PROGRAMA DE FABRICACION MANUFACTURING PROGRAM
V F electrónica
TEMPORIZADORES TIMING RELAYS
ON
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF
18
RELE RELAY 15
1
16 T
0
t
CONTROL DE RED NET CONTROLLER
380V
220V
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
0
RELE RELAY
220V
RELE RELAY
11
14
21
24
12
380V
22
t
0
AMPLIFICADORES AMPLIFIERS
ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF 1
DETECTOR SENSOR
0
A1
+ _
11
A1
14
A2
12
2
RELE RELAY
14
11
12
0
12
t
3
11
14 MIN MAX
A2
+ Detector Sensor
-
Un
out
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
RELES ALTERNATIVOS
ON OFF
ALTERNATIVE RELAYS 14
13
CONTACTOS CONTACTS 24
23
4
0
5
t
?
EQUIPOS DE CONTROL ESPECIALES SPECIAL CONTROL EQUIPMENT
6
L3 N IM
ESQUEMAS DE APLICACION
I> 12
12
B1
B2
11
K2 A1
A2
13
13
HA1 14
14
K1
23
13 HA2 14
A1 K1
WIRING APPLICATION
24 A1
K2 A2
A1 B2 NSM
A2
A2
A1 B1 NSM
Com. mD MD
11
HA HAM
Com. mD MD
I>
A2
M1
M2
MEDIDAS NORMAS DATOS COMUNES CONSEJOS
PORTADA-sp 0O21
7
DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA
8
Vega y Farrés Electrónica, S.L. V F
Rogent, 47, bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.:34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 www.vegayfarres.com - E.mail.:
[email protected]
NOTA: En el interés de poder mejorar sus productos, el fabricante se reserva el derecho de alterar sus características sin previo aviso. NOTE: As standard specifications and designs are constantly being reviewed the products described are subject to variation without notice.
V F
1
electrónica
TEMPORIZADORES TIMING RELAYS
ON
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
RELE RELAY
15
OFF
18 16
CAP1-Tem-WEB
0
T
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
TEMPORIZADORES TIMING RELAYS
V F
1
electrónica Temporizador a la conexión con pausa.
Temporizador a la conexión.
TAD
TADP
H=114
PARA CONMUTADORES ESTRELLA-TRIANGULO CON PAUSA FOR STAR-DELTA STARTERS WITH PAUSE
70
· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION 230/400V - 50/60Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request : 24/48/110V - 50/60 Hz. ; 24V
Características Features
Tipo Type
PARA CONMUTADORES ESTRELLA-TRIANGULO SIN PAUSA FOR STAR-DELTA STARTERS WITHOUT PAUSE
· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION 230/400V - 50/60Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request : 24/48/110V - 50/60 Hz. ; 24V
45
· Tiempo en estrella regulable de 3 a 60 segundos. Star time adjustable between 3 and 60 seconds. · Tolerancias de temporización / Repeat Accuracy : + 0,5% dentro de los límites de tensión y temperatura + - 0,5% Within the limits of voltage and temperature.
Ciclo de funcionamiento Operation diagram
TAD-TADP 0O06
Funcionamiento Mode of operation
Esquema de conexiones Wiring diagrams
A1 15
A1 15
A1
18 16
A1
15
A2 A3
16 18
16 18
A2 A3
A3
A2
15
16 18
A3 A2
230V
230V
400V
400V
· Al conectar el equipo a su alimentación se inicia la temporización. Una vez transcurrido el tiempo prefijado abre el contacto (15-16) y cierra el contacto (15-18) instantáneamente, permaneciendo ambos contactos en esta posición hasta que se deje de alimentar el equipo. The delay period begins when the supply voltage is applied. At the end of the set delay the contact (15-16) opens and the contact (15-18) closes inmediately and both contacts remains in this position until the supply voltage is disconnected.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
ON
· Al conectar el equipo a su alimentación se inicia la temporización. Una vez transcurrido el tiempo prefijado abre el contacto (15-16) y al cabo de una pausa fija de = 30 ms. cierra el contacto (15-18) permaneciendo ambos contactos en esta posición hasta que se deje de alimentar el equipo. The delay period begins when the supply voltage is applied. At the en of the set delay the contact (15-16) opens. When another delay period of =30 ms. has expired the contact (15-18) then closes and both contacts remains in this position until the supply voltage is disconnected.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF
ON OFF
16 15 15
18
18
16 0
T
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
0
T
pausa
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
TEMPORIZADORES TIMING RELAYS
V F
1
electrónica Temporizador generador de impulsos asimétrico.
TGD
Temporizador a la desconexión por contacto de mando.
Tipo Type
70
· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un Bajo demanda / On request : 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V · 2 contactos conmutados. 2 c-o contacts. · Potenciómetro exterior. External potentiometer.
TGD+C
· 2 contactos conmutados. 2 c-o contacts.
TGD+P
TDD+C TDD+P
· Tiempos ajustables hasta 64 minutos. Adjustable time-setting until 64 minutes.
· Inicio en ON o en OFF / Start in ON or OFF impulse. · Tiempos ajustables hasta 64 minutos. Adjustable time-setting until 64 minutes. ·Tolerancias de temporización / Repeat Accuracy : + - 0,5% a tensión y temperatura constantes. + - 0,5% at constant voltage and temperature. + - 2% dentro de los límites de tensión y temperatura. + - 2% within the limits of voltage and temperature.
Features
· Potenciómetro exterior. External potentiometer.
45
· Tiempos TON y TOFF ajustables independientemente. Separate time-setting for TON and TOFF.
·Tolerancias de temporización / Repeat Accuracy : + - 0,5% a tensión y temperatura constantes. + - 0,5% at constant voltage and temperature. + - 2% dentro de los límites de tensión y temperatura. 2% within the limits of voltage and temperature. + -
Contacto de mando. Control contact.
Multirange multifunction
Wiring diagrams
A1
Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
TGD-TDD 0O06
Multigama y multifunción Esquema de conexiones
Caracteristicas
45
· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un Bajo demanda / On request : 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V
H=114
70
H=114
TDD
A LA DESCONEXION OFF DELAY
INTERMITENTE ASIMETRICO ASYMMETRICAL RECYCLER
15
25
A1
A2
15
18
25
26
28
A2
16
3s. - 60 s. OFF ON ON
24s. - 8m. ON ON OFF
3,2m. - 64m. OFF OFF OFF
·INICIO EN OFF: Conectado el equipo a su alimentación y transcurrido TOFF prefijado conecta el relé de utilización y se inicia el TON prefijado. Transcurrido el TON el relé desconecta y se inicia nuevamente el ciclo. OFF IMPULSE: The supply voltage is applied. When the set TOFF has expired the relay will operate and TON start. At the end of TON the relay releases and the mode of operation restarts. ·INICIO EN ON: Conectado el equipo a su alimentación el relé conecta inmediatamente y se inicia el TON prefijado. Transcurrido TON el relé desconecta durante un TOFF prefijado y se inicia de nuevo el ciclo. ON IMPULSE : The supply voltage is applied and the relay will operate immediately and at the end of set TON the relay releases until the set TOFF.
INICIO OFF OFF IMPULSE
TIEMPO TIME SELECTOR SWITCH
INICIO ON ON IMPULSE
15 15
TON
26
28
A2
1 2 3 4
0.75s. - 15s. ON OFF -
3s. - 60 s. OFF ON -
24s. - 8m. ON ON -
3,2m. - 64m. OFF OFF -
·El contacto de mando debe estar aislado de cualquier tensión exterior. The control contact must be isolated of any external voltage.
ON
OFF
TOFF
1
CONTACTO CONTACT
18 16 18
RELE RELAY
16 0
18
25
·El equipo se conecta a su alimentación. El relé de utilización conecta al cerrar el contacto del mando. Al abrir el contacto de mando se inicia la temporización, y una vez ha transcurrido el tiempo prefijado desconecta el relé de utilización. The supply voltage is applied. The relay operates when Y1-Y2 are interconnected. By disconnecting, the timing period starts. When the set time has expired, the relay releases.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
ON
OFF
15
Un
FUNCION FUNCTION
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
Y2
A2
0.75s. - 15s. ON OFF ON
1 2 3 4
Y1
A1 18 16 28 26
16
SELECTOR SWITCH
25
A1 18 16 28 26
Un
TIEMPO TIME
15
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
0 15
18 16 0
T
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
TEMPORIZADORES TIMING RELAYS
V F
1
electrónica Temporizador, multi-gama y multi-función.
TMD H=114
Tipo Type
70
· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request : 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V · 2 contactos conmutados. 2 c-o contacts.
Retardo a la conexión Multigama y multifunción Multirange multifunction ON delay Impulso a la conexión ON impulse Intermitente simétrico Symmetrical recycler
TMD 0O06
· Temporizador multigama y multifunción. Multirange and multifunction timer.
+ 0,5% a tensión y temperatura constantes. + 0,5% at constant voltage and temperature. + - 2% dentro los límites de tensión y temperatura. + - 2% within the limits of voltage and temperature.
Multifunción
Multirange
1
ON
OFF
ON
OFF
2
OFF
ON
ON
OFF
SELECTOR SWITCH
1
2
3
4
RELE RELAY
15
OFF
1
2
3
4
RELE RELAY
15
OFF
18 16 0
t
T
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
ON
OFF
1
2
3
4
INICIO OFF OFF IMPULSE
15
INICIO ON ON IMPULSE
15
A2
3
ON
ON
4
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
The delay operates and the time cycle starts, when the supply voltage is applied to TMD. At the end of the set delay the relay releases, and will not operate again, until the supply voltage is re-applied.
· Al conectar el equipo a su alimentación se inicia la temporización o intermitencia. The delay period or intermittence begins when the supply voltage is applied.
Ej: TOFF =TON = 15 seg. Inicio en OFF. Ex. TOFF =TON = 15 sec. OFF impulse. ON
28
· Al conectar el equipo a su alimentación conecta el relé de utilización y se inicia la temporización. Una vez ha transcurrido el tiempo prefijado y sin que se haya dejado de alimentar el equipo, desconecta el relé de utilización.
ON ON
26
t
T
Ej: Impulso a la Conexión de 8 min. Ex. On impulse of 8 min. ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
18
25
The delay period begins when the supply voltage is applied. At the end of the set delay the relay will operate and will not releases until the supply voltage is diconnected.
18 16 0
15
· Al conectar el equipo a su alimentación se inicia la temporización. Una vez transcurrido el tiempo prefijado conecta el relé de utilización permaneciendo conectado hasta que se deje de alimentar el equipo.
ON
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
Z2
FUNCION FUNCTION
3,2m. - 64m.
Ej: Retardo a la Conexión de 60 seg. Ex. Delay On Operate of 60 sec. ON
Z1
Un
Multifunction 24s. - 8m.
A2
16
TMD+P
3s. - 60 s.
25
A1 18 16 28 26
TMD+C
0.75s. - 15s.
15
·Tolerancias de temporización / Repeat Accuracy :
Multigama
SELECTOR SWITCH
A1
· Tiempos ajustables hasta 64 minutos. Adjustable time-setting until 64 minutes.
· Potenciómetro exterior 1MW. External potentiometer 1MW.
45
TIEMPO TIME
Esquema de conexiones Wiring diagrams
Caracteristicas Features
TON =TOFF
18 16 18 16 0
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
· Inicio en OFF: Transcurrido TOFF prefijado, el relé conecta y se inicia TON =TOFF . OFF Impulse: At the end of the set TOFF the relay will operate and begins TON =TOFF . · Inicio en ON: El relé conecta inmediatamente y transcurrido TON desconecta durante un TOFF =TON . ON Impulse: The relay operates inmediately and at the end of set TON releases until TOFF =TON .
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
V F
2
electrónica
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
CONTROL DE RED NET CONTROLLER
400V 230V 0
RELE RELAY
230V
RELE RELAY
400V
11
14 12
21
24 22
CAP2-CR-WEB
0
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROL DE RED NET CONTROLLER
V F
2
electrónica Control de Giro y Ausencia de fases.
Control de Giro y Fallo de fases.
GAD
H=114
GFD
H=114
SECUENCIA DE FASES PHASE SEQUENCE
Tipo Type
· Tensión de alimentación: Power Supply: 3x230V ó 3x400V -50 Hz. -20% a +10% Un
Esquema de conexiones Wiring diagrams
45
Funcionamiento Mode of operation
70
70
· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación/Supply-On LED. · LED de relé activado/Relay-On LED. · Protección contra secuencia de fases incorrecta en elevadores, escaleras mecánicas, grupos de emergencia,bombas,máquinas de obras públicas, etc.. Protection against incorrect phase sequence , ex. elevator drivers, escalators, emergency power supplies, pumps, public works machinery, etc..
Red 3x230V - 50Hz.
45
Red 3x400V - 50Hz.
R S T
Red 3x400V - 50Hz.
R S T R R 11 230V 400V S
T
R S T R R 11 230V 400V S
14 12
T
L1 L2 L3 11
14 12
14
11
11
11 12 14
12 14
Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
GAD-GFD 0O06
21
The relay detects phase sequence, phase loss, and phase unbalance (asimmetry) of a three phase supply. Umbalance detection level is adjustable from 5% to 30% approximately. The response time (switch OFF) is adjustable between 0.5 to 3 seconds. approximately. When all three line voltages drop to 70% or less of nominal, the relay will de-energize at a undefined level dependant of the set point.
Secuencia de fases L1,L2,L3 (RST) Phase sequence L1,L2,L3 (RST)
Secuencia de fases L1,L2,L3 (RST) Phase sequence L1,L2,L3 (RST) ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
L1
L2
L1
L2
L3
L3
14 12
0
22
· El equipo controla la secuencia de fases, fallo de fases y desequilibrio de fases (asimetria) en una red trifásica. El nivel de desequilibrio entre fases puede ajustarse entre un 5% y un 30% aproximadamente. El tiempo de respuesta (desconexión) es ajustable dentro de un margen aproximado de 0.5 a 3 segundos. En el caso que la tensión de las tres fases descienda por debajo del 70% o menos de la nominal, el relé desconectará en un punto dependiente del valor ajustado.
This relay supervises the phase sequence of a three phase supply. With correct phase sequence the output relay is operated. The relay does not operate if a neutral connection is inadvertendly applied or if incorrect sequence or if a phase fails, providing feed-back voltages are prevented.
RELE 11 RELAY
12 24
21
12 14 22 24
· El relé controla la secuencia de fases en una red trifásica. Si la secuencia de fases es correcta RST, el relé conecta, El relé no conecta si la secuencia es incorrecta; si inadvertidamente se conecta a un neutro o si falla una fase (a motor parado). El funcionamiento del equipo es afectado por la tensión de retorno regenerada en un motor en funcionamiento.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
SECUENCIA,FALLO Y DESEQUILIBRIO DE FASES PHASE SEQUENCE,PHASE LOSS AND PHASE UMBALANCE · Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación/Supply-On LED. · LED de relé activado/Relay-On LED. · Control de secuencia de fases, fallo de fase, desequilibrios de tensión y de ángulos de fase en una red trifásica. Monitors three phase systems for phase sequence,phase loss, unbalance in phase voltage and phase angle. · Tensión de alimentación: Power Supply: 3x230V ó 3x400V -50Hz. -20% a +10% Un
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
11
14
RELE RELAY 21
12 24 22
0
Toff
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROL DE RED NET CONTROLLER
V F
2
electrónica H=114
Selector de Tensión.
STD
70
SELECTOR DE TENSION VOLTAGE SELECTOR
· Caja D-45 Decal Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé 230V activado. 230V Relay-on LED.
· Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION 230/4000V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
45
A1 11 21
Esquema de conexiones Wiring diagrams
Tipo Type
· LED de relé 400V activado. 400V Relay-on LED.
A1 14 12 A1 24 22
A2 11 230V
A2 21 400V
12 14 22 24 A2 Un
· El relé (11,12,14) se activa con Un323V. · Tiempo de respuesta < 0,8 s. Response time < 0,8s. · La función del equipo consiste en discernir si la tensión aplicada en (A1-A2) es 230V ó 400V mediante la conexión de uno de los dos relés independientes de que dispone. The operating mode consist to distinguish whether the supply applied in (A1-A2) is 230V or 400V through the connection of one of the two independent relays it has.
400V
Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
STD 0O06
ON
230V
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF
Contacto relé Un=230V Contact relay Un=230V
11
Contacto relé Un=400V Contact relay Un=400V
21
14 12 24 22
0
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
V F
3
electrónica
AMPLIFICADORES AMPLIFIERS
ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF DETECTOR SENSOR
A1 11
+
RELE RELAY
A1
14
12
1 0
_ 11
14 12
0
A2
12
CAP3-Amp-WEB0O07
Un
14
t
11
MIN MAX
A2
+ Detector - Sensor out
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
AMPLIFICADORES AMPLIFIERS
V F
3
electrónica Amplificador de Contactos H=114
ACD PROTECTOR DE CONTACTOS CONTACTS PROTECTOR
70
· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box.
B1: Contacto de mando a proteger / Control contact to protect.
· LED de alimentación. Supply-on LED. · LED de relé conectado. Relay-on LED. · Tres funciones / Three functions. - Sin temporización / No delay. - Con temporización / Time delay. - Con memoria / With memory.
A2
Y1
11
A1
A2 Y5
1MW
Y2
Con memoria With memory
Y5
A2
11 Y2
NORMAL
12
B1
Y3
Y4
Y5
TEMP.
B1
Y4 Y5 Y2 Y1 MAX.-MIN.
Td = 1s.
12
14
Y2
NORMAL
Y2 Y3
Y5
TEMP.
Y4 Y5 Y2 Y1 MAX.-MIN.
A2
11 Y2
Y5
B1 MAX.
Y4
Y1
11
A1
Y3
A1 14 12
Y2 Y3
Y5
TEMP.
MIN.
MAX.
· Rmax. entre COM.-MAX / Max. resistance COM.-MAX.:
Min.
Y3
NORMAL
Y2 Y3
14
1MW
Max.
Y2
Y4 Y5 Y2 Y1 MAX.-MIN.
12
· Rmax. entre COM,-MIN. / Max. resitance COM.-MIN.:
A1 14 12
11 Y2
Y5
1MW
Temporizado a la desconexión OFF delayed
A1 14 12
Y5
· Rmax. en contacto / Max. contact resistance:
Com.
Y1
0,5 mA.
MAX.
Esquema de conexiones Wiring diagrams Funcionamiento Mode of operation Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
ACD 0O06
11
A1
· Imax. en contacto / Max, current contact:
MIN.
Sin temporización No delay
Función Function
20V
· Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz.; 24V
45
MIN.
Tipo Type
· Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
· Tensión de contacto / Contact voltage:
14
Y4
Y5
A2
A2
Un
Un
Un
· Amplifica la señal de contactos débiles, manómetros,etc..
·Amplifica la señal de contactos débiles, manómetros,etc..
·Amplifica la señal de contactos débiles, manómetros,etc..
Amplifies signals from sensitive and delicate contacts,manometers, etc...
Amplifies signals from sensitive and delicate contacts,manometers, etc...
·El relé de utilización conecta al cerrar el contacto a proteger y desconecta cuando abre.
·El relé de utilización conecta al cerrar el contacto a proteger y desconecta = 1 s. después de abrirse.
The relay operates when Y2-Y5 are closed and releases when Y2-Y5 are open.
The relay operates when Y2-Y5 are closed and releases = 1 s. after disconnecting Y2-Y5.
Amplifies signals from sensitive and delicate contacts,manometers, etc... · El relé de utilización conecta al cerrar el contacto MIN. permaneciendo conectado al abrirse el contacto MIN. y desconecta al abrirse el contacto MAX. The relay operates when MIN. contact are close and remains in this position until the MAX. contact are close.
ON Alimentación Power supply
ON
ON Alimentación Power supply
Alimentación Power supply
OFF
Contacto B1 Contact B1 MIN.
0
ON
RELE RELAY
OFF
0
t
0 1
Contacto B1 Contact B1
0 RELE RELAY
1 MAX.
OFF 1
1 Contacto B1 Contact B1
OFF
0
ON RELE RELAY
OFF
0
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
Td
Td
t
ON OFF
0
t
Td = 1s.
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
AMPLIFICADORES AMPLIFIERS
V F
3
electrónica
Amplificador Detectores salida PNP
Amplificador Detectores salida NPN H=114
ADDN PARA DETECTORES NPN FOR NPN SENSORS
PARA DETECTORES PNP FOR PNP SENSORS
70
· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box.
70
H=114
ADDP
· LED de alimentación / Supply-on LED. · LED de relé conectado / Relay-on LED. · Función memoria - nivel / Memory - level function.
Tipo Type
· Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V · Tensión de salida / Output Supply (+/-) de 22 a 30V 45
Esquema de conexiones Wiring diagrams
A1 11
45
· Corriente máxima de salida / Max. Output current: 50mA.
_
+
A1
según carga.
A1 11
14 12
A1
BN + BL -
+
_
14 12
NPN
BL -
BK out A2
12
A2
12
BN + BL -
Un
PNP
BK out
11
14 MIN MAX A2
BN +
NPN
11
14 MIN MAX A2
BN + BL -
Un
BK out
PNP
BK out
Funcionamiento control de nivel con dos detectores Operation level control with two sensors
Funcionamiento detección con un detector Operation function with one sensor
Funcionamiento Mode of operation
· El equipo se conecta a su alimentación y con los detectores sin detectar el relé de utilización está desconectado. · El equipo se conecta a su alimentación. El relé de utilización conecta cuando el detector capta la presencia del objeto. Cuando el objeto a detectar salga del área sensible del detector, deja de ser captado y el relé desconecta. The supply voltage is applied. The relay operates by activation of the sensor, when detect the object. The relay releases when the sensor do not detect the object.
Cuando el producto alcanza el nivel MAX el relé conecta y desconectará cuando el detector MIN deje de detectar. · El producto a controlar debe ser detectable por el detector utilizado.
The supply voltage is applied and with the sensors OFF (without product detectión) the relay output is OFF. When the productreaches the MAX level, the relay operate and will releases when the pruduct drop below the MIN level. · The product to controled must be detected for the used sensors..
ON
Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
ADDN,P 0O06
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY NIVEL LEVEL
ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY DETECTOR SENSOR
Min.
OFF 1
1
Detector Sensor
Max.
Detector Sensor
Min.
RELE RELAY
11
0 1
0 RELE RELAY
11
14 12 0
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
OFF
Max.
0 14 12 0
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
AMPLIFICADORES AMPLIFIERS
V F
3
electrónica Amplificador Multifunción temporizado para Detectores NPN H=114
Amplificador Multifunción temporizado para Detectores PNP
AMDN PARA DETECTORES NPN FOR NPN SENSORS
FOR PNP SENSORS
70
·Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. ·LED de alimentación / Supply-on LED. ·LED de relé conectado / Relay-on LED. ·LED señal entrada / Input signal LED.
70
H=114
AMDP PARA DETECTORES PNP
Tipo Type
·Seis funciones diferentes / Six differents functions. ·Dos rangos de temporización /Two timing ranges. ·Tolerancia de temporización / Repeat Accuracy: + _ 0,5% en límites tensión / temp. + _ 0,5% within limits of voltage / temp. ·Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V · Tensión de salida / Output Supply (+/-) de 22 a 30V según carga. · Corriente máxima de salida / Max. Output current : 50mA.
Esquema de conexiones Wiring diagrams
45
A1 15
+
-
npn
pnp
A2
A2
11
A2
Un
ON
3
4
A2
BN +
NPN
BL BK out
Un
OFF
FUNCION OFF: El relé desconectará cuando la salida del detector sea baja (-). OFF IMPULSE: The relay releases when the output device of the prox. switch is low.
ON
FUNCION ON: El relé desconectará cuando la salida del detector sea alta (+). ON IMPULSE: The relay releases when the output device of the prox. switch is high.
1
Ej. Función OFF, Temporizado a la conexión y Rango de temporización de 0,2 - 2 s. Ex. OFF Impulse, On Delay, Delay Range 0,2 - 2s.
11
16 18 Z1 Z2
BN + BL BK out
2
-
A1 14 12
16 18 Z1 Z2
1
+
A1 14 12
· Extrayendo la tapa frontal se accede a los 4 interruptores numerados de selección de función. Removing the front cover, 4 function selection switches are accessible.
Funcionamiento Mode of operation
A1 15
45
OFF ON OFF 3 ON OFF 4 ON
Sin temporización / No Delay.
2
PNP
· En el AMDP la posición del interruptor num.1 debe ser la inversa. In the AMDP, position for num.1 switch must be the oposite.
· Con los interruptores num.2 y num.3 en ON se anula la salida del equipo y no funciona. ON position for num.2 and num.3 switches nulls output device.
Temporizado a la desconexión / Off Delay. Sin temporización / No Delay. Temporizado a la conexión / On Delay. Temporización / Delay Range (T1) : 0,2 - 2 s. Temporización / Delay Range (T2) : 1 - 10 s.
Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
AMDN,P 0O06
· Temporización ajustable con el potenciómetro del equipo. De precisar potenciómetro exterior, situar el equipo al mínimo, eliminar el puente Z1-Z2 y alambrar un potenciómetro de 1MW . Timing period adjustable on amplifier or with remote potenciometer setting the existing to its minimum, remove jumper and wire 1MW potent, between Z1-Z2 terminals. 1 "ON" 1 "OFF" ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
ON OFF
DETECTOR SENSOR
1 0
ON
1
2
3
4
2
3
4
2 "OFF" 15 3 "OFF" 4 "ON" 6 "OFF"
18
2 "ON" 15 3 "OFF" 4 "ON" 6 "OFF"
18
2 "OFF" 15 3 "ON" 4 "ON" 6 "OFF"
18
ON
1 ON
1
2
3
Sin temporización.
16
A la desconexión OFF.
16
td
td
td
td
A la conexión ON.
16
4
0
tc
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
tc
t
0
tc
tc
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
AMPLIFICADORES AMPLIFIERS
V F
3
electrónica Amplificador para detectores “NAMUR” H=114
AND
70
PARA DETECTORES NAMUR FOR NAMUR SENSORS · Caja D-45 Decal / Decal D-45 box.
· LED de alimentación. Supply-on LED. · LED de relé conectado. Relay-on LED.
Tipo Type
· Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V 45
AND+C 21 Z1+ Z1-
Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
Funcionamiento Mode of operation
Esquema de conexiones Wiring diagrams
A1 11
AND 0O06
· 2 contactos conmutados 2 c.o. contacts.
A1 14 12 24 22
A2
12
11
21
14 22
24
A2
BK + NAMUR BU -
Un
· El equipo se conecta a su alimentación. El relé de utilización conecta cuando el detector capta la presencia del objeto. Cuando el objeto a detectar salga del área sensible del detector, deja de ser captado y el relé desconecta. The supply voltage is applied. The relay operates by activation of the sensor, when detect the object. The relay releases when the sensor do not detect the object.
ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF 1
Detector Sensor
Contacto relé Relay contact 11
0 14 12
0
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
V F
CAP4-CTRLNIV-WEB 0O07
electrónica
4
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica
70
H=114
NDD
· Caja D-45 DECAL. DECAL D-45 box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.
C max. admisible entre Sondas.
· Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60 Hz.
TYPE.
R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)
R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)
· Tensión de alimentación: Power Supply: Un (A1/A2) 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
TIPO.
U entre Sondas al aire. U between probes at air.
C max. admissible between Probes.
45
Con sensibilidad / With sensitivity
Control de Nivel Doble para pozo y depósito MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3 A1 11 m
A1
M
C
14 12
F1
F3 A2
A2
1
3
2
4 6
1
3
2
4 6
5
K1 11
13
A1 S1
12 14 m
M
14
A2
95
5
F2
U V
W
M
3
WIRING DIAGRAMS.
M1
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
NDD 0O07
ESQUEMA DE CONEXIONES.
96
M C
m
M
m
FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINNING - FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)
C
· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF MAX.
NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL
MAX. MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica
TYPE.
TIPO.
80
H=74
45
NDM
· Caja M-45 Modular. Modul M-45 box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
U entre Sondas al aire. U between probes at air. R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) · Tensión de alimentación: Power Supply: Un (A1/A2) 230V - 50/60 Hz. C max. admisible entre Sondas. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60 Hz. C max. admissible between Probes.
Con sensibilidad / With sensitivity
Control de Nivel Doble para pozo y depósito MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3 A1 11 m
A1
M
C
14 12
F1
F3 A2
A2
1
3
2
4 6
1
3
2
4 6
5
K1 11
13
A1 S1
12 14 m
M
14
A2
95
5
F2
U V
W
M
3
WIRING DIAGRAMS.
M1
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
NDM 0O07
ESQUEMA DE CONEXIONES.
96
M C
m
M
m
FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINNING - FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)
C
· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF MAX.
NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL
MAX. MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica Control de Nivel Doble para pozo y depósito
R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)
R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)
· Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
TYPE.
TIPO.
66
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.
U entre Sondas al aire. U between probes at air.
Con sensibilidad / With sensitivity
H=76.5
NDU
· Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
C max. admisible entre Sondas.
· Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60 Hz.
CNDU 36.5
· NDU + Zócalo + 4 sondas EC. NDU + Socket + 4 probes EC.
C max. admissible between Probes.
MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3
5
6
7
4 3
8 9
10
2
1
F1
F3 A2
11
1
3
2
4 6
1
3
2
4 6
5
K1 13
A1 S1
14 95
5
96
WIRING DIAGRAMS.
U V
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
NDU 0O07
ESQUEMA DE CONEXIONES.
F2
W
M
M
3 m
M1
C
M
m
FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINING - FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)
C
· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF MAX.
NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL
MAX. MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica NSD
H=114 · Caja D-45 Decal. Decal D-45 box.
70
· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
U entre Sondas al aire. U between probes at air.
R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia) R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)
· LED de alimentación. Supply-On LED.
TYPE.
TIPO.
· LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación (A1/A2): Power Supply: 230V - 50/60 Hz. C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60Hz.
45
Con sensibilidad / With sensitivity
Control de Nivel Simple para pozo o depósito MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3 A1 11
m
A1
A2
A1 11
M C 14
12
A1
m
M C 14
12
F1
F3 A2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
K1
A2
13
A1
11
11
S1 12 14
12 14
A2
14
A2
95 F2
U V
W
M
WIRING DIAGRAMS.
3
M1 M m C
M
m C
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)
· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.
ON
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
NIVEL LEVEL MIN.
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
NSD 0O07
ESQUEMA DE CONEXIONES.
96
· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
VACIADO - DRAINING
t
ON
· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.
NIVEL LEVEL MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
LLENADO - FILLING
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica NSM · Caja M-45 Modular. Modul M-45 box.
H=74
80
· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
U entre Sondas al aire. U between probes at air.
R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia) R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)
· LED de alimentación. Supply-On LED.
TYPE.
TIPO.
· LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación (A1/A2): Power Supply: 230V - 50/60 Hz. C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes. -15% a +10% Un
45
· Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60Hz.
Con sensibilidad / With sensitivity
Control de Nivel Simple para pozo o depósito MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3 A1 11
m
A1
A2
A1 11
M C 14
12
m
M C 14
A1
12
F1
F3 A2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
K1
A2
13
A1
11
11
S1 12 14
12 14
A2
14
A2
95 F2
U V
W
M
WIRING DIAGRAMS.
3
M1 M m C
M
m C
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)
· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.
ON
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
NIVEL LEVEL MIN.
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
NSM 0O07
ESQUEMA DE CONEXIONES.
96
· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
VACIADO - DRAINING
t
ON
· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.
NIVEL LEVEL MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
LLENADO - FILLING
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica NSU
·Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.
H=76.5
66
·Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity. ·LED de alimentación/ Supply-On LED. R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia) ·LED de relé activado/ Relay-on LED. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60Hz.
TYPE.
TIPO.
U entre Sondas al aire. U between probes at air.
C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes.
CNSU
· NSU+Zócalo+2 sondas EC. NSU+Socked+2 probes EC.
36.5
Con sensibilidad / With sensitivity
Control de Nivel Simple para pozo o depósito MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3
4
6
5
2
1
7
4
8 9 10
3
6
5
7
8 9 10
3 2
11
11
1
F1
F3 A2
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
K1 13
A1 S1
14 F2
WIRING DIAGRAMS.
96
U V M
W
M
M
3
m
M1
C m
C
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)
· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.
ON
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
NIVEL LEVEL MIN.
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
NSU 0O07
ESQUEMA DE CONEXIONES.
95
· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.
BOMBA PUMP
ON
t
OFF
0 VACIADO
- DRAINING
ON
· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.
NIVEL LEVEL MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
LLENADO - FILLING
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica Controles de Nivel Simples para pozo o depósito (Alta sensibilidad)
· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
H
· Alta sensibilidad. High sensitivity.
45
· Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.
· Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60Hz.
TYPE.
· Tensiónde alimentación (A1/A2): Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
TIPO.
· Tensiónde alimentación (A1/A2): Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
Sensibilidad Sensitivity
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.
MAX.
= 20 V = 24 V
MAX. MIN.
= 200 K W = 15 nF
MIN.
= 1,5 mF
· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
36.5
· Alta sensibilidad. High sensitivity.
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED. · Tensión de alimentación - Power Supply: Un (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.
U entre Sondas al aire.
U between probes at air.
R max. entre Sondas sumergidas. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) (sensibilidad de presencia)
= 2 KW
MAX.
H
· Alta sensibilidad. High sensitivity.
45
NSUH · Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.
· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.
MIN.
H=76.5
NSMH
· Caja M-45 Modular. Modul M-45 box.
80
70
· Caja D-45 Decal. Decal D-45 box.
H
H=74
NSDH
66
H=114
C max. admisible entre Sondas.
C max. admissible between Probes.
A1 11 m M C
M
14
A1
M
m
C
WIRING DIAGRAMS.
12 14
7
4
C
8 9 10
3 2
11
1
11
FUNCION LLENADO.. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-3)
A2
A1 11 m M C
A1
A2
M
14
4
C
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)
6
7 8 9 10
1 m
A2
5
3 2
M
11
12 14
m
12
C
· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.
11
FUNCION VACIADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-4)
ON
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
NIVEL LEVEL MIN.
OPERATION DIAGRAM.
ESQUEMA DE CONEXIONES. CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)
6
5 m
A2
NS DH,MH,UH 0O07
12
· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
VACIADO - DRAINING
t
ON
· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.
NIVEL LEVEL MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
LLENADO - FILLING
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica Control de Nivel Simple para pozo o depósito (DC corriente continua)
· Alta sensibilidad. High sensitivity.
TYPE.
TIPO. Sensibilidad Sensitivity
MAX. MIN.
NSUD · Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.
D
· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
· Alta sensibilidad. High sensitivity.
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.
· Alta sensibilidad. High sensitivity. · LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.
- Tensión de alimentación - Power Supply: Un (+A1/-A2) 12 a 24VDC -15% a +10% Un - Potencia consumida - Power consumtion: @ Un=12VDC - Pmax.=0.8W ( In=4mA a 67mA) @ Un=24VDC - Pmax.= 2W ( In=24mA a 84mA)
- Tensión de alimentación - Power Supply: Un (+A1/-A2) 12 a 24VDC -15% a +10% Un - Potencia consumida - Power consumtion: @ Un=12VDC - Pmax.=0.8W ( In=4mA a 67mA) @ Un=24VDC - Pmax.= 2W ( In=24mA a 84mA)
- Tensión de alimentación - Power Supply: Un (+2/-10) 12 a 24VDC -15% a +10% Un - Potencia consumida - Power consumtion: @ Un=12VDC - Pmax.=0.8W ( In=4mA a 67mA) @ Un=24VDC - Pmax.= 2W ( In=24mA a 84mA)
45
MAX. MIN.
· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
H=76.5
NSMD
· Caja M-45 Modular. Modul M-45 box.
80
70
· Caja D-45 Decal. Decal D-45 box.
D
H=74
NSDD
66
H=114
U entre Sondas al aire.
= 12 VDC = 100 K W
MAX. MIN.
= 0.11 mA
MIN.
= 5 mA
U between probes at air.
R max. entre Sondas sumergidas. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) (sensibilidad de presencia)
=2KW
MAX.
36.5
45
C max. admisible entre Sondas.
C max. admissible between Probes.
Intensidad entre Sondas
Current between Probes.
A1 11 m M C
M m
C
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-12)
14
A1
M m
A2
C
FUNCION LLENADO.. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)
4
6
5
7 8 9 10
3 2
+
11
12 14
11
1
-
A2
+
WIRING DIAGRAMS.
ESQUEMA DE CONEXIONES.
12
A1 11 m M C
A1
A2
M
14
12
4
12 14
m C
+ m
A2
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-14)
-
6
7 8 9 10
3 2
M
11
5
C
11
1
-
FUNCION VACIADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)
+
· Para que el relé conecte, el líquido debe tocar la sonda MAX. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. probe.
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
NS DD,MD,UD 0O07
ON
· Cuando el líquido descienda del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops the MIN level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF MAX.
NIVEL LEVEL
BOMBA PUMP
MIN. ON OFF
0 VACIADO - DRAINING t
ON
· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF MAX.
· La corriente que circula entre sondas es continua, pudiendo aparecer fenómenos de calcarización por electrolisis. The direct current between probes, so that problems of electrolysis are possible.
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
NIVEL LEVEL
BOMBA PUMP
MIN. ON OFF
0 LLENADO - FILLING
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica
Controles de Nivel Simples para pozo o depósito + Alarma (de Máximo o de Mínimo)
NSUA
H=76.5
H=76.5
-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box.
66
66
-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box.
NSUAT 66
H=76.5
NSUATL
-Con nivel de alarma With alarm level.
Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
NSU A,AT,ATL 0O07
Funcionamiento Mode of operation
Esquema de conexiones Wiring diagrams
Sensibilidad Tipo Sensitivity Type
36.5
Alarma
- LED de alimentación / Supply-ON LED. - LED de relé NIVEL activado Level relay-on LED. - LED de relé ALARMA activado Alarm relay-on LED.
Red
36.5
36.5
-Función inversa / Inverse fonction. -Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.
-Función inversa / Inverse fonction. -Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz. U entre Sondas al aire.
Nivel
-Con nivel de alarma y temporización. With alarm level and timing.
-Función inversa / Inverse fonction. -Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.
= 24V
U between probes at air.
R max. entre Sondas sumergidas. R max. between submerged Probes. (sensibilidad de presencia) (sensitivity of presence)
= 10 K W
C max. admisible entre Sondas.
= 180 nF
C max. admissible between Probes.
M
5 m C
4 3 2
AL
FUNCION LLENADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)
6
NSUATL
-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box. -Con nivel de alarma y temporización. With alarm level and timing.
7 8
4
9
10 1
3 2
M
11
5
m AL
FUNCION VACIADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)
6
7 8 9
10 1
11
C
- Para que el relé conecte, el líquido debe tocar la sondas MAX. y MIN. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. and MIN. probes. - Cuando el líquido descienda por debajo del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops below the MIN. level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level. - El circuito de NIVEL y ALARMA disponen de una temporización a la conexión y a la desconexión de los relés de aproximadamente 10 seg. The Level and Alarm relays circuits have an ON and OFF timing about 10 seg. - Las temporizaciones varian según la conducividad del medio y el tiempo de exposición de las sondas. La temporización a la desconexión es acumulativa. The timing are not exact, depending on liquid conductivity and exposition time of the probes. The switch OFF timing is comulative. - El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. - La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrólisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.
- Para que el relé conecte, el líquido debe tocar las sondas MAX. y MIN. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. and MIN. probes. - Cuando el líquido descienda por debajo del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops below the MIN. level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level. - El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. - La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrólisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.
· El relé de alarma desconecta cuando el líquido descienda por debajo de la sonda ALARMA y volverá a conectar cuando el líquido alcance de nuevo dicha sonda. The alarm relay releases when the liquid drops below de ALARM probe and will operate when the liquid reaches this probe again. Alimentación Power supply
Nivel Level Relé nivel Level relay Relé alarma Alarm relay
ON
Alimentación Power supply
ON
OFF
OFF
MAX.
MAX.
Nivel Level
MIN. Alar.
1
3
1
4 9 80
t
MIN. Alar.
Relé nivel Level relay
1
3
Relé alarma Alarm relay
1
4 9 8
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
tc
tc
td
td
tc
0
td
tc
tc
tc
td
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS
V F
4
electrónica Controles de Nivel Simples para pozo o depósito (funcionamiento Inverso)
NSUI
H=76.5
-Función inversa Inverse fonction.
-Función inversa y temporización. Inverse fonction and Timing.
Funcionamiento Mode of operation Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
36.5
-Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz. U entre Sondas al aire.
-Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.
= 24V
U between probes at air.
= 12 K W
C max. admisible entre Sondas.
= 110 nF
C max. admissible between Probes.
M
5 m
4 3 2
C
6
7
5
8 9
10 1
4 3 2
M
11
FUNCION LLENADO.. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)
m
ON
Alimentación Power supply
OFF MAX.
Nivel Level
MIN.
Relé nivel Level relay
1
7 8 9
10 1
11
- Para que el relé conecte, el líquido debe tocar la sondas MAX. y MIN. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. and MIN. probes. - Cuando el líquido descienda por debajo del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops below the MIN. level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level. - El circuito de NIVEL y ALARMA disponen de una temporización a la conexión y a la desconexión de los relés de aproximadamente 10 seg. The Level and Alarm relays circuits have an ON and OFF timing about 10 seg. - Las temporizaciones varian según la conducividad del medio y el tiempo de exposición de las sondas. La temporización a la desconexión es acumulativa. The timing are not exact, depending on liquid conductivity and exposition time of the probes. The switch OFF timing is comulative. - El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. - La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrólisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.
- Para que el relé conecte, el líquido debe tocar las sondas MAX. y MIN. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. and MIN. probes. - Cuando el líquido descienda por debajo del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops below the MIN. level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level. - El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. - La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrólisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.
Nivel Level
6
FUNCION VACIADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)
C
Alimentación Power supply
NSUITL
-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box. -Función inversa y NSUITL temporización. Nivel Inverse fonction and Timing. - LED de alimentación Red Supply-ON LED. 36.5 - LED de relé NIVEL activado Level relay-on LED. -Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.
R max. entre Sondas sumergidas. R max. between submerged Probes. (sensibilidad de presencia) (sensitivity of presence)
Esquema de conexiones Wiring diagrams
Sensibilidad Tipo Sensitivity Type
36.5
NSU I,IT,ITL 0O07
H=76.5
-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box.
66
66
-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box.
NSUIT 66
H=76.5
ON OFF MAX.
MIN.
3
4 0
Relé nivel Level relay
1
td
3
4
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
tc
tc tc
0
td
tc
t c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
SONDAS DE NIVEL LEVEL PROBES
V F
4
electrónica Electrodo Colgante
EC
Electrodo Roscado 1/4” ERP Electrodo Roscado 3/8” ERP3/8
· Detección de líquidos conductores en calderas, calderines y depósitos cerrados en general.
· Detección de líquidos conductores en calderas, calderines y depósitos · cerrados Liquid level endetection general. in closed tanks, reservoirs and boilers.
· Liquid level detection in closed tanks, reservoirs and boilers.
TYPE. CHARACTERISTICS.
CARACTERÍSTICAS.
TIPO.
· Detección de líquidos conductores en pozos y depósitos en general. Liquid level detection in wells and tanks.
ER
Electrodo Roscado 1/2”
VER02 VER05 VER1 VER1R
Varilla / Rod 200 mm. Varilla / Rod 500 mm. Varilla / Rod 1000 mm. Varilla+Prolongador 1m. Rod+Extend 1m.
VERP01 VERP02 VERP05 VERP05R
Varilla / Rod 100 mm. Varilla / Rod 200 mm. Varilla / Rod 500 mm.
Varilla+Prolongador 0.5m. Rod+Extend 0.5m.
· Material de las piezas metálicas en contacto con el líquido: Acero inoxidable AISI 303. Metallic parts material into liquid contact: Stainless-steel AISI 303.
· Material de las piezas metálicas en contacto con el líquido: Acero inoxidable AISI 303/304/316. Metallic parts material into liquid contact: Stainless-steel AISI 303/304/316.
· Material de las piezas metálicas en contacto con el líquido: Acero inoxidable AISI 303/304/316 Metallic parts material into liquid contact: Stainless-steel AISI 303/304/316
· Material de las piezas de plástico aislante, en contacto con el líquido: Poliamida y Politeno. Plastic insulating parts material into liquid contact: Poliamide and Polytene.
· Material de las piezas de plástico aislante, en contacto con el líquido: PTFE (Teflón). Plastic insulating parts material into liquid contact: PTFE.
· Material de las piezas de plástico aislante, en contacto con el líquido: PTFE (Teflón). Plastic insulating parts material into liquid contact: PTFE.
SONDA COLGANTE HANGING PROBE
SONDA ROSCADA THREADED PROBE
SONDA ROSCADA THREADED PROBE
· Temperatura máxima: 60ºC
· Temperatura máxima: 220ºC 2 · Presión máxima: 20 Kg/cm .
· Temperatura máxima: 220ºC 2 · Presión máxima: 20 Kg/cm .
64
14
110
8
17
9 M4
10
ER =1/4" Gas ER3/8 =3/8" Gas
L (100/200/500) 17
D=4
D=6
27
MEASURES.
MEDIDAS.
EC ER ERP 0O07
L (200/500/1000)
11
70
8
38
5
1/2" Gas
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
V F
5
electrónica
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
RELES ALTERNATIVOS ALTERNATIVE RELAYS
ON OFF
14
13
CONTACTOS CONTACTS 24
23
CAP5-Alt-WEB 0O07
0
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
EQUIPOS DE CONTACTOS ALTERNATIVOS ALTERNATIVE CONTACTS RELAYS
V F
5
electrónica Equipos para el control Alternativo de dos (2) motores H=104
66
-Equipo alternativo para dos bombas o grupos de presión.
70
HAU
H=65
HAD -Equipo alternativo para dos bombas o grupos de presión.
-Alternative relays for two liquid pumps or pressure groups.
HAM -Equipo alternativo para dos bombas o grupos de presión.
80
H=76.5
-Alternative relays for two liquid pumps or pressure groups.
-Alternative relays for two liquid pumps or pressure groups. 45
45
Tipo Type
36.5
-Caja enchufable Undecal. / Undecal plug-in box. -LED de relé activado. / Relay-on LED. -Tensión de alimentación / Power Supply: BITENSION 230/400V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.; 24 VDC
-Caja M-45 Modular.. / Modular M-45 box. -Caja D-45 Decal. / Decal D-45 box. -LED de relé activado. / Relay-on LED. -Tensión de alimentación / Power Supply: BITENSION -Tensión de alimentación / Power Supply: 230/400V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.; 24 VDC Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz.; 24 VDC
Esquema de conexiones Wiring diagrams
A1 13 23
6
5
13
23
A1
13
23
9 2
A2
10
1
A3
14
24
A2
14
24
11
14 24 A3 A2 400V
14 24
A2
230V
230V
400V 230V
Funcionamiento Mode of operation Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
A1
8
3
El equipo va provisto de dos contactos abiertos totalmente independientes, cerrándose alternativamente cuando se conecta la alimentación, siguiendo el ciclo de funcionamiento. The relay has two open and independent contacts, both are alternative closed when the supply voltage is applied, following the operation diagram.
Alimentación Power supply
HA,U,D,M 0O07
7
4
A1 13 23
ON (2-10 230V) (2-11 400V) OFF
Alimentación Power supply
(A1-A2 230V) (A1-A3 400V)
OFF
Closed 1
3
Contactos Contacts
Closed 14
Open
7
13
Contactos Contacts
Closed 6
ON
24
Open 0
t
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
Open Closed
23
Open 0
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
EQUIPOS DE CONTACTOS ALTERNATIVOS ALTERNATIVE CONTACTS RELAYS
V F
5
electrónica Control Alternativo y Aditivo para 3 motores
AA3P
-Equipo electrónico para el accionamiento alternativo y aditivo de un grupo de tres bombas o compresores. -Electronic device for alternative and additive operation..
Tipo Type
-Montado en una placa de circuito impreso de fibra de vidrio / Fibre glass PCB - FR-4 de/of 1.5 mm. -LED de alimentación. / Power on LED -Dispone de tres relés, totalmente independientes entre si. / Three independents relays output. -LED para cada relé activado. / 3 Relay on LED -Tensión de alimentación / Power Supply: 230 V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.; 24 VDC 107 97
J1 J7
CE220 8
DZ1
J2 T1
R15
4011/1
CC5
-
Esquema de conexiones Wiring diagrams
8
k
J6
1
4023/2
R11 +
9
1
J4
4023/1
1
J10
R16
CE470
4017
CC4
4011/2 1
J3
8
1
8
DV1
J11
J9
J5 J8
J12
D2
k
R14
R13
T4 R19
8
4069
D3
1
J13
DV4
DV3
D8 R10
D5 R9
D9
D4 D6
D7
TR
CC2
CC3
R1
R2
CC1 8
4093
R3
+ D10
1
R8 CT4 R7 R2
R4
R1
PC
P2
2
1
3
2
P1
R3 + CT2
PC
Alimentación / Power supply Contactos abiertos en reposo / Open contacts 4A 250V 50/60Hz.
R5
R6
+ CT3
P3
Contacto relé / Relay contact Contacto relé / Relay contact Contacto relé / Relay contact Contacto mando / Control contact Contacto mando / Control contact Contacto mando / Control contact
1
PC
+
3
CT1
A1 NC A2 14 13 24 23 34 33
107
D1
k DV2
R18 k
97
T3
R12
T2 R17
Contactos cerrados en reposo “LIBRES DE POTENCIAL” / Closed contacts “FREE OF POWER”
Ciclo de funcionamiento Operation diagrams
AA3P 0O07
Funcionamiento Mode of operation
- Una vez alambrado correctamente el equipo se conecta a la alimentación. - Se supone que en el momento de la puesta en marcha el depósito ó el calderín está vacio ó sin presión, los tres relés conectarán. En la medida que la presión aumente y abran los contactos de mando, irán desconectando sucesivamente los relés. Cuando se cierra un contacto de mando (significa que disminuye la presión, etc.) conecta el relé 1 hasta que se restablezca la presión que desconectará el relé 1. Si vuelve a cerrar un contacto de mando no conectará el relé 1 sino que conectará el relé 2 y así sucesivamente. Este es el funcionamiento ALTERNATIVO. Si estando un relé conectado, sigue disminuyendo la presión, se cerraría otro contacto de mando y conectaría el siguiente relé. Si se restablece la presión (abriría el segundo contacto de mando) se desconectará el segundo relé y volverá a conectar el mismo relé si se produce una nueva perdida de presión. Si estando conectados dos relés la presión sigue disminuyendo, conectará el tercer relé al cerrarse el tercer contacto de mando. Cuando vaya restableciendose la presión y abra un contacto de mando se desconectará el relé que había conectado en último y así sucesivamente. Este funcionamiento es el ADITIVO. - Once wired the device correctly it is power on.. - It is supposed that in the start moment the water tank or the air tank are empty or without pressure, the three relays will connect. In the measure that the pressure increase and open the control contacts, they will go disconnecting the relays successively. When closes a control contact (it means that decrease the pressure, etc.) connect the relay “1”. If closes a control contact again it won’t connect the relay “1” but it will connect the relay “2” and so forth. This is the ALTERNATIVE operation. If a connected relay being, it continue decreasing the pressure, it would close another control contact and it woult connect the following relay. If it recovers the pressure ( would open the second control contact ) the second relay will be disconected and it connect the same relay again if a new lost of pressure take place. If being connected two relays the pressure follows decreasing, it will connect the third relay when closing the third control contact. When it goes recovering the pressure and there will be a control contact open, the relay will be disconnected that had connected the last one and so forth. This is the ADDITIVE operation. Alimentación Power supply
A1-A2 Un
CONTACTOS DE MANDO
33
CONTACTOS RELES
23
13
ON OFF 1 P1 0 1 P2 0 1 P3 0 1 34 R1 0 1 24 R2 0 1 14 R3 0 0
1
2
3
4
5
6
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
7
8
9
10
11 12
13
14 15
16 17
18 19
20 21
22 23
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
V F
CAP6-EQCTRL-ESP-WEB 0O08
electrónica
6
EQUIPOS DE CONTROL ESPECIALES SPECIAL CONTROLS EQUIPMENT
? Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROL DE NIVEL ESPECIAL SPECIAL LEVEL CONTROL
V F
6
electrónica
66
TYPE.
· Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED. N
TIPO.
U entre Sondas al aire. U between probes at air.
Con sensibilidad / With sensitivity
H=76.5
NDUN
R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)
· Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
C max. admisible entre Sondas.
· Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60 Hz. C max. admissible between Probes.
36.5
MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3
5
6
7
4 3
8 9
10
2
1
F1
F3 A2
11
1
3
2
4 6
1
3
2
4 6
5
K1 13
A1 S1
14 95
5
96
WIRING DIAGRAMS.
U V
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
EE-NDUN 0O08
ESQUEMA DE CONEXIONES.
F2
W
M
M
3 m
M1
C
M
m
FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINING - FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)
C
· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF MAX.
NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL
MAX. MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROL DE NIVEL ESPECIAL SPECIAL LEVEL CONTROL
V F
6
electrónica
66
TYPE.
· Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.
R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)
· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED. X
TIPO.
U entre Sondas al aire. U between probes at air.
Con sensibilidad / With sensitivity
H=76.5
NDUX
R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)
· Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (1 / 2) 230V - 50/60 Hz. (1 / 3) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
C max. admisible entre Sondas.
· Bajo demanda / On request: (1 / 2) 24/48/110V - 50/60 Hz. C max. admissible between Probes.
36.5
MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3
4 3
5
6
2
1
7
8 9
F1
F3 A2
10 11
1
3
2
4 6
1
3
2
4 6
5
K1 13
A1 S1
14 95
5
96
WIRING DIAGRAMS.
U V
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
EE-NDUX 0O08
ESQUEMA DE CONEXIONES.
F2
W
M
M
3 m
M1
C
M
m
FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINING - FILLING FUNCTION. Contacto (9-10)
C
· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY
OFF MAX.
NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL
MAX. MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROL DE NIVEL ESPECIAL SPECIAL LEVEL CONTROL
V F
6 NSUN ·Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.
H=76.5
66
·Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity. R max. entre Sondas sumergidas. ·LED de alimentación/ Supply-On LED. (sensibilidad de presencia) ·LED de relé activado/ Relay-on LED. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
N
· Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60Hz.
TYPE.
TIPO.
U entre Sondas al aire. U between probes at air.
C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes.
36.5
Con sensibilidad / With sensitivity
electrónica MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3
4 3
6
5
7
4
8 9 10
2
1
6
5
7 8 9 10
3 2
11
1
F1
F3 A2
11
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
K1 13
A1 S1
14 F2
WIRING DIAGRAMS.
96
U V M
W
M
M
3
m
M1
C m
C
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-3)
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-4)
230 V Contacto (2-10) 400 V Contacto (2-11)
· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.
ON
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
NIVEL LEVEL MIN.
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
EE-NSUN 0O08
ESQUEMA DE CONEXIONES.
95
· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.
BOMBA PUMP
ON
t
OFF
0 VACIADO
- DRAINING
ON
· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.
NIVEL LEVEL MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
LLENADO - FILLING
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
CONTROL DE NIVEL ESPECIAL SPECIAL LEVEL CONTROL
V F
6 NSUX ·Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.
H=76.5
66
·Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity. R max. entre Sondas sumergidas. ·LED de alimentación/ Supply-On LED. (sensibilidad de presencia) ·LED de relé activado/ Relay-on LED. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (1 / 2) 230V - 50/60 Hz. (1/ 3) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un
X
· Bajo demanda / On request: (1 / 2) 24/48/110V - 50/60Hz.
TYPE.
TIPO.
U entre Sondas al aire. U between probes at air.
C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes.
36.5
Con sensibilidad / With sensitivity
electrónica MAX.
= 15 V
MIN.
= 24 V
MAX.
= 20 K W
MIN.
= 200 W
MAX.
= 50 nF
MIN.
= 5 mF
L1 L2 L3
4 3
6
5
7 4 3
8 9 10
2
1
5
6
7 8 9
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
10
2
11
F1
F3 A2
1
K1
11
13
A1 S1
14 F2
WIRING DIAGRAMS.
96
U V M
W
M
M
3
m
M1
C m
C
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (9-10)
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (9-11)
230 V Contacto (1-2) 400 V Contacto (1-3)
· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.
ON
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
NIVEL LEVEL MIN.
OPERATION DIAGRAM.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO.
EE-NSUX 0O08
ESQUEMA DE CONEXIONES.
95
· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.
BOMBA PUMP
ON
t
OFF
0 VACIADO
- DRAINING
ON
· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.
ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.
· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.
NIVEL LEVEL MIN.
BOMBA PUMP
ON OFF
0
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
LLENADO - FILLING
t
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
V F
7
electrónica
ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION
L3 N IM
I> 12
12
B1
B2
11
K2 A1
13
13
HA1 14
14
A2
K1
23
13 HA2 14
A1 K1
HA HAM
24 A1
K2 A2
A1 B2 NSM
A2
A2
A1 B1 NSM
Com. mD MD
11
Com. mD MD
I>
A2
CAP7-Ej-Aplic-WEB 0O11
M1
M2
Vega y Farrés Electrónica, S.L. Www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION
V F
7
electrónica
Alambrado de un control de nivel de pozo y depósito para controlar un pozo o un depósito Serie “DECAL” NDD o Serie “MODULAR” NDM N L1 L2 L3
11
A1
m
M
14
A1
C
A1
12 F3
1
14
m
m
M
14
C
12 F3
F1
A2
5
3
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
A2
11
11
K1 13
A1 12
11
A1
F1
A2 A2
N L1 L2 L3
M A2
4
2
12
S1 14
1
K1 13
A1
6 14
m
M
A2
S1 14
5
3
95
95
F2
F2 96
4
2
96
6
U V
W
U V
M
W
M
3
3
M1
M1 M m
C
M
m C
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)
Serie “UNDECAL” NDU N L1 L2 L3 N L1 L2 L3
4
6
5
7
3
F3
8
F1
A2
4 1
9
2
10
1
11
3
5
6
5
7
3 2
K1 13
A1
1 2
4
6
8 9
10
F3
14
1
3
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
K1 13 S1
5
95
14 95
F2 96
2
4
F2
6
96
U V
W U V
M
3
3
M1
M m M
W
M
M1
EA 1-NIVEL con EQ-DOBLE-0O11
1
11 A1
S1
F1
A2
C
m C
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION
V F
7
electrónica
Alambrado para la utilización de dos controles de nivel de pozo o depósito NSD,NSM,o NSU en vez de un control de nivel de pozo y depósito NDD,NDM,o NDU cuando estos pueden verse afectados por la capacidad (reactancia capacitiva Xc) del tendido de las sondas. Serie “DECAL” NSD y Serie “MODULAR” NSM. N L1 L2 L3
A1 11 m
M
C
A1 11 m
14 12
A1
M
C
14 12
A1
F3
F1
A2
A2
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
K1
A2
11
1
11
13
A1 S1
12 14
A2
12 14
14
A2
95 F2 96
U V
W
M
3
M1 M m C
FUNCION LLENADO. FILLING - FUNCTION. Contacto (11-14)
M
FUNCION VACIADO. DRAINNING - FUNCTION. Contacto (11-12)
m C
Serie “UNDECAL” NSU. N L1 L2 L3
4 3
6
5
7
4
8 9 10
2 1
6
5
7
2 1
11
F3
8 9 10
3
F1
A2
11
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
K1 13
A1 S1
14 95 F2 96
U V
W
M
3
EA 1-NIVEL DOBLE con 2-EQ SIMPLES-0O11
M1 M m
C
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)
M
m C
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
FUNCION VACIADO DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION
V F
7
electrónica Control de nivel de pozo y depósito con 2 equipos NSDD o NSMD.
APLICACIONES NSDD y NSMD APPLICATIONS OF NSDD and NSMD
A1 11 m
A1
A2
12 14
M
C
A1 11 m
14 12
A1
A2
11
A2
12 14
M
C
14 12
11
A2
+
Serie de contactos para la alimentación de la bobina del contactor del Motor
M
M m C
M
m C
FUNCION VACIADO. DRAINNING - FUNCTION. Contacto (11-14)
EA 1-NIVEL DOBLE con 2-NSDD o NSMD-0O11
FUNCION LLENADO. FILLING - FUNCTION. Contacto (11-12)
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION
V F
7
electrónica Control de nivel de pozo y depósito con 2 equipos NSUD.
APLICACIONES NSUD APPLICATIONS OF NSUD
4 3
6
5
7
4 3
8 9 10
2 1
6
5
7 8 9 10
2 1
11
11
+
Serie de contactos para la alimentación de la bobina del contactor del Motor
M
M m
C
M
m C
FUNCION VACIADO DRAINING FUNCTION. Contacto (1-3)
EA 1-NIVEL DOBLE con 2-NSUD-0O11
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-4)
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION
V F
7
electrónica Control de 2 bombas monofásicas para el achique de aguas pluviales y residuales con funcionamiento alternativo y aditivo. L1 L2 L3 N
Control de 2 bombas de achique monofásicas mediante 2 contactores.
IG1
IG2
Circuito de potencia
I>
I>
I>
I>
A1
I>
A1
K2
K1 A2
A2
M1
Circuito auxiliar de mando (Alternativo y Aditivo)
I>
M
M2
M
REALIZACION CON: CONTROLES DE NIVEL DOBLES
L3 N
IM
I> 14
14 B1
B2
11
K2 A1
13
13
HA1 14
14
K1
A1
24 A1
K1
HA HAM
23
13 HA2 14 K2
A2
A2
A2
A1
A1
B2 NDM
B1 NDM
A2
mP MP Com. mD MD
11
mP MP Com. mD MD
I>
A2
Partiendo del pozo sin agua.
K2
CONTACTOR Motor M2
K1
CONTACTOR Motor M1
Ciclo de funcionamiento
EA ACHIQUE-HAM+2NDM-0O11
Nivel "ALTO" Nivel "BAJO"
B2
Nivel "BAJO"
B1
Nivel "ALTO"
NDM NDM
HA IM/IG1/IG2
ALTERNATIVO HAM
C A C
M1
M2
A Max. Min. Max. Min. C A C
23
24
13
14
INTERRUPTOR MANIOBRA
A C A C A C A 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION
V F
7
electrónica Control de 2 bombas monofásicas para el achique de aguas pluviales y residuales con funcionamiento alternativo y aditivo. L1 L2 L3 N
Control de 2 bombas de achique monofásicas mediante 2 contactores.
IG1
IG2
Circuito de potencia
I>
I>
I>
I>
A1
I>
A1
K2
K1 A2
A2
M
M1
Circuito auxiliar de mando (Alternativo y Aditivo)
I>
M2
M
REALIZACION CON: CONTROLES DE NIVEL SIMPLES
L3 N IM
I> 12
12 B1
B2
11
13
13
K2 A1
K1
HA1 14
14
A1
A2
24 A1
K1
HA HAM
23
13 HA2 14
K2 A2
A1 B2 NSM
A2
A2
A1 B1 NSM
Com. mD MD
11
Com. mD MD
I>
A2
Partiendo del pozo sin agua.
K2
CONTACTOR Motor M2
K1
CONTACTOR Motor M1
Ciclo de funcionamiento
EA ACHIQUE-HAM+2NSM-0O08
Nivel "ALTO" Nivel "BAJO"
B2
Nivel "BAJO"
B1
Nivel "ALTO"
NSM NSM
HA IM/IG1/IG2
ALTERNATIVO HAM
C
M1
A C
M2
A Max. Min. Max. Min. C A C
23
24
13
14
INTERRUPTOR MANIOBRA
A C A C A C A 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION
V F
7
electrónica
Control de 2 bombas o compresores mediante 2 contactores.
IG
I>
I>
* A - Mando ALTERNATIVO. * B - Mando ALTERNATIVO y ADITIVO. M1
M
M
M2
3
3
CICLO DE FUNCIONAMIENTO
Circuito con control de nivel REALIZACION CON: CONTROL DE NIVEL SIMPLE
Partiendo de depósitos sin presión o sin agua.
13
13 IM
IM
T2/4
A2
T3/6
T1/2
T3/6
A2
L1
I>
A1
T2/4
POSIBILIDADES
I>
K2
T1/2
Circuito de potencia
Circuito auxiliar de mando Alternativo
I>
K1
Circuito con presostato
Circuito auxiliar de mando Alternativo y Aditivo
I>
A1
L1
EA Alter y Alter+Adit-0O11
5/L3
3/L2
1/L1
FUNCION LLENADO : Control de 2 bombas o compresores de forma alternativa o de forma alternativa y aditiva.
14
14
14
21 B1
B1 P 22
HA
A1
K1
K2
23 HA2
A1
A1
B1
HA
A2
A2
A2
A1
A1
K1
K2
A2
CONTACTOR Motor M1
-
Presión o Nivel
B1
Presostato o Control nivel
HA
ALTERNATIVO HAM
A2
N
N
K1
24
14
24
A1
A2
A2
13 HA1
HA2 14
A1
CONTACTOR Motor M2
11
23
13 HA1
K2
IM
C A C A Alt. Baj. C
23
24
13
14
INTERRUPTOR MANIOBRA
A C A C A C A 0
1
2
3
4
5
6
7
CICLO DE FUNCIONAMIENTO
Circuito con 2 presostatos L1
L1
13
13 IM
IM
14 B2 P
B1 P 22
B1
K2 A1 HA A2 N
HA1 14
14
13
13 K1 14
B2
11
23
HA2 14
A1
A1
K1
K2
A2
A2
K2 24 A1 HA A2
11 13 HA1 14
13 K1 14
13 HA2 14
A1
A1
A1
A1
B2
B2
K1
K2
A2
A2
A2
A2
N
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
K2
CONTACTOR Motor M2
K1
CONTACTOR Motor M1
Presión o Nivel Presión o Nivel
14
22
13
REALIZACION CON: CONTROLES DE NIVEL DOBLES Y sondas conectadas en bornes de pozo (mP y MP)
14
21
21
Partiendo de depósitos sin presión o sin agua.
Circuito con 2 controles de nivel
23
de "ALTA" de "BAJA"
B2
Presostato o Nivel de "BAJA"
B1
Presostato o Nivel de "ALTA"
24 HA
IM
C A C
A Max. Min. Max. Min. C A C
A C 23 24 A ALTERNATIVO HAM C 13 14 A INTERRUPTOR C MANIOBRA A 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION
V F
7
electrónica Control de nivel de pozo o depósito con alarmas de Máximo y de Mínimo. APLICACIONES NDD y NDM APPLICATIONS OF NDD and NDM · Si el líquido desciende por debajo de ALm o alcanza ALM, el relé del NDD ó NDM desconecta y pone en marcha la Alarma. When teh liquid drops below ALm or reaches ALM, the NDD or NDM relay releases and the alarm operate. N L1 L2 L3
A1
11
m
M
C
A1
NDD/NDM 14
A1
11
m
M
C
NDD/NDM 12
14
A1
12 F3
F1
A2 A2
11
14
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
K1 13
A1 12
1
A2 11
m
M A2
12
14
m
M
A2
S1 14 95 F2 96
U V
W
M
3
M1 ALM M
m ALm C
FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)
N L1 L2 L3
A1
11
m
M
C
A1
NDD/NDM 14
A1
11
m
M
C
NDD/NDM 12
14
A1
12 F3
F1
A2 A2
A2 11
14
m
M A2
12
14
m
M
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
K1
11
13
A1 12
1
A2
S1 14 95 F2 96
U V
W
M
3
ALM
M1
EA NIVEL con ALAR max y min-0O11
M ALm
C
m
FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
V F electrónica
8
DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS CAP8-DT-WEB 0O11
E.mail.:
[email protected]
Vega y Farrés Electrónica, S.L. Www.vegayfarres.com
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA
V F
8
electrónica DATOS TECNICOS PARA LA UTILIZACION DE CONTROLES DE NIVEL PRACTICAL DATA FOR USE OF LEVEL CONTROLS
Dado que la corriente que circula a través de las sondas es alterna, entre los cables conductores de las sondas se forma un condensador que tendrá una capacidad mayor o menor en función directa a la longitud del tendido. A esta capacidad le corresponde una reactancia : 9
Xc =
10 314 · C (nF)
que puede tener un valor tan bajo que afecte al funcionamiento del equipo hasta el punto que detecte líquido sin
realmente existir líquido. Como capacidad media de un cable puede tomarse =0,2 nF/m. Because of the power through the probes is AC, amongst the conductor wires of probes a condenser is making wich capacity is in direct
10
9
function of the wiring length. To this capacity will correspond reactance: X = c 314 · C (nF)
wich can have so low value that can affect the
working of the device and could detect liquid were there would not have. As average of cable capacity it can get = 0,2 nF/m. De ahí que el ajuste de sensibilidad sea un compromiso entre la Xc originada en la longitud del tendido de sondas y la resistencia entre sondas sumergidas en el líquido. Podría darse el caso de un equipo instalado que, ajustando la sensibilidad al "máximo" no funcione (el relé permanentemente desconectado) debido a una Xc muy pequeña y ajustando la sensibilidad al "mínimo" tampoco funcione (el relé permanentemente conectado) debido a una resistencia entre sondas sumergidas demasiado grande. Como norma, la sensibilidad debe ajustarse en un punto intermedio. It is for this, that the adjustable sensitivity is an engagement between Xc and the resistance amongst the probes. It would bepossible that fitting the sensitivity to "maximum" do not work (the relay remains disconnected) due to a lowest Xc and neither fitting the sensitivity to "minimum" (the relay remains connected) due to a biggest resistance amongst the probes. As standard, the sensitivity must be fitting in an intermediate point. Con el fin de minimizar la capacidad entre cables se aconseja la utilización de cables unipolares de una sección 1 mm. ya que al aumentar la distancia entre conductores estamos reduciendo la capacidad entre ellos. In the order to minimizing the capacity between conductor wires we seekadvice the use of single conductor wire 1 mm. of section since upon increasing distance between conductor wires we are reducing the capacity between them. Si a pesar de lo dicho el equipo no funcionara deberíamos tomar otro tipo de medidas entre las que se encuentra la de reducir la resistencia entre sondas sumergidas mediante: If the equipment do not work, we would have to take different steps, as to reduce the resistance amongst the immersed probes by meets of: a) La colocación de las sondas "común" y "mínimo" al mismo nivel. Placing the "common" and "minimum" probes at the same level. b) El montaje de otra sonda "común" al mismo nivel que la sonda "máximo". Placing other "common" probe at the same level of the "maximum" probe. c) El empleo de electrodos sondas con gran superficie de contacto con el líquido. Using electrodes with big contact area with the liquid.
C
M a)
m C
b)
M
m C
En general debe evitarse que los conductores de las sondas vayan en paralelo con las líneas de alimentación de cualquier aparato o máquina. De no poderse modificar el trazado del tendido, es aconsejable realizarlo con cable coaxial (apantallado) y conectar el apantallamiento a masa para derivar posibles inducciones. Generally, laying of the probe lines parallel to power lines of any device must be avoided, If it is not possible to change the route of the wiring, it is advisable to wire with coaxial (shielded) cable, earthing the outer conductor in order to come from possible inductions.
APLICACIONES DE LOS CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS APPLICATIONS NOTA: Con algunos de estos productos son necesarios ELECTRODOS SONDAS de materiales distintos del acero inoxidable debido a su acción altamente corrosiva.
DT NIVELES CONDUCTIVOS 0O11
Líquido y concentración (% en peso) Liquid and concentration (% by weight) Acido clorídrico Acido Fórmico Acido nítrico Acido sulfúrico Agua destilada Aguas potables Amoníaco Antibióticos Bromuro potásico Carbonato potásico
5-40% 5-70% 5-60% 5-50% 6-15% 10-36% 5-40%
Resistividad Utilizable Resistivity Useable 3 (S-Y/N) (Ohm/cm ) 1-5 100-200 1-5 1-10 20k-200k 2k-20k 1k-2k 200k-2M 2-10 5-20
S-Y S-Y S-Y S-Y S-Y S-Y S-Y N S-Y S-Y
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
Líquido y concentración (% en peso) Liquid and concentration (% by weight) Carbonato sódico 5-15% Cloruro sódico 5-25% Látex sintético Leche Nitrato de calcio 6-50% Nitrato sódico 10-30% Refrigerantes y Hidrocarburos Sulfato amónico 5-30% Sulfato de cobre 2-17% Sulfato potásico 5-50%
Resistividad Utilizable Resistivity Useable 3 (S-Y/N) (Ohm/cm ) 10-20 5-15 2M-20M 200-2k 10-20 7-12 2M-20M 5-20 20-100 2-10
S-Y S-Y N S-Y S-Y S-Y N S-Y S-Y S-Y
c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA
V F
8
electrónica
Grado de protección Digree of protection Conformidad a normas Conformity to standards
Policarbonato / Polycarbonate Poliamida / Polyamide Poliamida / Polyamide Latón / Brass Hierro zincado / Steel zinc plated CAJA / BOX Bornes / Terminals
IP40 IP20 VDE 0106 EN 50002
PC PA PA M3.5 x 5.8 DIN267 DIN 40050 DIN 40050 VDE 0110 EN 60947
60
TAPA / COVER BASE / BASE PLACA / PLATE Bornes / Terminals Tornillos / Screws
Medidas Dimensions
70
Materiales Materials
· Caja aislante de material plástico prevista indistintamente para fijación rápida sobre perfil DIN EN 50022-35 o mediante tornillos situados diagonalmente sobre huella de 35x60 mm. DIN 43604. La propia placa de plástico adicional sirve de plantilla para marcar los taladros, y una vez fijada, sobre ella se fija la caja con un simple mecanismo. Dispone de 10 bornes de conexión con bridas auto-elevables protegidos contra contactos accidentales. · Surface mounting plastic box with standard fixing dimensions 35x60 mm. to DIN 43604. They are suitable for normal screw or clip on rail mounting to DIN EN 50022-35. The plastic adaptor plate can be used to fix the screws and the box be mounted on. Provided for 10 contacts with self-lifting terminal clamps with finger safe against accidental contacts.
Normas Standards
CAJA / ENCLOSURE
Descripción Description
SERIE DECAL / DECAL SERIES
6
105
3
35
Fabricados de acuerdo con Normas Internacionales. Build in accordance to International Specifications. El circuito de alimentación dispone de transformador con separación galvánica entre el circuito electrónico y la red de alimentación. The power supply circuit includes potencial isolating transformer between the electronic circuit and the mains.
Tensión de prueba / High voltage test Tensión de aislamiento / Insulation voltage Condiciones climáticas / Climatical conditions Potencia absorvida / Power consumtion Frecuencia nominal / Rated frequency Factor de marcha / Duty Posición de montaje / Mounting position
VDE 0435 / 9.62:2500V 50Hz - EN 60947 VDE 0110 / 11.72 grupo C, 250V - EN 60947 Clima constante / Constant clima: DIN 50015 40/92 Clima variable / Alternating clima: DIN 50016 FW24 4VA 50/60 Hz 100% Cualquiera / Any 2
2 x 2.5 mm -10 / +55ºC 300 gr. 325 gr.
Sección máxima embornable / Max. terminal capacity Márgenes de temperatura / Temperature range Peso neto / Net weight Peso bruto / Gross weight Vida mecánica / Mechanical life Relé de salida Output relay
Características técnicas generales / General technical characteristics
DT Serie D 0O11
EQUIPOS / DEVICES
45
20 x 10
6A cos j = 1
Corriente max. de maniobra / Max. current rating
400V
Tensión max. de maniobra / Max. voltage rating Vida eléctrica / Electrical life Frecuencia max. de maniobra / Max. frecuency
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
6
5
2 x 10 (con carga max. / at max load) 10 Hz c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA
V F
8
electrónica
Materiales Materials
· Caja aislante de material plástico prevista indistintamente para fijación rápida sobre perfil DIN EN 50022-35 o mediante tornillos situados diagonalmente sobre huella de 35x60 mm. DIN 43604. La placa de plástico opcional sirve de plantilla para marcar los taladros y una vez fijada sobre ella, se fija la caja con un simple mecanismo. Dispone de 10 bornes de conexión con bridas auto-elevables protegidos contra contactos accidentales. · Surface mounting plastic box with standard fixing dimensions 35x60 mm. to DIN 43604. They are suitable for normal screw or clip on rail mounting to DIN EN 50022-35. The plastic adaptor plate optional, can be used to fix the screws and the box be mounted on. Provided for 10 contacts with self-lifting terminal clamps with finger safe against accidental contacts. TAPA / COVER BASE / BASE PLACA / PLATE Bornes / Terminals Tornillos / Screws
Normas Standards
Grado de protección Digree of protection Conformidad a normas Conformity to standards
Policarbonato / Polycarbonate Policarbonato / Polycarbonate Poliamida / Polyamide Latón / Brass Hierro zincado / Steel zinc plated CAJA / BOX Bornes / Terminals
IP40 IP20 VDE 0106 EN 50002
45
M3.5 x 5.8 DIN267 DIN 40050 DIN 40050 VDE 0110 EN 60947
45 45
65
3
Fabricados de acuerdo con Normas Internacionales. Build in accordance to International Specifications. El circuito de alimentación dispone de transformador con separación galvánica entre el circuito electrónico y la red de alimentación. The power supply circuit includes potencial isolating transformer between the electronic circuit and the mains.
Tensión de prueba / High voltage test Tensión de aislamiento / Insulation voltage Condiciones climáticas / Climatical conditions Potencia absorvida / Power consumtion Frecuencia nominal / Rated frequency Factor de marcha / Duty Posición de montaje / Mounting position
VDE 0435 / 9.62:2500V 50Hz - EN 60947 VDE 0110 / 11.72 grupo C, 250V - EN 60947 Clima constante / Constant clima: DIN 50015 40/92 Clima variable / Alternating clima: DIN 50016 FW24 4VA 50/60 Hz 100% Cualquiera / Any 2
2 x 2.5 mm -10 / +55ºC 300 gr. 325 gr.
Sección máxima embornable / Max. terminal capacity Márgenes de temperatura / Temperature range Peso neto / Net weight Peso bruto / Gross weight Vida mecánica / Mechanical life Relé de salida Output relay
Características técnicas generales / General technical characteristics
Medidas Dimensions
EQUIPOS / DEVICES DT Serie M 0O11
PC PC PA
43
80
CAJA / ENCLOSURE
Descripción Description
SERIE MODULAR / MODULAR SERIES
20 x 10
6A cos j = 1
Corriente max. de maniobra / Max. current rating
400V
Tensión max. de maniobra / Max. voltage rating Vida eléctrica / Electrical life Frecuencia max. de maniobra / Max. frecuency
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
6
5
2 x 10 (con carga max. / at max load) 10 Hz c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]
DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA
V F
8
electrónica
Materiales Materials
· Caja aislante enchufable de material plástico con conector de 11 polos prevista para conectarse en peanas base standard. Las peanas base son de material plástico y están previstas para fijación rápida sobre perfil DIN EN 50022-35 o mediante tornillos. El ancho de la caja es el mismo que el de las peanas base lo que hace posible su montaje alineado sin holguras · Insulating plastic box with 11 pin terminals for plug-in into standard base sockets. The standard base sockets are suitable for normal screw or clip-on rail mounting DIN EN 50022-35. The breath of this box is the same as that of the base socket, making it possible to install them in alignement without gaps.
CONECTOR / CONNECTOR
POLIAMIDA / POLYAMIDE
TERMINALES conector / PIN-TERMINALS
LATON niquelado / BRASS nickel plated
Normas Standards
CAJA / ENCLOSURE
Descripción Description
SERIE UNDECAL / UNDECAL SERIES
Grado de protección Digree of protection Conformidad a normas Conformity to standards
Acrilonitrilo-Butadieno-Estireno / Acrylonitrile-Butadiene-Styrene
TAPA / COVER
ABS PA
DIN 40050
IP40
CAJA / BOX
VDE 0110 EN 60947
6
5
7
66
4
8 9
3 2
Medidas Dimensions
1
76.5
36.5
10 11
3
El circuito de alimentación dispone de transformador con separación galvánica entre el circuito electrónico y la red de alimentación. The power supply circuit includes potencial isolating transformer between the electronic circuit and the mains.
Tensión de prueba / High voltage test Tensión de aislamiento / Insulation voltage Condiciones climáticas / Climatical conditions Potencia absorvida / Power consumtion Frecuencia nominal / Rated frequency Factor de marcha / Duty Posición de montaje / Mounting position Sección máxima embornable / Max. terminal capacity Grado de protección / Degree of protection Márgenes de temperatura / Temperature range Peso neto / Net weight Peso bruto / Gross weight Vida mecánica / Mechanical life Relé de salida Output relay
Características técnicas generales / General technical characteristics
DT Serie U 0O11
EQUIPOS / DEVICES
Fabricados de acuerdo con Normas Internacionales. Build in accordance to International Specifications.
VDE 0435 / 9.62:2500V 50Hz VDE 0110 / 11.72 grupo C, 250V Clima constante / Constant clima: DIN 50015 40/92 Clima variable / Alternating clima: DIN 50016 FW24 4VA 50/60 Hz 100% Cualquiera / Any 2 2 x 2.5 mm Caja / Box: IP40 -10 / +55ºC 205 gr. 230 gr. 20 x 10
6A cos j = 1
Corriente max. de maniobra / Max. current rating
400V
Tensión max. de maniobra / Max. voltage rating Vida eléctrica / Electrical life Frecuencia max. de maniobra / Max. frecuency
Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com
6
5
2 x 10 (con carga max. / at max load) 10 Hz c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.:
[email protected]