SINAMICS G120. Convertidor de frecuencia con las Control Units CU230P-2 CU240B-2 CU240E-2. Getting Started SINAMICS. Answers for industry

SINAMICS G120 Convertidor de frecuencia con las Control Units CU230P-2 CU240B-2 CU240E-2 Getting Started · 06 2010 SINAMICS Answers for industry. 

114 downloads 542 Views 5MB Size

Story Transcript

SINAMICS G120 Convertidor de frecuencia con las Control Units CU230P-2 CU240B-2 CU240E-2 Getting Started · 06 2010

SINAMICS Answers for industry.

Control Units CU230P-2; CU240B-2;

1 ___________________ Diseño e instalación

CU240E-2

2 ___________________ Puesta en marcha

SINAMICS G120 Control Units CU230P-2; CU240B2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos)

Edición 06/2010, firmware V4.3.2

06/2010

A5E02792536B AE

Notas jurídicas Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue. PELIGRO Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves. ADVERTENCIA Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves. PRECAUCIÓN con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales. PRECAUCIÓN sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales. ATENCIÓN significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad correspondiente. Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto o de los productos de Siemens Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidad Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANIA

Referencia del documento: A5E02792536B AE Ⓟ 06/2010

Copyright © Siemens AG 2009, 2010. Sujeto a cambios sin previo aviso

Índice 1

2

Diseño e instalación................................................................................................................................... 7 1.1

Convertidor.....................................................................................................................................7

1.2

Control Unit ....................................................................................................................................9

1.3

Interfaces .....................................................................................................................................10

1.4

Instalación ....................................................................................................................................14

1.5

Esquema de conexiones..............................................................................................................16

1.6

Intelligent Operator Panel IOP .....................................................................................................18

1.7

Manejo .........................................................................................................................................19

1.8

Estructura de menús....................................................................................................................20

Puesta en marcha.................................................................................................................................... 21 2.1

Procedimiento para la puesta en marcha ....................................................................................21

2.2

Puesta marcha básica .................................................................................................................22

2.3

Elevación de tensión/boost ..........................................................................................................24

2.4

Entradas y salidas........................................................................................................................25

2.5

Copia de seguridad en tarjeta de memoria..................................................................................27

2.6

Parámetros importantes...............................................................................................................27

Control Units CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos), 06/2010, A5E02792536B AE

5

Índice

6

Control Units CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos), 06/2010, A5E02792536B AE

1

Diseño e instalación 1.1

Convertidor

Componentes y diseño del convertidor Los convertidores SINAMICS G120 se componen de Power Module (PM) y Control Unit (CU). Pueden elegirse las siguientes herramientas para poner en marcha el convertidor: ● IOP (Intelligent Operator Panel) ● Basic Operator Panel BOP-2 (disponible a partir de 05/2010) ● Herramienta de puesta en marcha STARTER (software de PC)

  



 3RZHU0RGXOH30 ,3



 &RQWURO8QLW&8  ,23 ,QWHOOLJHQW2SHUDWRU3DQHO  3RZHU0RGXOH30 ,38/7\SH FRQ,23HQFKXIDGR Figura 1-1

Diseño del convertidor (ejemplo)

Control Units CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos), 06/2010, A5E02792536B AE

7

Diseño e instalación 1.1 Convertidor Tabla 1- 1

Opciones de manejo

,23+DQGKHOG PC conectado al convertidor IOP y Handheld

Objetivo de estas instrucciones En este Getting Started se describen la puesta en marcha y el manejo de un convertidor SINAMICS G120 con los asistentes de aplicaciones del IOP. Para funciones especiales del convertidor, como p. ej. rearranque automático o rearranque al vuelo, consulte las instrucciones de servicio y el manual de listas de la Control Unit correspondiente. Las funciones y características de IOP se describen de forma detallada en las instrucciones de servicio del "SINAMICS IOP"; las explicaciones que aquí se incluyen están limitadas a garantizar la comprensión de las funciones descritas. Información detallada sobre SINAMICS G120 Todos los manuales de convertidores SINAMICS G120 se pueden descargar en Internet: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/22339653/133300 Y además están disponibles en DVD: SD Manual Collection, todos los manuales sobre motores de baja tensión, motorreductores y convertidores de baja tensión, en 5 idiomas Referencia: 6SL3298-0CA00-0MG0 (entrega única) Referencia: 6SL3298-0CA10-0MG0 (servicio de actualización durante 1 año, 4 entregas) Errores, preguntas y sugerencias Si encuentra errores o tiene propuestas para mejorar el presente manual, comuníquelo a la siguiente dirección: Siemens AG Automation & Drives I DT SD I 3 Postfach 3269 D-91050 Erlangen, Alemania E-mail: [email protected]

8

Control Units CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos), 06/2010, A5E02792536B AE

Diseño e instalación 1.2 Control Unit

1.2

Control Unit

Versiones diferentes de las Control Units Las Control Units se diferencian esencialmente por los factores siguientes: ● Tipo de las interfaces de bus de campo ● Tipo y alcance de las funciones ● P. ej. en el caso de CU230P-2… por funciones tecnológicas adicionales específicas para bombas, ventiladores y compresores ● P. ej. en el caso de CU240E-2… por funciones de seguridad integradas adicionales ● Tipo y cantidad de las entradas y salidas disponibles Estas instrucciones son aplicables a las Control Units: CU230P-2…, CU240B-2… y CU240E-2… CU230P-2… CU230P-2 HVAC

CU230P-2 CAN

CU230P-2 DP

CANopen

PROFIBUS DP

Funciones Bus de campo

USS o Modbus RTU o Bacnet MS/TP

Funciones tecnológicas

Por ejemplo: hibernación, conexión secuencial de motores, modo de emergencia, regulador multizona, bypass

Entradas digitales Entradas analógicas

6 AI0 y AI1: tensión o corriente; AI2: corriente o sensor de temperatura (Ni1000/PT1000); AI3: sensor de temperatura (Ni1000/PT1000);

Salidas digitales

3

Salidas analógicas

2

CU240B/E-2… CU240B-2

CU240B-2 DP

CU240E-2

CU240E-2 F

CU240E-2 DP

CU240E-2 DP-F

Funciones Bus de campo

USS o Modbus PROFIBUS RTU DP

USS o Modbus RTU

USS o Modbus RTU

PROFIBUS DP

PROFIBUS DP con PROFIsafe

Funciones de seguridad integradas

-

STO

STO, SS1, SLS

STO

STO, SS1, SLS

-

Entradas digitales

4

Entradas digitales de seguridad*

-

6

Entradas analógicas

1

2

Salidas digitales

1

3

Salidas analógicas

1

2

1

3

1

3

*) Una entrada digital de seguridad se forma agrupando dos entradas digitales "estándar".

Control Units CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos), 06/2010, A5E02792536B AE

9

Diseño e instalación 1.3 Interfaces

1.3

Interfaces

Interfaces de proceso y de usuario En la Control Unit encontrará las siguientes interfaces y elementos de mando: ● Bornes para las señales de entrada y salida digitales y analógicas. ● Interruptores DIP para ajustar entradas analógicas como entrada de intensidad o de tensión. ● Interfaz de bus de campo para el intercambio de señales, p. ej. con un control superior. (El tipo de la interfaz de bus de campo es específico de la CU). ● Interruptores DIP para conectar una resistencia terminal de bus. ● Interruptores DIP para ajustar una dirección de bus de campo. ● Ranura para tarjeta de memoria para guardar y transferir los ajustes de convertidor. ● Interfaz para enchufar el instrumento de mando (p. ej. IOP o BOP-2). ● Interfaz USB para conectar el convertidor con PC/STARTER. ● LED para diagnóstico y visualización de los estados operativos.

10

Control Units CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos), 06/2010, A5E02792536B AE

Diseño e instalación 1.3 Interfaces

&83+9$&

&83&$1

 &RQHFWRU56SDUDOD ,QWHUUXSWRUSDUD FRPXQLFDFLµQDWUDY«V ODUHVLVWHQFLD GHVLVWHPDVGHEXVGH WHUPLQDOGHEXV FDPSR

 &RQHFWRU6XE'SDUD ODFRPXQLFDFLµQD WUDY«VGH&$1

Figura 1-2

Interfaces de comunicación CU230P-2

Tabla 1- 2

Pineado del conector RS485

Pin

Denominación

&83'3

&RQHFWRUKHPEUD6XE' SDUDODFRPXQLFDFLµQD WUDY«VGH352),%86'3

Descripción

Pin 1

0V

Potencial de referencia

Pin 2

RS485P

Señal de emisión y recepción (+)

Pin 3

RS485N

Señal de emisión y recepción (-)

Pin 4

Pantalla

Pantalla de cable

Pin 5

---

---

&8% &8( &8()

&8%'3 &8('3 &8('3) 23 24 25

DO 0 NC DO 0 NO DO 0 COM DO 2 NC DO 2 NO DO 2 COM

18 19 20 23 24 25

69 5 6 7

BUS TERMINATION OFF ON

&RQHFWRU56SDUDOD FRPXQLFDFLµQDWUDY«V GHVLVWHPDVGHEXVGH FDPSR Figura 1-3

5

DI 0

6

DI 1

7

DI 2

8

DI 3

16

DI 4

17

DI 5

Digital In/Out

$ WDSDDELHUWD

$

,QWHUUXSWRUSDUD ODUHVLVWHQFLD WHUPLQDOGHEXV

&RQHFWRUKHPEUD6XE' SDUDODFRPXQLFDFLµQD WUDY«VGH352),%86'3

Interfaces de comunicación CU240B/E-2

Control Units CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos), 06/2010, A5E02792536B AE

11

Diseño e instalación 1.3 Interfaces



 5DQXUDSDUDWDUMHWDGHPHPRULD  ,QWHUID],23,23+DQGKHOG  ,QWHUID]86%SDUD67$57(5 5'< %)

 

/('GHHVWDGR 

    DO 0 NO 19

18 19

DO 0 COM 20

20

DO 0 NC 18

 DO 2 NC 23 DO 2 NO 24 DO 2 COM 25



23 24 25

GND AI 3+/NI1000

GND

AI 1+ AI 1AO 1+ GND

+10V OUT GND AI 0+ AI 0AO 0+ GND DO 1 NO DO 1 COM T1 MOTOR T2 MOTOR +24V OUT GND DI COM DI 0 DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 DI 5



,QWHQVL GDG

AI 2+/NI1000

Analog In/Out

1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 9 28 69 5 6 7 8 16 17

+10V OUT GND

%LW  %LW  %LW  %LW  %LW  %LW  %LW  2Q 2II



,QWHUUXSWRUHV',3 SDUDGLUHFFLµQGH EXV

1,,QWHUUXSWRUHV ',3$, ERUQHV

1,

10



+24V IN GND IN

Analog In/Out



12

1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 9 28 69 5 6 7 8 16 17

35 36 50 51 52 53



Figura 1-4

11 26 27

31 32 35 36 50 51 52 53 10 11 26 27

Analog In/Out

31 32

,QWHUUXSWRUHV ',3SDUD$,\ $, ERUQHV ,QWHQVLGDG 7HQVLµQ \ $, $,

 6DOLGDV GLJLWDOHV  5HJOHWDGHERUQHV Digital In/Out



 1RPEUHGHERUQH



Interfaces de proceso y de usuario CU230P-2

Control Units CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos), 06/2010, A5E02792536B AE

Diseño e instalación 1.3 Interfaces



 5DQXUDSDUDODWDUMHWDGHPHPRULD  ,QWHUID],23,23+DQGKHOG  ,QWHUID]86%SDUD67$57(5 



5'< %) 6$)(

/('GHHVWDGR





31 32 34 10 11 26 27

31 32 34 10 11 26 27

+24V IN GND IN DI COM2 AI 1+ AI 1AO 1+ GND

1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 9 28 69 5 6 7

1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 9 28 69 5 6 7 8 16 17

+10V OUT GND AI 0+ AI 0AO 0+ GND DO 1 POS DO 1 NEG T1 MOTOR T2 MOTOR +24V OUT GND DI COM1 DI 0 DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 DI 5

Analog In/Out





,QWHUUXSWRU',3 SDUDODGLUHFFLµQ EXV

,QWHUUXSWRU',3 SDUD$,\$, ERUQHV\ ,QWHQVLGDG 7HQVLµQ  $, $,



1

18 19 20 23 24 25

ON



 DO 0 NC DO 0 NO DO 0 COM DO 2 NC DO 2 NO DO 2 COM

BUS TERMINATION OFF ON

18 19 20 23 24 25





Analog In/Out



 'HQRPLQDFLµQGHERUQHV  7HUPLQDFLµQGHEXV

Digital In/Out

1

 5HJOHWDGHERUQHV



Figura 1-5



%LW  %LW  %LW  %LW  %LW  %LW  %LW  2Q 2II



Interfaces de proceso y de usuario CU240B-/E-2

Control Units CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started (primeros pasos), 06/2010, A5E02792536B AE

13

Diseño e instalación 1.4 Instalación

1.4

Instalación

Procedimiento para la instalación del convertidor 1. Fijar el Power Module según las instrucciones de montaje. 2. Interconectar el motor en estrella o triángulo (tener en cuenta los datos de la placa de características del motor). 3. Cablear el Power Module con el motor y la red de alimentación. 4. Enchufar la Control Unit en el Power Module. 5. Cablear los bornes de la CU según el esquema de conexiones para aplicaciones controladas o reguladas. 6. Enchufar el IOP en la Control Unit. 7. Conectar la alimentación del convertidor. 8. Iniciar la puesta en marcha básica mediante un asistente de aplicaciones.

Tipos de conexión del motor (estrella o triángulo) Si desea utilizar su aplicación con una curva característica de 87 Hz (en lugar de 50 Hz), se requiere una conexión en triángulo.

a0RW /$$$ 1R8' 7,&,) +]

9˂

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.