UNIDAD DIDÁCTICA INTEGRADA

UNIDAD DIDÁCTICA INTEGRADA  PRODUCTO FINAL  CONTEXTO DE LA TAREA  ÁREAS DE CONOCIMIENTO  APLICADAS  COMPETENCIAS A  DESARROLLAR Y EVALUAR  Diseñar

3 downloads 44 Views 107KB Size

Recommend Stories


UNIDAD DIDÁCTICA INTEGRADA (UDI)
UNIDAD DIDÁCTICA INTEGRADA (UDI) UDI 1. CONOCEMOS NUESTRO CUERPO 5º DE EDUCACIÓN PRIMARIA C.E.I.P. LAS MARINAS (ROQUETAS DE MAR) CONSEJERÍA DE EDUC

UNIDAD DIDÁCTICA INTEGRADA
UNIDAD  DIDÁCTICA  INTEGRADA     TÍTULO:  La  fábula       ETAPA:  Educación  Primaria              NIVEL:  4°  Curso             Área:  Lengua  Cas

PROGRAMACIÓN DE UNA U.D.I. (Unidad Didáctica Integrada)
PROGRAMACIÓN DE UNA U.D.I. (Unidad Didáctica Integrada) La plantilla para elaborar la U.D.I. se dispone en tres columnas o filas, para, respectivament

UNIDAD DIDÁCTICA INTEGRADA: LOS SERES VIVOS
UNIDAD DIDÁCTICA INTEGRADA: LOS SERES VIVOS NIVEL 3º PRIMARIA ASIGNATURAS CONOCIMIENTO DEL MEDIO -- LENGUA 1--LENGUA 2 TEMAS TRANSVERSALES Educación p

Protección Integrada
Protección Integrada Introducción En anteriores capítulos del presente módulo formativo se han detallado los numerosos impactos medioambientales que

Story Transcript

UNIDAD DIDÁCTICA INTEGRADA  PRODUCTO FINAL 

CONTEXTO DE LA TAREA 

ÁREAS DE CONOCIMIENTO  APLICADAS 

COMPETENCIAS A  DESARROLLAR Y EVALUAR 

Diseñar y representar un vídeo musical tras un trabajo  lingüístico de transcripción y traducción desde el formato  vídeo o audio de la canción “You can’t always get what you  want” de los Rolling Stones.  Alumnos del 2º curso del 3er ciclo de Primaria, que están  empezando a trabajar con los elementos sintácticos de la  oración en castellano e inglés. Se puede plantear también para  primeros cursos de ESO. Es un grupo de 25 alumnos.  Educación Artística:  • Elaboración creativa, no reproducción de modelos o  patrones, de materiales plásticos en varios formatos  (pintura, ropa, escenarios).  • Conocimiento y apreciación de música representativa  de la cultura contemporánea (clásicos de movimientos  musicales contemporáneos básicos)  Lengua extranjera:  • Adquisición de nuevo vocabulario  • Conocimiento y comprensión de aspectos básicos de  gramática de la lengua inglesa (elementos sintácticos  de oraciones simples)  • Adquisición de estrategias de aprendizaje autónomo,  como la autocorrección y búsqueda de input de  diversas fuentes para obtener el significado de nuevas  estructuras.  Lengua castellana y literatura:  • Composición de textos libres y estructuración de estos  dentro de parámetros de un forma de discurso  concreta (redacción sobre la historia a contar como  base del guión de la representación).  • Realización de actividades en grupo en forma de  talleres de teatro.  Educación física:  • Desarrollo de actividades motoras de expresión  corporal.  • Realización de actividades motoras y juegos que  desarrollen la cooperación y no fomenten la  competitividad, donde todo el mundo participe,  siendo la recompensa la diversión como un fin y un  producto.  Conocimiento del medio natural, social y cultural:  ƒ Conocimiento de aspectos de la cultura popular  contemporánea (historia de la música del último siglo)  ƒ Presentar un informe, utilizando soporte papel y  digital, sobre problemas o situaciones sencillas,  recogiendo información de diferentes fuentes  (directas, libros, internet) siguiendo un plan de trabajo  y expresando conclusiones. (Conocimiento del Medio)  ƒ Valoración e interés por la música de diferentes 

épocas y culturas.  Ajustar la propia acción a la de los otros miembros del  grupo en la interpretación de piezas musicales. (Ed.  Artística)  ƒ Realizar representaciones plásticas de forma  cooperativa, que impliquen organización espacial, uso  de materiales diversos y aplicación de diferentes  técnicas. (Educación Artística)  ƒ Construir composiciones grupales en interacción con  los compañeros/as utilizando los recursos expresivos  del cuerpo y partiendo de estímulos musicales,  plásticos o verbales. (Ed. Física)  ƒ Aceptar y practicar las normas de convivencia.  Participar en la toma de decisiones del grupo,  utilizando el diálogo para favorecer los acuerdos y  asumiendo sus obligaciones (Ed. Ciudadanía)  ƒ Narrar y exponer opiniones e ideas en textos escritos  relacionados con situaciones cotidianas, de forma  ordenada y adecuada. (Lengua y Literatura)  ƒ Leer y localizar información explícita y realizar  inferencias directas en comprender textos diversos  sobre temas de interés.  Presentación/Introducción: Se hacen grupos de 5 alumnos. Se  explica a la clase qué vamos a hacer, en cuánto tiempo, y se  habla un poco acerca del grupo musical, su tiempo, su  trayectoria, anécdotas respecto a todas éstos aspectos que  despierten su interés, para captar su atención y su disposición  hacia la tarea, y a continuación el profesor dice el título de la  canción en inglés, que de manera informal y rápida traduce  con ayuda de la clase. Así, ya tienen una información inicial  que puede ayudar a enganchar con algunas partes de la letra  en la posterior escucha. Se le puede dar un bosquejo muy  genérico sobre lo que dice la canción, para ayudar un poco  más, pero sin dar claves sobre el texto que deben identificar.  Actividad de traducción: En grupos de 4/5. En todo momento  deben poder acceder al audio al menos, y mejor al video.  ƒ Se da a cada alumno una plantilla de la letra de la  canción con huecos en palabras, elementos sintácticos  completos o proposiciones enteras, según queramos  complicarlo. Si utilizamos los elementos  morfosintácticos, dejamos huecos en el guión de la  letra de la canción y damos tarjetas con imágenes que  deben evocar y ayudar a descubrir el elemento que  falta. Estas tarjetas tendrán también escrito si se trata  de un VERBO, NOMBRE, ADJETIVO, SUJETO,  PREDICADO, OBJETO DIRECTO, y se les dan todas a la  vez mezcladas. Así los alumnos deberán reconocer los  elementos en el texto del guión que ya tienen, e  intentar encajar las tarjetas que tienen según  reconozcan la función sintáctica de las estructuras que  tienen presentadas. De esta manera, la función  apuntada en la tarjeta podrá ser una pista más.  ƒ

SECUENCIA DE  ACTIVIDADES: 

ƒ

Se puede simplificar lo anterior eliminando las  referencias a las funciones sintácticas, tan sólo  dejando huecos más sencillos y cortos, que deberán  identificar con las imágenes de las tarjetas.  ƒ Como tope de dificultad, se puede pedir la traducción  completa sin pistas de estrofas de la canción por  grupos. Cada grupo trabajará una parte de la canción.  Actividad de traducción:  ƒ 3er Ciclo Primaria – Canción de estudio, sin pérdida de  calidad de sonido, ni comunicación real con todos sus  elementos de lenguaje coloquial (pragmática,  comunicación real)  ƒ 1º Secundaria – Canción en directo, con elementos  lingüísticos a distinguir de la letra de la canción, y  dificultades de la comunicación real en una situación  real (un concierto y sus deficiencias de sonido)  Corrección actividad traducción:   ƒ El profesor va supervisando los distintos grupos  conforme van terminando y le dice, sin darles la  solución, dónde han acertado y dónde se han  equivocado. En caso de error, el profesor dará nuevas  pistas para que ellos mismos puedan corregirlo. Así  estarán implicados en todas las fases de la actividad.  Tras las pistas que estimemos oportuno dar,  pasaremos a presentar el video subtitulado en inglés a  toda la clase. Esto podemos hacerlo en el aula de  informática con acceso a internet y a los ordenadores,  o en el aula ordinaria, en una pantalla para toda la  clase, aunque lo ideal es lo primero. De esta manera  se le presenta la solución final, pero deben ejercitar  destrezas para obtenerla, el profesor no hace todo el  trabajo, sino el alumno.  Final actividad traducción:   ƒ Tras tener definitivamente corregido el trabajo de  transcripción del texto, pedimos a los alumnos que, de  manera individual, lo traduzcan, piensen en casa una  historia corta que les inspire la canción y la traigan  redactada. No tiene que ser totalmente inventada,  pueden utilizar una película, cómic o anécdota que les  guste y que sea parte de su experiencia. Así  tendremos más posibilidades de que se impliquen,  aunque perderemos en este caso algo de trabajo  creativo.   Introducción 2ª parte: Representación y preparación del  material  En la 2ª sesión, vamos a empezar explicando que vamos a  representar una historia que nos inspire la canción, ya  conociendo lo que dice su letra. Ahora es cuando cada alumno  nos explica o lee su historia y entre toda la clase, y con la  ayuda y sugerencias del profesor escogeremos una de ellas o  confeccionaremos una nueva con aportaciones de varias  historias, con el fin de realizar un videoclip. 

En este momento, haremos el reparto de funciones de cada  grupo:  ƒ Vestuario, inspirado en la historia y la canción.  ƒ Decorado inspirado en la historia y la canción.  ƒ Guión (sin texto, o muy poco)  ƒ Dirección, coordinación (encargados de que todo el  trabajo vaya en la dirección de la historia escogida,  supervisada la acción de este grupo por el profesor.  ƒ Producción, encargados de dar ideas y proponerlas al  profesor, sobre los materiales y ejecución de los  trabajos de los otros grupos.  ƒ Documentación, encargados de plasmar en imágenes  todas las fases de la U.D., con una cámara de foto o  video.   Con este reparto de tareas, más adecuado para Secundaria,  introducimos en el área de Lengua y Literatura conceptos de  taller de teatro (reparto de tareas a distintos roles).  Al final, y tras tener cada grupo sus ideas definidas, se  concretan las acciones a realizar, en coordinación con las áreas  de Lengua (guión) y Expresión Artística (decorado, vestuario).  Para la siguiente sesión traeremos el guión terminado para  repartir papeles. Este guión habrá sido elaborado para dar  cabida a todos los alumnos y trabajar los contenidos de  Expresión Corporal todos ellos, el profesor durante la  elaboración del guión se asegurará de que así sea, junto con el  grupo de Dirección.  Reparto de papeles:  En la 3ª sesión, en el aula ordinaria, el equipo encargado del  guión presenta los papeles en la pizarra, y entre todos los  alumnos y el profesor, se procede su reparto. Durante la clase,  en primer lugar, se hará una lectura completa del guión  habiendo repartido previamente una copia a cada alumno.  Tras esta lectura, dedicaremos el resto de la clase a procurar  que cada alumno lea detenidamente su papel, y consulte las  dudas con el profesor y el equipo de guionistas. Al finalizar la  clase, daremos a los chicos la tarea para casa de aprender las  acciones (porque  texto no debe haber, o será muy breve) que  deben realizar. En la siguiente sesión, el material de vestuario  y escenario ya debe estar terminado, después de haber sido  trabajado en las clases de Educación Artística.  Ensayo con vestuario y decorado:  Ya en el lugar donde se realizará la representación, y con el  escenario montado (sencillo, nada muy elaborado), el equipo  de dirección, junto con el profesor, dirigirá los ensayos, que en  ningún momento debe sacrificar un ápice de diversión por  parte de los chicos/as, por un excesivo celo en la perfección de  la representación. Es muy importante hacer ver a los alumnos  que, sin que sea un caos, y respetando todo el trabajo hecho  hasta ahora y lo planificado para las diversas fases de la  representación, lo que buscamos es divertirnos con todo lo  que hacemos.   

AGRUPAMIENTOS 

ROLES DE LOS ALUMNOS 

MATERIALES 

Representación:  Con un auditorio que pueden ser otros alumnos o los padres  en algún día señalado, se hará la representación, que se  grabará en vídeo. El equipo de documentación luego elaborará  un álbum de fotos y/o una presentación en formato digital,  con el desarrollo completo de elaboración de toda la unidad  didáctica. Vídeo y álbum se pueden unificar en una  presentación que se puede exponer en una feria/muestra de  materiales elaborados por los alumnos, que se puede hacer  regularmente al finalizar cada curso, y que puede grabarse a  CD, o llevarse individualmente cada alumno para tener en  casa. También se guardará en la biblioteca en una sección de  materiales elaborados por los alumnos.  Al final de la Unidad Didáctica, cada alumno realizará un  escrito a modo de memoria final, donde deberán responder  libremente acerca de cuestiones planteadas por el profesor,  que sirvan de feedback a éste para evaluar distintos aspectos.  En grupos de 5 personas en todas las actividades, menos en la  redacción de propuestas de historias inspiradas en la canción  que servirán para elaborar el guión, y en la representación y  ensayos, en los que todos los alumnos deben ser actores o  parte de la representación.  En la parte de transcripción y traducción de la letra de la  canción, todos tendrán el mismo papel, deberán cooperar  para la consecución de las tareas. El profesor se dirigirá a  cualquiera de los integrantes del grupo o al grupo completo,  para dar instrucciones o para comprobar los resultados de su  trabajo. En la parte de la realización de materiales para la  representación, se dará a los grupos funciones relacionadas  con un taller de teatro, donde cada grupo asumirá una función  distinta:  ‐ Diseño de escenario  ‐ Diseño de vestuario  ‐ Guionistas  ‐ Dirección/ coordinación  ‐ Producción  ‐ Documentación  En los ensayos y representación de la historia musicada, todos  los alumnos deben participar como actores, pero al mismo  tiempo, seguirán conservando durante los ensayos sus  responsabilidades dentro del grupo y su función asignada de  las señaladas anteriormente.  • Para la transcripción/traducción de la canción: Tarjetas  con imágenes y pistas sobre funciones sintácticas y  plantillas del texto de la canción con huecos, cámara  fotográfica o de video.  • Para la preparación de la función: Ropa prestada y  adaptada posteriormente, cartulinas para el escenario,  pinturas (lápices, acuarela, rotuladores, etc.), todo  tipo de material aportado o sugerido por el alumno  para el diseño del escenario, cámara de fotos o video. 



INDICADORES DE ÉXITO 

PAUTAS GENERALES DE  EVALUACIÓN 

INSTRUMENTOS DE  EVALUACIÓN 

OBSERVACIONES FINALES 

Para la representación y elaboración de  documentación posterior de la puesta en escena:  Ordenador y software de elaboración de  presentaciones multimedia, cámara de fotos y video.  La evaluación del profesor, basada en la participación, y en  menor medida, en los productos conseguidos individual y  grupalmente. La copia que cada alumno podrá llevar del  álbum de fotos y la grabación videográfica de la  representación.   La exposición fin de curso en la que se incluirán estos  productos finales.  Ésta será formativa y continua de manera general, para  favorecer el trabajo autónomo de los alumnos y los grupos.  Formativa porque permitirá hacer cualquier reajuste en el  desarrollo de las distintas tareas de la unidad, para dar  solución a todos los problemas e imprevistos que se planteen,  y no vaya en detrimento de la dinámica de clase, ni la  motivación de los alumnos. Para esto, el profesor deberá estar  muy pendiente del trabajo de los grupos, pero sólo  interviniendo puntualmente cuando sea necesario, para dar  consejos y dinamizar.  Continua porque hay muchas variables que observar  (participación, cooperación, distintas competencias) y todas se  muestran en diferentes momentos, ya que por el tipo de  tareas no buscaremos poner demasiada atención en los  productos, sino en el disfrute estético y la expresión. En éstas  tareas creativas prevalecerán los criterios cualitativos frente a  los cuantitativos.  En la parte de transcripción/traducción de la canción en inglés,  sí evaluaremos de forma más específica el producto final del  grupo, pero con objeto de garantizar la correspondencia de la  transcripción/traducción hecha por los alumnos con la letra  original de la canción. Seguiremos, no obstante, manteniendo  criterios cualitativos que fundamentalmente constaten  actitudes y procedimientos sobre productos y conocimientos.  Cuaderno de seguimiento del profesor, con parámetros a  observar, como implicación individual, capacidad de trabajo en  grupo, aportaciones al trabajo/productos del grupo, capacidad  creativa, empleo de estrategias de autocorrección. Para  aspectos lingüísticos, el profesor tomará cuenta de las  aportaciones y autocorrecciones que los alumnos hagan en la  tarea de transcripción y traducción.  Ésta actividad es importante que, fundamentalmente, incida  en aspectos creativos de la resolución de problemas de  manera lúdica y cooperativa, y en la resolución lúdica.  También será muy importante fomentar en los alumnos la  búsqueda de estrategias que aporten nuevas y originales vías  de solución a los problemas que se planteen, y derivados de  éstos, estrategias de autocorrección que promuevan la  autonomía del aprendizaje y la competencia de aprender a  aprender. 

Master ELE (Enseñanza del español a extranjeros) UPO (Universidad Pablo de Olavide)  Tarea para el módulo de Enseñanza del Español a Inmigrantes realizada por:  Dimas Gómez Ramos  María Mije Martín  Alberto José Sánchez Pozo 

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.