w w w. n i g h t a n d d a y m a g. c o m IBIZA año VII Julio July 2013 ENGLISH ESPAÑOL PRESENTS WITH

PRESENTS WITH w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m IBIZA año VII | Julio | July 2013 | ENGLISH | ESPAÑOL MUSICON.COM FACEBOOK.COM/MUSICO

7 downloads 97 Views 9MB Size

Recommend Stories


W W W. B E G A R A N D I N A. C O M
W W W. B E G A R A N D I N A . C O M INTRODUCCIÓN Se levanta imponente Urban Atenea, un concepto de residencia que pretende satisfacer las necesida

I M P O R T A N T W A R N I N G
User Manual English Monarch User Manual Monarch User Manual English CONGRATULATIONS! ROCKSHOX MONARCH SHOCK FEATURES* You have the best in sus

Story Transcript

PRESENTS

WITH

w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m IBIZA año VII | Julio | July 2013 |

ENGLISH |

ESPAÑOL

MUSICON.COM

FACEBOOK.COM/MUSICONOFFICIAL

SOUNDCLOUD.COM/MUSIC-ON-OFFICIAL

AMNESIA.ES

ibiza • 3



4 • IBIZA

ibiza • 5

ibiza • 7

AT



8 • IBIZA

ibiza • 9

YOUSEF PRESENTS. . .

THURSDAYS AT BOOOM!, IBIZA SUMMER 2013 YOUSEF / ACID MONDAYS / ADAM BEYER ADAM SHELTON / BOOKA SHADE (DJ SET) / BUTCH CATZ & DOGZ / DANNY DAZE / DANNY TENAGLIA DEETRON / DENNEY / DERRICK CARTER DOC MARTIN / DUKE DUMONT FRANCESCO ROSSI / GUTI / JESSE ROSE JULIO BASHMORE / JUSTIN MARTIN LAURENT GARNIER / LEWIS BOARDMAN MIGUEL CAMPBELL / MONIKA KRUSE NICK CURLY / NICOLE MOUDABER / PETE ZORBA PIRATE COPY / RADIO SLAVE / SASHA SCUBA / SIMON BAKER / SNEAK / STEVE LAWLER TODD TERRY / TOM CRANE / UTO KAREM

BOOOM!, PASEO JUAN CARLOS 1. NO 9, IBIZA TOWN WWW.YOUSEF.CO.UK WWW. CIRCUSCLUB.CO.UK WWW. CIRCUSRECORDINGS.COM WWW. ITSALLCIRCUS.COM 10 • IBIZA

SUNDAYS AT BOOOM! IBIZA SUMMER 2013

OPENING PARTY ON JULY 21ST

CADENZAMUSIC.NET | CADENZAVAGABUNDOS.COM | BOOOMIBIZA.COM

ibiza • 11

presents

BEHROUZ · TOM KING +Special GUESTS

DON'T VOTE, JUST DANCE EVERY TUESDAY / CADA MARTES

12 • IBIZA

MUSIC,ART, LOVE AND WAR

DENNIS FERRER - EATS EVERYTHING DERRICK CARTER - MK - NOIR - DISCLOSURE NICK CURLY - FRANKIE KNUCKLES DIMITRI FROM PARIS - LIL LOUIs - DAVID MORALES FCL - YOUSEF - TENSNAKE - SANDY RIVERA HUXLEY - OSUNLADE - JUNIOR JACK & KID CRÈME GUTI - SKREAM - CATZ N DOGZ - GERD - FLASHMOB MAXXI SOUNDSYSTEM - SUPERNOVA - COPYRIGHT FRANKY RIZARDO - SONNY FODERA SIMON DUNMORE - LADY LINN - MC SHURAKANO SHOVELL LIVE ON PERCUSSION

DEFECTED.COM / @DEFECTEDRECORDS / FACEBOOK.COM/DEFECTEDINTHEHOUSE / #WEAREDEFECTED [email protected] TEL. +34 676 800 200 / PASEO JUAN CARLOS I 9 IBIZA / [email protected] TEL. +34 682 100 400 WWW.BOOOMIBIZA.COM / WWW.FACEBOOK.COM/BOOOMIBIZA / @BOOOMIBIZA

DEFECTED IN THE HOUSE IBIZA 2013 COMPILED & MIXED BY SIMON DUNMORE. LIMITED EDITION 3CD & DOWNLOAD

OUT NOW

DEFECTED PRESENTS LOCO DICE IN THE HOUSE LIMITED EDITION 2CD & DOWNLOAD

OUT NOW

ibiza • 13

16 • IBIZA

SAFEHOUSE MANAGEMENT PRESENTS

TUESDAYS AT SPACE FROM JULY 9TH 9TH JULY

16TH JULY

DISCOTECA

FUTURE DISCO PRESENTS THE SUNSET TERRACE

CARL COX DUBFIRE NIC FANCIULLI

MAXXI SOUNDSYSTEM SEAN BROSNAN DJ CALLUM (FROM MIDNIGHT)

COVERED TERRACE

DJ SNEAK TANIA VULCANO COPY PASTE SOUL

FUTURE DISCO PRESENTS PREMIER ETAGE

ANNA WALL IAN BLEVINS SEAN BROSNAN EL SALON

TOM PEPPE THE PARTY UNITES DJ COMPETITION WINNERS

30TH JULY BLACK BUTTER RECORDS PRESENTS THE SUNSET TERRACE

CARL COX HEIDI JON RUNDELL

GORGON CITY DJ CALLUM (FROM MIDNIGHT)

UMEK MONIKA KRUSE BRODINSKI & GESAFFELSTEIN 20TH AUGUST

BLACK BUTTER RECORDS PRESENTS THE SUNSET TERRACE

DISCOTECA

FUTURE DISCO PRESENTS THE SUNSET TERRACE

CARL COX ADAM BEYER PAN-POT

KIDNAP KID MO'FUNK (FROM MIDNIGHT)

CARL COX MARCO CAROLA CASSY

HUXLEY SEAN BROSNAN MARCO LOCO (FROM MIDNIGHT)

COVERED TERRACE

LAURENT GARNIER GILLES PETERSON

BLACK BUTTER RECORDS PRESENTS PREMIER ETAGE

GORGON CITY MY NU LENG FUTURE DISCO PRESENTS EL SALON

DICKY TRISCO SEAN BROSNAN

6TH AUGUST

DISCOTECA

COVERED TERRACE

23RD JULY

DISCOTECA

BLACK BUTTER RECORDS PRESENTS PREMIER ETAGE

KIDNAP KID WOZ

COVERED TERRACE

NICOLE MOUDABER JUST BE (BUSHWACKA!) CARLO LIO

13TH AUGUST

FUTURE DISCO PRESENTS PREMIER ETAGE

SIMON MORELL (FINA RECORDS) IAN BLEVINS SEAN BROSNAN EL SALON

WEBBY QUINI7 THE PARTY UNITES DJ COMPETITION WINNERS

DISCOTECA

FUTURE DISCO PRESENTS THE SUNSET TERRACE

DISCOTECA

BLACK BUTTER RECORDS PRESENTS THE SUNSET TERRACE

STEVE RACHMAD PACO OSUNA KAROTTE

THE MEKANISM SEAN BROSNAN ANDY BAXTER (FROM MIDNIGHT)

CARL COX DEETRON EATS EVERYTHING

SPECIAL GUEST ONEMAN BRIAN BEEZWAX & MR. BISTOW (FROM MIDNIGHT)

COVERED TERRACE

FUTURE DISCO PRESENTS PREMIER ETAGE

TYTHE IAN BLEVINS SEAN BROSNAN

COVERED TERRACE

CEDRIC MAISON (HYPERCOLOUR) SEAN BROSNAN

CARL COX B2B NIC FANCIULLI DAVIDE SQUILLACE B2B GUTI (LIVE) 27TH AUGUST

DISCOTECA

FUTURE DISCO PRESENTS THE SUNSET TERRACE

DISCOTECA

FUTURE DISCO PRESENTS THE SUNSET TERRACE

DISCOTECA

FUTURE DISCO PRESENTS THE SUNSET TERRACE

CARL COX MAGDA DYED SOUNDOROM

THE REVENGE SEAN BROSNAN DJ CALLUM (FROM MIDNIGHT)

CARL COX JUST BE (BUSHWACKA!) JORIS DELACROIX

BEN PEARCE SEAN BROSNAN MO'FUNK (FROM MIDNIGHT)

CARL CRAIG NINA KRAVIZ BEN SIMS

MARIO BASANOV SEAN BROSNAN DJ CALLUM (FROM MIDNIGHT)

COVERED TERRACE

MASTERS AT WORK NIC FANCIULLI

FUTURE DISCO PRESENTS EL SALON

FUTURE DISCO PRESENTS PREMIER ETAGE

SEVERINO IAN BLEVINS SEAN BROSNAN

COVERED TERRACE

EL SALON: MISTAJAM PRESENTS SPEAKERBOX

MISTAJAM B TRAITS SECONDCITY BITR8

UMEK NICOLE MOUDABER UTO KAREM

BLACK BUTTER RECORDS PRESENTS PREMIER ETAGE

GORGON CITY KIDNAP KID MY NU LENG EL SALON: MISTAJAM PRESENTS SPEAKERBOX

MISTAJAM B TRAITS DECIBEL BITR8

3RD SEPTEMBER

FUTURE DISCO PRESENTS PREMIER ETAGE

SPACESTATION DJ’S IAN BLEVINS SEAN BROSNAN

COVERED TERRACE

SIMON MORELL (FINA RECORDS) IAN BLEVINS SEAN BROSNAN

MISTAJAM YASMIN DJ CABLE BITR8

JULIO BASHMORE DISCLOSURE (DJ SET) KYLE HALL VELOUR 17TH SEPTEMBER

DISCOTECA

BLACK BUTTER RECORDS PRESENTS THE SUNSET TERRACE

DISCOTECA

FUTURE DISCO PRESENTS THE SUNSET TERRACE

DISCOTECA

FUTURE DISCO PRESENTS THE SUNSET TERRACE

CARL COX ADAM BEYER UMEK

WOZ ANDY BAXTER (FROM MIDNIGHT)

CARL COX SETH TROXLER NICOLE MOUDABER

KINK (LIVE) SEAN BROSNAN MARCO LOCO (FROM MIDNIGHT)

CARL COX LOCO DICE TINI

TOM TRAGO SEAN BROSNAN DJ CALLUM (FROM MIDNIGHT)

EL SALON: MISTAJAM PRESENTS SPEAKERBOX

10TH SEPTEMBER

COVERED TERRACE

FATBOY SLIM GUY J CHARLIE HEDGES

BLACK BUTTER RECORDSPRESENTS PREMIER ETAGE

KIDNAP KID GORGON CITY FUTURE DISCO PRESENTS EL SALON

SLOTHBOOGIE SEAN BROSNAN

COVERED TERRACE

NIC FANCIULLI PLEASUREKRAFT UNER

EL SALON: MISTAJAM PRESENTS SPEAKERBOX

MISTAJAM MONKI SECONDCITY MARC ROBERTS BITR8 SE7EN

FUTURE DISCO PRESENTS PREMIER ETAGE

ANNA WALL IAN BLEVINS SEAN BROSNAN EL SALON

HOSTED BY IBIZA GLOBAL RADIO

LOCO DICE ANTHEA BENNY RODRIGUES

FUTURE DISCO PRESENTS PREMIER ETAGE

24TH SEPTEMBER

COVERED TERRACE

DJ SNEAK YOUSEF JON RUNDELL

EL SALON

ANDREA DE NIRO SAM GRAHAM THE PARTY UNITES DJ COMPETITION WINNERS

FUTURE DISCO PRESENTS PREMIER ETAGE

SPACESTATION DJ’S SEAN BROSNAN IAN BLEVINS EL SALON

ANWAR & MIKE BITES EOIN SMYTH

CARLCOXATSPACE.COM | CARLCOX.COM | SAFEHOUSEMANAGEMENT.COM | SPACEIBIZA.COM | INTECDIGITAL.COM

PURE INTEC TWO - MIXED BY CARL COX & JON RUNDELL. OUT NOW. PURCHASE YOUR COPY AT PUREINTEC.COM ibiza • 17

18 • IBIZA

IBIZA MONDAYS Opening June 17th - Closing Sept 24th

aRmIn Van BUUREn daSh BERLIn maRkUS SchULz w&w cOSmIc GaTE aLY &FILa JOhn O caLLaGhan ORJan nILSEn aLEXandER POPOV PLUS mORE LET’S TURN THE WORLD INTO A DANCEFLOOR! aSTaTEOFTRancE.cOm/IBIza #aSOTIBIza FREE BUS TO PRIVILEGE FROm mIdnIGTh TO 7.00 am: ESTacIón maRíTIma(PUERTO dE IBIza), BaR ITaca, San anTOnIO, aPaRTamEnTOS JET, PLaTJa d’En BOSSa VIP RESERVaTIOnS: [email protected] TIckETS aVaILaBLE aT www.aSTaTEOFTRancE.cOm/IBIza

mixmag_opening_asot.indd 1

ibiza • 19

29/04/13 14:53

20 • IBIZA

ibiza • 21

ON THE GO THE FIRST AFTERSUN TANNING SPRAY EL PRIMER SPRAY AFTERSUN BRONCEADOR Instant Dark effect - Efecto dark inmediato After Sun burn - Crema spray solar antiquemaduras Moisturizing - Su’per hidratante www.thatso.it - [email protected] - follow us 22 • IBIZA

MAGAZINE

editorial IBIZA

año VII

| Julio

| July

2013

|

LISH ENG

|

ÑOL ESPA

manager of Sankeys, the beautiful Benedicte and many more. Night&Day, the magazine where you are the star!

o m . c a g y m d a n d t a g h n i w . w w

Dear readers, this year we’re working non-stop, and here’s an explosive edition! On the Ibiza cover we have the pleasure of hosting the great DJ Luciano presenting Booom! Ibiza, the new club created by Giuseppe Cipriani, which will certainly offer a summer with a bang! In Formentera, we host two friends of N&D: Davidone, the owner of Rigatoni and The Beach, and Simone, the owner of Bananas & Co., with a cover that provides a nice ‘wish you were here’ reminder of the legendary Pink Floyd. From this month onwards, we’ll be in Ibiza airport promoting our magazine and the explosive new club Booom! Ibiza. In this issue you’ll also find several interviews with interesting characters, including DJs M.A.N.D.Y., David Vincent – the

–––––– Estimados lectores, este año no paramos... ¡y este es un número explosivo! En la portada de Ibiza tenemos el placer de acoger al gran DJ Luciano, que presenta un nuevo club, Booom! Ibiza, nacido de la mente de Giuseppe Cipriani ¡que sin duda nos hará vivir un verano bomba! En Formentera tenemos a dos amigos de N&D: a Davidone, el dueño de Rigatoni y de the Beach, y a Simone, propietario de Bananas & Co., con una portada que nos evoca de una manera muy simpática la canción «Wish you were here», de los legendarios Pink

Davidone & Simone

ENTS PRES

H

WIT

Floyd. A partir de este mes vamos a estar presentes en el aeropuerto de Ibiza para promocionar nuestra revista y el nuevo y explosivo club Booom! Ibiza. En esta edición también encontrareis muchas entrevistas con personajes interesantes, como los DJ M.A.N.D.Y., el gerente de Sankeys David Vincent, la hermosa Benedicte y mucho más. Night&Day, la revista en la que tú eres el protagonista.

Luciano ibiza • 23

24 • IBIZA

SUMARIO

MAGAZINE

SUMARIO

SUMMARY 23 Editorial 26 Luciano

16 EDITORIAL 18 N&D PRESENTA BMI:MAG 27 MAURO PELO LOCO 28 N&D HOTEL Magazine LA TORRE DEL CANÓNIGO 29 www.nightanddaymag.com HOTEL ES VIVÉ [email protected] 30 HOTEL NA XAMENA 31 Night&Day HOTELCommunication ATZAROs.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 32 07800 HOSTAL APARTAMENTOS RIPOLL Ibiza (Baleares) Brazil 34 JUNIOR Nando Nicassio Editorial & Marketing Contact +34 663 824 459 38 Christian LA MAISON DE L'ELEPHANT Dori [email protected] 656373792 45 +34 ROBIN EBINGER [email protected] Coordinación Editorial 46 SPACE OPENING Mercuri 47 Marketing IBIZAAssistant MUSIC ACADEMYValentina [email protected] Valeria Cecolin 48 +34620102419 IBIZA GLOBAL RADIO Traducciones 50 [email protected] CRISTIAN VIVIANO Valentina Mercuri 51 Madrid SIS Peter Selman Eduardo Pachon +34665 482 600 [email protected] Formentera Thomas Dori +34 633880086 [email protected]

Raquel Royo Solà translationdesigners.com Fotografías Paolo Regis Flashpoint Formentera

Cover photo by [email protected]

37 Le Vele 38 Contemporary Ibiza 40 Vanessa Pique 42 Max Hausmann Actor Studio 44 Kehakuma 47 Botta Gastronomica 49 Benedicte 51 Ibiza by night

52 NICK CURLY 53 BERLIN 54 Michel Cleis 54 RICHIE HAWTIN 57 Hugo Spritz 56 BERMUDA 60 Mar-T & Nacho 57 CAROLA STOIBER 62 Monegros 59 DIMITRI HEGEMANN 64 DJ Francesca Faggella 60 BERLIN MITTE INSTITUT 68 M.A.N.D.Y. 62 STEFFEN HACK 71 Karl Morin 65 MAXI BURAQUE & DUB RESORT 73 David Vincent 67 RICHIE HAWTIN 75 73Gianni MAX– Peperoncino/Issu HAUSMANN ACTOR'S STUDIO 76 Saadi Mellakh 79 ALDO FONTANA DJ 78 81Matinée Circuit ALFRED AZZETTO 80 83Eventosgreat TIPIC 84 85Time Guide THOMAS DORI 86 88Horoscope/Horóscopo HORÓSCOPO 52 Mariangela La Ruffa lawyer/abogado

ibiza • 25

Photo by Paolo Regis 26 • IBIZA

MAGAZINE

presents

Photo by [email protected]

@

Name. Lucien Nicolet. Where are you originally from? I am Swiss-Chilean. My mother is from Chile and my father from Switzerland. I was born in Switzerland but we moved to Chile and grew up there. I moved back to Europe in 2001. 

You’re a celebrated DJ and producer and have played in the best clubs and festivals worldwide. What has been the best moment of your career so far? For me, it was sharing the stage with Lenny Kravitz at the 123 Festival in Ibiza. It was a big challenge for me, as I have always loved his music and his a huge inspiration to me, so being on stage with him was a very special moment. 

Age. I am 35 years old.  Your relationship with Ibiza. It’s a long love story! From the day I arrived here I fell completely in love. I’m always very thankful for this beautiful island.

This year Vagabundos moves to Booom! Ibiza, the newest club on the island. What do you expect from this season 2013? Another Vagabundos adventure! Finally we will do the Opening party on the 21 of July with Carl Craig b2b Mirko Loko, Ernesto Ferreyra and myself. 

ibiza • 27

How would you define Booom! Ibiza? Bim Bam B…   What hardware/software do you use to produce music? I use various bit of hardware and software. I don’t want to focus on a special technic… I have always been a machine/instrument lover. I have collected them since I was young. Also, I love travelling the world with a little recorder picking up sounds from different parts of world. All my creative processes are done on different machines and re-worked with Logic and Live with some plugins. I have no rules, I always try to brake the limits. I hate to just focus on my computer screen. The sound needs to come from everywhere (machines, computer, recordings, live instruments). Finally, I drop all my channels on a mixing desk and I do the final sequencing with Protools. By the way, you need to remember one thing: music is a story, it’s emotion, love. Music doesn’t need to be limited to a certain instrument or way of work. It’s a creative process with no limits.   Your favorite club in the world. I love open air parties! Many places! Or those special places that turns into a club for one night.  For example, this weekend we are celebrating our 10 years in Le Bois de Vincennes, Parc Floral in Paris! It’s an amazing beautiful place so I am very excited.   Your favorite spot in Ibiza. My favorite spot is called Islas Bledas, 30 meters underwater!   What do you think of N&D Magazine? It’s a great way to be connected with the night life of Ibiza. 

@ 28 • IBIZA

––––––

Nombre. Lucien Nicolet.   ¿De dónde eres? Soy suizo-chileno. Mi madre es de Chile y mi padre de Suiza. Nací en Suiza, pero me trasladé a Chile y crecí allí. Me mudé de nuevo a Europa en 2001.   Edad. Tengo 35 años.    Tu relación con Ibiza. ¡Es una larga historia de amor! Desde el día que llegué aquí me quedé completamente enamorado. Siempre me siento muy agradecido en esta hermosa isla.   Eres un DJ y productor famoso, y has tocado en los mejores clubes y festivales de todo el mundo. ¿Cuál ha sido el mejor momento de tu carrera hasta el momento? Cuando compartí escenario con Lenny Kravitz en el Festival 123 de Ibiza. Fue un gran reto para mí, ya que siempre me ha gustado su música y ha sido una gran inspiración para mí. Estar en el escenario con él fue un momento muy especial.   Este año Vagabundos se traslada a Booom! Ibiza, el flamante nuevo club de la isla. ¿Qué esperas de esta temporada 2013? ¡Otra aventura Vagabundos! Al final haremos la fiesta de apertura el 21 de julio con Carl Craig b2b Mirko Loko, Ernesto Ferreyra y yo.     ¿Cómo definirías Booom! Ibiza? Bim Bam B...   ¿Qué hardware/software utilizas para producir música? Uso varios equipos de hardware y software. No me centro en una técnica especial...   Siempre he sido un amante de las máquinas y los instrumentos, y desde que era joven he ido reuniendo muchos. Además, me encanta viajar con una pequeña grabadora para recoger los sonidos de diferentes partes del mundo. Todos mis procesos creativos se hacen en máquinas diferentes y luego los trabajo con Logic y Live con algunos plugins. No tengo reglas, siempre intento superar los límites. Odio tener que centrarme sólo en la pantalla de mi ordenador. El

MAGAZINE

Web: www.lucien-n-luciano.com - www.cadenzamusic.net Facebook: www.facebook.com/lucianocadenza Twitter: twitter.com/lucianocadenza Soundcloud: https://soundcloud.com/cadenzamusic

ibiza • 29

Photo by Paolo Regis

sonido tiene que venir de todas partes (máquinas, equipos, instrumentos, grabaciones en vivo). Por último, pongo todos los canales en una mesa de mezclas y hago la secuencia final con Protools. Por cierto, hay que recordar algo: la música es una historia, es emoción y amor.  La música no debe estar limitada a un determinado instrumento o forma de trabajo. Es un proceso creativo sin límites.   Tu club favorito en el mundo. ¡Me encantan las fiestas al aire libre! ¡Son muchos lugares! O esos lugares especiales que se convierten en un club por una noche. Por ejemplo, este fin de semana celebraremos nuestros diez años en Le Bois de Vincennes, el Parc Floral de París. Es un lugar increíblemente hermoso, estoy muy emocionado.   Tus lugares favoritos en Ibiza. Mi lugar favorito es Islas Bledas, ¡a unos 30 metros bajo el agua!   ¿Qué opinas de N&D Magazine? Es una excelente manera de estar conectado con la vida nocturna de Ibiza. 

Sankeys Ibiza Opening Party

MAGAZINE



30 • IBIZA



32 • IBIZA

Playa d’en Bossa / San Jorge / Ibiza - Reservas 971 304865 / +34 685644020 • E-mail: [email protected] - Cocina Abierta ibiza de 17.00 a 04.00 h

33

so cool EVERY



34 • IBIZA

MONDAY



36 • IBIZA

MAGAZINE

Café le Vele... At Cafe Le Vele ...flavours of the sea, the keyword is authenticity! Everything on the lunch menu - salads, arancini, baked pasta, fish, meat and even the ice cream - is of the finest quality and genuine, and almost everything comes from Italy. The buffet breakfasts are tasty and noteworthy, with generous portions of sweet and savoury dishes. At lunch we prepare menus with several combos. It’s worth highlighting the menu for operators on the island for only €5, which includes food, drink and coffee or ice cream, or the menu with a big salad and the combos. The big news this month is the RAW VEGAN FOOD corner, all organic and healthy food with vegetables, with no food of animal origin. It’s a new way to eat healthily and light. The ice cream and the beautiful bowls garnished with fruit and cookies are worth a “pit-stop” after the beach. Finally, the aperitif with buffet finger food, with various DJ sets and live music, form the framework for what is the real jewel in the crown – the dinner with express food and delicious fish imported directly from Sicily. The owners have FIDELITY and VIP cards available for customers, meaning the advantage is guaranteed! The only thing not to forget when you go to Café Le Vele is your swimsuit. With the beach just a few steps away, it would be a shame not to take advantage!

Al mediodía hay menú con varios combinados. Hay que destacar el menú para los trabajadores de la isla, que por sólo 5 € incluye comida, bebida y café o un helado, o el menú con ensalada grande y los platos combinados. La novedad de este mes es el rincón RAW FOOD VEGAN, todo comida orgánica y saludable con verduras y sin ningún alimento de origen animal: una nueva manera de comer sano y ligero. El helado y los hermosos cuencos adornados con fruta y galletas merecen una parada después de la playa. Por último, el aperitivo con buffet de FINGER FOOD, con varias sesiones de DJ y música en vivo, hacen de marco a lo que es la verdadera joya de la corona, es decir, la cena con cocina exprés y delicioso pescado importado directamente de Sicilia. Los propietarios han puesto a disposición de sus clientes las tarjetas FIDELITY y VIP, ¡por lo que la ventaja está garantizada! Lo único que no hay que olvidar cuando vayais al Café Le Vele es el bañador: tenemos la playa a pocos pasos de distancia ¡y sería una pena no aprovecharla!

–––––– En el Café Le Vele... sabores del mar, ¡la palabra clave es autenticidad! Todo lo que podemos encontrar al mediodía –las ensaladas, los arancini, la pasta al horno, el pescado, la carne e incluso el helado–, es de excelente calidad y auténtico, ya que casi todo viene de Italia. Los desayunos de buffet son sabrosos y dignos de nota, con abundantes platos dulces así como salados.

Platja d’en Bossa 07817 Ibiza, Islas Baleares, Spain Tel +34 871 71 82 88 E-mail: [email protected] fb: le vele ibiza

ibiza • 37

MAGAZINE

IBIZA CONQUERS ART Ibiza conquista el arte Ibiza, the coolest Island in the Mediterranean and favourite summer playground to the discerning international jet set is proud to present the very first edition of Contemporary Ibiza 2013. From 18-21st July, Marina Ibiza, the most exclusive Marina in the Mediterranean will host a unique art fair, the first of it’s kind on the Island. During four exciting and unforgettable days, Ibiza Marina will become a unique worldwide showroom and international meeting point for 50 handpicked world renowned galleries as well as a glittering array of key figures and celebrities from today’s contemporary art world. With the support of a renowned advisory board joined by authorities, gallery owners, experts in art and culture as well as internationally acclaimed artists, Contemporary Ibiza 2013 is poised to become the preeminent destination for art patrons, creative professionals and a culturally astute public audience.  For those looking to experience cutting edge modern contemporary art combined with the beauty and mysticism of this beautiful and enchanting island with it’s unique and colourful history, Contemporary



38 • IBIZA

Ibiza is the key highlight of the summer social diary, and the location could not be better. Set within 10 kilometers from Ibiza International Airport with direct routes to all European cities Contemporary Ibiza’s spectacular 3000 m2 tent will be located in the heart of the marina. With 400 mooring capacity, Marina Ibiza is home to the world’s most prestigious and exclusive super yachting community and is strategically located a few meters away from Ibiza town as well as being just a few minutes walking distance to world famous nightlife attractions such as Pacha and it’s spectacular new partner, Lio, while Cipriani’s, provides the most tasteful of Italian cuisine and a chic backdrop for Ibiza’s international elite.  Spectacular art exhibitions from the most highly regarded and internationally acclaimed artists on the contemporary art circuit, proximity to such amazing restaurants clubs and parties and the inherent magic of the island combines to make Contemporary Ibiza 2013 a dream realized on the island that never sleeps. We look forward to welcoming you. ––––––

Ibiza, 18 de junio de 2013- Ibiza, la isla más vanguardista del Mediterráneo se une este año al circuito internacional de arte contemporáneo con la edición inaugural de  CONTEMPORARY IBIZA, una ventana al arte más exclusivo que marcará el calendario artístico de la isla de cara al futuro. Marina Ibiza, puerto de referencia del Mediterráneo, se transformará del 18 al 21 de julio en el escaparate artístico de alrededor de 50 galerías internacionales de altísimo nivel, siguiendo su filosofía de que más que una marina, es un estilo de vida. CONTEMPORARY IBIZA 2013 cuenta con el apoyo de una prestigiosa junta asesora formada por autoridades, galeristas, comisarios, artistas y expertos en arte y cultura de primer orden. La feria será sin duda el epicentro del mundo artístico en un paraíso como es la isla de Ibiza, máximo exponente del turismo más cosmopolita, transgresor y selecto de todo el arco mediterráneo. La isla abre la puerta a cuatro intensos días donde el arte y la cultura convivirán con artistas y “celebrities” nacionales e internacionales en un lugar mágico e incomparable como esta isla. CONTEMPORARY IBIZA 2013 es ya una realidad convertida en una carpa espectacular de casi 3.000 m2  situada en el corazón de Marina Ibiza, el puerto deportivo

art arte arte art

más exclusivo de la isla y del Mediterráneo, que cuenta con un total de 400 amarres disponibles para albergar embarcaciones de gran eslora. Un emplazamiento de máxima visibilidad y fácil acceso ya que se encuentra situado a apenas 500 m. del centro de Ibiza y muy cerca de lugares tan emblemáticos como la mítica discoteca  Pachá Ibiza,  su impresionante apuesta el Restaurante Club Cabaret Lío o el nuevo

hotel  El Destino Resort,  también de la mundialmente conocida marca de lujo nocturna, sinónimo de diversión y exclusividad. A escasos 100m. también se encuentra el restaurante de referencia de Nueva York:  Cipriani’s,  lugar de culto y encuentro de la élite internacional. Lugares mágicos que complementan esta innovadora apuesta por la cultura y el arte a pocos kilómetros del aeropuerto inter-

nacional de Ibiza con conexión directa a las principales capitales europeas. Exposiciones vanguardistas de los artistas más punteros del circuito artístico internacional, junto a la magia y la diversión de una isla que marca tendencia, convierten a  CONTEMPORARY IBIZA 2013 en una cita obligatoria para los amantes del arte y los incondicionales de una isla que está siempre viva.

ibiza • 39

MAGAZINE

About allergies Las ALERGIAS At the request of my dear Christian Dori, this month we’re going to talk about allergies. Although we are entering summer and a lot of allergies are left behind, in this issue we’re going to discuss the causes of allergies and how to alleviate their symptoms through food. An allergy is an overreaction to a substance that the body recognizes as harmful. The body secretes histamines in response to toxicity. It is said that allergic people have repressed a conflict or aggression related to fear at some point in their lives. There are allergies to pollen, animal hair, dust, wheat or dairy products, etc. Food can be a good way to lessen the effects of an allergy (rash, hives, dripping nose, sneezing, swollen eyes, etc.). The best nutrients for alleviating allergies are: - Vitamin C, which has great antihistaminic properties and keeps our body free of toxins. Sources of vitamin C are acidic fruits (orange, grapefruit, clementine, strawberries, pineapple, etc.), parsley, pepper, tomatoes, watercress, broccoli or cauliflower, Acerola cherries, and currants. - Vitamin B5 or pantothenic acid, which reduces congestion from several allergies. Shitake mushrooms, sunflower seeds, avocado and rice bran. In the animal world it is found in chicken, fish and eggs. - Omega 3, which is a great anti-inflammatory. It is present in fish (anchovy, tuna, bonito, mackerel, salmon, sardines), walnuts, almonds, pumpkin seeds, etc. - Magnesium aids recovery from asthma attacks caused by allergies. It relaxes the walls of smooth muscles. Sources

of magnesium are rice, apricots, dates, green leafy vegetables, almonds, and pumpkin seeds. - Sulphur is another anti-inflammatory mineral, which is present in hazelnuts, dried beans, cabbage, and sprouts. It is important to reduce and eliminate our intake of cheese, eggs, chocolate, mustard and especially alcohol and tobacco since they intoxicate our body with more histamines and aggravate the discomfort of an allergy. An infusion of chamomile and yarrow three times a day helps to prevent the body from producing histamines. It is also very useful to restore the intestinal flora through pre- and probiotics, so the bacteria are regulated and our immune system remains strong. –––––– A petición de mi estimado Christian Dori, este mes vamos hablar de las alergias. A pesar de que ya estamos entrando en el verano y que muchas de las alergias van quedando atrás, en este número vamos hablar de las causas de las alergias y de cómo paliar sus síntomas a través de la alimentación. Una alergia es una reacción exagerada a una sustancia que nuestro cuerpo reconoce como nociva. El organismo segrega histaminas en respuesta a la toxicidad. Se dice de los alérgicos que son personas que han reprimido en algún momento de sus vidas un conflicto o una agresividad ligada al miedo. Existe la alergia al polen, al pelo de los animales, a los ácaros, a productos de trigo, a productos lácteos, etc.

[email protected] 40 • IBIZA

MAGAZINE

La alimentación puede ser una buena forma de disminuir los efectos de la alergia (sarpullidos, urticaria, rinitis, estornudos, inflamación de los ojos...). Los mejores nutrientes para paliar las alergias son: - La vitamina C, que tiene un gran poder antihistamínico y mantiene a raya nuestro organismo, libre de toxinas. Fuentes de vitamina C son las frutas ácidas (naranja, pomelo, clementinas, fresas, piña...), el perejil, el pimiento, los tomates, los berros, el brócoli o la coliflor, acerolas, grosellas... - La vitamina B5 o ácido pantoténico, que reduce la congestión en muchos tipos de alergia. Las setas shitake, las semillas de girasol, el aguacate o el salvado de arroz la contienen. En el mundo animal la encontramos en el pollo, el pescado y los huevos. - Omega3, que es un gran antinflamatorio. Está presente en el pescado (anchoa, atún, bonito, caballa, salmón, sardina), en las nueces, las almendras, las semillas de calabaza... - El magnesio, que mejora los ataques de asma provocados por las alergias. Relaja las paredes de los músculos lisos. Fuentes de magnesio son el arroz integral, albaricoques, dátiles, vegetales de hoja verde, almendras o pipas de calabaza. - El azufre es otro mineral antinflamatorio. Está presente en avellanas, judías secas, col y germinados. Es importante reducir y eliminar de la dieta el queso, los huevos, el chocolate, la mostaza y, sobre todo, el alcohol y el tabaco, ya que intoxican más nuestro organismo, desencadenando más histamina y agravando las molestias de la alergia. Una infusión de manzanilla y milenrama tres veces al día ayuda a impedir que el cuerpo produzca histamina. También es de gran utilidad restablecer la flora intestinal a través de pre y probióticos, de esta manera las bacterias quedan reguladas y el sistema immunológico se mantiene fuerte. 

ibiza • 41

Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

“M.A.R.; the LATEST ADVENTURE for the PIERA SIBLINGS” Sergio Piera is a multi-talented film director with a strong background in image, sound, photography and painting. After his debut, the bold film COLORS 2012, he is working on what they call the “great script”: a story that develops in an imaginary world with rather strange characters. M.A.R. is a great story written by Blancamar Foronda, Sergio’s wife, who in an act of love has spent three years researching and writing for the sole purpose of giving the gift Sergio needs to make his dream come true: filming his big film. I must say Carolina Piera is a casting director with a big personality, and is one of the most professional I’ve ever met. She has been able to get her views across in the presence of leading filmmakers who have commissioned the casting of their movies. She knows no fear, and couldn’t care less about the

42 • IBIZA

pressures that casting directors usually suffer when hiring “actors” who couldn’t be less interested in the quality of their acting. Now she faces this challenge alongside her brother Sergio, two great powers that share the same blood and that together will be a huge success. In previous articles I have been very critical of the castings in the movie and TV industries in Spain. Sergio was bold and filmed COLORS 2012 with upcoming actors, a very difficult task for its plot, full of tenderness, in which he talks about complex themes such as interpreting love, betrayal and suicide. Now M.A.R. is here, filmed in English, with a large cast of international actors – some well known and others not so famous, but all with great careers behind them. Sergio continues tackling issues due to their human nature, which become complex: confinement,

claustrophobia and love will always be present. He will count on his sister Carolina for the casting and a great photography director from LA (USA), who will provide the foundations for this high quality film. ––––– Sergio Piera es un director de cine muy polifacético, con una sólida formación en imagen, sonido, fotografía y pintura. Después de su opera prima, la valiente película COLORS 2012, ya prepara el que llaman «el gran guión»: una historia que se desarrolla en lugar imaginario con personajes muy característicos. M.A.R. es un gran guión escrito por Blancamar Foronda, la esposa de Sergio, que en un acto de amor se ha pasado tres años investigando y escribiendo con el único objetivo de darle a Sergio el regalo que necesita para que su sueño se haga realidad: rodar su gran película.

Interview entervista entervista Interview

“M.A.R.; la PROXIMA AVENTURA de los HERMANOS PIERA” De Carolina Piera debo decir que es una directora de casting con personalidad. Es una profesional como pocas me he encontrado. Ha sabido siempre imponer su criterio ante grandes directores de cine que le han encargado el casting de sus películas. No tiene miedo y le importan muy poco las presiones que suelen recibir los directores de casting para contratar a «actores» que interesan por cualquier cosa menos que por su calidad a la hora de actuar. Ahora afronta este desafío junto a su hermano Sergio, dos grandes energías

de la misma sangre de cuya unión resultará un grandísimo éxito. En anteriores artículos he sido muy crítico con cómo funcionan los castings en la industria del cine y la TV en España. Sergio fue valiente y rodó su película COLORS 2012 con un reparto de actores noveles. Tarea muy difícil por su argumento, cargado de sensibilidad, en el que se tocan temas tan complejos de interpretar como el amor, la traición y el suicidio. Ahora llega M.A.R., película rodada en inglés, para la que ya se prevé

un gran casting con actores internacionales que, con fama o sin ella, cuentan con grandes trayectorias a sus espaldas. Sergio seguirá tratando temas que, por su humanidad, se convierten en complejos: el encierro, la claustrofobia y el amor estarán siempre presentes. Contará con su hermana Carolina para el casting y con un gran director de fotografía llegado de L.A. (EE. UU.), que constituirán la base de la gran calidad que tendrá el film. [Max Hausmann]

ibiza • 43

MAGAZINE

Saturday @Space Ibiza - Sábado @Space Ibiza Kehakuma continues to grow steadily, with the party establishing itself as a benchmark of avant-garde music more and more every week. The change of date to Saturday has not affected its success, instead enhancing it, and nights at Space Ibiza have seen a large increase, and have left an excellent impression on crowds. Kehakuma does not want to give you a second’s rest in July, still choosing to pump out quality music, with a schedule full of key names from the techno scene. Saturday July 6. Javi Bora will be responsible for opening the night at the Zen Garden, a new space that is delving into the Kehakuma concept, an area designed for the pursuit of comfort, art and good music. On the terrace a great line up will showcase their music, youANDme,​​ Jeremy Underground Paris, Mr G, and Gerd. Saturday July 13 Again Javi Bora will start the hostilities in the Zen Garden, with his refined and forceful techno

44 • IBIZA

sound – the perfect way to start a party. With the arrival of midnight the doors to the terrace will open and the booth of the legendary Space Ibiza room will play host to a parade of stars from the scene, Wbeeza, Remo, Azari & III (DJ set) and the headliner Martin Buttrich. Saturday July 20 The Zen Garden will host Remo on this occasion, the Kehakuma DJ Resident from 10pm. The Terrace will be again a refuge for clubbers looking for something extra, that need intelligent brushstrokes, and who can do this better than a cast of DJs like Javi Bora, Robert James, Ryan Crosson and Edu Imbernon? Saturday July 27 On the final date in July Remo will entertain the Zen Garden once again. To close this month, Kehakuma wants to give us a unique night with Fred P, Steffi and Levon Vincent on the Terrace. Kehakuma’s metamorphosis continues, every Saturday of the season at Space Ibiza.

MAGAZINE

Kehakuma sigue creciendo con paso firme: cada semana que pasa, la fiesta se consolida como una referencia de la música de vanguardia. El cambio de fecha al sábado, lejos de perjudicar su funcionamiento, ha supuesto un aumento de la afluencia registrada de noche en Space Ibiza y, lo que es mejor, ha conseguido dejar un gran sabor de boca en los asistentes. Para el mes de julio, la intención de Kehakuma es no dar un segundo de respiro y no cejar en su empeño de apostar por la música de calidad; para ello hemos elaborado una programación repleta de nombres imprescindibles en la escena techno. Sábado 6 de julio Javi Bora será el encargado de abrir la noche en el Zen Garden, un nuevo espacio que trata de profundizar en el concepto Kehakuma, un área diseñada para la búsqueda de la comodidad, el arte y la buena música. En la Terraza, un gran line up será el encargado de mostrarnos su propuesta musical: youANDme, Jeremy Underground Paris, Mr G y Gerd. Sábado 13 de julio De nuevo, Javi Bora abrirá la sesión de actuaciones en el Zen Garden, con techno refinado

y contundente, perfecto para empezar una noche de fiesta. Con la llegada de la media noche se abrirán las puertas de la Terraza, y en la cabina de la legendaria sala de Space Ibiza desfilarán los protagonistas de la velada: Wbeeza, Remo, Azari & III (DJ set) y el cabeza de cartel, Martin Buttrich. Sábado 20 de julio El Zen Garden acogerá en esta ocasión a Remo, DJ residente de Kehakuma a partir de las 22 h. La Terraza volverá a ser el refugio de los clubbers que buscan algo más, de los que necesitan pinceladas inteligentes, y de los que prefieren un elenco de DJ como Javi Bora, Robert James, Ryan Crosson y Edu Imbernon. Sábado 27 de julio En esta última fecha del mes de julio, Remo se ocupará de amenizar de nuevo el Zen Garden. Para cerrar este mes, Kehakuma quiere regalarnos una noche irrepetible, y para ello contaRemos en la cabina de la Terraza con Fred P, Steffi y Levon Vincent. La metamorfosis de Kehakuma sigue su curso: todos los sábados de esta temporada estará presente en Space Ibiza.

ibiza • 45

46 • IBIZA

MAGAZINE

presents presenta

Orecchiette Carlofortina Orecchiette Carlofortina   350 grams of orecchiette 250 grams of tuna in oil 150 grams of pesto 80 grams of tomatoes 5 tablespoons of extra virgin olive oil   Ingredients for the pesto 50 grams of basil 100 ml extra of virgin olive oil 100 grams of grated Parmesan cheese 15 grams of pine nuts       A pinch of salt  2 cloves of garlic   Preparing the pesto Put the basil, oil, garlic, pine nuts and Parmesan cheese in the blender. Blend everything until it is reduced to a cream. Cook the pasta in salted water. Cut the tomatoes into small cubes in a baking dish with tuna and olives. Drain the pasta and pour into the pan where you have previously prepared the sauce, then add the pesto and serve. This dish can also be served cold.

Orecchiette Carlofortina   350 g de pasta en forma de orecchiette 250 g de atún en aceite 150 g de pesto 80 g de tomate 5 cucharadas de aceite de oliva virgen extra   Ingredientes para el pesto 50 g de albahaca 100 ml de aceite de oliva virgen extra 100 g de queso parmesano rallado 15 g de piñones Una pizca de sal 2 dientes de ajo   Preparación del pesto: poner en la licuadora la albahaca, el aceite, el ajo, los piñones y el queso parmesano. Mezclar todo hasta que quede reducido a una crema. Cocinar la pasta en agua con sal, cortar los tomates en daditos y colocarlos en una fuente de horno con el atún y las aceitunas. Escurrir la pasta y verterla en la sartén donde se ha preparado previamente la salsa; agregar el pesto y servir. Este plato también es excelente servido frío.

ibiza • 47

48 • IBIZA

MAGAZINE

Benedicte Name Benedicte. Where are you originally from? I was born near Lille, in northern France, to an Italian mother and a French father. Why did you come to Ibiza? The first time I visited Spain was on a family holiday. I went to Valencia first, where I encountered the world of nightclubbing, during the famous ‘Ruta Destroy’ raves, and some friends invited me to Madrid. I was 19 years old, and the ‘movida’ movement was in full swing. I was lucky enough to have Pedro Almodovar as my neighbour, and with him I went to the premiere of The Law of Desire. I didn’t speak any Spanish, and he was my teacher. In addition, he introduced me to the photographer Alberto García-Alix, who took pictures of me for a calendar. What do you do in Ibiza? After 17 years I’m working for Pacha again. It’s a great honour for me. In these last few years I’ve done other things, like getting married and becoming a mother. I work in PR, and I’m most interested in treating people well. In Ibiza the trend now seems to be to go back to the beginning, to the essence. Customers need to feel at home. Once it was quite simple because the atmosphere was more intimate. Now that the number of customers has increased, it is more difficult that a person feels unique and well received in a club. But we must do it. Tell us about your plans and your collaboration with N&D. My goal is to re-educate people about good music, that’s essential for me. I’m addicted to music, my goal is to work in this world, with the music I like. I also want to express my opinion on the music of the club where I work and organize my own parties. Can you name some of your favourite artists? For the old school, Flavio Vecchi, who I’ve always liked, while among the newcomers, Maceo Plex.

The best party of the season? Sundays with Solomun. It will be the party of the summer. –––––– Nombre. Benedicte. ¿De dónde eres? Nací cerca de Lille, en el norte de Francia, de madre italiana y padre francés. ¿Cómo llegaste a Ibiza? La primera vez que llegué a España lo hice acompañada por mi familia. Fui primero a Valencia, donde conocí el mundo del nightclubbing, durante la época de la famosa «ruta del bakalao», y unos amigos me invitaron a Madrid. Tenía 19 años, eran los años de la movida madrileña. Tuve la suerte de ser vecina de Pedro Almodóvar, con él fui al preestreno de La ley del deseo. Yo no sabía ni una palabra de español, él fue mi profesor. Además, me presentó a Alberto García-Alix, que me retrató para un calendario. ¿Qué haces en Ibiza? Después de 17 años, vuelvo a trabajar para Pacha. Para mí es un gran honor. En estos últimos años me he dedicado a otras cosas, como casarme y ser madre. Soy RR. PP., lo que más me

Interview entervista entervista Interview interesa es tratar bien a la gente. En Ibiza parece que la tendencia ahora es volver a los orígenes, a la esencia. Los clientes tienen que sentirse como en casa. Una vez era bastante sencillo de hacerlo porque todo era más íntimo. Ahora que el número de los clientes se ha multiplicado, lograr que una persona se sienta único y bien recibida en un club es mas difícil. Pero tenemos que lograrlo. Háblanos de tus planes y tu colaboración con N&D. Mi objetivo es reeducar al público hacia la buena música, que para mí es esencial. Soy adicta a la música, mi objetivo es trabajar en este mundo, con la música que me gusta. También quiero dar mis opinones sobre la música del club donde trabajo, programar mis propias fiestas. ¿Nos puedes nombrar algunos de tus artistas favoritos? De la vieja escuela me gusta Flavio Vecchi, desde siempre, mientras que, de los nuevos, Maceo Plex. ¿La mejor fiesta del año? Los domingos con Solomun. Será la fiesta del verano.

Benedicte Gauthier ibiza • 49

MAGAZINE

Ibiza 2013 The summer of expensive flights El verano de los vuelos caros The summer of 2013 will be remembered for the high cost of flights to Ibiza. Compared to 2012, the cost of airline tickets to the island has risen considerably. For example, in July and August, a return flight from Italy could cost over four hundred euros. You also have to add the “hidden costs” of those fake low cost companies, such as luggage you want to check-in and operating expenses, so the final price increases even more. The parties most concerned about these rising prices are “independent” tour operators, such as people who rent rooms and owners of residences, because do-it-yourself tourism has decreased. “In 2013, tourism involving people who want to visit the island freely without buying any package from tour operators - says Maria, an industry operator – has been affected by airline policy, which has seen an increase in prices. If a tourist has to spend 400 euros per person just to get to Ibiza, he will consider more affordable destinations.” If we also consider that Ibiza is not exactly cheap, the real risk is that some potential tourists decide to travel to cheaper destinations such as mainland Spain, Croatia, Cyprus and Greece. Not to mention the growing popularity of Sunny Beach, Bulgaria, known as the Ibiza of Eastern Europe, where for 450 euros you can get an all-inclusive package for a week...  Perhaps it’s time for the institutional representatives of Ibiza to have a word with the airlines... –––––– Website: www.ibizabynight.net Facebook: Ibiza by night

El verano 2013 será recordado como la de los vuelos caros para Ibiza. Con respecto al 2012, el coste de los billetes de avión hacia la isla han aumentado notablemente. ¿Algún ejemplo? En julio y agosto un vuelo de ida y vuelta desde Italia puede costar más de cuatrocientos euros. A esto se añaden los «costes ocultos» de las falsas compañías low cost, como facturar el equipaje y los gastos de gestión, así que el precio final es aún mayor. Los operadores turísticos «independientes» son los que están más preocupados por esta subida de los precios –por ejemplo, los que alquilan habitaciones–, o los dueños de complejos turísticos que ven como se reduce el público de los turistas do-it-yourself. En el 2013 el turismo de personas que quieren vivir la isla en libertad sin comprar paquetes de tour operator – nos explica Maria, operadora del sector–, ha sido penalizado por la política de las compañías aéreas, que han subido los precios. Si un turista tiene que gastar cuatrocientos euros por persona solo para llegar a Ibiza, tomará en consideración destinos más económicos. Además, si le añadimos el hecho de que Ibiza objetivamente no es económica, el riesgo real es de que algunos targets de turistas decidan ir a destinos más baratos como la España continental, Croacia, Chipre y Grecia. Sin olvidar que crece la popularidad de Sunny Beach, en Bulgaria, llamada la Ibiza del Este de Europa donde con 450 euros se puede comprar un paquete de una semana todo incluído…  Quizás sea el momento de que las instituciones de Ibiza empiecen a levantar la voz con las compañías aéreas… [Stefano Massa]

Stefano Massa ibiza • 51

MAGAZINE

Spain is feminist... or just for women who know their rights? ¿España es feminista o sólo lo es para las mujeres que conocen sus derechos? In Italy and around the world, a woman dies every two days at home, not on the street, not at the hands of a stranger, but in her family and at the hands of their partner (husband or boyfriend). Spain has a law made ​​by Luis Rodríguez Zapatero, the Integral Law Against Gender-based Violence, which puts the country ahead of the rest of Europe. As a woman I would like to thank men like Zapatero who do not hide behind the prejudices, but recognize that violence against women is a serious problem and must be dealt with as such, men who open their eyes to an alarming situation that causes hundreds of deaths every year. But I am a lawyer and I can’t keep my mouth shut when I read the only article of the Law that I can quote you for reasons of space (after all, I assure you, the content remains the same for the other articles) Article 1. “Purpose of the Law. This Law aims to act against violence that, as an expression of discrimination, situations of inequality and the power relations of men over women.” What does it mean? That only women are victims, that only men are guilty. This regulatory section makes clear the inequality between men and women. But why? Weren’t we all equal before God and the law?

En Italia y en el mundo, una mujer muere cada dos días, en familia, no en la calle, no en las manos de un desconocido, sino dentro su familia y a manos de una persona cercana (marido o novio). España tiene una ley elaborada por Luis Rodríguez Zapatero, la Ley Integral contra la Violencia de Género, que se define como un paso por delante de toda Europa. Como mujer, me gustaría dar las gracias a hombres como Zapatero que no se esconden detrás de los prejuicios, que reconocen que la violencia contra las mujeres es un problema grave y debe ser tratado como tal, a hombres que abren los ojos ante una situación alarmante que causa cientos de muertes cada año. Pero soy abogado de profesión y no puedo no quedarme sin palabras ante el único artículo de la Ley que no os puedo citar por razones de espacio (después de todo, os aseguro que el contenido de los demás artículos no cambia): Artículo 1. “Objeto de la Ley. La presente Ley tiene por objeto actuar contra la violencia que, como manifestación de la discriminación, la situación de desigualdad y las relaciones de poder de los hombres sobre las mujeres. ¿Esto qué quiere decir? Que sólo las mujeres son víctimas, que sólo los hombres son culpables. Indudable en este inciso normativo la desigualdad a priori entre el hombre y la mujer. Pero, ¿cómo? ¿No éramos todos iguales ante Dios y ante la ley?

Write to me at: [email protected]

Escríbeme a: [email protected] [email protected]



52 • IBIZA

ibiza • 53

MAGAZINE

MichelCleis Name. Michel Cleis. Where are you originally from? I’m from Lugano, the Italian part of Switzerland. It’s a very nice place during summer – meeting friends, nature at its finest, a nice lake, good food, interesting music festivals. You can forget winter there though. Relationship with Ibiza I just got married on the Island – and it’s a secret. I have some really good friends living in Ibiza. I received a DJ award in 2009, which was quite important for what happened after. I have a soft spot for the island. When did you start DJing? I started at 20 in Lausanne. I was there to do my University studies and play basketball. I wasn’t supposed to play music for people, but I had a big record collection: Soul, funk, jazz, disco, Brazilian music and other Latin stuff. So one night in the early nineties my friend Juice invited me to play with him in a club called Dolce Vita. We were big fans of Gilles Peterson’s sound and of his radio show, and we still are!! We had lot of fun that night so I continued playing. How did you join Cadenza and become part of this family? It came through Aminata, a friend of mine who was Luciano’s manager some years ago. She gave my music to Luciano, and we got in touch. A year later I had my first release on Cadenza and joined the agency. Now I have friends there, people I really appreciate. Being part of this team has been really important and a nice experience.



54 • IBIZA

The beat goes on. An artist who inspires you Only one? If we’re talking about music it could range from Lucio Battisti to John Coltrane, Radiohead or Stevie Wonder, Nick Drake, The Beach Boys, Ennio Morricone, Angelo Badalamenti and many more.  What hardware/software do you usually use to create music? Pro-tools - Logic - Live Vintage Minimoog Wurlitzer Minimoog voyager DP 4 Biscuit EMU6400 Juno 106 And more... Your favourite club in the world Ibiza is a big club and I love it! I can’t single out one but this year I’ve lot of fun in Glow Club, London. Bob Beaman in Munich has a great sound system. Womb in Tokyo is awesome... I love to play in Puglia and Napoli where people party hard

and where I could go crazy dining on raw fish and in nice restaurants. Your best gig so far Somewhere in Italy. Plans for this summer? A collaboration with Basement Jaxx for something that will be on their new album. An EP on a nice label... Some new tracks and work on my lost album. Playing in Ibiza: Ushuaia, La Bomba, Blue Marlin, and meeting friends there! What do you think about N&D Magazine? Nice one! You’re really cool guys. ––––––    Nombre. Michel Cleis. ¿De dónde eres? Soy de Lugano, en la parte italiana de Suiza. Es un lugar muy bonito durante el verano, ideal para reunirse con amigos en plena naturaleza, con un bonito lago, buena comida, festivales interesantes... pero en invierno, olvídate. Relación con Ibiza. Me acabo de casar en la isla... y es un secreto. Tengo un muy buen amigo que vive en Ibiza. Recibí un premio de DJ en el 2009, que fue muy importante por lo que pasó después. ¿Cuándo empezaste a pinchar? Empecé a los 20 y fue en Lausana, donde estudiaba en la universidad y jugaba a baloncesto. En principio no tocaba música para el público, pero tenía una gran recopilación de discos: soul, funk, jazz, disco, música brasileña y otras cosas

Interview entervista entervista Interview

latinas. Así que una noche a principios de los noventa, mi amigo Juice me invitó a tocar con él en un club llamado Dolce Vita. Éramos grandes seguidores de Gilles Peterson y de su programa de radio... ¡y todavía lo somos! Lo pasamos muy bien esa noche, así que seguí. ¿Cómo te uniste a Cadenza y cómo es formar parte de esta familia? A través de Aminata, una amiga mía que ha sido directora de Luciano hace algunos años. Ella le dio mi música a Luciano, así que se puso en contacto conmigo. Un año más tarde se produjo mi primer lanzamiento en Cadenza y me uní a la agencia. Ahora tengo amigos allí, gente que realmente aprecio. Formar parte de este equipo sin duda ha sido una experiencia importante y agradable. The beat goes on. Un artista que te inspira. ¿Sólo uno? Si hablamos de música, diría Lucio Battisti, John Coltrane, Radiohead o Stevie Wonder, Nick Drake, The Beach Boys, Ennio Morricone, Angelo Badalamenti y muchos más.  ¿Qué hardware/software sueles usar para crear música? Protools- Logic – Live, Vintage minimoog, Wurlitzer, Minimoog voyager, DP 4, Biscuit, EMU6400, Juno 106 y otros más... Tu club favorito en el mundo. ¡Ibiza es un gran club y me encanta! No puedo elegir uno, pero este año me lo he pasado muy bien en el Glow Club, en Londres. Bob Beaman en Munich tiene un sistema de sonido increíble. Womb en Tokio es impresionante... Me encanta pinchar en Puglia y en Nápoles, donde las fiestas son muy buenas, además me vuelvo loco por el pescado crudo y los restaurantes bonitos. Tu mejor actuación hasta el momento. En algún lugar de Italia. ¿Tus planes para este verano? Una colaboración con Basement Jaxx para algo que va a salir en su nuevo álbum, un EP en una bonita etiqueta, alguna pista nueva y trabajar en mi último álbum. Además, pincharé en Ibiza en Ushuaia, La Bomba, Blue Marlin y ¡veré a mis amigos! ¿Qué opinas sobre N&D Magazine? Es muy buena. Sois geniales.

Michel Cleis - photo: Samuel Rouge ibiza • 55



Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

Who is Hugo?¿Quién es Hugo? by Erika & Julud

Names Erika Calò and Julud Karout Where are you from? Erika: Italian/Swiss, Julud: Lebanese-born raised in Barcelona. Relationship with Ibiza We live here and love the island. Tell us about Hugo Spritz, your new project. What is it? Hugo Spritz is a drink made of sparkling wine with elderberry flower syrup, 100% natural, and is enjoying great success in countries like Germany, Belgium, Austria and northern Italy, where the drink and the original recipe come from. This is the original product and its great success and is widely imitated. Where can we find this new drink on the island? In the best bars and beach clubs. How would you define Spritz Hugo in 3

words? Fresh, soft and cool! Hugo Spritz is perfect as an aperitif or cocktail base during the day, and is also very drinkable because of its very low alcoholic content.

The real original one. ______ Nombres. Erika Caló y Julud Karout. ¿De dónde sois? Erika: italiana/suiza, Julud: de origen libanés, crecida en Barcelona. Relación con Ibiza. Vivimos aquí y amamos la isla. Explicadnos vuestro nuevo proyecto: Hugo Spritz. ¿De qué se trata? Hugo Spritz es una bebida a base de vino espumoso con sirope de flor de saúco 100x100 natural que está teniendo un gran éxito en

países como Alemania, Bélgica, Austria y en el norte de Italia, de donde proviene la bebida y la receta original. Esta es la bebida original y por su gran éxito ya está siendo muy imitada. ¿Dónde podemos encontrar esta nueva bebida en la isla? En los mejores bares y beach clubs. ¿Cómo definiríais Hugo Spritz en tres palabras? ¡Fresco, suave y cool! Hugo Spritz es perfecto para tomar como aperitivo o base de cóctel. También es ideal para tomarlo durante el día, ya que su graduación alcohólica es muy baja.

El verdadero, único y original.

Erika & Julud ibiza • 57

COLLECTION 2013

HAND MADE LEATHER

TRAVEL WALLETS AVAILABLE AT THE

MUSIC ON STORE OPENING HOURS 1 0 . 3 0 - 1 4 . 0 0 & 1 7. 0 0 - 2 1 . 0 0 M O N D AY - S A T U R D AY

B A RTO M E U V I C E N T E R A M O N 8 , 078 0 0 I B I Z A

58 • IBIZA

ibiza • 59

MAGAZINE

MAR-T & NACHO CAPELLA “A life together” - “Una vida juntos” Where are you from? Mar-T: Sitges Nacho: Barcelona, Les Corts. Relationship with Ibiza Mar-T: Work and pleasure in winter. Nacho: Work and it changed my life. Your jobs. Mar-T: DJ since 1992 as a hobby and as a job since 1996. Nacho: Public Relations since 1995 in Barcelona and 1998 in Ibiza. How did you meet? Mar-T: Our parents introduced us in 1998. Nacho: I came for a one-week holiday at Mar-T’s place and stayed the whole summer and I’m still here but now I have a home. Where do you work? Mar-T: I am resident at Amnesia and travel the world as a DJ. Nacho: Working at Amnesia every day and you can come and see me at my place in Frankfurt Ibiza harbour and Friday at Music On. What have been your favourite holidays and your favourite artists over the years? Mar-T: I love the

opening and closing parties of Amnesia and Music On where I am resident. I could make an endless list of the artists, but my all-time classic is Sven Väth Marco and my current favourite is Marco Carola. Nacho: Music On and People From Ibiza and of course Mar-T, Marco Carola and Paco Osuna as artists. Your favourite beach. Mar-T: I love Palmador, in Sa Alga because it is very quiet and there are no jellyfish! Nacho: Cala Comta because it is three beaches in one: at the same time you seem be in Sa Caleta, Cala Salada and don’t forget the natural cave.

Mar-T 60 • IBIZA

Your favourite club in the world. Mar-T: Amnesia is my home. Nacho: Amnesia is the number one by far, but I also like Robert Johnson in Frankfurt. Your best performance so far. Mar-T: I don’t remember my best performances, people always have to tell me about them afterwards and Nacho doesn’t help. Nacho: The mess I made during the Marco Carola and Loco Dice session at Golden Gate in Naples. Your plans for this summer? Mar-T: Work, work and work and in between going to the beach. Nacho: Work, my girlfriend and enjoy the feeling the Island gives us. What do you think about N&D Magazine? Mar-T: The ideal magazine to go to the bathroom! (In a good way! No dirty thoughts!) Nacho: The most complete magazine that speaks about Ibiza and Formentera at the same time. How will you say farewell to our readers? Mar-T: Hoping that you have a good experience

Interview entervista entervista Interview in Ibiza. If you like good electronic music, check out my label WOW! RECORDINGS. Nacho: Don’t stop partying, going to the beach and eating good food. –––––– ¿De dónde sois? Mar-T: Sitges. Nacho: Barcelona, de Les Corts. Relación con Ibiza. Mar-T: Trabajo y placer en invierno. Nacho: Trabajo y me cambió la vida. ¿Profesión? Mar-T: DJ desde el 1992 como afición y desde el 1996 como profesión. Nacho: Relaciones Públicas desde el 1995 en Barcelona y 1998 en Ibiza. ¿Cómo os encontrasteis? Mar-T: Nuestros padres nos presentaron en el 1998. Nacho: Vine de vacaciones una semana y me quedé en casa de Mar-T todo el verano y aún sigo aquí, pero ahora tengo casa. ¿Dónde trabajáis? Mar-T: Trabajo en Amnesia como residente y viajando por el mundo como DJ.

Nacho: Trabajo en Amnesia todos los días y podéis ir a verme a mi local Frankfurt Ibiza en el puerto, y los viernes en Music On. ¿Cuál es tu fiesta preferida y tu artista favorito de los últimos años? Mar-T: Adoro los opening y los closing de Amnesia y Music On, donde soy residente. Como artistas podría hacer una lista interminable, pero mi clásico de siempre es Sven Väth, mi actual Marco Carola. Nacho: Music On y People From Ibiza y, por supuesto, artistas como Mar-T, Marco Carola y Paco Osuna. Vuestra playa favorita. Mar-T: Adoro Es Palmador, En Sa Alga, porque es muy tranquilo y ¡no hay medusas! Nacho: Cala Comta, porque es la una playa tres en uno: al mismo tiempo parece de estar en Sa Caleta, en Cala Salada y no olvidéis la

cueva natural que hay. Vuestro club favorito en el mundo. Mar-T: Amnesia es mi casa. Nacho: Amnesia número 1 con diferencia, pero me gusta el Robert Johnson de Frankfurt. Vuestra mejor actuación hasta el momento. Mar-T: No me acuerdo nunca de mis mejores actuaciones, me lo tienen que contar siempre y Nacho no me ayuda mucho. Nacho: El destrozo que hice durante la sesión de Marco Carola y Loco Dice en el Golden Gate de Nápoles. ¿Vuestros planes para este verano? Mar-T: Trabajar, trabajar y trabajar y entre medio ir a la playa. Nacho: Trabajar, mi novia y disfrutar del feeling que nos da la isla. ¿Qué opináis sobre N&D Magazine? Mar-T: ¡La revista ideal para ir al lavabo! (¡De buen rollo, no penséis mal!) Nacho: La revista más completa que habla de Ibiza y Formentera conjuntamente. ¿Cómo queréis despediros de nuestros lectores? Mar-T: Esperando que tengáis una buena experiencia en Ibiza. Si os gusta la buena música electrónica os aconsejo mi sello WOW! RECORDINGS. Nacho: Fiesta, playa y comer bien non stop.

Nacho Capella ibiza • 61

MAGAZINE

Monegros 2013 is here! ¡Ya está aquí el Festival Monegros 2013! On top of the already confirmed artists such as the live shows of  Underworld, Public Enemy, Vitalic, Bloody Beetroots, Feed me and Djs such as Richie Hawtin, Marco Carola, Loco Dice, Luciano or the famous Berghain residents Marcel Dettmann & Ben Klock Monegros comes with another release of artists: NERO (UK): The british electronic music duo composed of members Daniel Stephens, Joe Ray will be added to the headliners of the 2013 edition and show Spain why they are one of the most repected Drum&Bass international group. The new m-nus generation: The label from Richie Hawtin has always had an eye for new talents. The Italians from Tale Of Us will distill some of their elegant and sexy tech sounds. They will be joined by the live of Matador which has blown everyone away with his EP “Kingswing”. Techno Masters: Monegros has always supported techno in its purest form – In addition to the 40 Djs already lined up, the 2013 edition of Monegros will count with

the vintage sounds of techno pioneers such as Surgeon, Dave Clarke, Ben Sims with an exclusive live for Monegros as well as Spanish pioneer Oscar Mulero. ELROW PRESENTS ROWSHOW PSYCHEDELIC TRIP WITH  LUCIANO & ELROW RESIDENTS – Monegros goes back to its roots and reopens for the 3rd year the OPEN AIR Stage. Expect full techno, minimal and house. The Open air will close with a showcase of the infamous Barcelona parties Elrow and its infamous Rowshows   themed parties with the mighty Luciano and all the Elrow residents (De La Swing – Marc Maya – Mario Biani ­ – Oscar Aguilera – Raul Mezcolanza – Toni Varga). Expect craziness, toys, inflatables, party costumes – ELROW takes the party wherever they go. –––––– A parte del line up ya confirmado con actuación live de Underworld, Public Enemy, Vitalic, Bloody Beetroots, Feed me y Djs como Richie Hawtin, Marco Carola, Loco

Dice, Luciano o los residentes del famoso berghain Marcel Dettmann & Ben Klock Monegros anuncia unos nuevos artistas: Nero - el dúo ingles es indiscutiblemente uno de los grupos mas importante de la escena Drum&Bass internacional con Netsky y Chase & Status. Los nuevos fichajes de M-nus: El sello de Richie Hawtin siempre tiene un ojo para nuevo talentos: la techno house elegante de Tale of Us (M-nus, Visionquest, Life & Death) y el live de Matador no se pueden perder en esta edición de Monegros. El techno vuelve con un set live exclusivo de Ben Sims, y actuación de los masters Surgeon, Oscar Mulero y Dave Clarke. Elrow Presenta Rowshow Psychodelic Trip: Por tercer año consecutivo ElRow celebrara su mayor festival anual en el desierto de los Monegros, a partir de las 5:30 de la madrugada y hasta las 12:45 Luciano & todos los residentes darán comienzo a lo que se convertirá en el mayor Show del año.

www.monegrosfestival.com 62 • IBIZA

ibiza • 63

MAGAZINE

DJ Francesca Faggella Francesca Faggella is a new face on the island but not that new... English-speaking Italian Francesca grew up with music in their blood, recorded her first single aged 17 under the pseudonym of Sharon S, “Wonderful”. She made the top ten in northern Europe and Canada, and her second hit was “Makes me love you”, a Sister Sledge cover, and a hit in England that brought her on a world tour thanks to the video clip starring her friend David Morales. 
Francesca became the first singer in Italy to become recognized abroad thanks to her undeniable, soulful vocal talents and her energetic physical presence. She has always been in love with modern black music and in 1995 she went to Miami for the Winter Music Conference interviewing and interacting with top DJ’s, like Danny Tenaglia Frankie Knuckles, Masters at Work and Todd Terry. In her early twenties, she started to gain experience at Match Music, the 90s hotbed of talent in human resources, conducting the first program specializing in house music, “Underground Nation”.

 She also worked on one of the most prestigious Italian radio networks, Radio 105, from the studios of New York in 2001 and then in Milan until 2008, again distinguishing herself due to her international background. 
She presented the famous program Top of the Pops and 105 in da Klubb.

 Francesca has always been passionate about house music, and is one of the most popular Italian DJs at the more refined and sophisticated events and evenings of soulful house music.

 Her motto is “Music sounds better with me.”

Francesca Faggella es una cara nueva en la isla, pero no tanto... Italiana, anglófona, Francesca crece con la música en la sangre, graba con solo 17 años su primer single con el seudónimo de Sharon S, «Wonderful», que se coloca entre las primeras diez pistas de más éxito en el norte de Europa y Canadá. Su segundo hit es «Makes me love you», un cover de Sister Sledge, el éxito en Inglaterra, que la llevó de gira mundial gracias al clip en el que aparece su amigo David Morales. Francesca se convirtió en la primera vocalista en Italia, reconocida en el extranjero gracias a sus talentos vocales innegables de soul, así como por su exuberante físico. Siempre ha estado enamorada de la música negra moderna. En 1995 llega a Miami para la Winter Music Conference, donde entrevistó e interactuó con DJ importantes como Danny Tenaglia, Frankie Knuckles, Masters at Work y Todd Terry. Con veinte años adquiere experiencia en lo que fue un auténtico hervidero de talentos y de recursos humanos en los 90, Music Match, donde lleva a cabo el primer programa especializado en música house, «Underground Nation». Además, trabaja para una de las cadenas de radio italianas más prestigiosas, Radio 105, desde los estudios de Nueva York en 2001 y, luego, desde los de Milán hasta el 2008. De nuevo se distingue por su presencia internacional. Presenta el famoso programa Top of the Pops y 105 in da Klubb. Francesca siempre ha sido una apasionada de la música house, es una de las más populares DJ italianas en los eventos y las noches más elegantes y sofisticadas de la música house soulful. Su lema es «La música suena mejor conmigo».

Resident: Tuesday/Martes - Dunes | Friday/Viernes - Downtown by Cipriani | Saturday/Sabado 20/07 Soul Ladies @ KM 5 Events and special nights @ KM 5 | Special N&D Party: 05/08 San Fernando Irish Tavern Formentera 64 • IBIZA

66 • IBIZA

www.facebook.com/boraboraibizaofficial t w i t t e r. c o m / B O R A B O R A I B I Z A es.foursquare.com/v/bora-bora-ibiza/4e4be21552b1119aaa731293 www.boraboraibiza.net/ www.youtube.com/user/BORABORAAPARTMENTS www.apartmentsborabora.com ibiza • pinterest.com/boraboraibiza/

67

Interview entervista entervista Interview

Name M.A.N.D.Y. (Philipp Jung and Patrick Bodmer) Where are you originally from? Patrick:  Zürich  in Switzerland but I grew up in Saarbruecken, a little town in  Germany  together  with Philipp. We were right next to France, and crossed the border by bicycle. Age Philipp: Young, fearless, beautiful and ready! Patrick: Experienced :) Your relationship with Ibiza Patrick: It’s a big love affair. It started 15 years ago.  Philipp: A long-term love story since 1997. We can’t imagine a year without la isla bonita. Do you remember the first  time you played here? Philipp: Very much! We were Monza  residents alongside Steve Bug, Ricardo Villalobos, etc., who hosted the  Amnesia  terrace for Cocoon. Patrick: Yes, that was the first season of Cocoon. We played the Amnesia terrace as residents for Monza. The morning after, we did played at the opening of the Space terrace, when it was still the old terrace with the open roof. Fat Boy Slim played after us. I remember that 6 bouncers entered the DJ booth and told us that we have to finish and to clear  the booth in the next 2 minutes. I forgot my headphones and needed to wait 2 hours to get them back. You’re celebrated DJs and  producers, and have played in the best clubs and festivals worldwide. What has been the best moment of your career so far?

68 • IBIZA

MAGAZINE

M.A.N.D.Y. Patrick:  There have been so many moments, I can’t really tell. It is sometimes just random  moments when it all comes together during a gig. And other moments were more  concrete, for example  when the Pet Shop Boys called my hotel room in Mexico. They wanted us to play our show 2 hours earlier  than scheduled, so that they could join us for an after show party and they loved our music. Another thrilling moment was the first live gig we ever played, at the Coachella Festival. Philipp: The best moments are the ones when Parick and I play together and we understand each other without words. This summer you’re presentingGet Physical at Privilege. What do you expect from this 2013 season? Philipp:Forusit’ssoincredibly beautiful to have a beautiful house for the whole summertime where we can host all our dearest friends and artists, and to invite a lot of those people who we admire and love and listen to their  sounds, and play together every weekend. Patrick: This season will bring more changes again, many new parties and programs  and I think it will be a real challenge to fill all the places every day. For us it’s already got off to a great start with so many good friends  around us. So I expect a thrilling first season for us. Have you got a release coming out this summer? Philipp: A new single “Feel It In Your Brain” is out very soon on the Cityfox label from Zurich, with remixes by  Baikal and Adriatique. And we

have  a remix for Westbam and another for an old classic as well. After the  summer, we have more studio time lined up. Patrick: And many  more Mandy releases are coming out. My favourite is a remix of a remix, which we did for Damian Lazarus, called  “Neverending”. And  we’ve done a compilation with exclusive tracks from most artists who are playing at our night. Your favourite club in the world? Philipp: Our living room. Patrick: mine is Hardpop, Juarez. For many reasons. Your favourite beach in Ibiza? Patrick: Atlantis. Philipp: I’m keeping that one a secret. But I like Aquas Blancas sometimes for a change. They play Reggae and different music which I like a lot during the day time. –––––– Nombres. M.A.N.D.Y. (Philipp Jung y Patrick Bodmer). ¿De dónde sois? Patrick: de Zürich, Suiza, pero crecí con Philipp en Saarbrücken, una pequeña ciudad alemana cerca de Francia. Cruzábamos la frontera en bici. Edad. Philipp: ¡Joven, valiente, hermoso y listo! Patrick: Con experiencia :) Vuestra relación con Ibiza. Patrick: Es un gran amor. Todo comenzó hace 15 años. Philipp: Una larga historia de amor desde 1997. No podemos

Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

imaginarnos un año sin la isla bonita. ¿Os acordáis de la primera vez que pinchasteis aquí? Philipp: ¡Me acuerdo muy bien! Estábamos entre los residentes de Monza con Steve Bug, Ricardo Villalobos, etc., en la terraza de Amnesia para Cocoon. Patrick: Sí, fue la primera temporada de Cocoon. Pinchamos en la terraza de Amnesia como residentes de Monza. A la mañana siguiente hicimos la inauguración de Space, cuando todavía había la antigua terraza con el techo abierto. Después de nosotros pinchó Fat Boy Slim. Recuerdo que entraron seis guardias en la cabina del DJ y nos dijeron que teníamos que terminar y despejar la cabina en dos minutos. Me olvidé mis auriculares y tuve que esperar dos horas para recuperarlos. Sois DJ y productores de renombre y habéis pinchado en los mejores clubes y festivales de todo el mundo. ¿Cuál ha sido el mejor momento de vuestra carrera hasta ahora? Patrick: Son muchos, no sabría qué decir. A veces son momentos al azar en los que todo se junta durante un concierto. Y otros momentos más concretos, por ejemplo, cuando los Pet Shop Boys llamaron a mi habitación en un hotel de México. Querían que pincháramos dos horas antes de lo previsto para estar con nosotros en un after después del concierto, porque le encantaba nuestra música. Otro momento emocionante fue nuestro primer

concierto en vivo en el Coachella. Philipp: Los mejores momentos son cuando Patrick y yo pinchamos juntos y nos entendemos sin palabras. Este verano presentáis Get Physical en Privilege. ¿Qué esperáis de esta temporada 2013? Philipp: Para nosotros es tan bonito tener una casa aquí durante todo el verano en la que podemos tener a todos nuestros queridos amigos y artistas. Y para invitar a una gran cantidad de las personas que admiramos y amamos, de la que escuchamos su música y con los que tocamos juntos cada fin de semana. Patrick: Esta temporada traerá más cambios otra vez, muchas fiestas y programas nuevos, y creo que va a ser un verdadero desafío para llenar todos los lugares cada día. Para nosotros ya comenzó muy bien con muchos de los buenos amigos que nos rodean. Así que espero tener una emocionante primera temporada para nosotros.

¿Va a salir alguna release vuestro este verano? Philipp: Un nuevo single “Feel It In Your Brain” muy pronto en Cityfox, una etiqueta de Zürich, con remixes de Baikal y Adriatique. Y tenemos una remezcla para Westbam y otra para un viejo clásico también. Después del verano pasaremos más tiempo en estudio. Patrick: Y están saliendo muchos más lanzamientos de M.A.N.D.Y.. Mi favorito es un remix de una remezcla que hicimos para Damian Lazarus, llamado “Neverending”.Y hemos hecho un recopilatorio con temas exclusivos de la mayoría de los artistas que pinchan en nuestra fiesta. Vuestro club favorito en el mundo. Philipp: Nuestro salón. Patrick: El mío es Hardpop, Juarez. Por muchas razones. Vuestra playa favorita en Ibiza. Patrick: Atlantis. Philipp: Eso me lo guardo para mí. Pero me gusta Aguas Blancas, voy a veces para cambiar. Ponen música reggae y diferente que me gusta mucho durante el día.

Web: http://m-a-n-d-y.com Facebook:  http://www.facebook.com/ getmandy Twitter: https://twitter.com/ dj_m_a_n_d_y SoundCloud: https:// soundcloud.com/m-a-n-d-y YouTube: http://www.youtube.com/ getmandyfilms

ibiza • 69

MAGAZINE

KarlMorin Name Karl Morin. Where are you from? I’m from Montreal, Quebec, Canada. Relationship with Ibiza. My relationship with Ibiza is love, the good life and work. What brought you to the white island? Love brought me to Ibiza. I met my partner in London and my partner brought me to Ibiza 25 years ago. We’re still together, which proves I chose the right person and made the right decision too. What do you do? I’m the boss of La Troya. What’s it like working in the world of nightclubbing today? It remains a great challenge, there’s always work to do, but experience teaches you how to best use your strength and energy. Now I know how to handle the stress better. The night has changed a lot, but it’s still fun and unique in the world: there’s no other place like Ibiza. How has La Troya developed over the years? La Troya is Brasilio: it is the accumulation of all the parties that he’s created throughout his life. It is all these parties rolled into one. People born at the same time as La Troya, in the nineties, are our customers now and enjoy it as much as anyone has over almost twenty years. It’s like when a child grows up. Everything happened so fast that I can’t believe all these years have passed: from the beginnings in the cow room at Privilege it has been, and will remain, a true celebration and, of course, the best party in Ibiza. Your next goal? My next goal remains the same as always: to live surrounded by my friends and my love, in other

words, surrounded by love... What awaits us at La Troya this season? We’re expecting party, party and more party, as per usual at La Troya. How would you describe La Troya in three words? Fun, joy, family. What do you think of N&D Magazine? I love N&D: here you find the essence of Ibiza, its places, its festivals and its people. –––––– Nombre. Karl Morin. ¿De dónde eres? Soy de Montreal, Quebec, Canadá. Relación con Ibiza. Mi relación con Ibiza es el amor,  la buena vida y el trabajo. ¿Cómo llegaste a la isla blanca? El amor me llevó a Ibiza. Conocí a mi pareja en Londres y me trajo a Ibiza hace ya 25 años. Todavía dura, cosa que me demuestra que fue la persona acertada y una decisión acertada también.

Interview entervista entervista Interview

¿A qué te dedicas? Soy el jefe de La Troya. ¿Cómo es trabajar en el mundo del nightclubbing hoy en día? Sigue siendo un gran desafío, siempre hay mucho trabajo que hacer, pero la experiencia te enseña a usar mejor tus fuerzas y tu energía. Ahora sé cómo llevar mejor el stress. La noche ha cambiado mucho, pero sigue siendo divertida y única en el mundo: no hay dos sitios como Ibiza. ¿Cómo se ha desarrollado La Troya en estos años? La Troya es Brasilio: es el cúmulo de todas las fiestas que ha creado él a lo largo de su vida. Son todas estas fiestas reunidas en una. Personas que nacieron al mismo tiempo que La Troya, en los noventa, ahora son clientes y se lo pasan tan bien como todos hace casi veinte años. Es como un niño cuando crece. Todo pasó tan rápido que no me parece que hayan pasado todos estos años: desde los inicios en la sala de la vaca en Privilege hasta ahora es, y seguirá siendo, una gran y verdadera fiesta y, por supuesto, la mejor de Ibiza Tu próximo objetivo. Mi próximo objetivo sigue siendo el mismo: vivir el día rodeado de mis amigos y de mi amor, o sea, rodeado de amor... ¿Qué nos espera en La Troya esta temporada? Nos espera fiesta, fiesta y fiesta, como la que encontrarás siempre en La Troya. ¿Cómo describirías La Troya en tres palabras? Diversión-alegría-familia. ¿Qué opinas de N&D Magazine? Me encanta N&D: en ella encuentras la esencia de Ibiza, sus lugares, sus fiestas y su gente.

ibiza • 71



72 • IBIZA

Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

DavidVincent Name David Vincent Where are you originally from? Stepney Green, East London, England. Age Mental age 9 Your relationship with Ibiza Been coming here since 1988 as a clubber when the whole Acid House scene kicked off. Started promoting events here in 1996 and 1997 at Pacha with Ministry of Sound. I did an event in 2005 for Sankeys Soap 10th anniversary at a Playa D’en Bossa club called “Kiss Somny” (where Sankeys is now) and when I saw this venue I knew it was the perfect spot for Sankeys and always had my eye on it, but never did anything until the time was right. When Sankeys won DJ Mag 2010 best club in the World, the time was right and  I came back to the island  in 2011 to open Sankeys Ibiza. What’s your job? Director of Fun. Making sure clubbers have the time of their lives. Sankeys is one of the best-known clubs on the island. What is the secret of its success? Me and my amazing staff! Great musical programming and other stuff in our secret formula that we would rather not reveal. What is the party of this season? What is your favourite night at Sankeys? Now that would be telling :). They all have something special about them, which is why each of these seven nights is called the SEVEN WONDERS OF SANKEYS IBIZA. Plans for this summer? To be the best club in the Universe. 

Your next goal? To open clubs in New York, Miami and London. You can’t live without... My beautiful girlfriend. Your favourite spot in Ibiza Fish Shack, near Sa Punta.  What do you like to do when you are not working? Sleeping. What do you think about N&D Magazine?  Well I would not be doing an interview in it if I did not like it! _____  Nombre. David Vincent. ¿De dónde eres? De Stepney Green, East London, Inglaterra. Edad. Mentalmente tengo 9 años. Relación con Ibiza. He estado viniendo para las fiestas desde 1988, cuando empezó toda la escena acid house. Empecé como promotor de eventos aquí en 1996 y en 1997 en Pacha con Ministry of Sound. Organicé un evento en 2005 para el décimo aniversario de Sankeys Soap en

un club de Playa d’en Bossa que se llamaba «Kiss Somny» (donde ahora está el Sankeys) y cuando vi este lugar supe que era el lugar perfecto para Sankeys. Siempre le tuve puesto un ojo encima, pero nunca hice nada hasta que llegó el momento. Cuando Sankeys ganó como mejor club del mundo en DJ Mag 2010, supe que era el momento y regresé a la isla en 2011 para abrir Sankeys Ibiza. ¿A qué te dedicas? Director de entretenimiento. Me aseguro de que los clubbers se lo pasen genial. Sankeys es uno de los clubes más conocidos de la isla. ¿Cuál es el secreto de su éxito? ¡Yo y mi personal increíble! Gran programación musical y otras cosas de nuestra fórmula secreta que preferimos no revelar. ¿Cuál es tu noche favorita en Sankeys? No os lo voy a contar. Todas tienen algo especial, es por eso que cada una de estas siete noches se llama las SIETE MARAVILLAS DEL SANKEYS IBIZA. ¿Planes para este verano? Que Sankeys sea el mejor club del Universo.  Tu próximo objetivo. Abrir clubes en Nueva York, Miami y Londres. ¿No puedes vivir sin...? Mi guapísima novia. Tu lugar favorito en Ibiza. Fish Shack, cerca de Sa Punta.  ¿Qué te gusta hacer cuando no estás trabajando? Dormir. ¿Qué opinas sobre N&D Magazine?  Bueno, no estaría haciendo esta entrevista si no me gustara.

David Vincent Photo by Stivi / Ibiza Spotlight ibiza • 73

Peperoncino Calle Jose Maria Cuadrado n.10 Ibiza 07800 971199472

Issu Café Carretera Platja d’en Bossa n.3 971302933



74 • IBIZA

Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

Gianni – Name Gianni Where are you from? I’m Italian, from Calabria, Cosenza to be precise. Relationship with Ibiza It was love at first sight... Your first time on the island? In the summer of 2000 on vacation. I came back every year until I finally moved to the island. What do you do? Now I am the owner of two places: Issu Café in Playa d’en Bossa and Peperoncino which is located in the town of Ibiza. How did you come up with the idea of opening a restaurant in Ibiza? The first year I came, I was in a bar in the port and said to myself “I have to open a bar in Ibiza...” A dream that I was able to accomplish. Tell us about Peperoncino, what are your specialities? The Peperoncino speciality is the pizza prepared by our Neapolitan pizza chef Carmine, cooked in a wood oven, and of course we only use 100% Italian products. We also have a variety of dishes, both meat and fish, cooked by Elio, our chef. How would you describe the ambience of Issu? Familiar, a mix of tourists and islanders, where you can eat or drink a cocktail accompanied by good music. News for this summer? This year’s news for Peperoncino is the delivery service and a larger

– menu. For Issu it is the covered terrace, which makes it even more welcoming. What do you think of N&D Magazine? It is the most complete magazine in Ibiza and Formentera.  –––––– Nombre. Gianni. ¿De dónde eres? Soy italiano, de Calabria, Cosenza para ser más exactos. Relación con Ibiza. Fue amor a primera vista... ¿Tu primera vez en la isla? En el verano del 2000, de

vacaciones. Desde entonces, he repetido siempre hasta que finalmente me trasladé en la isla. ¿A qué te dedicas? Ahora soy el dueño de dos locales: Issu Café en Playa d’en Bossa y Peperoncino, que se encuentra en la ciudad de Ibiza. ¿Cómo surgió la idea de abrir un restaurante en Ibiza? Cuando llegué, durante el primer año estuve en un bar en el puerto y me dije “tengo que abrir un bar en Ibiza...” Un sueño que tuve la oportunidad de hacer realidad. Háblanos de Peperoncino, ¿cuáles son sus especialidades? La especialidad de Peperoncino es la pizza de nuestro pizzero napolitano Carmine, cocida en horno de leña; por supuesto, sólo utilizamos productos 100 % italianos. También tenemos una gran variedad de platos, tanto de carne como de pescado, elaborados por Elio, nuestro chef. ¿Cómo describirías el ambiente de Issu? Familiar, una mezcla de turistas y gente de la isla donde se puede comer o tomar un cóctel acompañado de buena música. ¿Novedades para este verano? Las novedades de este año para Peperoncino es el servicio a domicilio y una carta más amplia; con respecto a Issu es la terraza renovada, aún más acogedora. ¿Qué opinas de la revista N&D? Creo que es la revista más completa de Ibiza y Formentera. 

Gianni ibiza • 75

Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

SaadiMellakh

Name Saadi Mellakh Age 31 Where are you from? Casablanca – Morocco. Relationship with Ibiza: I came to Ibiza to live 4 summers ago. I was living in France for 8 years for studies, and then worked as promoter and artistic director for an underground club. I used to book some artists for my friend Christian Ruiz – the CEO of 07800 Management, and when we closed the club in France, I was looking for a new challenge so he asked me to come and stay and work with him in Ibiza as an agent/ manger for artists in his agency. Then I decided to stop working on the island. I was looking to understand myself, my relationship with music & art, to think about what I really want in life. The important thing is that my father is an artist – a painter, and he never did another job in his whole life. He worked by employing his only passion. So I grew up in an artistic environment, among painters, musicians, singers, actors, celebrities, etc. I know how to talk with and be around



76 • IBIZA

artists. I have a special vision and philosophy about music, party, promotion, culture, etc. So after 3 years doing my business outside Ibiza as a promoter and booking agent, Anabel Bohemia asked me to join her team and to be in charge of the line ups and the booking management for her parties. She’s really doing her best to make things happen with passion and love, that’s the reason I said yes! We are doing LOGIN every Monday at Moma Club – Hotel Garbi, with artists such as Jef K, Alex Niggemann, Thomas Schumacher, Nick Warren, Dimitri Nakov, Agoria, Djebali, Ramon Tapia, Martin Eyerer, etc. I’m working in some new projects with Dimitri Nakov who was the first artist I saw playing in my life when I was 18 years old in a beach club in Casablanca, we met at DC10 last year... funny story. And from now, I’m going to help Night&Day Magazine, which I think is the best magazine in Ibiza, with some interviews and chronicles about some artists. Ibiza has changed me in a very good way, and I’m happy to be

learning so much through this life experience. I’m easy-going with people because I believe that every person has something special to teach you that you don’t know. I’ve met great people here in Ibiza. Thank you Night&Day Magazine… Thank you Ibiza…

–––––– Nombre. Saadi Mellakh. Edad. 31. ¿De dónde eres? De Casablanca, Marruecos. Relación con Ibiza. Vine a Ibiza a vivir hace cuatro veranos. Estaba viviendo en Francia desde hacía ocho años para estudiar, y luego trabajé como promotor y director artístico de un club underground. Solía seleccionar a algunos artistas para mi amigo Christian Ruiz, el director general de 07800 Management, y cuando cerramos el club en Francia, me puse a buscar un nuevo reto, por lo que me pidió que fuese a trabajar con él a Ibiza como agente y manager de los artistas de su agencia.

Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

Después decidí dejar de trabajar en la isla. Buscaba entenderme a mí mismo, mi relación con la música y el arte, pensar en lo que realmente quiero en la vida. Lo importante es que mi padre es artista, es pintor, y nunca ha hecho otro trabajo en toda su vida. Trabajó utilizando su única pasión. Así que yo crecí en un ambiente artístico, entre pintores, músicos, cantantes, actores, celebridades, etc. Sé cómo hablar y estar cerca de los artistas. Tengo una visión y una filosofía especiales sobre la música, la fiesta, la promoción, la cultura, etc.

Y a partir de ahora, voy a colaborar con Night&Day Magazine, que creo que es la mejor revista de Ibiza, realizando algunas entrevistas y contando historias sobre algunos artistas. Ibiza me ha cambiado para mejor y ​​me siento feliz de estar

aprendiendo mucho a través de esta experiencia de vida. Soy tolerante con la gente porque creo que cada persona tiene algo especial para enseñarte. He conocido a grandes personas aquí en Ibiza. ¡Gracias Night&Day Magazine! ¡Gracias Ibiza!

Así que después de tres años trabajando fuera de Ibiza como promotor y agente de reservas, Anabel Bohemia me pidió que me uniera a su equipo para estar a cargo de las line up y la gestión de reservas de sus fiestas. Ella está haciendo lo mejor, todo con pasión y amor, ¡esa es la razón por la que dije que sí! Estamos organizando LOGIN todos los lunes en Moma Club en el Hotel Garbi, con artistas como Jef K, Alex Niggemann, Thomas Schumacher, Nick Warren, Dimitri Nakov, Agoria, Djebali, Ramón Tapia, Martin Eyerer, etc. Estoy trabajando en algunos nuevos proyectos con Dimitri Nakov, que fue el primer artista que vi pinchar cuando tenía 18 años en un chiringuito de Casablanca, y el año pasado nos vimos en el DC10... ¡una historia curiosa!

ibiza • 77

BARCELONA

MAGAZINE

The Europe’s largest gay festival returns to Barcelona EL MAYOR FESTIVAL GAY DE EUROPA VUELVE A BARCELONA 70,000 GAYS AND LESBIANS WILL BE IN TOWN THIS SUMMER The Circuit Festival, the largest gay and lesbian holiday gathering in Europe, provides breaking news of its sixth edition, to be held in Barcelona from 8 to 18 August. In 2012, the festival brought together 70,000 people, of which over 70% were foreigners from different corners of the globe.

more parties in large venues with aquatic facilities. However, the “Water Park Day” is the festival’s signature party, and the largest LGBT event held at a water park in the world. The festival will feature a line-up of more than fifty DJs with the best and most famous representatives from the international gay scene, as well as performances by various guest artists who have yet to be disclosed. ––––––

Since its beginnings in 2008, the Circuit Festival has pioneered a concept that didn’t exist in Europe: festival holidays specifically intended for gay and lesbian people. Matinée Group, the well-known entertainment promoter, devised a successful formula that has been implemented worldwide: summer, sun, beach and leisure activities of the highest quality. This year the Circuit Festival is back again, and will see over 70,000 attendees come to Barcelona to enjoy the international LGBT festival during the first half of August. The Circuit Festival’s crowds will encounter a cosmopolitan and tolerant atmosphere, in addition to sun, sea, culture and good gastronomy. The outdoor daytime parties are the favourites of the festival-goers, so the more than twenty parties have added four new daytime events including waterthemed attractions: a big party on the beach and two



78 • IBIZA

70 000 GAIS Y LESBIANAS SE DARÁN CITA EN LA CIUDAD ESTE VERANO Barcelona, 14 de mayo de 2013. Circuit Festival, el mayor encuentro vacacional gay y lésbico de Europa, desvela las primeras novedades de su sexta edición, que se celebrará en Barcelona del 8 al 18 de agosto. En 2012, el festival reunió a 70  000 personas, de las cuales más de un 70  % eran extranjeros venidos de diferentes partes del mundo. Desde su creación en 2008, Circuit Festival ha sido el pionero de un concepto hasta ese momento inexistente en Europa: el de los festivales vacacionales destinados específicamente al segmento de público gay y lésbico. Matinée Group, la conocida promotora de ocio, ideó una fórmula de éxito que se ha implantado en todo

MAGAZINE

el mundo: verano, sol, playa y una oferta lúdica de la máxima calidad. Otro año más vuelve el Circuit Festival, durante el cual más de 70 000 asistentes acuden a Barcelona para disfrutar del festival LGBT internacional durante la primera quincena de agosto. El público del Circuit Festival encontrará un ambiente cosmopolita y de tolerancia, además de sol, playa, cultura y buena gastronomía. Las fiestas diurnas al aire libre son las preferidas por los asistentes al festival, así que a sus más de veinte fiestas se han incorporado hasta cuatro nuevos eventos diurnos y con elementos de diversión

BARCELONA

acuática incluidos: una gran fiesta en la playa y dos fiestas más en espacios con grandes instalaciones acuáticas. No obstante, el «Water Park Day» (día en el parque acuático) es la fiesta emblema del festival y el mayor evento LGBT celebrado en un parque acuático del mundo. El festival contará con un cartel de más de cincuenta DJ en el que figurarán los mejores y más famosos representantes de la escena gay internacional, así como con actuaciones de diversos artistas invitados que, por el momento, aún no han sido revelados.

ibiza • 79

MAGAZINE

Gay wedding in Ibiza Jean-Jacques & Luis Alberto Martinez After an incredible Stag Night in Marrakech, the wedding on October 13 on a private flight organized by his Marrakech-based friends, Audrey and Frank, along with their Moroccan friends, Denis and François, was an overwhelming success, as expected by the couple and guests.

Después de una increíble despedida de soltero en Marrakech, en vuelo privado, organizada por sus amigos de allí, Audrey y Franck, junto con los de Marruecos, Denis y François, la boda del 13 de octubre fue un éxito total, tal como esperaban los novios e invitados.

They started on Friday with the welcome cocktail that was held at their friend’s Eric place, in Porroig. Saturday began with the ceremony, then the food followed by a sunset party at the incredible villa of their friend Denis in Es Cubells, with wonderful sea views, where JJ celebrated his 40th birthday last year.

Empezaron el viernes con el cóctel de bienvenida que se celebró en casa de su amigo Eric, en Porroig. El sábado empezó con la ceremonia, siguió con la comida y, después, con una fiesta al atardecer en la increíble villa de su amigo Denis en Es Cubells, con maravillosas vistas al mar, donde JJ había celebrado el año pasado su 40 cumpleaños. El atardecer llegó acompañado por el sonido del DJ Rémi Vannetti y por música gitana, entre momentos mágicos, antes de que todos se preparasen para una maravillosa cena en el Ayoun, que abrió de nuevo para la ocasión gracias a Charles, y acabasen la noche bailando con los DJ de WE y Matinée.

The sunset arrived to the sound of DJ Rémi Vannetti and Gypsy music, along with some magical moments before everyone got ready for a wonderful dinner at the Ayoun, which opened again for the occasion thanks to Charles, and the night ended in dancing with the WE and Matinée DJs. The guests’ farewell dinner was more intimate and took place at the restaurant El Clos Denis, in San Rafael, on Monday night. We wish the newly weds great happiness and a happy life on the magic island.   ––––––

www.eventosgreat.com

80 • IBIZA

La despedida de los invitados se hizo con una cena más íntima en el restaurante El Clos Denis, en San Rafael, el lunes por la noche. Deseamos mucha felicidad a los recién casados y una vida feliz en la isla mágica.

MAGAZINE

ibiza • 81

82 • IBIZA

IBIZA

Thanks to Publitactil

ibiza • 83

TIME GUIDE BARS/PUBS Ibiza Centro y Puerto AK Bar C/ de la Virgen Alegria C/ del Bisbe Azada Angelos Bar C/ Cipriano Garijo, 8 971 310 968 Bar 1805 c/ Compte del Rossello, 1 971 30 39 90 Bar la Bodega C/ de las Farmacias, Rambla Dalt Vila 971192740 Bar Mambo C/ Cipriano Garijo, 10 971 31 21 60 Bar Union Plaza del Parque Base Bar C/ Garijo, 10 971312160 Cafe Flow C/ Sant Cristófol, 24 971 93 10 19 Chupito C/ Barcelona, 9 971 315 064 Dome C/ Alfonso XII 971 311 456 M 15 C/ Vicente Cuervo, 13 971 31 71 68 Madagascar Plaza Parque, 2 Bar Mona Lisa Ibiza C/ Alfonso XII, 3 656 47 51 89 Out of Time People Plaza del Parque Piratiño Ibiza Puerto Pura Vida Plaza del Parque Rock Bar C/ Cipriano Garijo, 14 971 31 01 29 Santo Grial Av. 8 de Agosto, 2 Sargantamas Plaza del Parque Sunset Plaza del Parque Tango Ibiza Puerto Teatro Pereyra c/ Compte del Rosselló Villa Cafè Plaza Parque San Antonio Bar Mambo C/ Vara de Rey, 38 971 346 638

84 • IBIZA

Jesús San Francisco 971 19 33 19 Playa d’en Bossa Tantra Bar Top 21 Discoteca CAFES Ibiza Centro y Puerto Cafe Sidney Marina Botafoch 971 19 22 43 Divinito Paseo Ocho de Agosto, 2 620 060 051 Ke Kafé C/ Bisbe Azara Mar y Sol C/ Lluís Tur I Palau, 22 971 31 52 34 Sant Antoni de Portmany Cafe del Mar C/ Lepant, 4 971 342 516 CHIRINGUITOS Y PLAYAS Playa es Yondal Blue Marlin 971 410 117 Es Savina 971 18 74 37 Tropicana Beach Club 971 80 26 40 Yemanya 971 187 481 Salinas Boutique Hostal Salinas 647912906 Guarana 971 39 54 44 Es Cavallet El Chiringuito 971 39 53 55 La Escollera 971 396 572 Cala Carbò Cala Carbò 971 80 82 51 Cala D’ Hort Cala D’ Hort 971 93 50 36 Playa d’ en Bossa Coco Beach Restaurante 971 395 862 La Plage Restaurant 971 59 03 63 Nassau Beach Club 971 396 714 Ushuaia Hotel 971 396 709 Es Porroig Es Xarcu 971 187 867 San Antonio Kanya 971 80 57 89 Santa Eularia AMANTE Beach Club

CHARTERS Ibiza Centro y Puerto Ibiza Yacht Service 658 35 80 58 Ibiza Yachting 971 19 16 22 MT Exclusive Yachting 679 250 083 Navegarte 971 31 65 21 Club Nautico Ibiza Muelle Pesquero 971 31 33 63 Proa Mar C/ País Basc, 5 971 30 06 75 Proa Mar Passeig Vara de Rey, 5 971 39 07 07 Sunseeker Marina Botafoch Santa Eularia Ibiza Yachting 971 33 92 14 ESTETICA Y PELUQUERIAS Ibiza Centro y Puerto Eric Clement Peluqueros Av. Espanya, 11 971 39 45 07 Ibiza Massage Av. 8 de Agosto 971 31 43 36 Llongueras Salon Av. Espanya 88 971 39 90 00 Pelo Loco Av. España 102 HOTELES Y APARTAMENTOS Santa Eularia Aptos. Can Sanso Carretera Es Cana, 55 971 33 12 22 Aptos. Ebusus C/ San Vicente, 42 971 33 61 72 Aptos. Ebusus C/ San Vicente, 42 971 33 61 72 Aptos. el Cortijo C/ Cardona, 29 971 33 00 40 Aptos. Es Canyer Av. Cala Nova 971 332 012 Aptos. La Perla C/ Pou des Pujols, 2 971 33 11 67 Aptos. Los Arcos S’Argamassa - Cala Pada, 42 971 33 09 51 Aptos. Los Pinares C/ S’Argamassa 971 331 269 Aptos. Playa Es Cana Av. Es Cana, 47 971 33 03 12 Aptos. Siesta Mar

C/ Las Margaritas, 41 971 33 11 23 Aptos. Villa del Sol C/ Los Geranios 971 33 90 85 Fiesta Hotel Cala Llonga Av. Cala Llonga 971 19 65 01 Fiesta Hotel Cala Nova Av. Cala Llonga 971 19 65 01 Fiesta Hotel Don Carlos C/ Rosales (Los), 53 971 33 01 28 Hostal Flamingo C/ Atzaró, 25 971 33 07 17 Hostal los Pinos C/ Cardona, 27 971 33 93 65 Hotel Atlas 971 33 00 15 Hotel Anfora Playa Es Cana, 9 971 33 01 76 Hotel Cala Llenya Parroquia San Carlos 971 33 52 46 Hotel Caribe Playa Es Canar 971 33 02 52 Hotel Casa Pepe Playa de Es Canar, 178 971 33 02 56 Hotel Cel Blau Carretera Punta Arabí, 113 971 33 08 11 Hotel Club Cala Blanca C/ Huesca, 1 971 33 51 11 Hotel Ereso Playa Es Canar 971 33 00 99 Hotel Mediterraneo C/ Pintor Vizcai, 1 971 33 00 15 Hotel Miami Ibiza C/ Pou Roig 70 - Playa Es Canar 971 33 02 01 San Miguel Aptos. Balasant Puerto de San Miguel 971 33 45 37 Portinatx Aptos. del Rey Cala Portinatx 971 320 561 Aptos. Paradise Beach Club Puerto de Portinatx 971 33 75 33 Club Portinatx Cala Portinatx, 14 971 32 06 19 Club Vista Bahia Cala Portinatx, 18 971 320 623 Hotel el Greco Playa Portinatx

971 78 33 00 Hostal Sa Rota C/ San Vicente, 59 971 33 00 22 Playa d’en Bossa Aptos. Vista Mar Manuel de Falla, 10 971 304 033 Ibiza Centro y Puerto El Mirador de Dalt Vila Plaza España, 4 971 30 30 45 El Palacio Ibiza C/ de la Conquesta, 2 971 30 14 78 El Portalon Plaça dels Desemparats, 1 971 30 39 01 Es Vivè C/ Carles Roman Ferrer, 8 971 30 19 02 Hostal la Marina C/ Barcelona 6 971 31 01 72 Hostal Parque Plaça del Parc, 4 971 30 13 58 Hostal Talamanca Playa Talamanca 971 31 24 63 Hotel Buena Vista C/ de Sant Jaume 971 33 00 03 Hotel Corso C/ Illa Plana 971 31 23 12 Hotel Mirador Dalt Vila Plaça d’Espanya, 4 971 30 30 45 Hotel Regina Park Pablo Picasso, 18 971 30 52 89 Hotel S`Argamassa Palace Urbanización S’Argamassa 971 33 02 71 Hotel The One Punta Martinet 971 31 74 11 Hotel Torre del Mar Playa d’en Bossa, 10 971 30 30 50 La Torre de Canonigo C/ Major, 8 971 30 38 84 Ocean Drive 971 31 81 12 Royal Plaza C/ Pere Francés, 27-29 971 31 00 00 Sant Joan Hostal la Cigüeña C/ Arenal Petit, 36 971 32 06 14 Hotel Cartago Port de Sant Miquel 971 33 45 51 Hotel Galeon

TIME GUIDE Port de Sant Miquel 971 33 45 34 Na Xamena Buzón, 11, 07815 971 334 500 San Carlos Hotel Club Cala Azul Punta Na Ribas 971 04 30 43 Es Figueral Hotel Club Cala Verde 71 33 51 11 San Jose Hotel Club Cala Tarida C/ Plaza del Mar 971 80 62 68 MOTOS-CARS-RENT Ibiza Centro y Puerto BK rent a car C/ Antoni Jaume, 4 971 19 28 74 BK rent a car Av. Pedro Matutes Noguera, 77 971 30 78 92 BK rent a car C/ Antoni Jaume 971 19 08 58 BK rent a car Carretera Aeropuerto Bravo Rent a Car Passeig Joan Carles I, 6 971 31 39 01 Bravo Rent a Car Carretera Aeropuerto 971 39 63 75 Bravo Rent a Car Av. Pere Matutes Noguera, 77 971 34 55 00 Cooltra Av. Pere Matutes Noguera, 109 971 30 57 30 Santa Eularia Bravo Rent a Car Camino Es Figueral 971 33 59 67 Bravo Rent a Car Passeig S’Alamera, S/N 971 33 63 30 Casa Luis CT Es Canar KM1 971330731 Playa d’en Bossa Maxi Rent C/ Tarragona, 6 971 30 30 16 Sant Josep BK rent a car 971 80 62 90 Maxi Rent C/ Pardal Cirer 971 30 82 89 NÁUTICOS San Antonio Arenal Diving Av. Dr Fleming, 16 617 280 055

PIZZERIAS Ibiza Centro y Puerto Ave Cesar C/ José Maria Quadrado 10 bj 971 19 36 90 Bella Napoli Av. Santa Eulalia Des Riu, 10 971 310 105 Don Peppo Pizzeria C/ A. Mari Ribas Pirata Pizza & Drinks C/ Cipriano Garijo, 10 971 19 26 30 Playa d’en Bossa Bella Napoli C/ Playa d’en Bossa 971 300 835 Ciao Ciao Pizza C/ Begones, 20 971 391 075 Jesús Carpe Diem Av. Cap Martinet, 54 971 31 45 20 RESTAURANTES Ibiza Centro y Puerto Ancient People C/ España, 32 971 306 687 BFor Av. 8 de agosto 971316797 Bistro Magnus C/ Botafoch, Des, 116 971 193 759 Bistro Magnus Paseo Marítimo 971 392 565 Dalt Vila Restaurante Pl. Dalt Vila, 3 971 30 55 24 El Brasero C/ Bartomeu de Rosselló, 18 971 19 96 60 El Crosario C/ Poniente, 5 971 30 12 48 El Olivo Plaza de Vila, 9 971 30 06 80 El Patio C/ de Jaume Il Giardinetto C/ Marina Botafoch 971 31 49 29 La Brasa C/ de Pere Sala, 3 971 301 202 La Oliva Plaça Vila, 9 971 30 06 80 La Plaza Restaurante Plaça Vila, 18 971 30 76 17 La Raspa Passeig Joan Carles I

971 31 18 10 Madrigal Passeig Joan Carles I 971 31 11 07 Pomelo Restaurant C/ de la Mare de Déu, 53 971 31 31 22 Pastis C/ Avicenna, 2 971 39 19 99 Ristorante Hostal Talamanca Playa de Talamanca 971 31 24 63 Sa Punta Es Puet de Talamanca 637 826 183 Sushi Point Port Deportivo Marina Botafoch, S/N 971 318 586 Tira Pa’ lla Calle Passadis, 18 654 19 61 52· Trattoria del Mar Port Deportivo Marina Botafoch 971 19 39 34 Trattoria La Bianca Plaza de Sa Riba, 7 Santa Gertrudis Can Caus Ctra. San Miguel KM 3, 5 971 19 75 16 Novum Poligono Cana Palava, Ctr. Santa Gertrudis 971 19 17 89 Cala Vadella Cana Sofia Restaurant Playa Cala Vedella 971 808 273 Salinas Cap des Falcò 971574761 San Josep El Carmen Playa Cala d’Hort 971 18 74 49 Es Boldado Playa Cala d’Hort 626 49 45 37 Es Torrent Carretera Sant Josep Es Cubells 971 80 21 60 Km5 Carretera Eivissa-Sant Josep, KM 5.6 971 39 63 49 Racò Verd Plaza de la Iglesia 971 80 02 67 San Rafael L`Elephante Plaza de la Iglesia 971 19 80 56 Santa Eularia La Plaza Plaza Iglesia

971 19 70 75 Sidreria Asturiana Zona del Port Esportiu 971 33 65 89 Somiart by Foc i Fum Paseo Maritimo 971 33 63 86 SERVICIOS GENERALES Santa Eularia Camping Es Cana Av. Es Canar 971 33 21 17 Camping la Playa Cala Martina 971 338525 Karting Santa Eularia Carretera Ibiza-santa Eulalia, KM 5,7 971 31 77 44 Ibiza Consell Ibiza Av. España, 49 971 19 59 00 Info Disco Tickets Point Av. Pere Matutes Noguera, 22 Trasmapi Avinguda Vuit D’agost, 27 971 31 07 11 San Antonio Karting San Antonio Carretera Eivissa-Sant Antoni, KM 14 971 34 38 05 TAKE AWAY Ibiza Centro y Puerto Box 3 C/ Raspallar, 10 971 199 731 Gusto-Gusto Pasta Bar Av. España Sa-Lot Ignacio Wallis TIENDAS Ibiza Centro y Puerto Accessorize Vara de Rey, 4 9713 15767 Arias Av. Bartomeu Ramón i Tur, 4 971 19 21 28 Custo Carre Bisbe Torres, 3 971 19 45 82 DC10 Shop Passeig Vara de Rey, 9 971 39 34 95 Delta Disco C/ Creu, de SA, 32 971 31 59 24 Ed Hardy Vara de Rey EGB (I+II) Av. Bartomeu de Rosselló, 16 bis 971 31 22 04 Frontline Gstar C/ Bartomeu Vicent Ramón, 13 971 31 54 60 Fuck me I’m Famous

C/ D’Annibal Funky Fish C/ D’Annibal Galy C/ Bisbe Torres, 4 971 31 01 26 Galy Hombres Av. Bartomeu de Rosselló, 5 971 19 14 67 Galy Mujeres Av. Bartomeu de Rosselló, 10 971 31 42 98 Geminis Passeig Pitiüses 971 39 25 65 Ibiza Republic C/ Creu, de SA 971 19 13 05 Kurro Kurro Plaza del Parque La Maison de l’Elephant Carretera Eivissa-San Antonio (Pol. Ind. Can Bufi), KM 2,4 971 31 50 51 Malibu Boutique Marina Botafoch Mango C/ Creu, 26 971 31 59 40 Matinee Corner C/ Fray Luis de León, 6 971 30 01 41 Mayurka Av. Ignasi Wallis, 11 971 39 83 62 NYC C/ Riambau, 4 Bart. de Rosselló Pornima C/ del Bisbe Azara Pow T-Shirt C/ del Bisbe Azara Oddyty Av. Ignasi Wallis, 8 971 31 06 12 Pepe Jeans Av. Ignasi Wallis, 19 971 39 45 68 Pimp Ibiza C/ Bisbe Cardona 971 19 99 60 Replay C/ Bartomeu Vicent Ramón, 1 971 31 34 92 SÅLOliver Plaza de Vila, 9 971 300 680 Soap Ibiza C/ Santa Lucia, 21-23 971 19 39 31 The A-List C/ de la Cruz, 20 971 19 09 10 Santa Eularia Pacha Shop Passeig S’Alamera, 17 971 31 98 94

ibiza • 85

MAGAZINE

86 • IBIZA

23|10 - 22|11

Scorpio Be careful with Neptune retrograde. That’s all I’m saying. Escorpio – Ojo a Neptuno retrógrado. Solo os digo esto. Scorpione – Attenti a Nettuno contro. Vi dico solo questo.

23|11 - 21|12

Sagittarius You’ll enjoy some great parties on the island, and you’ll have plenty of free time as you’ll lose your jobs. Sagitario – Podréis disfrutar de unas buenas fiestas en la isla, tendréis mucho tiempo libre porque os echarán del trabajo. Sagittario – Potrete godervi delle belle feste sull’isola, avrete molto tempo libero poiché sarete licenziati.

Capricorn 22|12 - 20|01 Better not give advice to your friends: you don’t understand anything about life! Capricornio – Mejor no deis consejos a los amigos: ¡no entendéis nada de la vida! Capricorno – Meglio che non diate consigli agli amici: non ne capite niente della vita!

21|01 - 19|02 Aquarius Venus will make you feel more fascinating and attractive this month, but remember that it’s just an illusion. Acuario – Venus os hará sentir más fascinantes y atrayentes este mes, pero recordad que solo es una ilusión vuestra... Acquario – Venere vi farà sentire più affascinanti e attraenti questo mese, ma ricordatevi che è solo un’illusione...

20|02 - 20|03 pisces Stay away from the sea to avoid drowning. Piscis – Intentad estar lejos del agua del mar para no ahogaros. Pesci – State lontani dall’acqua del mare per evitare di affogare.

horóscope | horoscope | oroscopo

Telefonos de interés Numeri telefonici d'interesse Useful phone numbers Bomberos Pompieri Fireman 112 Policia municipal Polizia municipale Local police 092 Guarda civil Polizia stradale Trafic police 971 302 502 Ambulancias Ambulanza Ambulance 061 971393 233 971 342 525 Cruz Roja Croce Rossa Red Cross 971 397 070 Hospital Can Missis 971 397 070 Oficina de Turismo de Ibiza 971 301 900 Oficina de Turismo de Formentera 971 322 957 Ajuntamientos Amministrazione Administration Ibiza 971 397 500 Sant Antoni 971 340 111 Santa Eularia 972 332 800 Sant Josep 971 800 125 San Juan 971 333 003 Formentera 971 322 034

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.