentación  Fecha de fabricación  Límites de temperatura  Frágil  Este lado arriba  Límites de humedad  No apilar mas de 5 bultos  Proteger de la humedad 

29 

Plisagge 

SISTEMA  DE  GESTIÓN  INTEGRAL  ­ CEC Las exigencias actuales en materia de equipamientos médicos, de rehabi­  litación o de estética, son asegurar al paciente y profesional la máxima segu­  ridad de uso y eficacia terapéutica.  Para ello existen diversas instituciones que, a nivel internacional, contro­  lan y fiscalizan las diversas características de los mencionados equipos;  a  través de directivas denominadas genéricamente Normas.  El cumplimiento de este conjunto de normas es fundamental e imprescin­  dible, pues ello asegura al usuario que su equipo no va a producir efectos o  daños no previstos en su paciente,  mientras que el efecto benéfico deseado  es obtenido con rapidez y eficacia.  Las mencionadas normativas influyen tanto en la Empresa productora,  como directamente en el producto ofrecido.  Siguiendo estas premisas básicas, y con el objeto de ofrecer un producto  de máxima calidad a nivel internacional, CEC Electrónica S.R.L. ha certifica­  do el siguiente conjunto de normativas, las más exigentes tanto en gestión  empresarial  como en calidad y seguridad del producto final, servicio post­  venta, asesoramiento y garantía. 

Norma ISO 9001  Entidad certificadora: DNV  Norma ISO  13485  Entidad certificadora: DNV  FDA  Quality System Regulation  Buenas Prácticas de Fabricación  Entidad Certificadora: ANMAT  Certificado Número  16875/04­0  Inscripción de Empresa Fabricante de Productos Médicos: Disposición  ANMAT 5211/05 Legajo 1088  Seguridad Eléctrica y Características Técnicas  Normas IEC (International Electrical Commité) Nro 60601 y particulares  para cada producto 

30 

Plisagge 

MEDIDAS DE  SEGURIDAD  ATENCION  El tratamiento de pacientes con dispositivos electrónicos implanta­  dos (por ejemplo: marcapasos) debe ser realizado después de consultar  la opinión de un médico especialista.

ATENCION  La conexión simultánea al paciente del equipo y de un equipo de  cirugía por radiofrecuencia puede resultar en quemaduras en el lugar  donde los electrodos estén conectados, y en daños al estimulador.  La operación del equipo en cercanías (menor a 1 metro) a un apara­  to de terapia por ondas cortas o microondas puede traer aparejado  inestabilidad en la forma de onda de salida y en los indicadores de  funcionamiento. 

ATENCION  Asegúrese que el equipo está conectado a tierra a través de un  enchufe de suministro de energía con toma de tierra que cumpla con  los códigos eléctricos nacionales y locales aplicables. 

ATENCION  Utilizar solamente los accesorios proporcionados por el fabrican­  te. 

31 

Plisagge 

ATENCION  El equipo no presenta ninguna parte reparable por el usuario.    No  lo abra ni lo modifique. Cualquier desperfecto ó falla consulte con el  representante autorizado. 

ATENCION  Se  recomienda  revisar  periódicamente  la  integridad  de  las  aislaciones de los cables de conexión, de línea y de las mangueras,  y del gabinete. 

ATENCION  Controle que las mangueras estén bien conectadas al equipo y a  su mango, para evitar pérdidas de aire. 

ATENCION  Maneje los accesorios con cuidado, el mal uso puede ocasionar  al daño de los mismos. 

ATENCION  El tratamientos de senos, con las copas correspondientes, se  recomiendo realizarlo con baja presión, y luego de una autorización  médica.

32 

Plisagge 

B IBLIOGRAFÍA A. Zauner Gutman: Fisioterapia Actual.  A. Taboada ­ A. Mata: El Hospital.  Farreras ­ Rotman: Medicina Interna.  H. Bordier: Recus d’Electrotherapie.  A. Zauner Gutman: Nuevos Avances en Fisioterapia.  F. .Schmid: Aplicación de corrientes estimulantes.  Joseph Khan: Principios y práctica de electroterapia.  Kottke ­ Lehmann:  Medicina física y rehabilitación  Romano I.D. Capponi : Manual de fisioterapia  Jose M.Rodriguez Martín: Electroterapia en fisioterapia  Juan Plaja: Analgesia por medios físicos  Martinez Morillo: Manual de medicina física  Dr. Juan Plaja: Guía práctica de electroterapia 

33 

Plisagge 

CONTACTOS  Bv. Los Húngaros 5027 ­ Los Boulevares  Córdoba ­ Argentina    C.P.: X5022  ESC  Tel/Fax: 03543­422492  E­mail:[email protected]  http://www.cec.com.ar  CEC Electrónica S.R.L.

APROBADO  POR TODOS  NUESTROS  PRODUCTOS 

AUTORIZACION  DE  FUNCIONAMIENTO  DE  EMPRESA 

SISTEMA  DE  CALIDAD  APROBADO  POR ANMAT 

D.T.:  Ing.  Hugo  Cristina 

Garantía : dos años contra todo defecto de fabricación  

Creemos que la información contenida en este manual será corre­  gida en el momento de impresión, no obstante, CEC Electrónica tie­  ne el derecho de cambiar y modificar cualquier especificación sin  anunciar o sin la obligación de poner al día las unidades existentes.  CEC Electrónica S.R.L. declina toda responsabilidad por eventua­  les daños producidos a pacientes, atribuibles a no respetar las nor­  mas de seguridad y esterilización.  34 

Plisagge 

NOTAS

35 

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.