Story Transcript
Valenzuela Bismarck, Pilar. 2011. “Contribuciones para la reconstrucción del proto-cahuapana: Comparación léxica y gramatical de las lenguas jebero y chayahuita
Preguntas para discutir 1. ¿Por qué es importante mantener la lengua shawi? 2. ¿Qué conoce sobre la historia del pueblo shawi? ¿Cómo conoce? 3. ¿A qué familia lingüística pertenecen las lenguas: shiwilu, wanpis, achuar, kukama, shipibo, asháninka, machiguenga, chamicuro, secoya, muniche, quichua
¿Por qué son importantes las lenguas amazónicas? Son esenciales para la identidad los pueblos indígenas
- Es la “lengua verdadera” trasmitida por nuestros abuelos - Sirve como marcador de la identidad - Codifica aspectos centrales de la sociedad y trasmite valores Contienen conocimientos indígenas que pudieran servir
de base para avances científicos Cuando una lengua muere desaparece con ella gran parte del conocimiento acumulado por la comunidad de hablantes durante miles de años.
3
Nos ayudan a conocer cómo funciona el lenguaje humano
- Segunda región con mayor diversidad lingüística del mundo - Aprox. 300 lenguas, 52 entidades genéticas distintas - Encontramos fenómenos lingüísticos inexistentes, poco comunes, o menos desarrollados en otras partes del mundo. - Muy pocas lenguas han sido estudiadas detalladamente, están desapareciendo rápidamente y los recursos son insuficientes. 4
Nos ayudan a conocer el pasado de los pueblos indígenas
CRÓNICAS y otros documentos coloniales: 500 años máx. ARQUEOLOGÍA: primeras ocupaciones hace 12,000 años,
cerámica hace 6,000-8,000, yuca hace 4,000-5,000 años.
LINGÜÍSTICA HISTÓRICA: 5,000-7,000 años.
Nos permite reconstruir aspectos importantes de las lenguas y de los pueblos que las hablaban. 5
¿Dónde se originaron las familias lingüísticas? Especulaciones:
FAM. TUPI: zona sud-occidental de la Amazonía, el estado de Rondônia en Brazil. FAM. ARAWAK: Amazonía occidental, norte del río Amazonas. FAM. PANO-TAKANA: Amazonía sur-occidental. (Ver cuadro). 6
Las Lenguas de la Amazonía Peruana Cerca de 45 lenguas, 16 familias distintas (sin Quechua) Macro-fam.:
ARAWAK (10), TUPÍ (1)
Fam. grandes:
PANO (9), TUKANO (2)
Fam. pequeñas:
JIBARO (3), TAKANA (1), ZAPARO (2), ARAWA (1), BORA (1), WITOTO (1), KAWAPANA (2)
Aisladas:
Munichi, Tikuna, Harakmbet, Kandoshi, Urarina 7
¿Qué es una familia lingüística? Agrupación de lenguas “hermanas”, que decienden de una
misma lengua “madre” o PROTO-LENGUA.
FAMILIA ROMANCE: lenguas descendientes del LATIN. Se puede concluir que en algún punto del pasado
pertenecían a un mismo pueblo (migraciones).
Podemos RECONSTRUIR aspectos importantes de la
proto-lengua y del pasado del pueblo que la hablaba.
Familia Kawapana: Beuchat y Rivet 1909 Presentan datos de “Jébero, Maina y Cahuapana”.
El vocabulario “maina” corresponde a una variante shawi.
Proponen el nombre “cahuapana” para la familia lingüística Problema: presentan lista de 30 “dialectos” o “tribus”
distintos, pero solo 5 son kawapana: “cahuapanas, chayavitas, paranapuras, jéberos y tivilos”.
Entre las 25 entidades restantes resaltan el muniche
(aislado), lenguas de la familia záparo y los lamistas .
Tessmann 1930 Recorre la Amazonía peruana y recoge información
acerca de varios pueblos indígenas, entre ellos los shawi y shiwilu.
Tessmann cierra la sección shawi de su libro con 42
entradas léxicas, a veces distinguiendo entre las que considera tres variantes dialectales, “Chaahuí, Yamoraí, Cahuapana”.
La sección shiwilu concluye con unas pocas
observaciones gramaticales y 233 vocablos.
Más allá de la Familia Kawapana Shell y Wise (1971): Hay un “tronco andino” al que
pertenecen las familias záparo, kawapana, quechuaaimara y jíbaro.
Suárez (1974:): las familias jíbaro y kawapana están
emparentadas (Kaufman 1990, Campbell 1997a, Adelaar con Muysken 2004).
No muestran evidencia lingüística para probarlo.
Cuestionamientos a la Familia Kawapana Handbook of South American Indians, Stewart y Metraux
(1948, 3: 605): cuestionan que existe la familia kawapana.
Bendor-Samuel (1958): no hay evidencia lingüística
suficiente para postular una relación genética entre shiwilu y shawi.
Wise (1999): Las lenguas shawi y shiwilu están
emparentas, pero la relación genética no ha sido confirmada mediante el Método Comparativo. Tampoco se ha reconstruido la proto-lengua.
Valenzuela 2011 Usando el Método Comparativo hace un estudio
sistemático para demostrar el parentesco entre shawi y shiwilu de manera definitiva.
Compara léxico y elementos gramaticales.
Reconstruye aspectos de la lengua madre PROTOKAWAPANA.
El Método Comparativo Las lenguas pueden parecerse debido a: Casualidad Contacto entre lenguas Similitudes tipológicas o Universales lingüísticos Relación Genética
El METODO COMPARATIVO nos permite probar si dos o más lenguas están emparentadas o no.
El Vocabulario Básico Son palabras que deben existir en todas las lenguas y
por lo tanto no se prestan generalmente.
Lista de 100 palabras de Swadesh:
Partes del cuerpo, fenómenos meteorológicos y naturaleza, números 1 y 2, pronombres “yo” y “tú”, verbos de funciones básicas, etc. Se busca palabras COGNADAS, o sea que
probablemente tienen un mismo origen.
Actividades Compare en shawi, shiwilu, kandozi, shipibo:
- chancho, papel, siete, escopeta, canoa. - brazo, tierra, estrella, dos, tú, comer, Identifique 10 posibles cognados shiwilu y shawi. Compare las palabras: 3a, 23, 41, 33, 74, 75, 83 Compare las palabras: 22, 23, 36, 46, 75 Compare las palabras: 11, 30, 44, 45, 47, 77, 78
Comparacion Gramatical Indique cómo se expresa en shawi y shiwilu: Pronombres Plural Mujer Fallecido Reflexivo/reciproco Nominalizador habitual/instrumentalizador
Aspectos del Proto-Kawapana Lengua reconstruida o hipotética (asterisco *) Fonología Gramática Léxico (más de 60% compartido) Se puede especular que los hablantes vivían en la región aproximada donde viven ahora y que los dos grupos se separaron hace unos 1,200 años. Comparar en shawi y shiwilu las palabras para: calabaza,
yuca, maíz -------- canoa