VOYAGEONS EN TOUTE SECURITE

VOYAGEONS EN TOUTE SECURITE COMMENT UTILISER L’ITINERAIRE DE BUS A. Veuillez lire les consignes de sécurité. B. Il existe plusieurs gares routières à

3 downloads 87 Views 3MB Size

Recommend Stories


REMARQUES A PROPOS DE LA SECURITE
MC-377 MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRE

FR CONSIGNES DE SECURITE Nous avons port $)A (& la plus grande attention au respect des normes de qualit (& et de s $)A (& curit (& dans la fabricatio
2400 Series Telephone Installation and Safety Instructions Comcode: 700289937 555-233-168 Issue 2, June 2004 For all Telephone documentation, go to

Medidas en Accesibilidad en Estaciones MEDIDAS EN ACCESIBILIDAD EN ESTACIONES
Medidas en Accesibilidad en Estaciones MEDIDAS EN ACCESIBILIDAD EN ESTACIONES Ascensores y escaleras mecánicas para acceder a la estación Todas las n

(en blanco) (en blanco)
MACRO SECTORES SECTOR SUBSECTOR ADMINISTRACION AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA Toda aquella asignación de recursos tendiente a mejorar la administra

TECNICOS EN INDUSTRIA EN:
TECNICOS EN INDUSTRIA EN: * * * * * SEGURIDAD ERGONOMIA LIMPIEZA ASPIRACION Y FILTRACION ILUMINACION GAMA BASICA DE PROTECCIONES PARA MAQUINA-HERRAM

TECNICOS EN INDUSTRIA EN:
TECNICOS EN INDUSTRIA EN: * * * * * 1 SEGURIDAD ERGONOMIA LIMPIEZA ASPIRACION Y FILTRACION ILUMINACION GAMA ALTA DE PROTECCIONES PARA MAQUINA-HERRA

Story Transcript

VOYAGEONS EN TOUTE SECURITE

COMMENT UTILISER L’ITINERAIRE DE BUS A. Veuillez lire les consignes de sécurité. B. Il existe plusieurs gares routières à San José. C. Sur chaque page de l’itinéraire de bus, vous trouverez 6 colonnes d’information détaillées de la manière suivante:

1. Le nom de la ville ou de l’endroit vers lequel vous voulez vous rendre. 2. La ville ou la gare routière de départ pour la destination de votre choix, avec l’adresse et le nom de la compagnie de transport. 3. La fréquence du service. 4. Les horaires de départ. 5. Horaires de retour depuis de différents endroits. 6. La durée du voyage et la distance en kilomètres.

D. Les tarifs des services ne sont pas inclus. E. Les itinéraires peuvent changer sans avis préalable. Vérifiez les connexions une fois arrivé à destination et les places disponibles. F. Les bus locaux qui circulent dans la ville ne sont pas inclus. G. A l’intérieur de la brochure, sont également inclus les itinéraires des ferrys et bateaux ainsi que les destinations d’Amérique Centrale et d’autres informations d’intérêt. Abréviations: - L K M J V S D correspond à chaque jour de la semaine en commençant par lundi. - Mt = mètres - Km = kilomètres

- - - -

Hr = heures Min = minutes Ret. = retour N.O.I. = L’information n’est pas disponible.

D’autres termes • Chaque demiheure • Chaque heure • Après • Tous les jours • Face • Ces bus arrivent jusq’à • Collectif

2

= Cada 30 min = Cada Hora = Después = Todos los días = Frente = Estos buses llegan hasta = Colectivo

• Rue • Marché • Jusqu’à • En haute saison • Côté nord de l’église • Côté sud • Direct

= Calle = Mercado = Hasta = En temporada alta = Costado norte de la Iglesia = Costado sur = Directo

1-

Surveillez toujours vos bagages, dans la mesure du possible gardez avec vous vos petits sacs quand vous êtes dans le bus.

2-

Soyez alertes si vous observez de personnes suspectes, faites attention.

3-

Il est préférable de payer les tickets de bus publics en colons. Faîtes attention à votre argent dans les lieux publics.

4-

Conservez votre passeport dans un endroit sûr. Vous devez le présenter au moment d’utiliser les services bancaires ou sous demande des autorités locales pour des contrôles migratoires.

5-

Soyez vigilent à ce qui se passe autour de vous.

6-

Si vous vous perdez, cherchez un lieu public où vous pourrez demander des renseignements.

7-

En cas d’urgence ou si vous avez besoin d’aide appelez le 911

8-

Bureau de service aux victimes Tél: 2295-3271/ 2295-3565

9-

Pour déclarer un vol ou une agression, adressez-vous au poste de police le plus proche.

10- Pour vous plaindre des services touristiques, appelez le 2299-5811 ou envoyez un courrier à [email protected]

3

Institut Costaricien de Tourisme

Institut Costaricien de Tourisme

Itinéraire de bus

Itinéraire de bus

Département Accueil des touristes

Destination

4

Gare routière

Département Accueil des touristes

Fréquence

Départ

Retour

Distance

5

Institut Costaricien de Tourisme

Institut Costaricien de Tourisme

Itinéraire de bus

Itinéraire de bus

Département Accueil des touristes

Destination

6

Gare routière

Département Accueil des touristes

Fréquence

Départ

Retour

Distance

7

Itinéraire de bus Destination

8

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

9

Itinéraire de bus Destination

10

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

11

Itinéraire de bus Destination

12

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

13

Itinéraire de bus Destination

14

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

15

Itinéraire de bus Destination

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

San José, Calle 12, Ave. 7/9. Empresa Arsa S.A. Tel. 2257-1835, 2650-0179. Vía Puente de la Amistad. Jicaral

Juan Viñas

Juntas de Abangares

La Cruz y Peñas Blancas

La Guácima

Laurel de Corredores

Nicoya, en el Mercado Municipal Calle 13, Ave 6-8. Transtusa. Tel: 2222-4464 / 2556-42 33 San José. Calle 14, Ave. 1/3, Transportes Las Juntas. Tel.2258-5792, 2695-5611 Liberia, Terminal de buses locales. Transportes Caribeños. Tel.: 2669-1111

Ver Peñas Blancas

Alajuela, 75 este de Palí del Pacífico. Tel. 2438-0400 San José, Calle 8. Ave.2/4 TZ Transportes Tel. 2438-0595 San José, Calle 5, Ave.18-20. Empresa Tracopa. Tel. 2221-4214

Liberia

16

17

Itinéraire de bus Destination

18

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

19

Itinéraire de bus Destination

20

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

21

Itinéraire de bus Destination

22

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

23

Itinéraire de bus Destination

24

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

25

ESTACIONES DE BUSES

Av. Central

Calle 22

Calle 24

Calle 26

Calle 30

Av. 4 Av. 6

Calle 34 Calle 32

38 Calle

Calle 36

Calle 40

Colegio María Auxiliadora

Av. 2

H. San Juan de Dios P5

z Av. Central

P6

167

176 0

Av. 12

250

500

1.000 Metros

P12

Calle 14

Merced Calle 16

Av. 10

Calle 20

Av. 8

Mercado Central

T. Popular Melico Salazar Av. 4 Av. 6

Av. 3

Av. 10 Av. 12

Catedral

Av. 1

Teatro Nacional

La Soledad

Plaza de las Garantías Sociales

P16 P11

Parque Nacional Museo

Plaza de la Nacional Democracia

P14

La Dolorosa

Av. 14

Av. 18 Av. 20

Parque Morazán

P11

H. Calderón

Centro Nacional de Arte y Cultura

Plaza de la Cultura

Av. 8

Av. 16

OTOYA Museo de Jade

Av. 5

El Carmen

Av. 2

La Merced

AMON

Av. 7

Av. 1

Parque de La Merced

H. Nac. Niños

215

26

Av. 3

P9

Paseo Colón

Mercado Borbón

Mercado Paso de la Vaca

Av. 11

Av. 9

P15

Hacia Cartago

Calle 25

Av. 1

27

Contraloría General de la República

P3 La Coca Cola

Av. 5

Av. 7

Calle 23

Av. 3

Museo de Arte Costarricense

P1

Calle 18

Parque Metropolitano La Sabana

P8

P10

Av. 5

Calle 8

Lumaca: Parada de buses a Cartago

Calle 10

Buses a Heredia por Tibás

P16

Zoológico Nacional Simón Bolivar

TOURNON

Calle 12

P15

Av. 9

P13

Av. 7

Calle 14

Transtusa: Parada de buses a Turrialba

Calle 16

Pulmitan de Liberia: Liberia, Playas del Coco

P14

108

Calle 19

Parada de buses a Puntarenas - San Ramón - Panamá

P13

Av. 15

P4

Calle 21

P12

Av. 11

1

Calle 13

Parada para el Volcán Irazú

Centro Comercial El Pueblo

Calle 17

P11

San Francisco

Museo de los Niños

Calle 11

Transporte Grecia: Hacia Grecia -Alajuela, Sarchí Heredia, Pacífico

Calle 15

P10

Av. 15 Av. 13

Calle 9

La Coca Cola: Jacó - Quepos - Dominical - Puriscal - Atenas Manuel Antonio - Parrita - Orotina

Calle 9

P9

109

108

Calle 7

Auto Transportes San José - San Carlos: San Carlos, La Fortuna (volcán Arenal), Los Chiles, Naranjo, Zarcero, Ciudad Quesada. Monteverde. Central Line: Managua ...

Av. 17

Calle 3

P8

Hacia Limón

32

Calle 5

MUSOC: San Isidro de el General y Los Santos

PRINCIPALES PARADAS DE BUSES - SAN JOSÉ

100

Hacia Tibás

0

Calle 1

P7

Hacia Heredia

Calle 2

P6

Terminal del Caribe: Limón, Puerto Viejo, Sixaola, Guápiles, etc. Terminal de Tuasa: Aeropuerto Internacional Juan Santamaria, Alajuela, Volcán Poás, Fraijanes. Station Wagon: La Garita de Alajuela , Alajuela, Aeropuerto.

Calle 0

P4 P5

Calle 6

Alfaro: Nicoya, Tamarindo, Nosara, Sámara Tracopa: Golfito, Palmar Norte, San Vito, Paso Canoas Tralapa: Santa Cruz, Brasilito, Flamingo, Potrero.

Calle 4

P1 P2 P3

Calle 28

Código

H. Clínica Bíblica

P7

P2

27

Itinéraire de bus Destination

28

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

29

Itinéraire de bus Destination

30

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

31

Itinéraire de bus Destination

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

(pasa por Dominical)

32

33

Itinéraire de bus Destination

34

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

35

Itinéraire de bus Destination

36

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

37

Itinéraire de bus Destination

38

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

39

Itinéraire de bus Destination

40

Gare routière

Itinéraire de bus Fréquence

Départ

Retour

Distance

41

Institut Costaricien de Tourisme

Institut Costaricien de Tourisme

Ferrys et bateaux

Ferrys et bateaux

Département Accueil des touristes

Destination

Gare routière

Département Accueil des touristes

Fréquence

Départ

Retour

Distance

Desde el Mercado Central de Puntarenas y desde Costa de Pájaros

5:00, 9:00, 11:00, 14:00, 17:00, 20:30.

42

6:00, 9:00, 11:00, 14:00, 17:00, 20:00.

(El Itinerario cambia dependiendo de la temporada, favor llamar para confirmar horarios)

43

Institut Costaricien de Tourisme

Institut Costaricien de Tourisme

Itinéraire de bus

Itinéraire de bus

Département Accueil des touristes

Destination

44

Gare routière

Fréquence

Département Accueil des touristes

Départ

Retour

Distance

45

Institut Costaricien de Tourisme

Institut Costaricien de Tourisme

Itinéraire de bus

Itinéraire de bus

Département Accueil des touristes

Destination

46

Gare routière

Fréquence

Département Accueil des touristes

Départ

Retour

Distance

47

• • • • •

Information d’intérêt

Information d’intérêt

Information des routes et des aéroports

Transport Aérien

Association des routes et des chemins du Costa Rica. Tél. 2225-1461 Information des routes: Ruta Alterna www.rutalaterna.org Aéroport Tobías Bolaños, Pavas, San José Tél. 2232-2820, 22327330 Fax. 2232-2472 Aéroport Juan Santamaría: Information de vols Tél. 2437-2626 Aéroport International Daniel Oduber Quirós, Liberia, Guanacaste. Administration et Information Tél. 2668-1010.



NATURE AIR Local Flight Co. Tél. 2220-3054 ou 2299-6000, Fax : 2220-0413 ou [email protected] ou [email protected] www.natureair.com ou Départs quotidiens depuis l’Aéroport Tobías Bolaños à Pavas.

• SANSA Tél. Local Flight Co. Tel. 2221-9414. Fax 2255-2176 ou [email protected] www.flysansa.com ou Départs depuis l’Aéroport International Juan Santamaría.

Taxi Aérien

Transport Touristique Privé • •

INTERBUS, Tél. 2283-5573. Fax. 2283-7655 ou www.interbusonline.com [email protected] FANTASY BUS, Gray Line, Tél: 2232-3681. Fax.2220-2126 ou www.graylinecostarica.com [email protected]

• • • •

Taxi Aérien Centraméricain: Tél: 2232-1317 /1438. Aéroport de Pavas. [email protected] Avions Taxi Aériens: Tél: 2441-1626, 2443-4640. Aéroport International Juan Santamaría Paradise Air: Tél: 2231-0938, 2296-3600. Aéroport de Pavas. www.flywithparadise.com Aerobell. Tél: 2290-0000. Aéroport de Pavas.Hangar # 32. www.aerobell.com

Hélicoptères • Aerobell Tél. 2290-0000. www.aerobell.com • Aensa. Tél.2232-1248. www.aerotourscr.com • Helicoptères de CR Nicoya: Tél. 2675-5094, Golfito Tél.2789-8098, Sarapiquí Tél.2764-4600

48

49

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.