TEMPORIZADORES TIMING RELAYS 18. AMPLIFICADORES AMPLIFIERS 0 t 3

PROGRAMA DE FABRICACION MANUFACTURING PROGRAM V F electrónica TEMPORIZADORES TIMING RELAYS ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF 18 RELE RELAY 15 1

1 downloads 157 Views 3MB Size

Recommend Stories


TEMA 3. AMPLIFICADORES
TEMA 3. AMPLIFICADORES http://www.tech-faq.com/wp-content/uploads/images/integrated-circuit-layout.jpg IEEE 125 Aniversary: http://www.flickr.com/ph

1 (0-18 kg)
GO! EVOLUTION Gr. 0/1 (0-18 kg) I GB E PT GR SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructio

+0' &1 -' + ' ) ) 3 3
!""#$!""! % & ' ( ) *' + ' ( & -' .'& - +*& / / +0 -' - 3 33 3 4 - 2 ' &1 + ' 5 -' +' - - + -& + 3 4 6 , ' %+ ) ) 3 3 1 !""#$!""!

$.112 4! % $ + ;,, !3 3$ ' %,: + # :'+ %, 0 % ; ' + $ $ % 4,' :' 0 # : %, $ #,$,' #+ 0;!
! # , "# $ % : , $ # $ $ 3 0 ! "# $ % 4 , ( ! ) -) !5-6 , 7 / $ . * / 0 + -89 - .112 3 .112 $ # ' : , + , ' + 0

% 3 1 %)0 "2# %)0 % +, - -. % &'% ( %)
! " % # $ 3 1 + , - - . / % 0 % 0 1 # 2 % 0 % )0 % )0 % ) 0 % &' # # " 2 # % % ( & %) * 1 ! " % &' # % $ (

Story Transcript

PROGRAMA DE FABRICACION MANUFACTURING PROGRAM

V F electrónica

TEMPORIZADORES TIMING RELAYS

ON

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF

18

RELE RELAY 15

1

16 T

0

t

CONTROL DE RED NET CONTROLLER

380V

220V

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

0

RELE RELAY

220V

RELE RELAY

11

14

21

24

12

380V

22

t

0

AMPLIFICADORES AMPLIFIERS

ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF 1

DETECTOR SENSOR

0

A1

+ _

11

A1

14

A2

12

2

RELE RELAY

14

11

12

0

12

t

3

11

14 MIN MAX

A2

+ Detector Sensor

-

Un

out

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

RELES ALTERNATIVOS

ON OFF

ALTERNATIVE RELAYS 14

13

CONTACTOS CONTACTS 24

23

4

0

5

t

?

EQUIPOS DE CONTROL ESPECIALES SPECIAL CONTROL EQUIPMENT

6

L3 N IM

ESQUEMAS DE APLICACION

I> 12

12

B1

B2

11

K2 A1

A2

13

13

HA1 14

14

K1

23

13 HA2 14

A1 K1

WIRING APPLICATION

24 A1

K2 A2

A1 B2 NSM

A2

A2

A1 B1 NSM

Com. mD MD

11

HA HAM

Com. mD MD

I>

A2

M1

M2

MEDIDAS NORMAS DATOS COMUNES CONSEJOS

PORTADA-sp 0O21

7

DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA

8

Vega y Farrés Electrónica, S.L. V F

Rogent, 47, bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.:34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 www.vegayfarres.com - E.mail.: [email protected]

NOTA: En el interés de poder mejorar sus productos, el fabricante se reserva el derecho de alterar sus características sin previo aviso. NOTE: As standard specifications and designs are constantly being reviewed the products described are subject to variation without notice.

V F

1

electrónica

TEMPORIZADORES TIMING RELAYS

ON

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

RELE RELAY

15

OFF

18 16

CAP1-Tem-WEB

0

T

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

TEMPORIZADORES TIMING RELAYS

V F

1

electrónica Temporizador a la conexión con pausa.

Temporizador a la conexión.

TAD

TADP

H=114

PARA CONMUTADORES ESTRELLA-TRIANGULO CON PAUSA FOR STAR-DELTA STARTERS WITH PAUSE

70

· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION 230/400V - 50/60Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request : 24/48/110V - 50/60 Hz. ; 24V

Características Features

Tipo Type

PARA CONMUTADORES ESTRELLA-TRIANGULO SIN PAUSA FOR STAR-DELTA STARTERS WITHOUT PAUSE

· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION 230/400V - 50/60Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request : 24/48/110V - 50/60 Hz. ; 24V

45

· Tiempo en estrella regulable de 3 a 60 segundos. Star time adjustable between 3 and 60 seconds. · Tolerancias de temporización / Repeat Accuracy : + 0,5% dentro de los límites de tensión y temperatura + - 0,5% Within the limits of voltage and temperature.

Ciclo de funcionamiento Operation diagram

TAD-TADP 0O06

Funcionamiento Mode of operation

Esquema de conexiones Wiring diagrams

A1 15

A1 15

A1

18 16

A1

15

A2 A3

16 18

16 18

A2 A3

A3

A2

15

16 18

A3 A2

230V

230V

400V

400V

· Al conectar el equipo a su alimentación se inicia la temporización. Una vez transcurrido el tiempo prefijado abre el contacto (15-16) y cierra el contacto (15-18) instantáneamente, permaneciendo ambos contactos en esta posición hasta que se deje de alimentar el equipo. The delay period begins when the supply voltage is applied. At the end of the set delay the contact (15-16) opens and the contact (15-18) closes inmediately and both contacts remains in this position until the supply voltage is disconnected.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

ON

· Al conectar el equipo a su alimentación se inicia la temporización. Una vez transcurrido el tiempo prefijado abre el contacto (15-16) y al cabo de una pausa fija de = 30 ms. cierra el contacto (15-18) permaneciendo ambos contactos en esta posición hasta que se deje de alimentar el equipo. The delay period begins when the supply voltage is applied. At the en of the set delay the contact (15-16) opens. When another delay period of =30 ms. has expired the contact (15-18) then closes and both contacts remains in this position until the supply voltage is disconnected.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF

ON OFF

16 15 15

18

18

16 0

T

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

0

T

pausa

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

TEMPORIZADORES TIMING RELAYS

V F

1

electrónica Temporizador generador de impulsos asimétrico.

TGD

Temporizador a la desconexión por contacto de mando.

Tipo Type

70

· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un Bajo demanda / On request : 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V · 2 contactos conmutados. 2 c-o contacts. · Potenciómetro exterior. External potentiometer.

TGD+C

· 2 contactos conmutados. 2 c-o contacts.

TGD+P

TDD+C TDD+P

· Tiempos ajustables hasta 64 minutos. Adjustable time-setting until 64 minutes.

· Inicio en ON o en OFF / Start in ON or OFF impulse. · Tiempos ajustables hasta 64 minutos. Adjustable time-setting until 64 minutes. ·Tolerancias de temporización / Repeat Accuracy : + - 0,5% a tensión y temperatura constantes. + - 0,5% at constant voltage and temperature. + - 2% dentro de los límites de tensión y temperatura. + - 2% within the limits of voltage and temperature.

Features

· Potenciómetro exterior. External potentiometer.

45

· Tiempos TON y TOFF ajustables independientemente. Separate time-setting for TON and TOFF.

·Tolerancias de temporización / Repeat Accuracy : + - 0,5% a tensión y temperatura constantes. + - 0,5% at constant voltage and temperature. + - 2% dentro de los límites de tensión y temperatura. 2% within the limits of voltage and temperature. + -

Contacto de mando. Control contact.

Multirange multifunction

Wiring diagrams

A1

Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

TGD-TDD 0O06

Multigama y multifunción Esquema de conexiones

Caracteristicas

45

· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un Bajo demanda / On request : 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V

H=114

70

H=114

TDD

A LA DESCONEXION OFF DELAY

INTERMITENTE ASIMETRICO ASYMMETRICAL RECYCLER

15

25

A1

A2

15

18

25

26

28

A2

16

3s. - 60 s. OFF ON ON

24s. - 8m. ON ON OFF

3,2m. - 64m. OFF OFF OFF

·INICIO EN OFF: Conectado el equipo a su alimentación y transcurrido TOFF prefijado conecta el relé de utilización y se inicia el TON prefijado. Transcurrido el TON el relé desconecta y se inicia nuevamente el ciclo. OFF IMPULSE: The supply voltage is applied. When the set TOFF has expired the relay will operate and TON start. At the end of TON the relay releases and the mode of operation restarts. ·INICIO EN ON: Conectado el equipo a su alimentación el relé conecta inmediatamente y se inicia el TON prefijado. Transcurrido TON el relé desconecta durante un TOFF prefijado y se inicia de nuevo el ciclo. ON IMPULSE : The supply voltage is applied and the relay will operate immediately and at the end of set TON the relay releases until the set TOFF.

INICIO OFF OFF IMPULSE

TIEMPO TIME SELECTOR SWITCH

INICIO ON ON IMPULSE

15 15

TON

26

28

A2

1 2 3 4

0.75s. - 15s. ON OFF -

3s. - 60 s. OFF ON -

24s. - 8m. ON ON -

3,2m. - 64m. OFF OFF -

·El contacto de mando debe estar aislado de cualquier tensión exterior. The control contact must be isolated of any external voltage.

ON

OFF

TOFF

1

CONTACTO CONTACT

18 16 18

RELE RELAY

16 0

18

25

·El equipo se conecta a su alimentación. El relé de utilización conecta al cerrar el contacto del mando. Al abrir el contacto de mando se inicia la temporización, y una vez ha transcurrido el tiempo prefijado desconecta el relé de utilización. The supply voltage is applied. The relay operates when Y1-Y2 are interconnected. By disconnecting, the timing period starts. When the set time has expired, the relay releases.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

ON

OFF

15

Un

FUNCION FUNCTION

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

Y2

A2

0.75s. - 15s. ON OFF ON

1 2 3 4

Y1

A1 18 16 28 26

16

SELECTOR SWITCH

25

A1 18 16 28 26

Un

TIEMPO TIME

15

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

0 15

18 16 0

T

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

TEMPORIZADORES TIMING RELAYS

V F

1

electrónica Temporizador, multi-gama y multi-función.

TMD H=114

Tipo Type

70

· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request : 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V · 2 contactos conmutados. 2 c-o contacts.

Retardo a la conexión Multigama y multifunción Multirange multifunction ON delay Impulso a la conexión ON impulse Intermitente simétrico Symmetrical recycler

TMD 0O06

· Temporizador multigama y multifunción. Multirange and multifunction timer.

+ 0,5% a tensión y temperatura constantes. + 0,5% at constant voltage and temperature. + - 2% dentro los límites de tensión y temperatura. + - 2% within the limits of voltage and temperature.

Multifunción

Multirange

1

ON

OFF

ON

OFF

2

OFF

ON

ON

OFF

SELECTOR SWITCH

1

2

3

4

RELE RELAY

15

OFF

1

2

3

4

RELE RELAY

15

OFF

18 16 0

t

T

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

ON

OFF

1

2

3

4

INICIO OFF OFF IMPULSE

15

INICIO ON ON IMPULSE

15

A2

3

ON

ON

4

ON

OFF

OFF

OFF

ON

OFF

The delay operates and the time cycle starts, when the supply voltage is applied to TMD. At the end of the set delay the relay releases, and will not operate again, until the supply voltage is re-applied.

· Al conectar el equipo a su alimentación se inicia la temporización o intermitencia. The delay period or intermittence begins when the supply voltage is applied.

Ej: TOFF =TON = 15 seg. Inicio en OFF. Ex. TOFF =TON = 15 sec. OFF impulse. ON

28

· Al conectar el equipo a su alimentación conecta el relé de utilización y se inicia la temporización. Una vez ha transcurrido el tiempo prefijado y sin que se haya dejado de alimentar el equipo, desconecta el relé de utilización.

ON ON

26

t

T

Ej: Impulso a la Conexión de 8 min. Ex. On impulse of 8 min. ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

18

25

The delay period begins when the supply voltage is applied. At the end of the set delay the relay will operate and will not releases until the supply voltage is diconnected.

18 16 0

15

· Al conectar el equipo a su alimentación se inicia la temporización. Una vez transcurrido el tiempo prefijado conecta el relé de utilización permaneciendo conectado hasta que se deje de alimentar el equipo.

ON

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

Z2

FUNCION FUNCTION

3,2m. - 64m.

Ej: Retardo a la Conexión de 60 seg. Ex. Delay On Operate of 60 sec. ON

Z1

Un

Multifunction 24s. - 8m.

A2

16

TMD+P

3s. - 60 s.

25

A1 18 16 28 26

TMD+C

0.75s. - 15s.

15

·Tolerancias de temporización / Repeat Accuracy :

Multigama

SELECTOR SWITCH

A1

· Tiempos ajustables hasta 64 minutos. Adjustable time-setting until 64 minutes.

· Potenciómetro exterior 1MW. External potentiometer 1MW.

45

TIEMPO TIME

Esquema de conexiones Wiring diagrams

Caracteristicas Features

TON =TOFF

18 16 18 16 0

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

· Inicio en OFF: Transcurrido TOFF prefijado, el relé conecta y se inicia TON =TOFF . OFF Impulse: At the end of the set TOFF the relay will operate and begins TON =TOFF . · Inicio en ON: El relé conecta inmediatamente y transcurrido TON desconecta durante un TOFF =TON . ON Impulse: The relay operates inmediately and at the end of set TON releases until TOFF =TON .

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

V F

2

electrónica

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

CONTROL DE RED NET CONTROLLER

400V 230V 0

RELE RELAY

230V

RELE RELAY

400V

11

14 12

21

24 22

CAP2-CR-WEB

0

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROL DE RED NET CONTROLLER

V F

2

electrónica Control de Giro y Ausencia de fases.

Control de Giro y Fallo de fases.

GAD

H=114

GFD

H=114

SECUENCIA DE FASES PHASE SEQUENCE

Tipo Type

· Tensión de alimentación: Power Supply: 3x230V ó 3x400V -50 Hz. -20% a +10% Un

Esquema de conexiones Wiring diagrams

45

Funcionamiento Mode of operation

70

70

· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación/Supply-On LED. · LED de relé activado/Relay-On LED. · Protección contra secuencia de fases incorrecta en elevadores, escaleras mecánicas, grupos de emergencia,bombas,máquinas de obras públicas, etc.. Protection against incorrect phase sequence , ex. elevator drivers, escalators, emergency power supplies, pumps, public works machinery, etc..

Red 3x230V - 50Hz.

45

Red 3x400V - 50Hz.

R S T

Red 3x400V - 50Hz.

R S T R R 11 230V 400V S

T

R S T R R 11 230V 400V S

14 12

T

L1 L2 L3 11

14 12

14

11

11

11 12 14

12 14

Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

GAD-GFD 0O06

21

The relay detects phase sequence, phase loss, and phase unbalance (asimmetry) of a three phase supply. Umbalance detection level is adjustable from 5% to 30% approximately. The response time (switch OFF) is adjustable between 0.5 to 3 seconds. approximately. When all three line voltages drop to 70% or less of nominal, the relay will de-energize at a undefined level dependant of the set point.

Secuencia de fases L1,L2,L3 (RST) Phase sequence L1,L2,L3 (RST)

Secuencia de fases L1,L2,L3 (RST) Phase sequence L1,L2,L3 (RST) ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

L1

L2

L1

L2

L3

L3

14 12

0

22

· El equipo controla la secuencia de fases, fallo de fases y desequilibrio de fases (asimetria) en una red trifásica. El nivel de desequilibrio entre fases puede ajustarse entre un 5% y un 30% aproximadamente. El tiempo de respuesta (desconexión) es ajustable dentro de un margen aproximado de 0.5 a 3 segundos. En el caso que la tensión de las tres fases descienda por debajo del 70% o menos de la nominal, el relé desconectará en un punto dependiente del valor ajustado.

This relay supervises the phase sequence of a three phase supply. With correct phase sequence the output relay is operated. The relay does not operate if a neutral connection is inadvertendly applied or if incorrect sequence or if a phase fails, providing feed-back voltages are prevented.

RELE 11 RELAY

12 24

21

12 14 22 24

· El relé controla la secuencia de fases en una red trifásica. Si la secuencia de fases es correcta RST, el relé conecta, El relé no conecta si la secuencia es incorrecta; si inadvertidamente se conecta a un neutro o si falla una fase (a motor parado). El funcionamiento del equipo es afectado por la tensión de retorno regenerada en un motor en funcionamiento.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

SECUENCIA,FALLO Y DESEQUILIBRIO DE FASES PHASE SEQUENCE,PHASE LOSS AND PHASE UMBALANCE · Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. · LED de alimentación/Supply-On LED. · LED de relé activado/Relay-On LED. · Control de secuencia de fases, fallo de fase, desequilibrios de tensión y de ángulos de fase en una red trifásica. Monitors three phase systems for phase sequence,phase loss, unbalance in phase voltage and phase angle. · Tensión de alimentación: Power Supply: 3x230V ó 3x400V -50Hz. -20% a +10% Un

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

11

14

RELE RELAY 21

12 24 22

0

Toff

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROL DE RED NET CONTROLLER

V F

2

electrónica H=114

Selector de Tensión.

STD

70

SELECTOR DE TENSION VOLTAGE SELECTOR

· Caja D-45 Decal Decal D-45 box. · LED de alimentación. Supply-On LED. · LED de relé 230V activado. 230V Relay-on LED.

· Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION 230/4000V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

45

A1 11 21

Esquema de conexiones Wiring diagrams

Tipo Type

· LED de relé 400V activado. 400V Relay-on LED.

A1 14 12 A1 24 22

A2 11 230V

A2 21 400V

12 14 22 24 A2 Un

· El relé (11,12,14) se activa con Un323V. · Tiempo de respuesta < 0,8 s. Response time < 0,8s. · La función del equipo consiste en discernir si la tensión aplicada en (A1-A2) es 230V ó 400V mediante la conexión de uno de los dos relés independientes de que dispone. The operating mode consist to distinguish whether the supply applied in (A1-A2) is 230V or 400V through the connection of one of the two independent relays it has.

400V

Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

STD 0O06

ON

230V

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF

Contacto relé Un=230V Contact relay Un=230V

11

Contacto relé Un=400V Contact relay Un=400V

21

14 12 24 22

0

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

V F

3

electrónica

AMPLIFICADORES AMPLIFIERS

ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF DETECTOR SENSOR

A1 11

+

RELE RELAY

A1

14

12

1 0

_ 11

14 12

0

A2

12

CAP3-Amp-WEB0O07

Un

14

t

11

MIN MAX

A2

+ Detector - Sensor out

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

AMPLIFICADORES AMPLIFIERS

V F

3

electrónica Amplificador de Contactos H=114

ACD PROTECTOR DE CONTACTOS CONTACTS PROTECTOR

70

· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box.

B1: Contacto de mando a proteger / Control contact to protect.

· LED de alimentación. Supply-on LED. · LED de relé conectado. Relay-on LED. · Tres funciones / Three functions. - Sin temporización / No delay. - Con temporización / Time delay. - Con memoria / With memory.

A2

Y1

11

A1

A2 Y5

1MW

Y2

Con memoria With memory

Y5

A2

11 Y2

NORMAL

12

B1

Y3

Y4

Y5

TEMP.

B1

Y4 Y5 Y2 Y1 MAX.-MIN.

Td = 1s.

12

14

Y2

NORMAL

Y2 Y3

Y5

TEMP.

Y4 Y5 Y2 Y1 MAX.-MIN.

A2

11 Y2

Y5

B1 MAX.

Y4

Y1

11

A1

Y3

A1 14 12

Y2 Y3

Y5

TEMP.

MIN.

MAX.

· Rmax. entre COM.-MAX / Max. resistance COM.-MAX.:

Min.

Y3

NORMAL

Y2 Y3

14

1MW

Max.

Y2

Y4 Y5 Y2 Y1 MAX.-MIN.

12

· Rmax. entre COM,-MIN. / Max. resitance COM.-MIN.:

A1 14 12

11 Y2

Y5

1MW

Temporizado a la desconexión OFF delayed

A1 14 12

Y5

· Rmax. en contacto / Max. contact resistance:

Com.

Y1

0,5 mA.

MAX.

Esquema de conexiones Wiring diagrams Funcionamiento Mode of operation Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

ACD 0O06

11

A1

· Imax. en contacto / Max, current contact:

MIN.

Sin temporización No delay

Función Function

20V

· Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz.; 24V

45

MIN.

Tipo Type

· Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

· Tensión de contacto / Contact voltage:

14

Y4

Y5

A2

A2

Un

Un

Un

· Amplifica la señal de contactos débiles, manómetros,etc..

·Amplifica la señal de contactos débiles, manómetros,etc..

·Amplifica la señal de contactos débiles, manómetros,etc..

Amplifies signals from sensitive and delicate contacts,manometers, etc...

Amplifies signals from sensitive and delicate contacts,manometers, etc...

·El relé de utilización conecta al cerrar el contacto a proteger y desconecta cuando abre.

·El relé de utilización conecta al cerrar el contacto a proteger y desconecta = 1 s. después de abrirse.

The relay operates when Y2-Y5 are closed and releases when Y2-Y5 are open.

The relay operates when Y2-Y5 are closed and releases = 1 s. after disconnecting Y2-Y5.

Amplifies signals from sensitive and delicate contacts,manometers, etc... · El relé de utilización conecta al cerrar el contacto MIN. permaneciendo conectado al abrirse el contacto MIN. y desconecta al abrirse el contacto MAX. The relay operates when MIN. contact are close and remains in this position until the MAX. contact are close.

ON Alimentación Power supply

ON

ON Alimentación Power supply

Alimentación Power supply

OFF

Contacto B1 Contact B1 MIN.

0

ON

RELE RELAY

OFF

0

t

0 1

Contacto B1 Contact B1

0 RELE RELAY

1 MAX.

OFF 1

1 Contacto B1 Contact B1

OFF

0

ON RELE RELAY

OFF

0

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

Td

Td

t

ON OFF

0

t

Td = 1s.

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

AMPLIFICADORES AMPLIFIERS

V F

3

electrónica

Amplificador Detectores salida PNP

Amplificador Detectores salida NPN H=114

ADDN PARA DETECTORES NPN FOR NPN SENSORS

PARA DETECTORES PNP FOR PNP SENSORS

70

· Caja D-45 Decal / Decal D-45 box.

70

H=114

ADDP

· LED de alimentación / Supply-on LED. · LED de relé conectado / Relay-on LED. · Función memoria - nivel / Memory - level function.

Tipo Type

· Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V · Tensión de salida / Output Supply (+/-) de 22 a 30V 45

Esquema de conexiones Wiring diagrams

A1 11

45

· Corriente máxima de salida / Max. Output current: 50mA.

_

+

A1

según carga.

A1 11

14 12

A1

BN + BL -

+

_

14 12

NPN

BL -

BK out A2

12

A2

12

BN + BL -

Un

PNP

BK out

11

14 MIN MAX A2

BN +

NPN

11

14 MIN MAX A2

BN + BL -

Un

BK out

PNP

BK out

Funcionamiento control de nivel con dos detectores Operation level control with two sensors

Funcionamiento detección con un detector Operation function with one sensor

Funcionamiento Mode of operation

· El equipo se conecta a su alimentación y con los detectores sin detectar el relé de utilización está desconectado. · El equipo se conecta a su alimentación. El relé de utilización conecta cuando el detector capta la presencia del objeto. Cuando el objeto a detectar salga del área sensible del detector, deja de ser captado y el relé desconecta. The supply voltage is applied. The relay operates by activation of the sensor, when detect the object. The relay releases when the sensor do not detect the object.

Cuando el producto alcanza el nivel MAX el relé conecta y desconectará cuando el detector MIN deje de detectar. · El producto a controlar debe ser detectable por el detector utilizado.

The supply voltage is applied and with the sensors OFF (without product detectión) the relay output is OFF. When the productreaches the MAX level, the relay operate and will releases when the pruduct drop below the MIN level. · The product to controled must be detected for the used sensors..

ON

Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

ADDN,P 0O06

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY NIVEL LEVEL

ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY DETECTOR SENSOR

Min.

OFF 1

1

Detector Sensor

Max.

Detector Sensor

Min.

RELE RELAY

11

0 1

0 RELE RELAY

11

14 12 0

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

OFF

Max.

0 14 12 0

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

AMPLIFICADORES AMPLIFIERS

V F

3

electrónica Amplificador Multifunción temporizado para Detectores NPN H=114

Amplificador Multifunción temporizado para Detectores PNP

AMDN PARA DETECTORES NPN FOR NPN SENSORS

FOR PNP SENSORS

70

·Caja D-45 Decal / Decal D-45 box. ·LED de alimentación / Supply-on LED. ·LED de relé conectado / Relay-on LED. ·LED señal entrada / Input signal LED.

70

H=114

AMDP PARA DETECTORES PNP

Tipo Type

·Seis funciones diferentes / Six differents functions. ·Dos rangos de temporización /Two timing ranges. ·Tolerancia de temporización / Repeat Accuracy: + _ 0,5% en límites tensión / temp. + _ 0,5% within limits of voltage / temp. ·Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V · Tensión de salida / Output Supply (+/-) de 22 a 30V según carga. · Corriente máxima de salida / Max. Output current : 50mA.

Esquema de conexiones Wiring diagrams

45

A1 15

+

-

npn

pnp

A2

A2

11

A2

Un

ON

3

4

A2

BN +

NPN

BL BK out

Un

OFF

FUNCION OFF: El relé desconectará cuando la salida del detector sea baja (-). OFF IMPULSE: The relay releases when the output device of the prox. switch is low.

ON

FUNCION ON: El relé desconectará cuando la salida del detector sea alta (+). ON IMPULSE: The relay releases when the output device of the prox. switch is high.

1

Ej. Función OFF, Temporizado a la conexión y Rango de temporización de 0,2 - 2 s. Ex. OFF Impulse, On Delay, Delay Range 0,2 - 2s.

11

16 18 Z1 Z2

BN + BL BK out

2

-

A1 14 12

16 18 Z1 Z2

1

+

A1 14 12

· Extrayendo la tapa frontal se accede a los 4 interruptores numerados de selección de función. Removing the front cover, 4 function selection switches are accessible.

Funcionamiento Mode of operation

A1 15

45

OFF ON OFF 3 ON OFF 4 ON

Sin temporización / No Delay.

2

PNP

· En el AMDP la posición del interruptor num.1 debe ser la inversa. In the AMDP, position for num.1 switch must be the oposite.

· Con los interruptores num.2 y num.3 en ON se anula la salida del equipo y no funciona. ON position for num.2 and num.3 switches nulls output device.

Temporizado a la desconexión / Off Delay. Sin temporización / No Delay. Temporizado a la conexión / On Delay. Temporización / Delay Range (T1) : 0,2 - 2 s. Temporización / Delay Range (T2) : 1 - 10 s.

Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

AMDN,P 0O06

· Temporización ajustable con el potenciómetro del equipo. De precisar potenciómetro exterior, situar el equipo al mínimo, eliminar el puente Z1-Z2 y alambrar un potenciómetro de 1MW . Timing period adjustable on amplifier or with remote potenciometer setting the existing to its minimum, remove jumper and wire 1MW potent, between Z1-Z2 terminals. 1 "ON" 1 "OFF" ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

ON OFF

DETECTOR SENSOR

1 0

ON

1

2

3

4

2

3

4

2 "OFF" 15 3 "OFF" 4 "ON" 6 "OFF"

18

2 "ON" 15 3 "OFF" 4 "ON" 6 "OFF"

18

2 "OFF" 15 3 "ON" 4 "ON" 6 "OFF"

18

ON

1 ON

1

2

3

Sin temporización.

16

A la desconexión OFF.

16

td

td

td

td

A la conexión ON.

16

4

0

tc

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

tc

t

0

tc

tc

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

AMPLIFICADORES AMPLIFIERS

V F

3

electrónica Amplificador para detectores “NAMUR” H=114

AND

70

PARA DETECTORES NAMUR FOR NAMUR SENSORS · Caja D-45 Decal / Decal D-45 box.

· LED de alimentación. Supply-on LED. · LED de relé conectado. Relay-on LED.

Tipo Type

· Tensión de alimentación: Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz. ; 24V 45

AND+C 21 Z1+ Z1-

Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

Funcionamiento Mode of operation

Esquema de conexiones Wiring diagrams

A1 11

AND 0O06

· 2 contactos conmutados 2 c.o. contacts.

A1 14 12 24 22

A2

12

11

21

14 22

24

A2

BK + NAMUR BU -

Un

· El equipo se conecta a su alimentación. El relé de utilización conecta cuando el detector capta la presencia del objeto. Cuando el objeto a detectar salga del área sensible del detector, deja de ser captado y el relé desconecta. The supply voltage is applied. The relay operates by activation of the sensor, when detect the object. The relay releases when the sensor do not detect the object.

ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF 1

Detector Sensor

Contacto relé Relay contact 11

0 14 12

0

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

V F

CAP4-CTRLNIV-WEB 0O07

electrónica

4

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica

70

H=114

NDD

· Caja D-45 DECAL. DECAL D-45 box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.

C max. admisible entre Sondas.

· Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60 Hz.

TYPE.

R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)

R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)

· Tensión de alimentación: Power Supply: Un (A1/A2) 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

TIPO.

U entre Sondas al aire. U between probes at air.

C max. admissible between Probes.

45

Con sensibilidad / With sensitivity

Control de Nivel Doble para pozo y depósito MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3 A1 11 m

A1

M

C

14 12

F1

F3 A2

A2

1

3

2

4 6

1

3

2

4 6

5

K1 11

13

A1 S1

12 14 m

M

14

A2

95

5

F2

U V

W

M

3

WIRING DIAGRAMS.

M1

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

NDD 0O07

ESQUEMA DE CONEXIONES.

96

M C

m

M

m

FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINNING - FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)

C

· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF MAX.

NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL

MAX. MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica

TYPE.

TIPO.

80

H=74

45

NDM

· Caja M-45 Modular. Modul M-45 box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

U entre Sondas al aire. U between probes at air. R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) · Tensión de alimentación: Power Supply: Un (A1/A2) 230V - 50/60 Hz. C max. admisible entre Sondas. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60 Hz. C max. admissible between Probes.

Con sensibilidad / With sensitivity

Control de Nivel Doble para pozo y depósito MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3 A1 11 m

A1

M

C

14 12

F1

F3 A2

A2

1

3

2

4 6

1

3

2

4 6

5

K1 11

13

A1 S1

12 14 m

M

14

A2

95

5

F2

U V

W

M

3

WIRING DIAGRAMS.

M1

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

NDM 0O07

ESQUEMA DE CONEXIONES.

96

M C

m

M

m

FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINNING - FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)

C

· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF MAX.

NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL

MAX. MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica Control de Nivel Doble para pozo y depósito

R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)

R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)

· Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

TYPE.

TIPO.

66

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.

U entre Sondas al aire. U between probes at air.

Con sensibilidad / With sensitivity

H=76.5

NDU

· Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

C max. admisible entre Sondas.

· Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60 Hz.

CNDU 36.5

· NDU + Zócalo + 4 sondas EC. NDU + Socket + 4 probes EC.

C max. admissible between Probes.

MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3

5

6

7

4 3

8 9

10

2

1

F1

F3 A2

11

1

3

2

4 6

1

3

2

4 6

5

K1 13

A1 S1

14 95

5

96

WIRING DIAGRAMS.

U V

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

NDU 0O07

ESQUEMA DE CONEXIONES.

F2

W

M

M

3 m

M1

C

M

m

FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINING - FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)

C

· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF MAX.

NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL

MAX. MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica NSD

H=114 · Caja D-45 Decal. Decal D-45 box.

70

· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

U entre Sondas al aire. U between probes at air.

R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia) R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)

· LED de alimentación. Supply-On LED.

TYPE.

TIPO.

· LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación (A1/A2): Power Supply: 230V - 50/60 Hz. C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60Hz.

45

Con sensibilidad / With sensitivity

Control de Nivel Simple para pozo o depósito MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3 A1 11

m

A1

A2

A1 11

M C 14

12

A1

m

M C 14

12

F1

F3 A2

1

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

K1

A2

13

A1

11

11

S1 12 14

12 14

A2

14

A2

95 F2

U V

W

M

WIRING DIAGRAMS.

3

M1 M m C

M

m C

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)

· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.

ON

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

NIVEL LEVEL MIN.

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

NSD 0O07

ESQUEMA DE CONEXIONES.

96

· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

VACIADO - DRAINING

t

ON

· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.

NIVEL LEVEL MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

LLENADO - FILLING

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica NSM · Caja M-45 Modular. Modul M-45 box.

H=74

80

· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

U entre Sondas al aire. U between probes at air.

R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia) R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)

· LED de alimentación. Supply-On LED.

TYPE.

TIPO.

· LED de relé activado. Relay-on LED. · Tensión de alimentación (A1/A2): Power Supply: 230V - 50/60 Hz. C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes. -15% a +10% Un

45

· Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60Hz.

Con sensibilidad / With sensitivity

Control de Nivel Simple para pozo o depósito MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3 A1 11

m

A1

A2

A1 11

M C 14

12

m

M C 14

A1

12

F1

F3 A2

1

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

K1

A2

13

A1

11

11

S1 12 14

12 14

A2

14

A2

95 F2

U V

W

M

WIRING DIAGRAMS.

3

M1 M m C

M

m C

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)

· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.

ON

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

NIVEL LEVEL MIN.

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

NSM 0O07

ESQUEMA DE CONEXIONES.

96

· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

VACIADO - DRAINING

t

ON

· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.

NIVEL LEVEL MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

LLENADO - FILLING

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica NSU

·Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.

H=76.5

66

·Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity. ·LED de alimentación/ Supply-On LED. R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia) ·LED de relé activado/ Relay-on LED. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60Hz.

TYPE.

TIPO.

U entre Sondas al aire. U between probes at air.

C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes.

CNSU

· NSU+Zócalo+2 sondas EC. NSU+Socked+2 probes EC.

36.5

Con sensibilidad / With sensitivity

Control de Nivel Simple para pozo o depósito MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3

4

6

5

2

1

7

4

8 9 10

3

6

5

7

8 9 10

3 2

11

11

1

F1

F3 A2

1

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

K1 13

A1 S1

14 F2

WIRING DIAGRAMS.

96

U V M

W

M

M

3

m

M1

C m

C

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)

· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.

ON

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

NIVEL LEVEL MIN.

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

NSU 0O07

ESQUEMA DE CONEXIONES.

95

· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.

BOMBA PUMP

ON

t

OFF

0 VACIADO

- DRAINING

ON

· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.

NIVEL LEVEL MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

LLENADO - FILLING

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica Controles de Nivel Simples para pozo o depósito (Alta sensibilidad)

· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

H

· Alta sensibilidad. High sensitivity.

45

· Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.

· Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60Hz.

TYPE.

· Tensiónde alimentación (A1/A2): Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

TIPO.

· Tensiónde alimentación (A1/A2): Power Supply: 230V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

Sensibilidad Sensitivity

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.

MAX.

= 20 V = 24 V

MAX. MIN.

= 200 K W = 15 nF

MIN.

= 1,5 mF

· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

36.5

· Alta sensibilidad. High sensitivity.

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED. · Tensión de alimentación - Power Supply: Un (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un · Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.

U entre Sondas al aire.

U between probes at air.

R max. entre Sondas sumergidas. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) (sensibilidad de presencia)

= 2 KW

MAX.

H

· Alta sensibilidad. High sensitivity.

45

NSUH · Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.

· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.

MIN.

H=76.5

NSMH

· Caja M-45 Modular. Modul M-45 box.

80

70

· Caja D-45 Decal. Decal D-45 box.

H

H=74

NSDH

66

H=114

C max. admisible entre Sondas.

C max. admissible between Probes.

A1 11 m M C

M

14

A1

M

m

C

WIRING DIAGRAMS.

12 14

7

4

C

8 9 10

3 2

11

1

11

FUNCION LLENADO.. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-3)

A2

A1 11 m M C

A1

A2

M

14

4

C

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)

6

7 8 9 10

1 m

A2

5

3 2

M

11

12 14

m

12

C

· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.

11

FUNCION VACIADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-4)

ON

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

NIVEL LEVEL MIN.

OPERATION DIAGRAM.

ESQUEMA DE CONEXIONES. CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)

6

5 m

A2

NS DH,MH,UH 0O07

12

· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

VACIADO - DRAINING

t

ON

· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.

NIVEL LEVEL MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

LLENADO - FILLING

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica Control de Nivel Simple para pozo o depósito (DC corriente continua)

· Alta sensibilidad. High sensitivity.

TYPE.

TIPO. Sensibilidad Sensitivity

MAX. MIN.

NSUD · Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.

D

· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

· Alta sensibilidad. High sensitivity.

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.

· Alta sensibilidad. High sensitivity. · LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED.

- Tensión de alimentación - Power Supply: Un (+A1/-A2) 12 a 24VDC -15% a +10% Un - Potencia consumida - Power consumtion: @ Un=12VDC - Pmax.=0.8W ( In=4mA a 67mA) @ Un=24VDC - Pmax.= 2W ( In=24mA a 84mA)

- Tensión de alimentación - Power Supply: Un (+A1/-A2) 12 a 24VDC -15% a +10% Un - Potencia consumida - Power consumtion: @ Un=12VDC - Pmax.=0.8W ( In=4mA a 67mA) @ Un=24VDC - Pmax.= 2W ( In=24mA a 84mA)

- Tensión de alimentación - Power Supply: Un (+2/-10) 12 a 24VDC -15% a +10% Un - Potencia consumida - Power consumtion: @ Un=12VDC - Pmax.=0.8W ( In=4mA a 67mA) @ Un=24VDC - Pmax.= 2W ( In=24mA a 84mA)

45

MAX. MIN.

· Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

H=76.5

NSMD

· Caja M-45 Modular. Modul M-45 box.

80

70

· Caja D-45 Decal. Decal D-45 box.

D

H=74

NSDD

66

H=114

U entre Sondas al aire.

= 12 VDC = 100 K W

MAX. MIN.

= 0.11 mA

MIN.

= 5 mA

U between probes at air.

R max. entre Sondas sumergidas. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) (sensibilidad de presencia)

=2KW

MAX.

36.5

45

C max. admisible entre Sondas.

C max. admissible between Probes.

Intensidad entre Sondas

Current between Probes.

A1 11 m M C

M m

C

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-12)

14

A1

M m

A2

C

FUNCION LLENADO.. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)

4

6

5

7 8 9 10

3 2

+

11

12 14

11

1

-

A2

+

WIRING DIAGRAMS.

ESQUEMA DE CONEXIONES.

12

A1 11 m M C

A1

A2

M

14

12

4

12 14

m C

+ m

A2

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-14)

-

6

7 8 9 10

3 2

M

11

5

C

11

1

-

FUNCION VACIADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)

+

· Para que el relé conecte, el líquido debe tocar la sonda MAX. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. probe.

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

NS DD,MD,UD 0O07

ON

· Cuando el líquido descienda del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops the MIN level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF MAX.

NIVEL LEVEL

BOMBA PUMP

MIN. ON OFF

0 VACIADO - DRAINING t

ON

· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF MAX.

· La corriente que circula entre sondas es continua, pudiendo aparecer fenómenos de calcarización por electrolisis. The direct current between probes, so that problems of electrolysis are possible.

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

NIVEL LEVEL

BOMBA PUMP

MIN. ON OFF

0 LLENADO - FILLING

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica

Controles de Nivel Simples para pozo o depósito + Alarma (de Máximo o de Mínimo)

NSUA

H=76.5

H=76.5

-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box.

66

66

-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box.

NSUAT 66

H=76.5

NSUATL

-Con nivel de alarma With alarm level.

Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

NSU A,AT,ATL 0O07

Funcionamiento Mode of operation

Esquema de conexiones Wiring diagrams

Sensibilidad Tipo Sensitivity Type

36.5

Alarma

- LED de alimentación / Supply-ON LED. - LED de relé NIVEL activado Level relay-on LED. - LED de relé ALARMA activado Alarm relay-on LED.

Red

36.5

36.5

-Función inversa / Inverse fonction. -Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.

-Función inversa / Inverse fonction. -Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz. U entre Sondas al aire.

Nivel

-Con nivel de alarma y temporización. With alarm level and timing.

-Función inversa / Inverse fonction. -Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.

= 24V

U between probes at air.

R max. entre Sondas sumergidas. R max. between submerged Probes. (sensibilidad de presencia) (sensitivity of presence)

= 10 K W

C max. admisible entre Sondas.

= 180 nF

C max. admissible between Probes.

M

5 m C

4 3 2

AL

FUNCION LLENADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)

6

NSUATL

-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box. -Con nivel de alarma y temporización. With alarm level and timing.

7 8

4

9

10 1

3 2

M

11

5

m AL

FUNCION VACIADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)

6

7 8 9

10 1

11

C

- Para que el relé conecte, el líquido debe tocar la sondas MAX. y MIN. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. and MIN. probes. - Cuando el líquido descienda por debajo del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops below the MIN. level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level. - El circuito de NIVEL y ALARMA disponen de una temporización a la conexión y a la desconexión de los relés de aproximadamente 10 seg. The Level and Alarm relays circuits have an ON and OFF timing about 10 seg. - Las temporizaciones varian según la conducividad del medio y el tiempo de exposición de las sondas. La temporización a la desconexión es acumulativa. The timing are not exact, depending on liquid conductivity and exposition time of the probes. The switch OFF timing is comulative. - El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. - La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrólisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.

- Para que el relé conecte, el líquido debe tocar las sondas MAX. y MIN. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. and MIN. probes. - Cuando el líquido descienda por debajo del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops below the MIN. level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level. - El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. - La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrólisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.

· El relé de alarma desconecta cuando el líquido descienda por debajo de la sonda ALARMA y volverá a conectar cuando el líquido alcance de nuevo dicha sonda. The alarm relay releases when the liquid drops below de ALARM probe and will operate when the liquid reaches this probe again. Alimentación Power supply

Nivel Level Relé nivel Level relay Relé alarma Alarm relay

ON

Alimentación Power supply

ON

OFF

OFF

MAX.

MAX.

Nivel Level

MIN. Alar.

1

3

1

4 9 80

t

MIN. Alar.

Relé nivel Level relay

1

3

Relé alarma Alarm relay

1

4 9 8

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

tc

tc

td

td

tc

0

td

tc

tc

tc

td

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS

V F

4

electrónica Controles de Nivel Simples para pozo o depósito (funcionamiento Inverso)

NSUI

H=76.5

-Función inversa Inverse fonction.

-Función inversa y temporización. Inverse fonction and Timing.

Funcionamiento Mode of operation Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

36.5

-Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz. U entre Sondas al aire.

-Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.

= 24V

U between probes at air.

= 12 K W

C max. admisible entre Sondas.

= 110 nF

C max. admissible between Probes.

M

5 m

4 3 2

C

6

7

5

8 9

10 1

4 3 2

M

11

FUNCION LLENADO.. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)

m

ON

Alimentación Power supply

OFF MAX.

Nivel Level

MIN.

Relé nivel Level relay

1

7 8 9

10 1

11

- Para que el relé conecte, el líquido debe tocar la sondas MAX. y MIN. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. and MIN. probes. - Cuando el líquido descienda por debajo del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops below the MIN. level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level. - El circuito de NIVEL y ALARMA disponen de una temporización a la conexión y a la desconexión de los relés de aproximadamente 10 seg. The Level and Alarm relays circuits have an ON and OFF timing about 10 seg. - Las temporizaciones varian según la conducividad del medio y el tiempo de exposición de las sondas. La temporización a la desconexión es acumulativa. The timing are not exact, depending on liquid conductivity and exposition time of the probes. The switch OFF timing is comulative. - El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. - La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrólisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.

- Para que el relé conecte, el líquido debe tocar las sondas MAX. y MIN. The relay switch-on when the liquid reaches the MAX. and MIN. probes. - Cuando el líquido descienda por debajo del nivel MIN. el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. When the liquid drops below the MIN. level the relay releases and will operate when the liquid reaches the MAX. level. - El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. - La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrólisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.

Nivel Level

6

FUNCION VACIADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)

C

Alimentación Power supply

NSUITL

-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box. -Función inversa y NSUITL temporización. Nivel Inverse fonction and Timing. - LED de alimentación Red Supply-ON LED. 36.5 - LED de relé NIVEL activado Level relay-on LED. -Tensión de alimentación / Power Supply: 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.

R max. entre Sondas sumergidas. R max. between submerged Probes. (sensibilidad de presencia) (sensitivity of presence)

Esquema de conexiones Wiring diagrams

Sensibilidad Tipo Sensitivity Type

36.5

NSU I,IT,ITL 0O07

H=76.5

-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box.

66

66

-Caja enchufable Undecal Undecal plug-in box.

NSUIT 66

H=76.5

ON OFF MAX.

MIN.

3

4 0

Relé nivel Level relay

1

td

3

4

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

tc

tc tc

0

td

tc

t c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

SONDAS DE NIVEL LEVEL PROBES

V F

4

electrónica Electrodo Colgante

EC

Electrodo Roscado 1/4” ERP Electrodo Roscado 3/8” ERP3/8

· Detección de líquidos conductores en calderas, calderines y depósitos cerrados en general.

· Detección de líquidos conductores en calderas, calderines y depósitos · cerrados Liquid level endetection general. in closed tanks, reservoirs and boilers.

· Liquid level detection in closed tanks, reservoirs and boilers.

TYPE. CHARACTERISTICS.

CARACTERÍSTICAS.

TIPO.

· Detección de líquidos conductores en pozos y depósitos en general. Liquid level detection in wells and tanks.

ER

Electrodo Roscado 1/2”

VER02 VER05 VER1 VER1R

Varilla / Rod 200 mm. Varilla / Rod 500 mm. Varilla / Rod 1000 mm. Varilla+Prolongador 1m. Rod+Extend 1m.

VERP01 VERP02 VERP05 VERP05R

Varilla / Rod 100 mm. Varilla / Rod 200 mm. Varilla / Rod 500 mm.

Varilla+Prolongador 0.5m. Rod+Extend 0.5m.

· Material de las piezas metálicas en contacto con el líquido: Acero inoxidable AISI 303. Metallic parts material into liquid contact: Stainless-steel AISI 303.

· Material de las piezas metálicas en contacto con el líquido: Acero inoxidable AISI 303/304/316. Metallic parts material into liquid contact: Stainless-steel AISI 303/304/316.

· Material de las piezas metálicas en contacto con el líquido: Acero inoxidable AISI 303/304/316 Metallic parts material into liquid contact: Stainless-steel AISI 303/304/316

· Material de las piezas de plástico aislante, en contacto con el líquido: Poliamida y Politeno. Plastic insulating parts material into liquid contact: Poliamide and Polytene.

· Material de las piezas de plástico aislante, en contacto con el líquido: PTFE (Teflón). Plastic insulating parts material into liquid contact: PTFE.

· Material de las piezas de plástico aislante, en contacto con el líquido: PTFE (Teflón). Plastic insulating parts material into liquid contact: PTFE.

SONDA COLGANTE HANGING PROBE

SONDA ROSCADA THREADED PROBE

SONDA ROSCADA THREADED PROBE

· Temperatura máxima: 60ºC

· Temperatura máxima: 220ºC 2 · Presión máxima: 20 Kg/cm .

· Temperatura máxima: 220ºC 2 · Presión máxima: 20 Kg/cm .

64

14

110

8

17

9 M4

10

ER =1/4" Gas ER3/8 =3/8" Gas

L (100/200/500) 17

D=4

D=6

27

MEASURES.

MEDIDAS.

EC ER ERP 0O07

L (200/500/1000)

11

70

8

38

5

1/2" Gas

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

V F

5

electrónica

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

RELES ALTERNATIVOS ALTERNATIVE RELAYS

ON OFF

14

13

CONTACTOS CONTACTS 24

23

CAP5-Alt-WEB 0O07

0

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

EQUIPOS DE CONTACTOS ALTERNATIVOS ALTERNATIVE CONTACTS RELAYS

V F

5

electrónica Equipos para el control Alternativo de dos (2) motores H=104

66

-Equipo alternativo para dos bombas o grupos de presión.

70

HAU

H=65

HAD -Equipo alternativo para dos bombas o grupos de presión.

-Alternative relays for two liquid pumps or pressure groups.

HAM -Equipo alternativo para dos bombas o grupos de presión.

80

H=76.5

-Alternative relays for two liquid pumps or pressure groups.

-Alternative relays for two liquid pumps or pressure groups. 45

45

Tipo Type

36.5

-Caja enchufable Undecal. / Undecal plug-in box. -LED de relé activado. / Relay-on LED. -Tensión de alimentación / Power Supply: BITENSION 230/400V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.; 24 VDC

-Caja M-45 Modular.. / Modular M-45 box. -Caja D-45 Decal. / Decal D-45 box. -LED de relé activado. / Relay-on LED. -Tensión de alimentación / Power Supply: BITENSION -Tensión de alimentación / Power Supply: 230/400V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un 230V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.; 24 VDC Bajo demanda / On request: 24/48/110/400V - 50/60 Hz.; 24 VDC

Esquema de conexiones Wiring diagrams

A1 13 23

6

5

13

23

A1

13

23

9 2

A2

10

1

A3

14

24

A2

14

24

11

14 24 A3 A2 400V

14 24

A2

230V

230V

400V 230V

Funcionamiento Mode of operation Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

A1

8

3

El equipo va provisto de dos contactos abiertos totalmente independientes, cerrándose alternativamente cuando se conecta la alimentación, siguiendo el ciclo de funcionamiento. The relay has two open and independent contacts, both are alternative closed when the supply voltage is applied, following the operation diagram.

Alimentación Power supply

HA,U,D,M 0O07

7

4

A1 13 23

ON (2-10 230V) (2-11 400V) OFF

Alimentación Power supply

(A1-A2 230V) (A1-A3 400V)

OFF

Closed 1

3

Contactos Contacts

Closed 14

Open

7

13

Contactos Contacts

Closed 6

ON

24

Open 0

t

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

Open Closed

23

Open 0

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

EQUIPOS DE CONTACTOS ALTERNATIVOS ALTERNATIVE CONTACTS RELAYS

V F

5

electrónica Control Alternativo y Aditivo para 3 motores

AA3P

-Equipo electrónico para el accionamiento alternativo y aditivo de un grupo de tres bombas o compresores. -Electronic device for alternative and additive operation..

Tipo Type

-Montado en una placa de circuito impreso de fibra de vidrio / Fibre glass PCB - FR-4 de/of 1.5 mm. -LED de alimentación. / Power on LED -Dispone de tres relés, totalmente independientes entre si. / Three independents relays output. -LED para cada relé activado. / 3 Relay on LED -Tensión de alimentación / Power Supply: 230 V - 50/60 Hz. / -15% a +10% Un Bajo demanda / On request: 24/48/110V - 50/60 Hz.; 24 VDC 107 97

J1 J7

CE220 8

DZ1

J2 T1

R15

4011/1

CC5

-

Esquema de conexiones Wiring diagrams

8

k

J6

1

4023/2

R11 +

9

1

J4

4023/1

1

J10

R16

CE470

4017

CC4

4011/2 1

J3

8

1

8

DV1

J11

J9

J5 J8

J12

D2

k

R14

R13

T4 R19

8

4069

D3

1

J13

DV4

DV3

D8 R10

D5 R9

D9

D4 D6

D7

TR

CC2

CC3

R1

R2

CC1 8

4093

R3

+ D10

1

R8 CT4 R7 R2

R4

R1

PC

P2

2

1

3

2

P1

R3 + CT2

PC

Alimentación / Power supply Contactos abiertos en reposo / Open contacts 4A 250V 50/60Hz.

R5

R6

+ CT3

P3

Contacto relé / Relay contact Contacto relé / Relay contact Contacto relé / Relay contact Contacto mando / Control contact Contacto mando / Control contact Contacto mando / Control contact

1

PC

+

3

CT1

A1 NC A2 14 13 24 23 34 33

107

D1

k DV2

R18 k

97

T3

R12

T2 R17

Contactos cerrados en reposo “LIBRES DE POTENCIAL” / Closed contacts “FREE OF POWER”

Ciclo de funcionamiento Operation diagrams

AA3P 0O07

Funcionamiento Mode of operation

- Una vez alambrado correctamente el equipo se conecta a la alimentación. - Se supone que en el momento de la puesta en marcha el depósito ó el calderín está vacio ó sin presión, los tres relés conectarán. En la medida que la presión aumente y abran los contactos de mando, irán desconectando sucesivamente los relés. Cuando se cierra un contacto de mando (significa que disminuye la presión, etc.) conecta el relé 1 hasta que se restablezca la presión que desconectará el relé 1. Si vuelve a cerrar un contacto de mando no conectará el relé 1 sino que conectará el relé 2 y así sucesivamente. Este es el funcionamiento ALTERNATIVO. Si estando un relé conectado, sigue disminuyendo la presión, se cerraría otro contacto de mando y conectaría el siguiente relé. Si se restablece la presión (abriría el segundo contacto de mando) se desconectará el segundo relé y volverá a conectar el mismo relé si se produce una nueva perdida de presión. Si estando conectados dos relés la presión sigue disminuyendo, conectará el tercer relé al cerrarse el tercer contacto de mando. Cuando vaya restableciendose la presión y abra un contacto de mando se desconectará el relé que había conectado en último y así sucesivamente. Este funcionamiento es el ADITIVO. - Once wired the device correctly it is power on.. - It is supposed that in the start moment the water tank or the air tank are empty or without pressure, the three relays will connect. In the measure that the pressure increase and open the control contacts, they will go disconnecting the relays successively. When closes a control contact (it means that decrease the pressure, etc.) connect the relay “1”. If closes a control contact again it won’t connect the relay “1” but it will connect the relay “2” and so forth. This is the ALTERNATIVE operation. If a connected relay being, it continue decreasing the pressure, it would close another control contact and it woult connect the following relay. If it recovers the pressure ( would open the second control contact ) the second relay will be disconected and it connect the same relay again if a new lost of pressure take place. If being connected two relays the pressure follows decreasing, it will connect the third relay when closing the third control contact. When it goes recovering the pressure and there will be a control contact open, the relay will be disconnected that had connected the last one and so forth. This is the ADDITIVE operation. Alimentación Power supply

A1-A2 Un

CONTACTOS DE MANDO

33

CONTACTOS RELES

23

13

ON OFF 1 P1 0 1 P2 0 1 P3 0 1 34 R1 0 1 24 R2 0 1 14 R3 0 0

1

2

3

4

5

6

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

7

8

9

10

11 12

13

14 15

16 17

18 19

20 21

22 23

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

V F

CAP6-EQCTRL-ESP-WEB 0O08

electrónica

6

EQUIPOS DE CONTROL ESPECIALES SPECIAL CONTROLS EQUIPMENT

? Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROL DE NIVEL ESPECIAL SPECIAL LEVEL CONTROL

V F

6

electrónica

66

TYPE.

· Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED. N

TIPO.

U entre Sondas al aire. U between probes at air.

Con sensibilidad / With sensitivity

H=76.5

NDUN

R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)

· Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

C max. admisible entre Sondas.

· Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60 Hz. C max. admissible between Probes.

36.5

MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3

5

6

7

4 3

8 9

10

2

1

F1

F3 A2

11

1

3

2

4 6

1

3

2

4 6

5

K1 13

A1 S1

14 95

5

96

WIRING DIAGRAMS.

U V

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

EE-NDUN 0O08

ESQUEMA DE CONEXIONES.

F2

W

M

M

3 m

M1

C

M

m

FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINING - FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)

C

· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF MAX.

NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL

MAX. MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROL DE NIVEL ESPECIAL SPECIAL LEVEL CONTROL

V F

6

electrónica

66

TYPE.

· Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box. · Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity.

R max. entre Sondas sumergidas. (sensibilidad de presencia)

· LED de alimentación/ Supply-On LED. · LED de relé activado/ Relay-on LED. X

TIPO.

U entre Sondas al aire. U between probes at air.

Con sensibilidad / With sensitivity

H=76.5

NDUX

R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence)

· Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (1 / 2) 230V - 50/60 Hz. (1 / 3) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

C max. admisible entre Sondas.

· Bajo demanda / On request: (1 / 2) 24/48/110V - 50/60 Hz. C max. admissible between Probes.

36.5

MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3

4 3

5

6

2

1

7

8 9

F1

F3 A2

10 11

1

3

2

4 6

1

3

2

4 6

5

K1 13

A1 S1

14 95

5

96

WIRING DIAGRAMS.

U V

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

EE-NDUX 0O08

ESQUEMA DE CONEXIONES.

F2

W

M

M

3 m

M1

C

M

m

FUNCION VACIADO Y LLENADO. DRAINING - FILLING FUNCTION. Contacto (9-10)

C

· El equipo se conecta a su alimentación. Partiendo del depósito vacío y pozo lleno, conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the tank is empty and the well full. · Cuando el líquido alcanza el nivel MAX. del depósito, el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN. del depósito. When the liquid reaches the MAX. tank level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. tank level. · Si el líquido desciende al nivel MIN.del pozo, el relé desconecta y volverá a conectarse al alcanzar el nivel MAX. del pozo, si el depósito está por debajo del MIN.. If the liquid drops below MIN. well level, the relay releases and will operate when the liquid rises the MAX. well level if the tank level is below the MIN.. · El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive. · La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando minimizados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are minimum.

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

ON ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY

OFF MAX.

NIVEL DEPÓSITO TANK LEVEL MIN. NIVEL POZO WELL LEVEL

MAX. MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROL DE NIVEL ESPECIAL SPECIAL LEVEL CONTROL

V F

6 NSUN ·Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.

H=76.5

66

·Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity. R max. entre Sondas sumergidas. ·LED de alimentación/ Supply-On LED. (sensibilidad de presencia) ·LED de relé activado/ Relay-on LED. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (2/10) 230V - 50/60 Hz. (2/11) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

N

· Bajo demanda / On request: (2/10) 24/48/110V - 50/60Hz.

TYPE.

TIPO.

U entre Sondas al aire. U between probes at air.

C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes.

36.5

Con sensibilidad / With sensitivity

electrónica MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3

4 3

6

5

7

4

8 9 10

2

1

6

5

7 8 9 10

3 2

11

1

F1

F3 A2

11

1

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

K1 13

A1 S1

14 F2

WIRING DIAGRAMS.

96

U V M

W

M

M

3

m

M1

C m

C

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-3)

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-4)

230 V Contacto (2-10) 400 V Contacto (2-11)

· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.

ON

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

NIVEL LEVEL MIN.

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

EE-NSUN 0O08

ESQUEMA DE CONEXIONES.

95

· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.

BOMBA PUMP

ON

t

OFF

0 VACIADO

- DRAINING

ON

· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.

NIVEL LEVEL MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

LLENADO - FILLING

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

CONTROL DE NIVEL ESPECIAL SPECIAL LEVEL CONTROL

V F

6 NSUX ·Caja enchufable Undecal. Undecal plug-in box.

H=76.5

66

·Sensibilidad ajustable. Adjustable sensitivity. R max. entre Sondas sumergidas. ·LED de alimentación/ Supply-On LED. (sensibilidad de presencia) ·LED de relé activado/ Relay-on LED. R max. between submerged Probes. (sensitivity of presence) · Tensión de alimentación: Power Supply: BITENSION (1 / 2) 230V - 50/60 Hz. (1/ 3) 400V - 50/60 Hz. -15% a +10% Un

X

· Bajo demanda / On request: (1 / 2) 24/48/110V - 50/60Hz.

TYPE.

TIPO.

U entre Sondas al aire. U between probes at air.

C max. admisible entre Sondas. C max. admissible between Probes.

36.5

Con sensibilidad / With sensitivity

electrónica MAX.

= 15 V

MIN.

= 24 V

MAX.

= 20 K W

MIN.

= 200 W

MAX.

= 50 nF

MIN.

= 5 mF

L1 L2 L3

4 3

6

5

7 4 3

8 9 10

2

1

5

6

7 8 9

1

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

10

2

11

F1

F3 A2

1

K1

11

13

A1 S1

14 F2

WIRING DIAGRAMS.

96

U V M

W

M

M

3

m

M1

C m

C

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (9-10)

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (9-11)

230 V Contacto (1-2) 400 V Contacto (1-3)

· El equipo se conecta a su alimentación, y con las sondas descubiertas conecta el relé de funcionamiento. The relay switch-on when the supply voltage is applied and the liquid level is below the probes.

ON

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

NIVEL LEVEL MIN.

OPERATION DIAGRAM.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO.

EE-NSUX 0O08

ESQUEMA DE CONEXIONES.

95

· Cuando el líquido alcanza el nivel MAX., el relé desconecta y volverá a conectarse al descender al nivel MIN.. When the liquid reaches the MAX. level, the relay releases and will operate when the liquid drops below the MIN. level.

BOMBA PUMP

ON

t

OFF

0 VACIADO

- DRAINING

ON

· El líquido a controlar ha de ser conductor, no inflamable ni corrosivo. The liquid must be non-combustible, non-corrosive and conductive.

ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY OFF MAX.

· La corriente que circula entre sondas es alterna, quedando eliminados los problemas de calcarización por electrolisis. The alternating current between probes, so that possible problems of electrolysis are obviated.

NIVEL LEVEL MIN.

BOMBA PUMP

ON OFF

0

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

LLENADO - FILLING

t

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

V F

7

electrónica

ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION

L3 N IM

I> 12

12

B1

B2

11

K2 A1

13

13

HA1 14

14

A2

K1

23

13 HA2 14

A1 K1

HA HAM

24 A1

K2 A2

A1 B2 NSM

A2

A2

A1 B1 NSM

Com. mD MD

11

Com. mD MD

I>

A2

CAP7-Ej-Aplic-WEB 0O11

M1

M2

Vega y Farrés Electrónica, S.L. Www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION

V F

7

electrónica

Alambrado de un control de nivel de pozo y depósito para controlar un pozo o un depósito Serie “DECAL” NDD o Serie “MODULAR” NDM N L1 L2 L3

11

A1

m

M

14

A1

C

A1

12 F3

1

14

m

m

M

14

C

12 F3

F1

A2

5

3

1

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

A2

11

11

K1 13

A1 12

11

A1

F1

A2 A2

N L1 L2 L3

M A2

4

2

12

S1 14

1

K1 13

A1

6 14

m

M

A2

S1 14

5

3

95

95

F2

F2 96

4

2

96

6

U V

W

U V

M

W

M

3

3

M1

M1 M m

C

M

m C

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)

Serie “UNDECAL” NDU N L1 L2 L3 N L1 L2 L3

4

6

5

7

3

F3

8

F1

A2

4 1

9

2

10

1

11

3

5

6

5

7

3 2

K1 13

A1

1 2

4

6

8 9

10

F3

14

1

3

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

K1 13 S1

5

95

14 95

F2 96

2

4

F2

6

96

U V

W U V

M

3

3

M1

M m M

W

M

M1

EA 1-NIVEL con EQ-DOBLE-0O11

1

11 A1

S1

F1

A2

C

m C

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION

V F

7

electrónica

Alambrado para la utilización de dos controles de nivel de pozo o depósito NSD,NSM,o NSU en vez de un control de nivel de pozo y depósito NDD,NDM,o NDU cuando estos pueden verse afectados por la capacidad (reactancia capacitiva Xc) del tendido de las sondas. Serie “DECAL” NSD y Serie “MODULAR” NSM. N L1 L2 L3

A1 11 m

M

C

A1 11 m

14 12

A1

M

C

14 12

A1

F3

F1

A2

A2

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

K1

A2

11

1

11

13

A1 S1

12 14

A2

12 14

14

A2

95 F2 96

U V

W

M

3

M1 M m C

FUNCION LLENADO. FILLING - FUNCTION. Contacto (11-14)

M

FUNCION VACIADO. DRAINNING - FUNCTION. Contacto (11-12)

m C

Serie “UNDECAL” NSU. N L1 L2 L3

4 3

6

5

7

4

8 9 10

2 1

6

5

7

2 1

11

F3

8 9 10

3

F1

A2

11

1

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

K1 13

A1 S1

14 95 F2 96

U V

W

M

3

EA 1-NIVEL DOBLE con 2-EQ SIMPLES-0O11

M1 M m

C

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-3)

M

m C

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

FUNCION VACIADO DRAINING FUNCTION. Contacto (1-4)

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION

V F

7

electrónica Control de nivel de pozo y depósito con 2 equipos NSDD o NSMD.

APLICACIONES NSDD y NSMD APPLICATIONS OF NSDD and NSMD

A1 11 m

A1

A2

12 14

M

C

A1 11 m

14 12

A1

A2

11

A2

12 14

M

C

14 12

11

A2

+

Serie de contactos para la alimentación de la bobina del contactor del Motor

M

M m C

M

m C

FUNCION VACIADO. DRAINNING - FUNCTION. Contacto (11-14)

EA 1-NIVEL DOBLE con 2-NSDD o NSMD-0O11

FUNCION LLENADO. FILLING - FUNCTION. Contacto (11-12)

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION

V F

7

electrónica Control de nivel de pozo y depósito con 2 equipos NSUD.

APLICACIONES NSUD APPLICATIONS OF NSUD

4 3

6

5

7

4 3

8 9 10

2 1

6

5

7 8 9 10

2 1

11

11

+

Serie de contactos para la alimentación de la bobina del contactor del Motor

M

M m

C

M

m C

FUNCION VACIADO DRAINING FUNCTION. Contacto (1-3)

EA 1-NIVEL DOBLE con 2-NSUD-0O11

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (1-4)

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION

V F

7

electrónica Control de 2 bombas monofásicas para el achique de aguas pluviales y residuales con funcionamiento alternativo y aditivo. L1 L2 L3 N

Control de 2 bombas de achique monofásicas mediante 2 contactores.

IG1

IG2

Circuito de potencia

I>

I>

I>

I>

A1

I>

A1

K2

K1 A2

A2

M1

Circuito auxiliar de mando (Alternativo y Aditivo)

I>

M

M2

M

REALIZACION CON: CONTROLES DE NIVEL DOBLES

L3 N

IM

I> 14

14 B1

B2

11

K2 A1

13

13

HA1 14

14

K1

A1

24 A1

K1

HA HAM

23

13 HA2 14 K2

A2

A2

A2

A1

A1

B2 NDM

B1 NDM

A2

mP MP Com. mD MD

11

mP MP Com. mD MD

I>

A2

Partiendo del pozo sin agua.

K2

CONTACTOR Motor M2

K1

CONTACTOR Motor M1

Ciclo de funcionamiento

EA ACHIQUE-HAM+2NDM-0O11

Nivel "ALTO" Nivel "BAJO"

B2

Nivel "BAJO"

B1

Nivel "ALTO"

NDM NDM

HA IM/IG1/IG2

ALTERNATIVO HAM

C A C

M1

M2

A Max. Min. Max. Min. C A C

23

24

13

14

INTERRUPTOR MANIOBRA

A C A C A C A 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11 12 13 14 15 16 17

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION

V F

7

electrónica Control de 2 bombas monofásicas para el achique de aguas pluviales y residuales con funcionamiento alternativo y aditivo. L1 L2 L3 N

Control de 2 bombas de achique monofásicas mediante 2 contactores.

IG1

IG2

Circuito de potencia

I>

I>

I>

I>

A1

I>

A1

K2

K1 A2

A2

M

M1

Circuito auxiliar de mando (Alternativo y Aditivo)

I>

M2

M

REALIZACION CON: CONTROLES DE NIVEL SIMPLES

L3 N IM

I> 12

12 B1

B2

11

13

13

K2 A1

K1

HA1 14

14

A1

A2

24 A1

K1

HA HAM

23

13 HA2 14

K2 A2

A1 B2 NSM

A2

A2

A1 B1 NSM

Com. mD MD

11

Com. mD MD

I>

A2

Partiendo del pozo sin agua.

K2

CONTACTOR Motor M2

K1

CONTACTOR Motor M1

Ciclo de funcionamiento

EA ACHIQUE-HAM+2NSM-0O08

Nivel "ALTO" Nivel "BAJO"

B2

Nivel "BAJO"

B1

Nivel "ALTO"

NSM NSM

HA IM/IG1/IG2

ALTERNATIVO HAM

C

M1

A C

M2

A Max. Min. Max. Min. C A C

23

24

13

14

INTERRUPTOR MANIOBRA

A C A C A C A 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11 12 13 14 15 16 17

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION

V F

7

electrónica

Control de 2 bombas o compresores mediante 2 contactores.

IG

I>

I>

* A - Mando ALTERNATIVO. * B - Mando ALTERNATIVO y ADITIVO. M1

M

M

M2

3

3

CICLO DE FUNCIONAMIENTO

Circuito con control de nivel REALIZACION CON: CONTROL DE NIVEL SIMPLE

Partiendo de depósitos sin presión o sin agua.

13

13 IM

IM

T2/4

A2

T3/6

T1/2

T3/6

A2

L1

I>

A1

T2/4

POSIBILIDADES

I>

K2

T1/2

Circuito de potencia

Circuito auxiliar de mando Alternativo

I>

K1

Circuito con presostato

Circuito auxiliar de mando Alternativo y Aditivo

I>

A1

L1

EA Alter y Alter+Adit-0O11

5/L3

3/L2

1/L1

FUNCION LLENADO : Control de 2 bombas o compresores de forma alternativa o de forma alternativa y aditiva.

14

14

14

21 B1

B1 P 22

HA

A1

K1

K2

23 HA2

A1

A1

B1

HA

A2

A2

A2

A1

A1

K1

K2

A2

CONTACTOR Motor M1

-

Presión o Nivel

B1

Presostato o Control nivel

HA

ALTERNATIVO HAM

A2

N

N

K1

24

14

24

A1

A2

A2

13 HA1

HA2 14

A1

CONTACTOR Motor M2

11

23

13 HA1

K2

IM

C A C A Alt. Baj. C

23

24

13

14

INTERRUPTOR MANIOBRA

A C A C A C A 0

1

2

3

4

5

6

7

CICLO DE FUNCIONAMIENTO

Circuito con 2 presostatos L1

L1

13

13 IM

IM

14 B2 P

B1 P 22

B1

K2 A1 HA A2 N

HA1 14

14

13

13 K1 14

B2

11

23

HA2 14

A1

A1

K1

K2

A2

A2

K2 24 A1 HA A2

11 13 HA1 14

13 K1 14

13 HA2 14

A1

A1

A1

A1

B2

B2

K1

K2

A2

A2

A2

A2

N

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

K2

CONTACTOR Motor M2

K1

CONTACTOR Motor M1

Presión o Nivel Presión o Nivel

14

22

13

REALIZACION CON: CONTROLES DE NIVEL DOBLES Y sondas conectadas en bornes de pozo (mP y MP)

14

21

21

Partiendo de depósitos sin presión o sin agua.

Circuito con 2 controles de nivel

23

de "ALTA" de "BAJA"

B2

Presostato o Nivel de "BAJA"

B1

Presostato o Nivel de "ALTA"

24 HA

IM

C A C

A Max. Min. Max. Min. C A C

A C 23 24 A ALTERNATIVO HAM C 13 14 A INTERRUPTOR C MANIOBRA A 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

ESQUEMAS DE APLICACION WIRING APPLICATION

V F

7

electrónica Control de nivel de pozo o depósito con alarmas de Máximo y de Mínimo. APLICACIONES NDD y NDM APPLICATIONS OF NDD and NDM · Si el líquido desciende por debajo de ALm o alcanza ALM, el relé del NDD ó NDM desconecta y pone en marcha la Alarma. When teh liquid drops below ALm or reaches ALM, the NDD or NDM relay releases and the alarm operate. N L1 L2 L3

A1

11

m

M

C

A1

NDD/NDM 14

A1

11

m

M

C

NDD/NDM 12

14

A1

12 F3

F1

A2 A2

11

14

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

K1 13

A1 12

1

A2 11

m

M A2

12

14

m

M

A2

S1 14 95 F2 96

U V

W

M

3

M1 ALM M

m ALm C

FUNCION VACIADO. DRAINING FUNCTION. Contacto (11-12)

N L1 L2 L3

A1

11

m

M

C

A1

NDD/NDM 14

A1

11

m

M

C

NDD/NDM 12

14

A1

12 F3

F1

A2 A2

A2 11

14

m

M A2

12

14

m

M

3

5

2

4

6

1

3

5

2

4

6

K1

11

13

A1 12

1

A2

S1 14 95 F2 96

U V

W

M

3

ALM

M1

EA NIVEL con ALAR max y min-0O11

M ALm

C

m

FUNCION LLENADO. FILLING FUNCTION. Contacto (11-14)

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

V F electrónica

8

DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA

DATOS TECNICOS CAP8-DT-WEB 0O11

E.mail.: [email protected]

Vega y Farrés Electrónica, S.L. Www.vegayfarres.com

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA

V F

8

electrónica DATOS TECNICOS PARA LA UTILIZACION DE CONTROLES DE NIVEL PRACTICAL DATA FOR USE OF LEVEL CONTROLS

Dado que la corriente que circula a través de las sondas es alterna, entre los cables conductores de las sondas se forma un condensador que tendrá una capacidad mayor o menor en función directa a la longitud del tendido. A esta capacidad le corresponde una reactancia : 9

Xc =

10 314 · C (nF)

que puede tener un valor tan bajo que afecte al funcionamiento del equipo hasta el punto que detecte líquido sin

realmente existir líquido. Como capacidad media de un cable puede tomarse =0,2 nF/m. Because of the power through the probes is AC, amongst the conductor wires of probes a condenser is making wich capacity is in direct

10

9

function of the wiring length. To this capacity will correspond reactance: X = c 314 · C (nF)

wich can have so low value that can affect the

working of the device and could detect liquid were there would not have. As average of cable capacity it can get = 0,2 nF/m. De ahí que el ajuste de sensibilidad sea un compromiso entre la Xc originada en la longitud del tendido de sondas y la resistencia entre sondas sumergidas en el líquido. Podría darse el caso de un equipo instalado que, ajustando la sensibilidad al "máximo" no funcione (el relé permanentemente desconectado) debido a una Xc muy pequeña y ajustando la sensibilidad al "mínimo" tampoco funcione (el relé permanentemente conectado) debido a una resistencia entre sondas sumergidas demasiado grande. Como norma, la sensibilidad debe ajustarse en un punto intermedio. It is for this, that the adjustable sensitivity is an engagement between Xc and the resistance amongst the probes. It would bepossible that fitting the sensitivity to "maximum" do not work (the relay remains disconnected) due to a lowest Xc and neither fitting the sensitivity to "minimum" (the relay remains connected) due to a biggest resistance amongst the probes. As standard, the sensitivity must be fitting in an intermediate point. Con el fin de minimizar la capacidad entre cables se aconseja la utilización de cables unipolares de una sección 1 mm. ya que al aumentar la distancia entre conductores estamos reduciendo la capacidad entre ellos. In the order to minimizing the capacity between conductor wires we seekadvice the use of single conductor wire 1 mm. of section since upon increasing distance between conductor wires we are reducing the capacity between them. Si a pesar de lo dicho el equipo no funcionara deberíamos tomar otro tipo de medidas entre las que se encuentra la de reducir la resistencia entre sondas sumergidas mediante: If the equipment do not work, we would have to take different steps, as to reduce the resistance amongst the immersed probes by meets of: a) La colocación de las sondas "común" y "mínimo" al mismo nivel. Placing the "common" and "minimum" probes at the same level. b) El montaje de otra sonda "común" al mismo nivel que la sonda "máximo". Placing other "common" probe at the same level of the "maximum" probe. c) El empleo de electrodos sondas con gran superficie de contacto con el líquido. Using electrodes with big contact area with the liquid.

C

M a)

m C

b)

M

m C

En general debe evitarse que los conductores de las sondas vayan en paralelo con las líneas de alimentación de cualquier aparato o máquina. De no poderse modificar el trazado del tendido, es aconsejable realizarlo con cable coaxial (apantallado) y conectar el apantallamiento a masa para derivar posibles inducciones. Generally, laying of the probe lines parallel to power lines of any device must be avoided, If it is not possible to change the route of the wiring, it is advisable to wire with coaxial (shielded) cable, earthing the outer conductor in order to come from possible inductions.

APLICACIONES DE LOS CONTROLES DE NIVEL LEVEL CONTROLS APPLICATIONS NOTA: Con algunos de estos productos son necesarios ELECTRODOS SONDAS de materiales distintos del acero inoxidable debido a su acción altamente corrosiva.

DT NIVELES CONDUCTIVOS 0O11

Líquido y concentración (% en peso) Liquid and concentration (% by weight) Acido clorídrico Acido Fórmico Acido nítrico Acido sulfúrico Agua destilada Aguas potables Amoníaco Antibióticos Bromuro potásico Carbonato potásico

5-40% 5-70% 5-60% 5-50% 6-15% 10-36% 5-40%

Resistividad Utilizable Resistivity Useable 3 (S-Y/N) (Ohm/cm ) 1-5 100-200 1-5 1-10 20k-200k 2k-20k 1k-2k 200k-2M 2-10 5-20

S-Y S-Y S-Y S-Y S-Y S-Y S-Y N S-Y S-Y

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

Líquido y concentración (% en peso) Liquid and concentration (% by weight) Carbonato sódico 5-15% Cloruro sódico 5-25% Látex sintético Leche Nitrato de calcio 6-50% Nitrato sódico 10-30% Refrigerantes y Hidrocarburos Sulfato amónico 5-30% Sulfato de cobre 2-17% Sulfato potásico 5-50%

Resistividad Utilizable Resistivity Useable 3 (S-Y/N) (Ohm/cm ) 10-20 5-15 2M-20M 200-2k 10-20 7-12 2M-20M 5-20 20-100 2-10

S-Y S-Y N S-Y S-Y S-Y N S-Y S-Y S-Y

c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA

V F

8

electrónica

Grado de protección Digree of protection Conformidad a normas Conformity to standards

Policarbonato / Polycarbonate Poliamida / Polyamide Poliamida / Polyamide Latón / Brass Hierro zincado / Steel zinc plated CAJA / BOX Bornes / Terminals

IP40 IP20 VDE 0106 EN 50002

PC PA PA M3.5 x 5.8 DIN267 DIN 40050 DIN 40050 VDE 0110 EN 60947

60

TAPA / COVER BASE / BASE PLACA / PLATE Bornes / Terminals Tornillos / Screws

Medidas Dimensions

70

Materiales Materials

· Caja aislante de material plástico prevista indistintamente para fijación rápida sobre perfil DIN EN 50022-35 o mediante tornillos situados diagonalmente sobre huella de 35x60 mm. DIN 43604. La propia placa de plástico adicional sirve de plantilla para marcar los taladros, y una vez fijada, sobre ella se fija la caja con un simple mecanismo. Dispone de 10 bornes de conexión con bridas auto-elevables protegidos contra contactos accidentales. · Surface mounting plastic box with standard fixing dimensions 35x60 mm. to DIN 43604. They are suitable for normal screw or clip on rail mounting to DIN EN 50022-35. The plastic adaptor plate can be used to fix the screws and the box be mounted on. Provided for 10 contacts with self-lifting terminal clamps with finger safe against accidental contacts.

Normas Standards

CAJA / ENCLOSURE

Descripción Description

SERIE DECAL / DECAL SERIES

6

105

3

35

Fabricados de acuerdo con Normas Internacionales. Build in accordance to International Specifications. El circuito de alimentación dispone de transformador con separación galvánica entre el circuito electrónico y la red de alimentación. The power supply circuit includes potencial isolating transformer between the electronic circuit and the mains.

Tensión de prueba / High voltage test Tensión de aislamiento / Insulation voltage Condiciones climáticas / Climatical conditions Potencia absorvida / Power consumtion Frecuencia nominal / Rated frequency Factor de marcha / Duty Posición de montaje / Mounting position

VDE 0435 / 9.62:2500V 50Hz - EN 60947 VDE 0110 / 11.72 grupo C, 250V - EN 60947 Clima constante / Constant clima: DIN 50015 40/92 Clima variable / Alternating clima: DIN 50016 FW24 4VA 50/60 Hz 100% Cualquiera / Any 2

2 x 2.5 mm -10 / +55ºC 300 gr. 325 gr.

Sección máxima embornable / Max. terminal capacity Márgenes de temperatura / Temperature range Peso neto / Net weight Peso bruto / Gross weight Vida mecánica / Mechanical life Relé de salida Output relay

Características técnicas generales / General technical characteristics

DT Serie D 0O11

EQUIPOS / DEVICES

45

20 x 10

6A cos j = 1

Corriente max. de maniobra / Max. current rating

400V

Tensión max. de maniobra / Max. voltage rating Vida eléctrica / Electrical life Frecuencia max. de maniobra / Max. frecuency

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

6

5

2 x 10 (con carga max. / at max load) 10 Hz c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA

V F

8

electrónica

Materiales Materials

· Caja aislante de material plástico prevista indistintamente para fijación rápida sobre perfil DIN EN 50022-35 o mediante tornillos situados diagonalmente sobre huella de 35x60 mm. DIN 43604. La placa de plástico opcional sirve de plantilla para marcar los taladros y una vez fijada sobre ella, se fija la caja con un simple mecanismo. Dispone de 10 bornes de conexión con bridas auto-elevables protegidos contra contactos accidentales. · Surface mounting plastic box with standard fixing dimensions 35x60 mm. to DIN 43604. They are suitable for normal screw or clip on rail mounting to DIN EN 50022-35. The plastic adaptor plate optional, can be used to fix the screws and the box be mounted on. Provided for 10 contacts with self-lifting terminal clamps with finger safe against accidental contacts. TAPA / COVER BASE / BASE PLACA / PLATE Bornes / Terminals Tornillos / Screws

Normas Standards

Grado de protección Digree of protection Conformidad a normas Conformity to standards

Policarbonato / Polycarbonate Policarbonato / Polycarbonate Poliamida / Polyamide Latón / Brass Hierro zincado / Steel zinc plated CAJA / BOX Bornes / Terminals

IP40 IP20 VDE 0106 EN 50002

45

M3.5 x 5.8 DIN267 DIN 40050 DIN 40050 VDE 0110 EN 60947

45 45

65

3

Fabricados de acuerdo con Normas Internacionales. Build in accordance to International Specifications. El circuito de alimentación dispone de transformador con separación galvánica entre el circuito electrónico y la red de alimentación. The power supply circuit includes potencial isolating transformer between the electronic circuit and the mains.

Tensión de prueba / High voltage test Tensión de aislamiento / Insulation voltage Condiciones climáticas / Climatical conditions Potencia absorvida / Power consumtion Frecuencia nominal / Rated frequency Factor de marcha / Duty Posición de montaje / Mounting position

VDE 0435 / 9.62:2500V 50Hz - EN 60947 VDE 0110 / 11.72 grupo C, 250V - EN 60947 Clima constante / Constant clima: DIN 50015 40/92 Clima variable / Alternating clima: DIN 50016 FW24 4VA 50/60 Hz 100% Cualquiera / Any 2

2 x 2.5 mm -10 / +55ºC 300 gr. 325 gr.

Sección máxima embornable / Max. terminal capacity Márgenes de temperatura / Temperature range Peso neto / Net weight Peso bruto / Gross weight Vida mecánica / Mechanical life Relé de salida Output relay

Características técnicas generales / General technical characteristics

Medidas Dimensions

EQUIPOS / DEVICES DT Serie M 0O11

PC PC PA

43

80

CAJA / ENCLOSURE

Descripción Description

SERIE MODULAR / MODULAR SERIES

20 x 10

6A cos j = 1

Corriente max. de maniobra / Max. current rating

400V

Tensión max. de maniobra / Max. voltage rating Vida eléctrica / Electrical life Frecuencia max. de maniobra / Max. frecuency

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

6

5

2 x 10 (con carga max. / at max load) 10 Hz c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA

V F

8

electrónica

Materiales Materials

· Caja aislante enchufable de material plástico con conector de 11 polos prevista para conectarse en peanas base standard. Las peanas base son de material plástico y están previstas para fijación rápida sobre perfil DIN EN 50022-35 o mediante tornillos. El ancho de la caja es el mismo que el de las peanas base lo que hace posible su montaje alineado sin holguras · Insulating plastic box with 11 pin terminals for plug-in into standard base sockets. The standard base sockets are suitable for normal screw or clip-on rail mounting DIN EN 50022-35. The breath of this box is the same as that of the base socket, making it possible to install them in alignement without gaps.

CONECTOR / CONNECTOR

POLIAMIDA / POLYAMIDE

TERMINALES conector / PIN-TERMINALS

LATON niquelado / BRASS nickel plated

Normas Standards

CAJA / ENCLOSURE

Descripción Description

SERIE UNDECAL / UNDECAL SERIES

Grado de protección Digree of protection Conformidad a normas Conformity to standards

Acrilonitrilo-Butadieno-Estireno / Acrylonitrile-Butadiene-Styrene

TAPA / COVER

ABS PA

DIN 40050

IP40

CAJA / BOX

VDE 0110 EN 60947

6

5

7

66

4

8 9

3 2

Medidas Dimensions

1

76.5

36.5

10 11

3

El circuito de alimentación dispone de transformador con separación galvánica entre el circuito electrónico y la red de alimentación. The power supply circuit includes potencial isolating transformer between the electronic circuit and the mains.

Tensión de prueba / High voltage test Tensión de aislamiento / Insulation voltage Condiciones climáticas / Climatical conditions Potencia absorvida / Power consumtion Frecuencia nominal / Rated frequency Factor de marcha / Duty Posición de montaje / Mounting position Sección máxima embornable / Max. terminal capacity Grado de protección / Degree of protection Márgenes de temperatura / Temperature range Peso neto / Net weight Peso bruto / Gross weight Vida mecánica / Mechanical life Relé de salida Output relay

Características técnicas generales / General technical characteristics

DT Serie U 0O11

EQUIPOS / DEVICES

Fabricados de acuerdo con Normas Internacionales. Build in accordance to International Specifications.

VDE 0435 / 9.62:2500V 50Hz VDE 0110 / 11.72 grupo C, 250V Clima constante / Constant clima: DIN 50015 40/92 Clima variable / Alternating clima: DIN 50016 FW24 4VA 50/60 Hz 100% Cualquiera / Any 2 2 x 2.5 mm Caja / Box: IP40 -10 / +55ºC 205 gr. 230 gr. 20 x 10

6A cos j = 1

Corriente max. de maniobra / Max. current rating

400V

Tensión max. de maniobra / Max. voltage rating Vida eléctrica / Electrical life Frecuencia max. de maniobra / Max. frecuency

Vega y Farrés Electrónica, S.L. www.vegayfarres.com

6

5

2 x 10 (con carga max. / at max load) 10 Hz c. Rogent, 47,bj. 1ª - 08026 Barcelona - SPAIN Tel.: 34 934 730 044 - Fax.: 34 933 727 945 E.mail.: [email protected]

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2025 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.