VIII SIMPOSIO SOBRE TRADUCCIÓN, INTERPRETACIÓN Y TERMINOLOGÍA CUBA-CANADÁ. NOMBRE Y APELLIDOS: Esp. Yanisleidi Revilla Chaveco. CENTRO DE TRABAJO:

VIII SIMPOSIO SOBRE TRADUCCIÓN, INTERPRETACIÓN Y TERMINOLOGÍA CUBA-CANADÁ. NOMBRE Y APELLIDOS: Esp. Yanisleidi Revilla Chaveco. CENTRO DE TRABAJO: Cen

1 downloads 24 Views 46KB Size

Recommend Stories


Nombre y Apellidos: DNI: Centro y curso:
      Nombre y Apellidos:  DNI:  Centro y curso:    1)   2)     Los Pirineos, al igual que las montañas de Alicante (Cordillera Bética), se  form

Apellidos y Nombre
POLTSAKO ZERRENDA / LISTA DE LA BOLSA GIZARTERATZEKO GOI MAILAKO TEKNIKARIA TECNICO SUPERIOR DE INTEGRACION SOCIAL ZONALDEA / ZONA 04 Bekoetxe zent

A. Nombre y Apellidos:
Grupo de Trabajo de Maestros AL (Zafra, 2006) REGISTRO DE EVALUACIÓN INICIAL Este documento de Registro de Evaluación Inicial tiene por objetivo reco

Story Transcript

VIII SIMPOSIO SOBRE TRADUCCIÓN, INTERPRETACIÓN Y TERMINOLOGÍA CUBA-CANADÁ. NOMBRE Y APELLIDOS: Esp. Yanisleidi Revilla Chaveco. CENTRO DE TRABAJO: Centro de Convenciones y Servicios Académicos de Cojímar (CCSAC), Universidad de Ciencias Médicas de La Habana (UCMH). OCUPACIÓN: Profesora de Idioma Español como Lengua Extranjera (E/LE). DIRECCIÓN DEL CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] TÍTULO DE LA PONENCIA: Práctica de la pronunciación en la enseñanza de E/LE, a través de la implementación de videos musicales de dibujos animados del software Ultrastar Deluxe. A lo largo del tiempo, las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (TICs), han sido herramientas muy utilizadas en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras (ELE). Desde su surgimiento, la Facultad de Español para No Hispanohablantes (FENHI), cuenta con un nivel tecnológico diferente al de las demás facultades de la Universidad de La Habana; posibilitando que sus estudiantes aprendan el idioma español con el apoyo de estas herramientas tecnológicas. Fonética y Fonología Españolas (FFE) es una asignatura curricular que se imparte en el primer semestre de segundo año de la Licenciatura en Lengua Española para No Hispanohablantes y forma parte de la disciplina Estudios Lingüísticos del Español. Tiene como objetivo: preparar a los alumnos en el estudio teóricopráctico de los elementos lingüísticos del idioma español, lo que les permitirá el empleo reflexivo de la lengua en su futura labor profesional. Durante el proceso de enseñanza de E/LE los educandos encuentran algunos problemas de pronunciación que las clases de FFE no solo los ayudan a corregir y a resolver, sino que también los guían hacia una mejor competencia lingüística. Desde finales del siglo XX, la enseñanza de la pronunciación para no hispanohablantes se ha basado, fundamentalmente, en la interacción comunicativa y en los rasgos suprasegmentales, más que en la práctica repetitiva de los sonidos. Autores como Llisterri (2003), Iruela (1997), Bartolí (2005), entre otros, alertan que la pronunciación sigue estando desamparada y plantean que los docentes no saben cómo integrar la enseñanza de la pronunciación en el enfoque comunicativo, o en el más reciente enfoque por tareas. Por lo tanto, la pronunciación sigue siendo la asignatura pendiente en la enseñanza comunicativa de la Lengua Extranjera (LE) y de la presente investigación porque durante el proceso de enseñanza-aprendizaje de Español como Lengua Extranjera (E/LE), los estudiantes presentan problemas de pronunciación. Las clases de FFE ayudan a los alumnos a corregir y a resolver estos problemas y los guían hacia una mejor competencia lingüística pero no se logra trabajar eficientemente el error, a pesar del tratamiento individualizado que realiza el profesor. Las causas son varias: el tiempo limitado de las clases, la densidad de contenido y las diferencias fónicas entre los idiomas, sumado a que existen pocos materiales y estudios que contengan actividades que integren los conocimientos lingüísticos de esta asignatura con la aplicación de software. Por todo lo planteado, y debido a la implementación en la

enseñanza de las TICs, en esta investigación se indagó en torno a: ¿Cómo la implementación del software Ultrastar Deluxe contribuye al desarrollo de la pronunciación de los estudiantes de E/LE? Para dar respuesta a esta problemática se elaboró una propuesta metodológica de actividades para la enseñanza de E/LE, a través de la implementación de videos musicales de dibujos animados del software Ultrastar Deluxe, en las clases de consulta de FFE. De esta forma se integra el karaoke como medio tecnológico, a dichas clases de una forma divertida e instructiva. Aunque los videos musicales de dibujos animados no fueron específicamente elaborados para la docencia; estos productos audiovisuales resultan muy eficaces en el proceso de enseñanzaaprendizaje, cuando su contenido es educativo y el profesor lo orienta adecuadamente en respuesta a los objetivos trazados y a las características del grupo y de cada estudiante. La música de los videos estimula la seguridad de los estudiantes, los hace olvidar su miedo a hablar y a cometer errores; escuchar, aprender y cantar canciones en clases es una práctica de valor didáctico incalculable. Son textos orales ideales para practicar aspectos como el ritmo, la velocidad y la correcta pronunciación. La aplicación de esta propuesta metodológica posibilita el desarrollo de la pronunciación y el aprendizaje de los contenidos fonológicos de los estudiantes y, por ende, contribuye a la enseñanza integrada. La propuesta constituye un elemento de utilidad práctica, como posible vía de solución a un problema de la actualidad. El Ultrastar Deluxe es un software de aplicación, que se incluye en el campo de los videojuegos como karaoke; diseñado para entretener y aprehender a través del juego musical. Es gratuito, está disponible en 16 idiomas y para varios sistemas operativos. Este software incluye un analizador de la voz que se representa a través de barras azules discontinuas indicando la intensidad, el timbre, la duración, la frecuencia y el tono de los sonidos de la canción. Además posee dos líneas que proyectan la letra; en la primera siempre aparecerá una sombra azul que guiará al lector según el ritmo de la canción y en la segunda las letras que le continúan para que se vayan familiarizando con las palabras. En la pantalla se observan una serie de barras, cada una corresponde a una sílaba de la canción, que estarán posicionadas dependiendo de la nota que se deba alcanzar. Las notas especiales con destellos amarillos les harán ganar puntos extras a los estudiantes. Después de reunir las informaciones arrojadas por las técnicas aplicadas se resume que los principales problemas que presentan los estudiantes y con los que se trabajará en esta propuesta son: 1. Distorsión de /r/, /l/, /n/ en diferentes posiciones (inicia, media y final). 2. Omisión de /r/, /l/, /n/ en sílabas inversas y finales. 3. Sustitución de /p/ x /b/, /t/ x /d/, /k/ x /g/. Articulación errónea de los pares oclusivos del español, no discriminan la diferencia sorda/sonora, tanto en la articulación como en la audición. Además sustitución de /r/ x /l/. 4. Cambios de vocales, sustitución de /i/ x /e/. 5. Incorrecta articulación de los grupos vocálicos, fundamentalmente diptongos.

6. Incorrecta articulación e identificación de las vibrantes simple /r/ y múltiple /ř/. 7. Problemas con los patrones entonativos, los estudiantes trasladan los patrones tonales de su lengua materna a la lengua extranjera que estudian, en este caso el español. 8. Incorrecta pronunciación del acento de las palabras en el español, específicamente las palabras llanas y esdrújulas. La propuesta incluye un total de 9 actividades. Las mismas se realizarán en las clases de consulta, debido a sus características y al tiempo de duración. Se elaboró a partir del esquema sugerido por la española Juana Gil en su libro Fonética para profesores de español: de la teoría a la práctica. Se le agregaron otros aspectos metodológicos como el tema de la asignatura, ubicación de la actividad, contenidos lingüísticos, sistema de habilidades y tipo de evaluación para confeccionar una propuesta que se relacionara directamente con los objetivos de la ELE. Las actividades van encaminadas especialmente a perfeccionar la expresión oral del alumno y a que este dedique más tiempo a la observación de los elementos suprasegmentales y segmentales del español. La Actividad 6 es un ejemplo de las actividades que se proponen. Tema II: La Fonética y la Fonología sincrónicas del español. Título: Si fueras cubano, ¿cómo lo pronunciarías? Objetivos: - Identificar y explicar las particularidades fonéticas del español hablado en Cuba. - Comparar fonéticamente la variante cubana y la variante peninsular del idioma español. - Articular correctamente los sonidos de las variantes dialectales cubanas del español. - Transcribir fonética y fonológicamente los ejemplos seleccionados. Materiales utilizados: televisor, computadora, bocinas de audio, micrófono, pizarra, software Ultrastar Deluxe (Un mundo ideal, del dibujo animado Aladino), video musical Balada para Elpidio Valdés, de Silvio Rodríguez. Tiempo de duración: 15 ó 20 minutos. Ubicación de la actividad: semana 11 ó 12. Contenidos lingüísticos: subsistema fonético y fonológico de la variante cubana del español. Transcripciones fonéticas y fonológicas. Sistema de habilidades: expresión oral (pronunciación), expresión escrita, comprensión auditiva y comprensión lectora. Procedimientos: 1. El profesor elige un video musical de un animado cubano, en el que estudiante observe ejemplos de la variante cubana del español, por ejemplo Balada para Elpidio Valdés 1, de Silvio Rodríguez. 1

Este dibujo animado cubano refleja el tema histórico de la lucha de los mambises por lograr la independencia de Cuba,

2. El profesor ofrece datos sobre el autor. Este paso permite el desarrollo de la competencia sociocultural del alumno. 3. Se trabaja con el vocabulario para así evitar barreras en la comprensión del material audiovisual. 4. Cada alumno escuchará la canción atentamente e identificará ejemplos de los fenómenos de la variante cubana del español. Después explicará en qué consiste cada uno. 5. Se comentará sobre la temática del texto, se apreciarán las enseñanzas y los valores (humanos, éticos, morales) que ofrece el video. En este espacio se realizará trabajo político-ideológico, pues en él se muestra la historia de las guerras independentistas, los símbolos patrios y las tradiciones cubanas. 6.Se realizarán transcripciones fonéticas y fonológicas de uno de los ejemplos seleccionados. 7. El profesor revisará en la pizarra el ejercicio. 8. Se elige del Ultrastar Deluxe una canción que posea la variante peninsular del español, por ejemplo Un mundo ideal, del dibujo animado Aladino. 9. El profesor ofrece datos sobre el autor. Este paso permite el desarrollo de la competencia sociocultural del alumno. 10. Se trabaja con el vocabulario para así evitar barreras en la comprensión. 11. Se comparan fonéticamente ambas variantes para que el estudiante adquiera un mayor dominio de la lengua española. 12. Se comentará sobre la temática del texto, se apreciarán las enseñanzas y los valores (humanos, éticos, morales) que ofrece. Tareas: 1. Los alumnos identificarán ejemplos de la variante cubana del español en la canción del video musical animado que escuchen. 2. Los estudiantes comentarán sobre la temática del video, apreciarán sus enseñanzas y valores. Con este material audiovisual conocerán elementos sobre las guerras independentistas, los símbolos patrios y las tradiciones cubanas. 3. Explicarán en qué consiste cada uno de los fenómenos de la variante cubana que seleccionaron. 4. Transcribirán fonética y fonológicamente los ejemplos seleccionados y lo revisarán en la pizarra. 5. Los estudiantes escucharán una canción animada del karaoke y compararán fonéticamente la variante cubana y la variante peninsular del español. 6. Luego comentarán sobre la temática del texto de la canción, expresarán sus enseñanzas y valores. En esta actividad practicarán dos de las habilidades básicas la expresión oral (uso del vocabulario) y la comprensión auditiva. utilizando recursos estilísticos. También son tratados otros temas relacionados con la conservación del medio ambiente, la educación formal y la educación para la salud demostrando la intención educativa que poseen estos medios.

Evaluación: Predominio de la heteroevaluación. El profesor evaluará la selección de ejemplos y explicación de los fenómenos de la variante cubana; además evaluará las transcripciones de los ejemplos seleccionados. Conclusiones 1. Los resultados obtenidos de las técnicas aplicadas demostraron que a pesar de que la Facultad de Español para No Hispanohablantes posee excelentes características tecnológicas para la implementación de herramientas informáticas, aún se observan asignaturas que no explotan al máximo las facilidades que prestan disímiles programas informáticos, como el software Ultrastar Deluxe. 2. La propuesta metodológica de actividades fue elaborada para trabajar la pronunciación en las clases de consulta de la asignatura Fonética y Fonología Españolas, se caracteriza por ser comunicativa y práctica, está relacionada con los contenidos y objetivos propuestos en el programa de esta asignatura. 3. Según el criterio de los expertos, la propuesta que se elaboró es apropiada y reúne la calidad necesaria para que los alumnos no hispanohablantes adquieran habilidades imprescindibles para una correcta pronunciación de la lengua española.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.