Plisagge
Plisagge Terapia de succión
Plisagge
2
Plisagge
INDICE Introducción Presentación del equipo Descripción del equipo Utilización del equipo Modalidad automática Modalidad manual Modalidad personal Generalidades y consejos Indicaciones y contraindicaciones Cuidado y limpieza del equipo Especificaciones Técnicas Sistema de Gestión IntegralCEC Medidas de seguridad Bibliografía Servicio al cliente y contactos
4 5 6 8 10 15 22 24 26 27 28 30 31 33 34
Plisagge_v1.x_manualusuario_r01
3
Plisagge
INTRODUCCIÓN Plisagge trabaja a partir de una técnica por succión basada en la aplicación de presión negativa. La misma es capaz de alcanzar planos profundos de la piel, logrando un efecto circulatorio y mecánico, así como la movilización del tejido adiposo y el mejoramiento de la irrigación sanguínea local. Este novedo so método produce un masaje del tejido conectivo, lo que mejora la calidad general de la piel y produce un efecto beneficioso para el organismo. La piel se pliega y despliega suavemente bajo de la presión negativa gene rada por el equipo, permitiendo la movilización uniforme y regular del tejido profundo, disminuyendo la viscosidad del tejido adiposo, favoreciendo la irriga ción sanguínea con la consiguiente eliminación de desechos y toxinas. Asi mismo la tracción de la piel, estimula colágeno para su tensión y producción, logrando así mejorar el tejido sostén de la piel. Plisagge ofrece 2 modalidades de aplicación: Automático: simple y rápido, 5 programas preestablecidos. Cada uno se divide, a su vez, en subprogramas de acuerdo con las zonas a tratar. Avanzado: ajuste manual de los distintos parámetros (emisión, frecuencia, presión negativa, tiempo de aplicación, relación de trabajo).
4
Plisagge PRESENTACIÓN DEL EQUIPO
5
Plisagge
6
6
5
4
3
2
7
1
8
DESCRIPCIÓN DE CONTROLES
Plisagge
INDICADORES DE CONTROLES 1 Parámetros regulables 2 Botones de selección de parámetros 3 Botón de grabar 4 Botones para modificar cada parámetro 5 Indicador luminoso de emisión terapia iniciada 6 Botón inicio/pausa/stop 7 Indicador luminoso de nivel de succión 8 Perilla para incrementar/disminuir grado de succión
7
Plisagge
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Antes de encender el equipo: Verifique que el cable de línea de alimentación se encuentre enchufado a un toma corriente que posea una conexión efectiva a tierra.
No tape las rejillas de ventilación, manténgalas siempre libres para asegurar el buen funcionamiento del equipo. Figura nº1
Figura nº1
La primero operación, es colocar una capa de medio de conducción sobre la zona a trabajar del paciente (crema base o aceite) y luego conectar la campa na a la manguera y ésta al equipo.
8
Plisagge
La siguiente operación a efectuar es el encendido del equipo. La llave se encuentra en la parte posterior del gabinete, cerca del cable de alimentación que debe estar enchufado en su toma corriente.
Encendido del equipo:
Plisagge cuenta con tres modalidades de funcionamiento bien diferencia das entre sí, en relación a la experiencia del usuario en este tipo de tratamien tos. Las modalidades son:
Modalidad automática
Modalidad manual
Modalidad personal
Recomendamos comenzar con modalidad automática, hasta alcanzar expericencia suficiente como para variar parámetros. 9
Plisagge
Modalidad automática Esta modalidad hace referencia a sus 36 programas automáticos, diferen ciados en regiones de trabajo. El equipo está preestablecido para comenzar en modalidad automática, una vez encendido.
Para comenzar a trabajar, la primera operación es conectar la campana al mango y la manguera al equipo (para facilitar la colocación recomendamos humedecer el extremo de la manguera a introducir en el equipo, una pequeña cantidad de vaselina líquida ó sólida). Figura nº2 Figura nº2
Colocar una capa de medio de conducción sobre la zona a trabajar del paciente (crema base o aceite) o bien una malla especial para ese tratamiento. 10
Plisagge
Con los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6) selec cionamos el programa a utilizar.
Una vez seleccionado el programa a utilizar, estamos listos para dar inicio a la terapia, con el botón de inicio/pausa/stop (referencia 6, página 6).
11
Plisagge
A través de la perilla de intensidad (referencia 8, página 6), comenzamos a incrementar el nivel de succión, hasta lograr la deseada según el caso presen tado.
Con la perilla de intensidad se regula el nivel de succión dentro de la escala alta frecuencia, media frecuencia y baja frecuencia. Ejemplo: Si selecciono trabajar con presión media, la perilla de intensidad regulará el nivel de succión de 0 a 100%, dentro del rango de 0 a 26mmHg.
40 mmHg
Alta Presión 26 mmHg
Media Presión 13 mmHg
Baja Presión
12
Plisagge
Para suspender o finalizar la terapia del equipo: Suspender: oprimir el botón de inicio/pausa/stop una vez (referencia 6, pági na 6), rápidamente. El LCD indicará que el tratamiento está suspendido.
13
Plisagge
Finalizar: Oprimir el botón de inicio/pausa/stop (referencia 6, página 6) du rante 3 segundos.
14
Plisagge
Modalidad manual Se basa en estipular todos los parámetros de forma manual, con la finalidad de adecuarlos a cada paciente y su propia evolución.
Modalidad automática
Modalidad manual
Modalidad personal
La primera operación a efectuar es el encendido del equipo. La llave se encuentra en la parte posterior del gabinete, cerca del cable de alimentación que debe estar enchufado en su toma corriente.
Encendido del equipo:
15
Plisagge
Una vez encendido el equipo, conectar la manguera al equipo y colocar una capa de medio de conducción sobre la zona del paciente (crema base o acei te) o malla para tal fin.
A partir de aquí, estamos listos para comenzar a configurar los parámetros. El primer parámetro a configurar es TIEMPO. Con los botones de selección de parámetros (referencia 2, página 6) nos posicionamos y a través de los botones de regulación de parámetros, aumentamos o disminuimos los minutos que durará la sesión.
16
Plisagge
El próximo parámetro es PRESIÓN. Oprimimos una vez el botón de selec ción de parámetros (referencia 2, página 6) hasta ubicarnos y con los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6) , modificamos el nivel de succión que precisamos.
Rango de referencia: De 0 a 40mmHg, subdividido en tres niveles, de acuer do al nivel de succión: alta, media y baja.
El gráfico nº 3 explica los distintos niveles de presión. En el caso que seleccionemos presión baja, el grado de succión será desde 0 a 13mmHg, en caso de presión media será de 0 a 26mmHg y en presión alta será desde 0 a 40mmHg (máximo).
17
Plisagge
40 mmHg
Alta Pres ión 26 mmHg
Figura nº3
Media Presión 13 mmHg
Baja Presión
Paso siguiente, configuramos EMISIÓN. Con el botón de selección de parámetros (referencia 2, página 6) nos posicionamos en emisión y con los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6), seleccionamos entre modalidad continua y pulsátil. En el caso que la emisión seleccionada sea continua, salteará el parámetro siguiente (frecuencia), ubicándose directamente en relación.
18
Plisagge
Nuevamente pulsamos el botón de selección de parámetros (referencia 2, página 6) para ubicarnos en FRECUENCIA (en el caso que la emisión sea pulsátil) y con los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6), modificamos la frecuencia según la deseada.
Rango de referencia seleccionable de 1, 2 ,3, 5, 7 y 10 pps. 19
Plisagge
Como último paso antes de dar inicio al tratamiento, nos posicionamos en RELACION con el botón de selección de parámetros (referencia 2, página 6) y a través de los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6), seleccionamos la relación, entre 1:1, 2:1 y 4:1.
20
Plisagge
Una vez establecidos todos los parámetros de forma manual, dar inicio a la terapia, con el botón de inicio/pausa/stop (referencia 6, página 6).
Con la perilla de intensidad (referencia 8, página 6), comenzamos a incre mentar el nivel de succión (ver página 12), hasta lograr la deseada según el caso presentado.
21
Plisagge
Modalidad personal La modalidad «personal». Hace referencia a la memoria interna (100 espa cios) que presenta el equipo, que permite al usuario crear sus propios progra mas y grabarlos como automáticos. Oprimir nuevamente el botón de selección de parámetros (referencia 2, página 6) hasta la opción «personal» Los pasos para grabar un programa son los siguientes: 1 Configure todos los parámetros tal como se describieron en los pasos anteriores. 2 Ubíquese en el parámetro personal, y seleccione un número, a través de los botones de regulación de parámetros (referencia 4, página 6) de memoria para grabarlo, de 1 a 100.
22
Plisagge
Observamos que aparece un ícono con una copa vacía, esto significa que el número de la memoria seleccionado está disponible para guardar. Selecciona mos el botón de grabar (referencia 3, página 6) y observaremos que la copa ahora aparece llena, esto significa que el programa ya a sido guardado.
23
Plisagge
GENERALIDADES Y CONSEJOS * Si se desea interrumpir el tratamiento en cualquier momento, o se ha fijado un tiempo demasiado alto, es posible bajar el tiempo con el botón inferior (referencia 4, página 6), una vez posicionado en el parámetro tiempo, o en su defecto, apagar el equipo con la llave de encendido (se encuentra en la parte posterior del equipo). * SIEMPRE utilizar como medio de conducción crema base aceitosa. Siempre sobre piel limpia. * Como alternativa al punto anterior, se aconseja la utilización de una malla de nylon personal. * Hay que tener precaución particular en zonas como hueco poplíteo, ombli go y pliegue inguinal. * En lo referente a tiempos de tratamientos, lo aconsejable son desde 3040 minutos (dependiendo de como se presente el paciente y su grado de evolu ción). * Para aumentar los resultados y los beneficios, se recomiendo realizar una contracción isométrica (mantenida) durante el mismo deslizamiento del man go. Con ésta técnica se logra aislar o separar planos de trabajo (plano muscu lar de tejido graso) y que el plano muscular no sea seccionado. * Es aconsejable la ingesta de agua, por lo menos 2 litros diarios para facilitar la eliminación de toxinas y productos de desechos. Son todos datos generales y es necesario adecuarlos a cada paciente en particular. En caso de dudas y sugerencias, consulte con nuestro departamento de fisioterapia:
[email protected]
Efectos colaterales El más común es la irritación cutánea, que se debe a que no se utiliza un medio de conducción de forma apropiada o no existe un buen contacto copapiel. Toda la superficie de la copa debe estar en contacto con la piel. 24
Plisagge
COLOCACIÓN DE ACCESORIOS Para poder colocar la manguera, con la copa boca abajo, a través de los dedos índice y pulgar empujar hacia adentro el sistema easy lock (perilla amarilla) y con la otra mano, insertar la manguera tal como se describe en las figuras siguientes:
25
Plisagge
INDICACIONES Adiposidad localizada Celulitis edematosa Celulitis fibrosa Drenaje Masaje Cicatrices (crónicas) Aumento de la circulación sanguínea y linfática Relajación muscular
CONTRAINDICACIONES Pacientes con marcapasos Telangiectasias (arañitas, fragilidad capilar) Flebitis y tromboflebitis Pacientes diabéticos Pacientes medicados con anticoagulantes Alteraciones de la piel (hematomas, hipersensibilidad, etc..) Embarazo y lactancia Insuficiencia cardíaca severa Cardiopatias Parkinson Venas varicosas Cancer y tumores Alteraciones de la coagulación Pacientes epilépticos Henias (en la misma región) Hemorragias activas Fracturas recientes Ante cualquier duda, consulte a su médico de cabecera.
26
Plisagge
CUIDADO Y L IMPIEZA DEL EQUIPO CEC Electrónica recomienda la limpieza del equipo de la siguiente forma: 1 Limpiar la carcaza del equipo con un paño humedecido en agua, evitando así el depósito de polvo y/o otros agentes atmosféricos. 2 Tener en cuenta que este equipo NO es apto para el uso en presencia de atmósferas explosivas o mezcla inflamable de anestésicos con aire o con oxígeno u óxido de nitrógeno. 3 No utilizar productos de limpieza corrosivos ni oleosos, tales como aguarrás, thinner o símil, alcohol. 4 Para aprovechar al máximo la vida útil de los mangos y copas, se recomienda: Una vez terminada la sesión de terapia y antes de comenzar otra, limpie el mango y copas utilizado con alcohol o toallita húmeda con solución antiséptica desinfectante para eliminar cualquier resto de cremas, aceite, etc. usadas durante el trabajo. No utilice para su limpieza materiales que puedan dañar la superficie del equipo y su accesorios (ejemplo, esponja metálica). Cuando no vaya a usarlos guárdelos limpios y secos. Para mejorar la conducción siempre utilice una malla de muselina. No sumerja el equipo ni los mangos en agua. 5 Una finalizada la sesión, higienice el filtro contenedor. ATENCION No sumergir el cabezal, ya que podría ingresar líquido en su interior.
ATENCION Apague y desconecte siempre el equipo de la red antes de efectuar cualquier operación de limpieza
ATENCION Una vez concluída la vida útil del equipo y sus ac cesorios, reciclarlo en base a las normas ambienta les vigentes en su región. No desecharlo con la basu ra doméstica. 27
Plisagge
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
160
Tipo de salida: Presión negativa controlada Gabinete: Tipo Plus Inyección plástica Clase: I Tipo: BF Alimentación: 220V 120V (sujeto al producto) Consumo stand by: 10W Consumo máximo: 100W Presión máxima negativa: 50cmHg Peso: 5Kg Temperatura: 10ºC a 70ºC Humedad: entre 10 a 80 % (HR sin condensación) Medidas: según figura
30 0
Condiciones de transporte y almacenaje: Temperatura: entre 10ºC y 70 ºC. Humedad: entre 10 a 80 % (HR sin condensación) Presión atmosférica: 500 a 1060 hPa
28
440
Plisagge
SIMBOLOS
Tierra Protectora Equipo Clase II Equipo Tipo B Equipo Tipo BF Radiación no ionizante Atención, consulte documentación Fecha de fabricación Límites de temperatura Frágil Este lado arriba Límites de humedad No apilar mas de 5 bultos Proteger de la humedad
29
Plisagge
SISTEMA DE GESTIÓN INTEGRAL CEC Las exigencias actuales en materia de equipamientos médicos, de rehabi litación o de estética, son asegurar al paciente y profesional la máxima segu ridad de uso y eficacia terapéutica. Para ello existen diversas instituciones que, a nivel internacional, contro lan y fiscalizan las diversas características de los mencionados equipos; a través de directivas denominadas genéricamente Normas. El cumplimiento de este conjunto de normas es fundamental e imprescin dible, pues ello asegura al usuario que su equipo no va a producir efectos o daños no previstos en su paciente, mientras que el efecto benéfico deseado es obtenido con rapidez y eficacia. Las mencionadas normativas influyen tanto en la Empresa productora, como directamente en el producto ofrecido. Siguiendo estas premisas básicas, y con el objeto de ofrecer un producto de máxima calidad a nivel internacional, CEC Electrónica S.R.L. ha certifica do el siguiente conjunto de normativas, las más exigentes tanto en gestión empresarial como en calidad y seguridad del producto final, servicio post venta, asesoramiento y garantía.
Norma ISO 9001 Entidad certificadora: DNV Norma ISO 13485 Entidad certificadora: DNV FDA Quality System Regulation Buenas Prácticas de Fabricación Entidad Certificadora: ANMAT Certificado Número 16875/040 Inscripción de Empresa Fabricante de Productos Médicos: Disposición ANMAT 5211/05 Legajo 1088 Seguridad Eléctrica y Características Técnicas Normas IEC (International Electrical Commité) Nro 60601 y particulares para cada producto
30
Plisagge
MEDIDAS DE SEGURIDAD ATENCION El tratamiento de pacientes con dispositivos electrónicos implanta dos (por ejemplo: marcapasos) debe ser realizado después de consultar la opinión de un médico especialista.
ATENCION La conexión simultánea al paciente del equipo y de un equipo de cirugía por radiofrecuencia puede resultar en quemaduras en el lugar donde los electrodos estén conectados, y en daños al estimulador. La operación del equipo en cercanías (menor a 1 metro) a un apara to de terapia por ondas cortas o microondas puede traer aparejado inestabilidad en la forma de onda de salida y en los indicadores de funcionamiento.
ATENCION Asegúrese que el equipo está conectado a tierra a través de un enchufe de suministro de energía con toma de tierra que cumpla con los códigos eléctricos nacionales y locales aplicables.
ATENCION Utilizar solamente los accesorios proporcionados por el fabrican te.
31
Plisagge
ATENCION El equipo no presenta ninguna parte reparable por el usuario. No lo abra ni lo modifique. Cualquier desperfecto ó falla consulte con el representante autorizado.
ATENCION Se recomienda revisar periódicamente la integridad de las aislaciones de los cables de conexión, de línea y de las mangueras, y del gabinete.
ATENCION Controle que las mangueras estén bien conectadas al equipo y a su mango, para evitar pérdidas de aire.
ATENCION Maneje los accesorios con cuidado, el mal uso puede ocasionar al daño de los mismos.
ATENCION El tratamientos de senos, con las copas correspondientes, se recomiendo realizarlo con baja presión, y luego de una autorización médica.
32
Plisagge
B IBLIOGRAFÍA A. Zauner Gutman: Fisioterapia Actual. A. Taboada A. Mata: El Hospital. Farreras Rotman: Medicina Interna. H. Bordier: Recus d’Electrotherapie. A. Zauner Gutman: Nuevos Avances en Fisioterapia. F. .Schmid: Aplicación de corrientes estimulantes. Joseph Khan: Principios y práctica de electroterapia. Kottke Lehmann: Medicina física y rehabilitación Romano I.D. Capponi : Manual de fisioterapia Jose M.Rodriguez Martín: Electroterapia en fisioterapia Juan Plaja: Analgesia por medios físicos Martinez Morillo: Manual de medicina física Dr. Juan Plaja: Guía práctica de electroterapia
33
Plisagge
CONTACTOS Bv. Los Húngaros 5027 Los Boulevares Córdoba Argentina C.P.: X5022 ESC Tel/Fax: 03543422492 Email:
[email protected] http://www.cec.com.ar CEC Electrónica S.R.L.
APROBADO POR TODOS NUESTROS PRODUCTOS
AUTORIZACION DE FUNCIONAMIENTO DE EMPRESA
SISTEMA DE CALIDAD APROBADO POR ANMAT
D.T.: Ing. Hugo Cristina
Garantía : dos años contra todo defecto de fabricación
Creemos que la información contenida en este manual será corre gida en el momento de impresión, no obstante, CEC Electrónica tie ne el derecho de cambiar y modificar cualquier especificación sin anunciar o sin la obligación de poner al día las unidades existentes. CEC Electrónica S.R.L. declina toda responsabilidad por eventua les daños producidos a pacientes, atribuibles a no respetar las nor mas de seguridad y esterilización. 34
Plisagge
NOTAS
35