spa. Procesos. Descripción

OM-316/spa 087 083T 2010−04 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Modelos 225/150 CA/CD: Modelos 300/200 CA/CD: Modelos 225 C

3 downloads 103 Views 1MB Size

Recommend Stories


spa. Procesos. Descripción. Soldadura Convencional por Electrodo
OM-267 212B/spa 2014−08 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Generador de Soldadura Impulsado a Motor Blue Star 185  MANUAL

Tecnica iguzzini illuminazione spa
Tecnica 62019 Recanati, Italy via Mariano Guzzini, 37 PO Box 56.75.103 telefono (+39) 071.75881 telefax (+39) 071.7588295 [email protected] www.ig

Story Transcript

OM-316/spa

087 083T

2010−04

Procesos Soldadura Convencional por Electrodo

Descripción Modelos 225/150 CA/CD: Modelos 300/200 CA/CD:

Modelos 225 CA:

Fuente de Poder para Soldadura de Arco

R

Thunderbolt XL

225 CA, 225/150 CA/CD, y 300/200 CA/CD

www.MillerWelds.com

MANUAL DEL OPERADOR

De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores que se podía comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el mantenimiento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál de equipos de soldadura en los EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además, ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía ISO 9001. y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa de máquinas para soldadura y equipos relacionados. Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller, comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller, o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Mil_Thank_spa 2005−04

Trabajando tan duro como usted − cada fuente de poder para soldadura de Miller está respaldada por la garantía con menos trámites complicados de la industria.

INDICE SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-1. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-2. Tablas de ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-3. Curvas Voltio-Amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-4. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-5. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-6. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3-7. Cables de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3-8. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3-9. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-1. Mantención rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5-4. Corrección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) . . . . . 22 SECCION 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 GARANTIA

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2010−03 7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican en el texto. Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto. AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales

. Indica instrucciones especiales.

Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños.

UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas

condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo! D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad). D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y protegidos de metal caliente y chispas. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. OM-316 Página 1

Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las fuentes de poder con convertidor CA/CC. D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.

Las PIEZAS CALIENTES ocasionar quemaduras.

pueden

D No toque las partes calientes con la mano sin guante. D Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él. D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras.

HUMO y GASES pueden ser peligrosos. El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material (MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.

LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protección apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.

OM-316 Página 2

EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en áreas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable, gas, o vapores de líquidos (como gasolina). D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas. D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado. D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un extinguidor cerca.

METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta.

EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire.

Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS (EMF) pueden afectar el funcionamiento de los dispositivos médicos implantados. D Las personas que utilicen marcapasos u otros dispositivos médicos implantados deben mantenerse apartadas de la zona de trabajo. D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.

EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto.

LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, sie pre trátelos con cuidado.

D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos inflamables. D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad.

Un EQUIPO AL CAER puede producir lesiones. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en movimiento. D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH (Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas pesadas o equipos.

SOBREUSO puede causar SOBRE− CALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.

Las CHISPAS DESPEDIDAS por los equipos pueden ocasionar lesiones. D Use un resguardo para la cara para proteger los ojos y la cara. D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos.

ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.

Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar lesiones. D Aléjese de toda parte en movimiento. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como rodillos impulsados.

El ALAMBRE de SOLDAR puede causar heridas. D No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. OM-316 Página 3

Las PIEZAS MÓVILES provocar lesiones.

pueden

D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y en su lugar. D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o resolver problemas, según sea necesario. D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.

D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electrónicas instala el equipo. D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular. D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.

La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia.

LEER INSTRUCCIONES. D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones contenidas en todas las etiquetas y en el Manual del usuario antes de instalar, utilizar o realizar tareas de mantenimiento en la unidad. Lea la información de seguridad incluida en la primera parte del manual y en cada sección. D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las normas de la industria y los códigos nacionales, estatales y locales.

RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación.

D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible. D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuera posible. D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Para un motor de gasóleo: Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de su uso.

OM-316 Página 4

Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diesel: El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.

1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Standard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono: 1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono: 1−800−344−3555,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cganet.com). Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727, website: www.csa−international.org). Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de

Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono: 212−642−4900,red mundial: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, red mundial: www.nfpa.org). OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J, emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250−7954 (teléfono: 1−866−512−1800) (hay otras 10 oficinas regionales de la OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220, sitio web: www.osha.gov). Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West Highway, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web: www.cpsc.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU. (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono: 1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).

1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) La corriente que fluye a través de un conductor genera campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de soldadura: 1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos mediante cintas o una cubierta para cables. 2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga los cables a un lado y apártelos del operario.

3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo. 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del circuito de soldadura como le sea posible. 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la soldadura. 6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni se siente o recueste sobre ella. 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el alimentador de alambre. Acerca de los aparatos médicos implantados: Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-316 Página 5

OM-316 Página 6

SECCION 2 − DEFINICIONES 2-1.

A

Símbolos y definiciones Amperio

Monofásica

No lo cambie bajo carga

Prendido

Apagado

Salida

Corriente alterna

Electrodo positivo

Electrodo negativo

Corriente directa

Voltios

Trabajo

Electrodo

Arco de suelda

V

Entrada

Hz

Hertz

OM-316 Página 7

SECCION 3 − INSTALACION 3-1. Especificaciones A. Modelos CA/CD

Modo

Salida Nominal

Gama de Amperage

Voltaje Máximo de Circuito Abierto

CA

225 A @ 25 V CA, 20% ciclo de trabajo @ 60 Hz 15% ciclo de trabajo @ 50 Hz

CD

150 A @ 25 V CD, 20% ciclo de trabajo @ 60 Hz 15% ciclo de trabajo @ 50 Hz

30 − 160

80 VCD

CA

300 A @ 30 V CA, 20% ciclo de trabajo @ 50/60 Hz

Baja: 40 - 200 Alta: 65 - 300

80 VCA

CD

200 A @ 25 V CD, 20% ciclo de trabajo @ 50/60 Hz

Baja: 30 − 150 Alta: 40 − 235

Entrada de Amperios a Salida de Carga Nominal en 50 o 60 Hz, Monofásica 220 V

230 V

——

47.5 2.3*

47 Kg (104 lb)

——

61 kg (134 lbs)

80 VCA

70 5.4* 30 - 200

Peso

80 VCD

Dimensiones Totales Alto: 476 mm (18-3/4 pulg); Ancho: 323 mm (12-3/4 pulg); Profundidad: 445 mm (17-1/2 pulg) *Mientras trabaja en vacío

B. Modelos CA

Salida Nominal

Gama de Amperage

225 A @ 25 V CA, 20% ciclo de trabajo @ 60 Hz 15% ciclo de trabajo @ 50 Hz

Baja: 30 − 150 Alta: 40 − 235

Voltaje Máximo de Circuito Abierto

Entrada de Amperios a Salida de Carga Nominal en 50 o 60 Hz, Monofásica

80 VCA

Peso

230 V

KW

47.5 2.3*

7.2 0.22*

Dimensiones Totales Alto: 476 mm (18-3/4 pulg); Ancho: 323 mm (12-3/4 pulg); Profundidad: 445 mm (17-1/2 pulg) *Mientras trabaja en vacío

OM-316 Página 8

39 kg (85 lb)

3-2. Tablas de ciclo de trabajo A. Para los modelos de CA/CD Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e invalidar la garantía. 2 Minutos Soldando

8 Minutos Enfriando

A. Para los modelos de 225/150 Amperios*

B. Para los modelos de 300/200 Amperios SALIDA NOMINAL

CA

CD

AMPERIOS DE SOLDAR

AMPERIOS DE SOLDAR

SALIDA NOMINAL

% CICLO DE TRABAJO

CA

CD

% CICLO DE TRABAJO

*Estos modelos tienen un ciclo de trabajo del 15% cuando se usan con potencia de entrada de 50 Hz.

086 727 / 099 602-A

B. Para los modelos de CA Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e invalidar la garantía. 2 Minutos Soldando

8 Minutos Enfriando

Para los modelos de 225 Amperios*

AMPERIOS DE SOLDAR

SALIDA NOMINAL

% CICLO DE TRABAJO *Estos modelos tienen un ciclo de trabajo del 15% cuando se usan con potencia de entrada de 50 Hz.

001 836-A

OM-316 Página 9

3-3. Curvas Voltio-Amperio A. Para los modelos de CA/CD Las curvas de voltio-amperio que se muestran indican el voltaje y amperaje mínimo y máximo de la fuente de poder. Las curvas en otros puntos de fijación caen entre las curvas que se muestran abajo.

A. Para los modelos de 225/150 Amperios 90

A = GAMA BAJA B = GAMA ALTA

80

80 70

VOLTIOS CA

70

60

VOLTIOS CD

60 50 40 30

50 40 30 20

20

10

10

0

A

B

A

B

0

0 0

50

100

150

200

250

300

MAX

MIN 50

100

150

200

250

AMPERIOS CD

350

AMPERIOS CA

B. Para los modelos de 300/200 Amperios 100

100

A = GAMA BAJA B = GAMA ALTA

90

80 70

70

VOLTIOS CD

VOLTIOS CA

80

90

60 50 40 30 20

60 50 40 30 20

A

10

A

B

B

0

MAX

MIN

10 0

0

50

100

150

200

250

300

AMPERIOS CA

350

400

450

0

100

200

300

400

AMPERIOS CD

193 509 / 193 510 / 193 511 / 193 512

OM-316 Página 10

B. Para los modelos de CA Las curvas de voltio-amperio que se muestran indican el voltaje y amperaje mínimo y máximo de la fuente de poder. Las curvas en otros puntos de fijación caen entre las curvas que se muestran abajo.

Para los modelos de 225 Amperios 90

A = GAMA BAJA B = GAMA ALTA

80

VOLTIOS CA

70 60 50 40 30 20 A

10

A

B

B

0 0

50

100

150

200

250

300

AMPERIOS CA 193 508 / 193 513 / 193 511

3-4. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras.

3-5. Seleccionando la ubicación 1

Carrito de mano

Use el carro o un dispositivo similar para mover la unidad. 2

Ubique la unidad cerca de la potencia correcta de entrada.

1

! 2

18 pulg (460 mm)

18 pulg (460 mm)

Dispositivo para desconectar de la línea

Es posible que se necesite una instalación especial cuando haya líquidos volátiles o gasolina − véase el artículo 511 de NEC o la Sección 20 de CEC.

18 pulg (460 mm)

18 pulg (460 mm)

804 292-A

OM-316 Página 11

3-6. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo !

Apague la unidad y desconecte la potencia de entrada antes de instalar el porta electrodos o la pinza de tierra.

Quitando el barril exterior del porta electrodos 1 2 3 4

3 2

5

4 1

Porta electrodos Barril Hueco de acceso Tornillo para fijar

Afloje el tornillo para fijar a través del hueco de acceso y resbale el barril quitándolo del porta electrodos. Instalando el cable de electrodo y el barril al porta electrodos 5

6

Cable de electrodo de la unidad (tiene conductores pelados en un extremo) Tornillo terminal

Afloje el tornillo para el terminal sacándolo del porta electrodos. Inserte el cable del electrodo a través del barril al extremo del porta electrodos y apriete el tornillo terminal.

6

Mueva el barril hacia el porta electrodos y apriete el tornillo para fijar y para sujetar el barril en su sitio. Instalando el cable de trabajo en la pinza de trabajo 7 8

9

Pinza de trabajo Cable de trabajo desde la unidad (tiene un terminal tipo orejera en un extremo) Perno para montar

Envíe el cable de trabajo a través de la pinza de trabajo como se muestra e instálelo en el perno para montar usando los herrajes que fueron enviados.

8

PIECE Herramientas necesarias: 9 7

14 mm

6 mm

Ref. 802 251-A / 802 105-D

OM-316 Página 12

3-7. Cables de salida de soldadura . Para obtener reemplazos para los cables de salida o extensiones, contacte a su Agente Autorizado de Servicio. 3-8. Guía de servicio eléctrico 50/60 Hz Monofásica Voltaje de entrada

220

230

[70]

47.5 [67]

[90]

50 [80]

[110]

70 [100]

Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4

[10 (8)]

4 (12) [6 (10)]

Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (pies)

[23 (75)]

26 (87) [25 (82)]

Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4

[10 (8)]

4 (12) [6 (10)]

Amperios de entrada a la salida nominal Fusible estándar máximo recomendado en

amperios1

Demorador de tiempo2 De normal

operación3

[ ] Requerimientos de servicio eléctrico para los modelos 300/200 AC/DC y 300 AC. Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630) 1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado. 2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL248. 3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de UL (de 65 amps. para arriba). 4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

OM-316 Página 13

3-9. Conectando la potencia de entrada 1

Para modelos que vienen con enchufe

!

Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada entes de instalar el receptáculo.

!

Asegure que sólo personas calificadas hagan esta instalación. Véase la etiqueta de especificaciones en la Sección 3-5, y asegúrese que conecte a la potencia correcta de entrada.

1

Receptáculo apropiado (NEMA 6-50R) (Lo suministra el usuario)

=GND/PE Earth Ground

3

El receptáculo debe conformarse a los códigos aplicables. 2 2

1

Conecte enchufe a un receptáculo instalado apropiadamente. Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida).

4

O 1

2

6

Para modelos que no vienen con enchufe

!

La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación.

!

Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conectores de entrada de la unidad.

!

Siempre conecte el alambre verde/amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. Desconecte el aparato (se muestra el interruptor en la posición OFF(apagada) Desconecte el terminal de tierra (fuente) del aparato Conductor a tierra verde o verde/ amarillo

1 1 2 4 3 L2 L1

5

Conecte el conductor de tierra verde o verde/amarillo al terminal de conectar a tierra de la fuente de poder de soldadura primero. 4

3

5

Ref. 802 246-A

OM-316 Página 14

Conductores de entrada y tierra

Vea el tamaño y longitud usando la Sección 3-8. Los conductores deben conformase con los códigos aplicables. 3 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando Sección 3-8. 4 Enchufe (NEMA 6-50 P)

Desconecte los terminales de línea de aparato. Conductores de entrada blanco y negro L1 y L2

Conecte los conductores de entrada L1 y L2 para desconectar los terminales de línea del aparato. 6 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobrecorriente usando Sección 3-8 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida).

SECCION 4 − OPERACION 4-1. Controles A. Controles para los modelos CA/CD 1 2 3

Control de Adjuste de Amperaje Interruptor de Potencia Interruptor para modo

Para Salida de Soldadura CD Use el interruptor para modo para seleccionar la polaridad de la salida CD, electrodo positivo/DCEP (+), o electrodo negativo/DCEN (−). Para Salida de Soldadura CA Use el interruptor de modo para seleccionar la salida CA gama baja o gama alta.

3

2

1

Ref. 217 857-B / 802 105-D

OM-316 Página 15

B. Controles para los modelos CA 1 2 3

Control de Adjuste de Amperaje Interruptor de Potencia Interruptor para modo

Use el interruptor de modo para seleccionar la salida CA gama baja o gama alta.

3

2

1

Ref. 218 237-A / 802 105-D

OM-316 Página 16

SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 5-1. Mantención rutinario !

Disconecta la potencia antes de dar servicio.

. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.

n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace * Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica

Cada 3 meses l Etiquetas no legibles Cada 6 meses

~ Terminales para soldar

nl Cables para soldar

O ~ Dentro de la unidad

5-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido !

Apague la fuente de poder y desconecte la potencia de entrada.

1

Cubierta exterior

Quite la tapa externa. 2

1

Bloque del Núcleo

. No engrase la rosca del tornillo del bloque de núcleo.

Aplique una capa liviana de grasa de alta temperatura en los espacios del núcleo que se muestran obscurecidos. Mueva el mango para extender y emparejar la grasa. 2

3

2

3

Tornillos para Ajuste de Ruido

Si el núcleo vibra y se vuelve ruidoso, ajuste los tornillos dandoles 1/4 de una vuelta. Instale la cubierta exterior, encienda la unidad y verifique para ver si hay ruido del bloque del núcleo. Repita esto hasta que el ruido desaparezca. No sobreajuste los tornillos. Llame a su Agente Autorizado de Servicio más cercano si el ruido continúa.

!

Instale la cubierta exterior antes de prender la potencia de la máquina.

Herramientas necesarias: 3/8 pulg 5/16, 3/8 pulg 802 248-D

OM-316 Página 17

5-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje 1

!

Apague la fuente de poder y desconecte la potencia de entrada.

1

Cubierta externa

Quite la cubierta externa de la unidad 2 3 4

Asa de la manivela Eje del bloque de núcleo Transformador y bloque de núcleo (localizado dentro de la unidad)

Inserte el asa de manivela en el eje que está saliendo a través del panel frontal y dé la vuelta a la manivela para ajustar al valor apropiado de ”X” dependiendo en el modelo (véase los detalles del transformador y el bloque de núcleo).

5 6 2 7

Quite el asa de la manivela. 5 3

Engranaje piñón

Instale el engranaje piñón en el panel frontal asegurándose que los pasadores, contra rotación, estén en los huecos en el panel frontal.

4

6 Para modelos 225 A, X=2−1/2 pulg. Para modelos 300 A, X=2−3/8 pulg. X

Engranaje con puntero

Instale el engranaje con puntero sobre la parte de arriba del engranaje piñón y dé vuelta, de manera que el puntero esté indicando 130 amperios en la escala baja CA (véase ejemplo). Instale el asa de la manivela sobre el ensamblaje del estator/engranaje piñón con el asa directamente hacia abajo. Puede ser necesario el tener que dar la vuelta al asa ligeramente de manera que se pueda conseguir alineamiento vertical.

3

7 Vista del lado derecho de la unidad

Tornillo para fijar

Instale el tornillo para fijar a través del asa dentro del hueco roscado en el eje del bloque de núcleo. Apriételo bien. Reinstale la cubierta de la máquina.

Herramientas necesarias: El alineamiento adecuado del puntero y el asa de la manivela.

Torx T-20 5/16, 3/8 pulg 804 293-A / Ref. 802 248-D / Ref. 218 237-A

OM-316 Página 18

5-4. Corrección de averías

Dificultad No hay salida de soldadura; el ventilador no funciona.

Solución Asegúrese que el interruptor del dispositivo de desconexión de linea esté en la posición “ON” (Prendida) (véase la Sección 3-9). Chequee y reemplace los fusibles de línea si están abiertos. Rearme los bréiqueres si es necesario (véase la Sección 3-9).

El ventilador no funciona; hay salida de soldadura.

Asegúrese que nada está bloqueando el movimiento del ventilador. Si el ventilador no funciona libremente, reemplace el motor del ventilador.

Corriente de soldadura errática.

Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.

Arco errático con salpicadura excesiva. Use electrodos secos y almacenados adecuadamente. Acorte el largo del arco. Reduzca la fijación de amperaje (véase Sección 4-1). El electrodo se congela contra el traba- Incremente la fijación de amperaje (véase la Sección 4-1). jo. Incremente el largo del arco. Use electrodos secos y almacenados adecuadamente. Hay ruido y vibración del núcleo.

Lubrique el bloque del núcleo y/o ajuste los tornillos de ajuste (véase la Sección 5-2).

OM-316 Página 19

SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

191 364

Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para los modelos 225/150 CA/CD (230 voltios)

S1 220 VOLT ONLY

FM GRN

PRI SR1

T1

POWER CORD

SEC

S.O.P.

S.O.P.

R

Z1

S2

WORK

ELECTRODE 191 368

Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para los modelos de 300/200 CA/CD (220 voltios) OM-316 Página 20

S1 230 VOLT ONLY

FM GRN PRI T1

PLG1

SEC

AC HIGH

S2

AC LOW

WORK

ELECTRODE 191 362

Ilustración 6-3. Diagrama de circuito para los modelos de 225 CA (230 voltios)

OM-316 Página 21

SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 7-1.

Procedimiento para soldadura convencional por electrodo !

La corriente de soldadura comienza cuando el electrodo toca la pieza de trabajo.

!

La corriente de soldadura puede dañar partes electrónicas en vehículos. Desconecte ambos cables de la batería antes de soldar en un vehículo. Ponga la abrazadera de tierra lo más cerca posible al sitio donde se va a soldar.

Equipo necesario:

Herramientas necesarias:

. Siempre use la ropa de protec1

Fuente de poder de soldadura de corriente constante

ción personal apropiada. Trabajo

Asegúrese que la pieza de trabajo esté limpia antes de soldar. 2 3

Grampa de tierra Electrodo

Un electrodo de diámetro pequeño requiere menos corriente que uno de diámetro grande. Siga las instrucciones del fabricante de electrodos cuando esté fijando el amperaje de soldadura (véase la Sección 7-2). 5

4 5 6

4 2

Porta electrodos aislado Posición del porta electrodos Largo del arco

El largo del arco es la distancia de la punta del electrodo al trabajo. Un largo de arco corto con el amperaje correcto le dará un sonido agudo cómo si estuviera hirviendo. 7 3 6 1

Escoria

Use un martillo de picar y un cepillo de alambre para quitar la escoria. Quite la escoria y chequee el cordón de soldadura antes de hacer otro paso de soldadura.

7

stick 2008−05spa − ST-151 593

OM-316 Página 22

6013

7014

7018

7024

Ni-Cl

308L

ALL

DEEP

EP

ALL

DEEP

6013

EP,EN

ALL

LOW

GENERAL

7014

EP,EN

ALL

MED

7018

EP

ALL

LOW

SMOOTH, EASY, FAST LOW HYDROGEN, STRONG

7024

EP,EN

NI-CL

EP

FLAT HORIZ FILLET ALL

308L

EP

ALL

USAGE

EP

6011

AC

PENETRATION

3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 1/16 5/64 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 3/32 1/8 5/32

DC*

6010

ELECTRODE

450

400

350

300

250

200

150

POSITION

6010 & 6011

100

50

DIAMETER

AMPERAGE RANGE

Tabla de selección de electrodo y amperaje

ELECTRODE

7-2.

MIN. PREP, ROUGH HIGH SPATTER

LOW

SMOOTH, EASY, FASTER

LOW

CAST IRON

LOW

STAINLESS

*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY) EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)

Ref. S-087 985-A

7-3.

Comenzando el arco 1 2 3

Electrodo Pieza de trabajo Arco

Técnica de raspar 1

2

3

Arrastre el electrodo a lo largo de la pieza de trabajo como si estuviera prendiendo un fósforo; levante el electrodo ligeramente después de tocar el trabajo. Si el arco se apaga es por qué se levantó el electrodo demasiado alto. Si el electrodo se pega al trabajo, use un movimiento rotativo rápido para separarlo. Técnica de golpe

1

2

Mueva el electrodo verticalmente hacia abajo para golpear la pieza de trabajo; entonces levántelo ligeramente para comenzar el arco. Si el arco se apaga, quiere decir que se levantó al electrodo demasiado alto. Si el electrodo se pega al trabajo, use un movimiento rotativo rápido para separarlo.

3 S-0049 / S-0050

OM-316 Página 23

7-4.

Posicionando el porta electrodos 1 2

Vista de un estremo del angulo de trabajo Vista lateral del angulo del electrodo

1 10°-30° 90°

2

90°

Sueldas de ranura

10°-30°

45°

1

2

45°

Sueldas de filete S-0060

7-5.

Características malas de un cordón de soldadura 1 2 3 4 5

4 2

Pedazos de escoria grandes Cordón aspero y desnivelado Pequeño cráter durante la suelda Sobresale mal Mala penetración

3

5

1

S-0053-A

7-6.

Características buenas de un cordón de soldadura 1 2 3

2

3

4

5

Salpicadura de escoria muy fina Cordón uniforme Un cráter moderado durante la soldadura

Suelde un nuevo cordón o capa por cada 3.2 mm de grosor en metales que esté soldando. 4 5

No sobrepasa Buena penetración dentro del metal base

1 S-0052-B

OM-316 Página 24

7-7.

Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura . A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base.

Angulo correcto 10°

Angulo muy pequeño

Angulo muy grande

- 30°

Angulo del eletrodo

Arrastare

Spatter Largo del arco Muy corto

Normal

Muy largo

Velocidad de avance Lento

Rápido

Normal

S-0061

7-8. Movimiento del electrodo durante la soldadura . Una cordón en forma de cordel

2

1

1

2

3 3

es satisfactorio para la mayoría de las uniones de ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor. Cordón en forma de cordel; movimiento constante a lo largo de la unión Cordón de vaivén; movimiento de lado a lo largo de la unión Patrones de vaivén

Usese patrones de vaivén para cubrir un área ancha en un paso del electrodo. No permita que el ancho del vaivén sea más de 2-1/2 veces el diámetro del electrodo. S-0054-A

OM-316 Página 25

7-9.

Uniones a tope 1

Tack Welds

Prevent edges of joint from drawing together ahead of electrode by tack welding the materials in position before final weld.

1

2 2

3

1/16 in. (1.6 mm)

Square Groove Weld

Good for materials up to 3/16 in. (5 mm) thick. Single V-Groove Weld

Good for materials 3/16 − 3/4 in. (5-19 mm) thick. Cut bevel with oxyacetylene or plasma cutting equipment. Remove scale from material after cutting. A grinder can also be used to prepare bevels.

30°

Create 30 degree angle of bevel on materials in V-groove welding. 4

Good for materials thicker than 3/16 in. (5 mm).

4

3

Double V-Groove Weld

S-0062

7-10. Unión de falda 1 2 30° o menos

30° o menos

Mueva el electrodo en un movimiento circular 3

1

Electrodo Soldadura de filete de una sola capa

1

Soldadura de filete de varias capas

Suelde un segundo nivel cuando se necesita un filete más fuerte. Quite la escoria antes de hacer otro pase. Suelde ambos lados de la unión para mayor fuerza. 3

2

S-0063 / S-0064

7-11. Unión en forma de “T” 1 2

Electrodo Soldadura de filete

Mantenga el arco corto y muévalo a una velocidad definida. Sostenga el electrodo cómo se muestra para dar la fusión dentro de la esquina. Alinie el filo de la superficie de soldadura. Para mayor fuerza suelde ambos lados de la pieza vertical.

1

3 1

2

45° o menos 2

3

Depósitos de capa múltiple

Suelde un segundo cordón cuando se necesita un filete más fuerte. Use cualquiera de los patrones de vaivén que se mostraron en la 7-8. Quite la escoria antes de hacer un nuevo pase de soldadura.

S-0060 / S-0058-A / S-0061

OM-316 Página 26

7-12. Prueba de soldadura 1 2 3

3

Golpee la unión de soldadura en la dirección que se muestra. Una buena suelda se tuerce pero no se rompe.

3 51-76 mm (2 - 3 pulg)

6,4 mm (1/4 pulg)

51-76 mm (2 - 3 pulg) 2 1

Tornillo de banco Unión de soldadura Martillo

2 1

S-00

7-13. Soluciones a problemas de soldadura Porosidad − pequeñas cavidades o huecos que resultan de espacios de gas en el metal de soldadura.

Causas Posibles

Acción Correctiva

Largo del arco muy largo.

Reduzca el largo del arco.

Electrodo húmedo.

Use un electrodo seco.

Pieza de trabajo sucio.

Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la superficie a soldarse antes de comenzar a soldar. Excesiva salpicadura − la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una forma sólida cerca del cordón de soldadura.

Causas Posibles

Acción Correctiva

Amperaje muy alto para el electrodo.

Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.

Largo del arco demasiado largo o el voltaje Reduzca el largo del arco o el voltaje. muy alto. Fusión Incompleta − el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base o con el cordón de soldadura que precedía.

Causas Posibles

Acción Correctiva

Inversión de calor insuficiente.

Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.

Técnica de soldar inapropiada.

Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura. Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la soldadura. Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica de vaivén. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.

Pieza de trabajo sucia.

Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las superficies de trabajo antes de soldar. OM-316 Página 27

Falta de Penetración − una fusión poco profunda entre el metal de soldadura y el metal base.

Falta de penetración

Buena penetración

Causas Posibles

Acción Correctiva

Preparación inapropriada de unión.

Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al fondo de la ranura.

Técnica de soldar inapropiada.

Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.

Inversión de calor insuficiente.

Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje. Reduzca la velocidad de avance. Penetración Excesiva − el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de soldadura.

Penetración Excesiva Buena Penetración

Causas Posibles

Acción Correctiva

Inversión de calor excesiva.

Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños. Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante. Agujereando la Pieza de Metal − el metal de soldadura se derrite completamente a través del metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.

Causas Posibles

Acción Correctiva

Inversión de calor excesiva.

Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños. Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante. Vaivén en el Cordón − el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el metal base.

Causas Posibles

Acción Correctiva

Mal pulso.

Use las dos manos. Practique la técnica. Distorsión − la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base a moverse.

El metal base de meuve en la dirección del cordón de soldadura Causas Posibles

Acción Correctiva

Inversión de calor excesiva.

Use un sostén para mantener el metal base en posición. Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de soldadura. Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo. Incremente la velocidad de avance. Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.

OM-316 Página 28

Apuntes

OM-316 Página 29

SECCION 8 − LISTA DE PARTES . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 9

2

1

8

4 7 6 5

10 3

13 11 12

14

18 26

15

25

24

22

16 18

17

19 22

20 21

23

27 802 245-F

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (se muestra el modelo CA/CD)

OM-316 Página 30

Item No.

Dia. Mkgs.

Part No.

Description

Quantity

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

1 . . . . . . . . . . . 224 794 . . LABEL, warning general precautionary (electrode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . 217 732 . . LABEL, warning general precautionary (EN/FR) vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . +210 309 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . S2 . . . 190 079 . . SWITCH, secondary 2-position (AC 225A model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . S2 . . . 225 647 . . SWITCH, secondary 4-position w/jumpers (all AC/DC models) . . . . . . . . . . . . 4 . . . . T1 . . . 190 170 . . TRANSFORMER & SHUNT, (230V 225A model) (including) . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . T1 . . . 192 179 . . TRANSFORMER & SHUNT, (220V, AC/DC 300A model) (including) . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . 190 242 . . . SCREW, lead shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . 190 150 . . . SHUNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . 147 907 . . . SCREW, 5/16-18 x 1.75 w/loctite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . 080 522 . . . BLOCK, anti-noise shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . Z1 . . . 190 145 . . STABILIZER, (AC/DC 225A model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . Z1 . . . 192 177 . . STABILIZER, (AC/DC 300A model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . SR1 . . 190 303 . . RECTIFIER, (AC/DC 225A model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . SR1 . . 190 965 . . RECTIFIER, (AC/DC 300A model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . S1 . . . 124 511 . . SWITCH, (all 225A models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . S1 . . . 045 834 . . SWITCH, (all 300A models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . +225 857 . . CASE SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . PLG1 . . 088 297 . . CORD SET (all 225A models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . 204 141 . . CABLE (all 300A models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . 111 443 . . BUSHING, strain relief (all 225A models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . 604 102 . . CONNECTOR (all 300A models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . 185 759 . . LABEL, warning electric shock & input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . 217 733 . . LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . FM . . . 190 234 . . MOTOR, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . 005 656 . . BLADE, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, control/output (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . 190 296 . . GEAR, pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . 190 295 . . GEAR, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . 190 241 . . HANDLE, control current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . 190 538 . . LEAD LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . 215 248 . . KIT, electrode holder & gnd clamp w/hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, brand identity (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . 207 074 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . 111 644 . . BUSHING, strain relief .370/.430 ID X .875 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . 494 907 . . SCREW, K50 x 20 pan hd-trx stl pld thread forming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-316 Página 31

Apuntes

Apuntes

Apuntes

Efectivo 1 enero, 2010 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MA” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.

¿Preguntas sobre la garantía?

Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente)

GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra * Rectificadores de potencia de entrada originales (incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores discretos) 2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra * Generadores de soldadura impulsados por motor de combustión interna (NOTA: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor.) * Fuentes de poder con convertidor CA/CC (excepto que se establezca otra cosa) * Fuentes de poder para corte por plasma * Controladores de proceso * Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos * Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30 (sin mano de obra) * Fuentes de poder transformador/ rectificador * Sistemas de agua de refrigeración (integrados) 3.

Garantía de 2 años para piezas * Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)

4.

Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se especifique otra cosa * Dispositivos automáticos de movimiento * Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de obra) * Equipos externos de monitorización y sensores * Opciones de campo (NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del producto en el que están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea mayor.) * Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra) * Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45) * Extractores de humo * Unidades de alta frecuencia * Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de obra) * Fuentes de poder para calentamiento por inducción, refrigeradores y controles o registradores electrónicos * Bancos de carga * Antorchas impulsadas a motor (excepto las antorchas portacarrete Spoolmate) * Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra) * Posicionadores y controladores * Sistemas de estantes para equipos * Remolques/carros de ruedas * Soldadoras de punto * Conjuntos alimentadores de alambre para arco sumergido * Sistemas de agua de refrigeración (no integrados) * Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra) * Estaciones de trabajo / mesas de soldadura (sin mano de obra) Garantía de 6 meses para piezas * Baterías * Antorchas Bernard (sin mano de obra)

5.

6.

* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra) Garantía de 90 días para piezas * Juegos de accesorios * Cubiertas de lona * Bobinas y mantas para calentamiento por inducción, cables y controles no electrónicos * Antorchas M * Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW) * Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45 * Piezas de repuesto (sin mano de obra) * Antorchas Roughneck * Antorchas portacarrete Spoolmate

La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los siguientes elementos: 1.

Componentes consumibles como: puntas de contacto, toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por motor de combustión interna.) 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige.

miller_warr_spa 2010−01

Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra

Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País

Código postal

Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para:

Equipo y Consumibles de Soldar

Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com

Equipo Personal de Seguridad

Opciones y Accesorios

Servicio y Reparación

Miller Electric Mfg. Co.

Partes de Reemplazo

An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA

Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes )

Para direcciones internacionales visite www.MillerWelds.com

Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar

Comuníquese con su transportista para:

Poner una queja por pérdida o daño durante el embarque.

Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU.

International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125

© 2010 Miller Electric Mfg. Co.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.