16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm)

BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE® SLEEVOIL®RTL
 
 Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm)
 Se deben leer completamente estas instrucciones antes de
Author:  Celia Plaza Vargas

26 downloads 111 Views 917KB Size

Recommend Stories


Serie 12 - Interruptor horario 16 A. Características
Serie 12 - Interruptor horario 16 A Características 12.01 12.11 12.31 Interruptor horario electromecánico diario / semanal Tipo 12.01 - 1 contacto

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA EL CENTRO DE LAVANDERIA A GAS DE 27 PULG. (69 CM)
27 IN. (69 CM) GAS LAUNDRY CENTER INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA EL CENTRO DE LAVANDERIA A GAS DE 27 PULG. (69 CM) Table

MECANO. Alumno: Fecha. 28 cm. 22 cm. 8 tiras. 6 cm 4 cm 20 cm. 8 tiras. 8 cm. 16 cm. 4 cm 3 cm 3 cm 14 cm. 12 cm. 7 cm 4 cm
MECANO Alumno:___________________________________________ Fecha_____________ 4R 4 cm 4 cm 4 cm 4 cm 4 cm 4 cm 4 cm 4 cm 32 cm 2A 6 cm 4 c

305
Artículo original Arch Argent Pediatr 2016;114(4):305-312 / 305 Eficacia y seguridad de la caspofungina en pediatría: revisión sistemática y metaaná

NOVEMBER 2015 de 12:00 a 16:30 from 12:00 to 16:30 de 19:30 a 23:00
XIV RUTA DE LA TAPA TAPAS ROUTE de JUEVES a DOMINGO from THURSDAY to SUNDAY 17-20 / 24-27 NOVIEMBRE 2015 17-20 / 24-27 NOVEMBER 2015 de 12:00 a

Story Transcript

BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE® SLEEVOIL®RTL
 


Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm)


Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación.


INSTRUCCIONES PREVIAS AL MONTAJE
 


PRECAUCIÓN: No raspe, refaccione ni altere de ningún otro modo este producto. Ello afecta negativamente el rendimiento de los rodamientos y puede provocar daños o destrucción del equipo.


Consulte los planos correspondientes del contrato/montaje para verificar que todas las piezas estén disponibles antes del montaje. Desmonte y limpie completamente todas las piezas del soporte. El instalador es la última persona en inspeccionar todas las piezas para ver si calzan, si están limpias o por si tuvieran algún daño. Se DEBE tener cuidado de evitar contaminar las superficies internas del rodamiento.
 
 ADVERTENCIA: Los productos y disolventes anticorrosivos pueden ser tóxicos y/o inflamables. Siga las instrucciones y los procedimientos de seguridad recomendados por los fabricantes.
 
 ADVERTENCIA: El conjunto del revestimiento tiene superficies maquinadas fundamentales con que se dañan fácilmente. Tenga cuidado durante la manipulación para proteger estas superficies. Las partes del compartimiento se deben colocar en una superficie pareja y LIMPIA. 
 
 Las tapas de la carcasa y del revestimiento calzan con sus bases y NO SE DEBEN intercambiar. Las carcasas y los revestimientos se deben intercambiar únicamente como conjuntos. La marca de calce en la carcasa se encuentra cerca de la unión en el área del ojal. Se encuentra cerca de la unión en el piloto.
 




Los bloques de rodamientos SLEEVOIL RTL están diseñados para aplicaciones que requieran un rodamiento con capacidades de alta carga de empuje y que estén disponibles en modalidad con y sin expansión.
 


La vista detallada del bloque de rodamientos con expansión (tapa de carcasa y la tapa del revestimiento no aparecen). El bloque de rodamientos sin expansión incluye un kit de placa de empuje y un collarín de empuje dividido.
 


Las opciones incluyen: termopar, kit de aceite circulante, calentador y termostato, kit de detector de vibración, kit de sellos auxiliares y cierre en del extremo.





 


ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos: Los productos se deben utilizar de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Se deben respetar los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y operación. Se deben acatar las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se deben realizar las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Se deberán utilizar las guardas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Estos no los proporciona ni son responsabilidad de Baldor Electric. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado los debe efectuar personal calificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños personales o materiales, se debe contar con un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo accionado más allá del eje secundario del reductor de velocidad. 1

INSTALACIÓN DE BASES
 




ADVERTENCIA: Para garantizar que la transmisión no arranque de manera inesperada. Apague y bloquee o rotule la fuente de alimentación antes de proceder. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales. 
 
 Revise la estructure de montaje para garantizar que esté rígida, nivelada y bien apoyada. Coloque la base de la carcasa en el pedestal de modo que el indicador de aceite quede en la posición especificada en el plano de construcción. NO apriete la base de la carcasa al pedestal.
 
 Al usar aceite circulante o termopares, cerciórese de que los revestimientos se alineen con los orificios en la carcasa después de haber montado el bloque de rodamientos. Aplique aceite a la superficie del rodamiento del revestimiento.
 


NOTA: El revestimiento se ha maquinado con tolerancias muy estrechas. No es necesario raspar el diámetro interno.
 


INSTALACIÓN DEL EJE Y
 DEL COLLARÍN DE EMPUJE



 Inspeccione el eje para cerciorarse de que esté parejo (32 Ra o mejor), libre de rebabas o puntos ásperos, y limpio.
 
 Si el rodamiento es del tipo sin expansión (fijo), revise el collarín de empuje en busca de rebabas y rayas. Use una tela de azafrán (NO de esmeril) para emparejar las rayas en las caras del collarín de empuje.
 


Aplique aceite a los asientos esféricos de la base de la carcasa.
 


Coloque la base del revestimiento en la base de la carcasa.
 
 Si se usa el collarín de empuje de sujeción, cerciórese de que las uniones del collarín estén limpias. Coloque ambas mitades del collarín de empuje en la ranura del eje y apriete los tornillos de sujeción alternadamente y en forma pareja al valor de torsión especificada en la Tabla 1.
 
 NOTA: Los tornillos prisioneros y purgadores vienen por separado.
 
 Las caras del collarín deben estar parejas sin desfase en la división.
 


Debido al calce estrechamente controlado del revestimiento con la carcasa, puede que sea necesario fijar con pernos la base de la carcasa para permitir que el revestimiento se deslice hasta el asiento de la carcasa. Haga una revisión preliminar del alineamiento en este momento.


2

Apriete los tornillos prisioneros al valor especificado en la Tabla 1. Instale y apriete los tornillos purgadores a 1/10 de la torsión especificada para los tornillos prisioneros.
 


Aceite el eje en la zona del rodamiento y coloque CUIDADOSAMENTE el eje en su lugar.


Coloque el anillo de aceite por la parte exterior de la base del revestimiento y sobre el eje.
 



 Instale los tornillos del anillo de aceite para garantizar que estén firmes. Repita el procedimiento para el segundo anillo.
 
 Cerciórese de que los anillos de aceite giren libremente en el eje.
 
 
 


INSTALACIÓN DE PLACAS DE EMPUJE
 


TAMAÑO DEL 
 RTL
 SLEEVOIL

3 7/16 RTL 315/16 RTL 4 7/16 RTL 415/16 RTL 5 7/16 RTL 6 RTL 7 RTL 8 RTL 9 RTL 10 RTL 12 RTL

Para los rodamientos sin expansión:
 
 Limpie un grupo de placas de empuje con cara lisa.
 
 NOTA: Las placas tienen mitades complementarias y NO SE DEBEN intercambiar.
 


Tabla 1 DEL COLLARÍN DE EMPUJE TORNILLO DE FIJACIÓN TORNILLO PRISIONERO TAMAÑO DEL TORSIÓN DE TAMAÑO DEL TORSIÓN DE TORNILLO LLAVE
 TORNILLO LLAVE 
 (CAB. HEX.) (N-m) (CABEZA (N-m) HEX.) ¼ - 20NC 18,08 5/16 - 24NF 18,08 ¼ - 20NC 18,08 5/16 - 24NF 18,08 ¼ - 20NC 18,08 5/16 - 24NF 18,08 5/16 - 18NC 36,72 5/16 - 24NF 18,08 3/8 - 16NC 65,53 3/8 - 16NC 31,07 ½ - 13NC 161,00 3/8 - 16NC 31,07 ½ - 13NC 161,00 3/8 - 16NC 31,07 ½ - 13NC 161,00 5/8 - 11NC 135,58 5/8 - 11NC 316,36 5/8 - 11NC 135,58 ¾ - 10NC 564,92 5/8 - 11NC 135,58 ¾ - 10NC 564,92 5/8- 11NC 135,58

Empareje cuidadosamente las rayas en la cara lisa con tela de azafrán (NO con tela de esmeril ni lija). Aplique abundante aceite en las mitades de la placa
 





 El collarín de empuje debe estar centrado en la cavidad del revestimiento base.
 


INSTALACIÓN DE ANILLOS DE ACEITE



 NOTA: NO utilice anillos de aceite si la tapa del revestimiento tiene deflectores instalados en las ranuras del anillo de aceite.
 
 Desmonte las mitades del anillo de aceite quitando todos los tornillos. Dejar los tornillos en su lugar para usarlos como bisagra puede producir daños en la presilla del anillo.
 3

Primero, instale la mitad de la placa sin ranuras fresadas en el respaldo de acero. Presione la cara lisa contra el collarín de empuje y gire la placa alrededor del eje en la cavidad del revestimiento. 




Instale la arandela del retén en la ranura de la base del revestimiento. Gire la placa hasta que sea detenida por la arandela del retén


ADVERTENCIA: Si se hace necesario retirar la tapa del revestimiento, cerciórese de que las dos mitades de la placa superior de empuje permanezcan en su lugar junto al collarín de empuje. Si una mitad de la placa permaneciera en la tapa del revestimiento, se puede caer desde el revestimiento y causar lesiones. 
 
 Coloque CUIDADOSAMENTE la tapa del revestimiento en su base. Estos revestimientos SLEEVOIL tienen marcas de calce estampadas permanentemente en la unión cerca de un extremo. Estas marcas de calce garantizan de manera permanente que las piezas permanezcan pareadas y que se mantenga la orientación crucial de los conjuntos. Cerciórese de que los anillos de aceite giren libremente. Las caras del extremo del revestimiento no deben tener un desfase apreciable.
 




Coloque la mitad de la otra placa de empuje (la mitad con dos ranuras en el respaldo de acero) contra el collarín de empuje, cerciorándose de que las caras lisas queden hacia el collarín de empuje. 
 
 Limpie y aceite el segundo conjunto de placas de empuje e instálelo de la misma manera. Puede que sea necesario mover ligeramente el eje para obtener el espaciado en la cavidad del revestimiento a fin de instalar la mitad inferior de la placa.
 


Instale los tornillos de la tapa y apriételos alternadamente según la torsión que se indica en la Tabla 2.
 


NOTA: Si la tapa del revestimiento en el rodamiento sin expansión no desciende a su lugar, quite la tapa y vuelva a poner apretadamente las placas de empuje contra el collarín de empuje. Reinstale la tapa del revestimiento.
 
 Tabla 2

PRECAUCIÓN: El rodamiento aún no se ha fijado en su lugar y se puede mover. 
 
 El espaciado axial total entre las placas de empuje y el collarín de 
 empuje es de 0,38 y 0,76 mm (0,015 y 0,030 pulgadas).


INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL REVESTIMIENTO



 Aplique aceite al área del rodamiento de la tapa del revestimiento.
 


4 


PERNOS, TAPA DEL REVEST.

TAMAÑO DEL
 RTL SLEEVOIL

TAMAÑO DE LA ROSCA

TORSIÓN 
 (N-m)

3-7/16

5/16 - 18

14,91

3-15/16

5/16 - 18

14,91

4-7/16

5/16 - 18

14,91

4-15/16

5/16 - 18

14,91

5-7/16

5/16 - 18

14,91

6

3/8 - 16

27,12

7

½ - 13

67,79

8

½ - 13

67,79

9

½ - 13

67,79

10

¾ - 10

237,27

12

¾ - 10

237,27



Revise el alineamiento del bloque de rodamientos fijándose en el espaciado entre la carcasa y el eje en cada extremo de la carcasa. El espaciado debe ser uniforme, y estar dentro de un margen de 0,79 mm (1/32 pulg.) . Cuando sea posible, ponga cuñas en el pedestal del rodamiento; de lo contrario, utilice cuñas de longitud completa bajo la base, según sea necesario. El alineamiento del bloque de rodamientos debe ser preciso, ya que la característica de autoalineado del rodamiento sirve para compensar la desviación normal del eje.
 


Instale la otra mitad del sello y apriete los tornillos a la torsión que aparece en la Tabla 3. Instale el segundo sello de la misma manera. Si se van a utilizar cierres del extremo, se debe instalar el disco de neopreno en un extremo en este momento, en vez del sello del rodamiento. Consulte el plano de construcción. 
 


Tabla 3 TAMAÑO DEL 
 RTL SLEEVOIL


Apriete los pernos de montaje de la base de la carcasa al valor de torsión que se indica en la Tabla 3. El eje debe girar libremente. 
 




PERNOS DE LA CARCASA/ PEDESTAL

TORNILLOS, SUJECIÓN SELLO

TAMAÑO 
 ROSCA

TORSIÓN 
 (N-m)

TAMAÑO 
 ROSCA

TORSIÓN 
 (N-m)

3-7/16 3-15/16

3/4 
 7/8

237,27 230,49

10–24 
 10–24

1,36 1,36

4-7/16 4-15/16

1
 1

338,95 338,95

10–24
 10–24

1,36 1,36

5-7/16 
 6

1-1/8
 1-1/4

474,54 677,91

1/4–20 
 1/4–20

3,73 3,73

7
 8

1-1/2 
 1-3/4

1129,85 1299,33

5/16–18 5/16–18

7,34 7,34

9
 10 
 12

1-3/4 
 2
 2

1299,33 1694,77 1694,77

3/8–16 3/8–16 3/8–16

13,56 13,56 13,56


 


INSTALACIÓN DE LOS 
 SELLOS DE ACEITE


INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CARCASA
 


Envuelva la junta tipo anillo (hecha de caucho) alrededor del eje en el área de sellado y córtela para que calce con el eje. Para un sellado más eficaz, los extremos de la junta tipo anillo deben coincidir. Se recomienda cementar los extremos entre sí.
 Lubrique ligeramente la junta tipo anillo.
 


Afloje el tornillo del émbolo lo más posible.
 
 A lo largo del contorno externo de la base de la carcasa, aplique el LOCTITE® 515 suministrado u otro sellante equivalente a la unión. Coloque CUIDADOSAMENTE la tapa de la carcasa en la base, y adopte precauciones especiales para evitar daños en el sello.
 


Desmonte un sello y coloque una mitad en el eje con el émbolo orientado hacia el revestimiento. Localice la junta tipo anillo en la ranura del sello y gire la mitad del sello alrededor del eje, hacia la ranura de la base de la carcasa.
 



 Los tornillos del émbolo deben permanecer sueltos hasta que se hayan apretado los pernos de la carcasa.


5

Aplique RTV (no suministrado) alrededor de cada uno de los cuatro orificios de los pernos de la carcasa. Esto evitará que ingrese agua en las cavidades de los pernos. 
 




NOTA: NO apriete el tornillo del émbolo en el rodamiento cargado de la base adjunta sino hasta haber instalado el rodamiento cargado en la tapa y retirado el sujetador del eje.
 
 RODAMIENTOS CARGADOS EN LA BASE: Apriete los tornillos del émbolo a la torsión indicada en la Tabla 4 y asegúrelos con la contratuerca.
 


Inserte los pernos, y apriete según los valores que aparecen en la 
 Tabla 4.
 NOTA: Siga todas las instrucciones y precauciones indicadas por LOCTITE o el fabricante del producto equivalente.
 


Limpie con un paño todo el exceso de sellante y el material de RTV/de la empaquetadura.
 


INSTALACIÓN DE LOS OJALES
 Y DEL INDICADOR DE ACEITE


Tabla 4 TAMAÑO DEL 
 RTL SLEEVOIL


TORNILLO DEL ÉMBOLO TAMAÑO DE LA LLAVE 
 (CAB. HEX.)

TORSIÓN 
 (N-m)

TAMAÑO 
 ROSCA

TORSIÓN 
 (N-m)

3-7/16
 3-15/16

3/8 
 3/8

90,95 96,04

¾–10 
 ¾–10

216,93 216,93

4-7/16 
 4-15/16

½
 5/8

142,36 282,46

7/8–9 
 7/8–9

257,61 257,61

5 -7/16
 6

5/8 
 5/8

282,46 282,46

1–8 
 1–8

298,28 298,28

7
 8

5/8 
 ¾

282,46 406,75

1-1/8–7 1-1/8–7

406,75 406,75

9
 10 
 12

¾
 ¾
 ¾

406,75 542,33 542,33

1¼–7 
 1¼–7 
 1½–6

569,44 569,44 1003,31




 Instale el ojal y la placa del ojal sobre las tuberías del refrigerante. Aplique un sellador no endurecible en la zona del ojal de la carcasa y entre el ojal y su placa.
 


PERNO DE LA TAPA DE LA CARCASA


 El tornillo del émbolo se debe apretar a la torsión indicada en la Tabla 4, siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. 
 
 Rodamientos con carga en la tapa:
 Para instalar la tapa en los rodamientos con carga en la tapa, apriete los tornillos del émbolo según la torsión indicada en la Tabla 4, mientras se sujeta el eje abajo. Marque la posición de los tornillos del émbolo. Afloje los tornillos del émbolo una vuelta y afloje el sujetador del eje.
 


Instale los casquillos y tuercas en las tuberías (apriételos a mano, no muy firmemente). Se puede usar un sellador no endurecible bajo el ojal para un mejor sellado.
 


El nivel de indicador de aceite se puede colocar en cualquier distancia desde el bloque de rodamientos mediante el uso de un acople y una tubería del tamaño deseado. La tubería extendida se debe apoyar de modo que permanezca recta y nivelada sin desfases (use un nivel de agua, no adivine). Use sellador de tuberías en todas las conexiones.
 
 Cuando el bloque de rodamientos esté dispuesto para aceite circulante, el nivel de aceite se controla mediante el sistema de drenaje y el indicador de nivel de aceite no es necesario.
 


Luego apriete los tornillos del émbolo hasta la marca. Retire el sujetador del eje y apriete la contratuerca del tornillo del émbolo.
 6



OPCIONES



 Cuando el bloque de rodamientos está dispuesto para aceite circulante, inserte los dos pequeños niples para tuberías por los orificios de la tapa de la carcasa y atorníllelos firmemente en el revestimiento.
 






Revise los planos de construcción para determinar si se ha de suministrar refrigerante (agua o aire) a los rodamientos. No conecte las tuberías de refrigerante y el rodamiento a menos que los planos de construcción y/o las instrucciones del equipo así lo indiquen. Si no se requiere conexión, las tuberías se pueden dejar abiertas.
 


Instale el ojal, su placa y el collarín sobre cada tubería de entrada. Presione el collarín y apriete su tornillo prisionero.
 



 NOTA: TODA la plomería (de aceite y agua) se debe limpiar e irrigar antes de conectarse al bloque de rodamientos. Estos sistemas se deben probar antes de poner el rodamiento en operación.
 
 Conecte las líneas de suministro del aceite circulante de modo que cada entrada reciba una cantidad igual de aceite. Se recomienda disponer de una válvula de control de flujo y un indicador de flujo de aceite en la línea de entrada. El flujo de aceite se debe ajustar a la tasa recomendada por el fabricante del equipo. Conecte las líneas de drenaje. La tubería de la carcasa se debe ventear y debe tener el tamaño adecuado para retirar el aceite a la tasa de flujo especificada. El drenaje de la carcasa se debe dirigir descendentemente a un drenaje de retorno con una pendiente de 15º o superior. El sistema de aceitado debiera tener un material de filtración del aceite para eliminar las partículas contaminantes. Se recomienda uno de 25 micras o superior. 
 
 Si va a usar un termopar, instálelo en uno de los dos orificios maquinados en la base de la carcasa sobre los pernos de montaje situados junto a los ojales de la tubería de agua. Para el caso del rodamiento sin expansión, el termopar se debe situar en el orificio junto a la placa de empuje que lleva la carga de empuje. Si la dirección de empuje no aparece, se recomienda usar dos termopares. Para el rodamiento con expansión, el termopar se puede colocar en cualquier extremo. Cerciórese de que la sonda se extienda hacia el revestimiento. Use sellante en todas las conexiones roscadas 


NOTA: TODAS las tuberías (aceite y agua) se deben limpiar e irrigar antes de conectarlas al bloque de rodamientos. Estos sistemas se deben probar antes de poner en operación el rodamiento.
 
 Si se van a conectar tuberías de refrigerante, cerciórese de que todos los tramos de tuberías sean correctos y que las uniones estén bien alineadas. Un calce descuidado provocará una grave precarga del rodamiento. Se recomienda instalar tramos de manguera flexible entre el bloque de rodamientos y las tuberías rígidas para evitar la precarga del rodamiento. Se debe colocar una válvula de regulación antes de la entrada y un drenaje para la mirilla en la salida para los refrigerantes líquidos. El método recomendado de conexión de tuberías para los refrigerantes líquidos es conectar la entrada a la tubería superior y la salida a la inferior en el mismo lado del rodamiento. Se utiliza un retorno para conectar las dos tuberías en el mismo lado del rodamiento. Ajuste el flujo de refrigerante a la velocidad especificada en el plano de construcción o para adaptarse a las condiciones. Se pueden usar aditivos tipo anticongelante para los entornos de operación fríos, de lo contrario, purgue todo el refrigerante del revestimiento soplando con aire comprimido o vapor cuando el refrigerante se congele. La clasificación del rodamiento se suele basar en una temperatura máxima del agua de 32,2ºC (90ºF). La presión interior del revestimiento nunca debe sobrepasar las 120 psi. Para las desviaciones, consulte los planos de construcción o comuníquese con el fabricante del equipo.


7

PRECAUCIÓN: La presión del agua nunca debe sobrepasar 120 P.S.I.
 ENTRADA DE LÍQUIDO





Debido a que la operación satisfactoria del bloque de rodamientos depende casi íntegramente de que la película de aceite se mantenga entre el eje y la superficie del revestimiento del rodamiento, se recomienda el uso de un aceite de alta calidad de un fabricante de prestigio. Utilice un aceite mineral de alta calidad con inhibidores de la corrosión y el óxido (R & O) y agentes antiespumantes. Revise los planos de construcción o el manual de instrucciones del equipo para saber cuál es el aceite adecuado. La viscosidad del aceite la determina el fabricante del equipo y normalmente se especifica en el plano de construcción. La información sobre las calidades y propiedades de los aceites específicos se debe remitir al fabricante del lubricante.
 
 Si los rodamientos no tienen aceite circulante, llene el bloque de rodamientos con aceite hasta el tope del círculo central en el indicador de aceite. 
 
 Tras la puesta en operación, inspeccione las cubiertas y cerciórese de que salga aceite por los anillos de aceite. La operación se debe revisar frecuentemente durante los primeros días.
 
 IMPORTANTE: Revise y vuelva a apretar los tornillos del émbolo a la torsión especificada tras 24 horas del arranque inicial y luego revise periódicamente según sea necesario. 
 


LA TUBERÍA O MANGUERA DE CRUCE PUEDEN SER DE TAMAÑO REDUCIDO

ENFRIAMIENTO DE LÍQUIDO

ENTRADAS DE AIRE DRENAJE

LUBRICACIÓN Y OPERACIÓN


SALIDAS DE AIRE

ENFRIAMIENTO DE AIRE

Retire y reinstale, utilizando el sellador, todos los tapones de tubería que no retiró anteriormente.
 
 Antes de poner los rodamientos en operación, revise si hay fugas en las tuberías de enfriamiento haciendo funcionar el sistema de agua de enfriamiento a presión de operación y tasa de flujo normales. Si se detecta una fuga, retire la tubería del refrigerante, reengrásela, reinstálela y revísela nuevamente.
 
 Al usar aire como medio de enfriamiento, conecte una entrada en cada tubería en un lado del rodamiento y una salida para las tuberías en el otro lado. Ajuste el flujo a la velocidad especificada en el plano de construcción o según las condiciones.
 
 Otras opciones disponibles:
 • Calentador y termointerruptor
 • Kit detector de vibración
 


Tabla 6 Volumen de aceite *† Tamaño del RTL Onzas líquidas SLEEVOIL Cuartos aprox. Litros aprox. aprox. 3 7/16 56 1,75 1,66 315/16 64 2 1,89 4 7/16 80 2,5 2,37 415/16 128 4 3,79 5 7/16 152 4,75 4,49 6 224 7 6,62 7 336 10,5 9,94 8 416 13 12,30 9 608 19 17,98 10 896 28 26,50 12 1440 45 42,59 * El volumen de aceite requerido para llenar el bloque de rodamientos hasta el tope del CÍRCULO CENTRAL del indicador de aceite. 
 † 32 onzas líquidas = 1 cuarto = 0,946 litros


 Si surge ruido, revise el alineamiento de la carcasa, los tornillos del émbolo y todas las partes de operación. Revise todos los puntos y apriete los tornillos y tuercas tras varios días de operación. Mantenga el nivel de aceite sobre la parte inferior del círculo central en todo momento cuando esté en operación.
 
 NOTA: Los rodamientos NO se deben almacenar al aire libre antes de la instalación. Para el almacenamiento prolongado o al aire libre, comuníquese con el fabricante del equipo respecto de instrucciones especiales al respecto.
 
 NOTA: Los rodamientos (y ejes) que se pueden dejar inactivos por períodos prolongados tras haber sido utilizados se DEBEN proteger contra la corrosión. Si no se puede hacer funcionar la unidad varios minutos por lo menos una vez a la semana, consulte las instrucciones de lubricación especiales al fabricante del equipo.
 


8

Calendario de mantenimiento de aceite


Temperatura
 



 Drene, irrigue y rellene con aceite al cabo de 2 a 3 semanas de operación en rodaje. Debido a que la operación satisfactoria del rodamiento depende íntegramente de que se mantenga una película de aceite entre el eje y la superficie del revestimiento del rodamiento, se recomienda realizar un análisis del aceite en los siguientes intervalos regulares.
 • Cada 3 meses para un servicio de 24 horas/diario
 • Cada 6 meses para un servicio de 8 horas/diario
 
 La aceptabilidad del aceite se debe remitir al fabricante de aceite. Si la calidad del aceite es aceptable, repita este procedimiento en intervalos de 3 meses. Revise visualmente el aceite en busca de contaminación entre las revisiones del aceite. La vida útil del aceite depende de diversos factores, tales como las condiciones ambientales, la temperatura de operación y la frecuencia de los arranques y detenciones de los rodamientos. Se recomienda cambiar el aceite por lo menos una vez al año para las aplicaciones estáticas sin filtrar. Eliminar los contaminantes mediante el uso de una unidad OLF 2 (nivel y filtración de aceite 2) o de un sistema de aceite circulante puede prolongar la vida útil del aceite. Solicite más información al fabricante del equipo.
 
 Todas las preguntas acerca de la instalación, mantenimiento y disposición del refrigerante o conexiones de aceite se deben remitir al fabricante del equipo.
 
 NOTA: Se recomienda utilizar sellos auxiliares para aplicaciones al aire libre, atmósferas contaminadas, y alto volumen de aire fluyendo sobre el rodamiento.
 


La temperatura de los rodamientos aumentará luego del arranque inicial hasta alcanzar su punto de operación normal. Esta temperatura de operación normal no debe sobrepasar los 82,2°C (180°F). Cerciórese de consultar al fabricante original la temperatura de operación normal. Se debe fijar una temperatura de alarma a 9°C (15°F) por sobre la temperatura de operación normal. Se debe fijar una temperatura de parada a 18°C (30°F) por sobre la temperatura de operación normal. Es normal que se produzca cierta fluctuación debido al cambio en la temperatura ambiente.
 
 Las bajas temperaturas ambientales y de operación pueden ser tan dañinas para el rodamiento como las temperaturas altas. La combinación de calentador/termostato Dodge se puede usar para condiciones de baja temperatura ambiente.
 
 Esta combinación se enciende a los 21°C (70°F) y se apaga a los 37,7°C (100°F) para garantizar la correcta temperatura del cárter de aceite durante la operación.
 
 NOTA: La temperatura recomendada del aceite en el arranque es de 21,1°C (70°F) como MÍNIMO.
 
 PRECAUCIÓN: Si se utilizan calentadores, cerciórese de que éstos estén apagados cuando se retire el aceite del rodamiento.
 
 ADVERTENCIA: Al instalar un calentador y termointerruptor, siga las instrucciones y los procedimientos de seguridad recomendados por el fabricante. Instale el cableado en conformidad con el Código Nacional Eléctrico y los códigos locales. No acatar estas pautas podría provocar descargas eléctricas. 
 


Vibración
 


Se DEBE corregir toda vibración o desequilibrio significativos. Consulte al fabricante del equipo las condiciones aceptables.

9

22 28

26

14

24

45

20 34

30

36

32 16

38

44

18 46

42 48



50

12

19



Bloques de rodamientos Sleevoil RTL - Diagrama de piezas
 Artículo

Descripción

Número de pieza de repuesto

Número requerido

3–7/16

3–15/16

4–7/16

4–15/16

5–7/16

6

7

8

9

10

12


 
 12
 14
 
 16
 18
 19
 20

RTL Exp. Bloque de rodamientos ⑥
 Carcasa modular RTL
 Tapón de drenaje
  Perno de la carcasa
 Eliminador de empaquetaduras 515
 Eliminador de empaquetaduras 515
 Indicador de aceite
 Tapón de nivel de aceite
 Cubierta de inspección


 
 1
 4
 1
 2
 1
 1
 2

132474
 132373
 430012
 411189
 427359
 ....
 430135
 430014 432198

132475
 132374
 430012
 411190
 427359
 .... 430135
 430014
 432198

132476
 132397
 430012
 411196
 427359
 ....
 430135 430014
 432198

132477
 132398
 430012
 411197
 .... 427359
 430135
 430014
 432198

132383
 132399
 430012
 411205
 ....
 427359
 430135
 430014
 432198

132384
 132411
 430012
 411205
 ....
 427359
 430135
 430014
 432198

132385
 132412
 430012
 411224
 ....
 427359
 430135
 430014
 432198

132386
 132413
 430012
 411227
 ....
 427359
 430135
 430014
 432198

132387
 132414
 430014
 411228
 ....
 427359
 430135
 430014
 432198

132388
 132437
 430014
 411229
 ....
 427359
 430135
 430014
 432198

132389
 132438
 430014
 411230
 ....
 427359
 430135
 430014
 432198

①
 22
 24

Kit de tornillos del émbolo
 Conjunto de tornillos del émbolo ②
 Tuerca de tornillo del émbolo ②


 1
 1

435012
 ....
 ....

435012
 ....
 ....

435013
 ....
 ....

435014
 ....
 ....

435015
 ....
 ....

435015
 ....
 ....

435016
 ....
 ....

435017
 ....
 ....

435018
 ....
 ....

435019
 ....
 ....

435019
 ....
 ....


 26
 28
 30
 32
 44
 34

Kit de ojales RTL
  Ojal RTL
  Placa de ojal RTL
  Casquillo RTL (tubo de seguridad)
  Contratuerca RTL
  Tubería de refrigerante RTL
 Anillo de aceite trapezoidal

1
 2
 2
 4
 8
 4
 2

435027
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135290

435028
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135291

435028
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135292

435029
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135293

435029
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135294

435029
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135295

435029
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135296

435030
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135297

435030 
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135298

435031 
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135299

435032 
 ....
 ....
 ....
 ....
 ....
 135135


 36
 38

Kit de sellos RTL ①
 Conjunto de sellos de sujeción
 Junta tipo anillo


 2
 2

435001
 ....
 ....

435002
 ....
 ....

435003
 ....
 ....

435004
 ....
 ....

435005
 ....
 ....

435006
 ....
 ....

435007
 ....
 ....

435008
 ....
 ....

435009
 ....
 ....

435010
 ....
 ....

435011
 ....
 ....

42

Conjunto de revestimiento RTL ①

1

132420

132421

132422

132423

132424

132425

132426

132427

132428

132429

132430

44
 
 

 Tubería de refrigerante RTL
  Pasador de espiga
  Tornillo de la tapa

4
 2


....
 420053 417095

....
 420053 417095

....
 420053 417093

....
 420053 417095

....
 420053 417093

....
 420053 417117

....
 420088 417184

....
 420088 417184

....
 420088 417184

....
 420118 417260

....
 420118 417260


 

Kit de placas de empuje ⑦
 Collarín de empuje dividido ⑦

1
 1

137101 132151

137102 132152

137106 132156

137107 132157

137108
 132158

137109 132159

137110
 132160

137111
 132161

Kit de sellos auxiliares
 Aislador Sleevoil ③
 Kit de tapas de la carcasa
 Tapón de entrada de aceite circulante
 Tapón de drenaje de aceite circulante
 Kit de ojales de aceite circulante
 Kit adapt. det. de vibración
 Tapón del termostato
 Tapón del calentador 
 Kit de manguera de agua
 Comb. calentador / termostato, 110V
 Comb. calentador / termostato, 220V

2
 
 1
 2
 1
 1
 1
 1
 1
 1
 1
 1

132811 
 
 132542 430014 430018
 132203 430153 430012
 430014
 434770
 434721
 434722

432181 
 
 432190 430014 430018 132203 430153 430012 
 430016
 434771
 434725
 434726

133933 
 
 132547 430016 430019 132205 430153 430012 
 430017
 434772
 434727
 434728

133937 
 
 132548 430016 430019 132205 430153 430012 
 430017
 434772
 434729
 434730

133938 
 
 132549 430016 430019 132205 430153 430012
 430017
 434773
 434729
 434730

132814 
 
 132564 430016 430019 132205 430153 430012 
 430017
 434773
 434729
 434730

132816 
 
 132565 430016 430022 132205 430153 430012 
 430017
 434774
 434729
 434730

132819 
 
 132566 430016 430022 132205 430153 430012 
 430017
 434775
 434735
 434736

Accesorios sin expansión 137103 137104 137105
 132153 132154 132155 Accesorios opcionales


 
 
 45
 46
 
 
 48
 50
 

432184 
 
 432193 430014 430018 132203 430153 430012 
 430016
 434771
 434725
 434726

Estos componentes son conjuntos e incluyen las piezas que aparecen justo debajo.
  Estos componentes conforman los conjuntos bajo los cuales aparecen.
  No aparece en el plano.
  Se requieren 2 para los tamaños de 8,7 a 15,2 cm (3–7/16 a 6 pulg.), se requieren 4 para los tamaños de 17,8 a 30,5 cm (7 a 12 pulg.).

432187 
 
 432196 430014 430019 132203 430153 430012 
 430017
 434772
 434727
 434728

133932 
 
 132546 430014 430019 132203 430153 430012 
 430017
 434772
 434727
 434728

 El conjunto de sellos de sujeción no incluye la junta tipo anillo. Solicite dicha junta por su número de pieza individual.
 ⑥ El bloque de rodamientos de expansión incluye un conjunto de carcasa y revestimiento modular
 ⑦ Se requiere para bloque de rodamientos sin expansión

10

Accesorios Sleevoil
 
 Se ofrecen los siguientes accesorios para el rodamiento Sleevoil a fin de mejorar la operación y prolongar la vida útil del rodamiento. Para mayor información técnica y de compatibilidad, comuníquese con el departamento de asistencia para productos DODGE.


SISTEMA DE NIVEL Y FILTRACIÓN DE ACEITE (OLF-2)




• • •



• Aumente la vida útil y confiabilidad de los rodamientos.
 Un sistema OLF-2 suministra los dos rodamientos con un • flujo continuo de aceite filtrado.
 El aceite se suministra directamente a las entradas de aceite circulante en los rodamientos, lo cual ayuda a minimizar el desgaste durante los arranques y las paradas.


AISLADOR DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL


• • •



• •





Sistema de sellado multilaberíntico totalmente dividido.
 • Brinda una formidable protección en entornos hostiles y sucios.
 Apta para IP56
 •

KIT RTD




Evite catástrofes midiendo con precisión la temperatura • del rodamiento.
 Tiene una sonda de acero inoxidable que se puede cortar • en terreno, un elemento sensor de platino y un accesorio accionado a resorte con un sello de aceite.
 11

LUBRICACIÓN FRESCA 2
 Todas las características del sistema OLF-2 además del intercambiador de calor incorporado para un enfriamiento continuo del aceite y controles del flujo de aceite ajustable.
 Particularmente ideal para aplicaciones en las cuales las temperaturas de operación del rodamiento y las velocidades se aproximan a los máximos niveles permisibles.


CALENTADOR/TERMOSTATO
 El calentador de cárter y termostato del rodamiento se han combinado en una unidad muy fácil de usar. 
 Los calentadores de cárter son necesarios para garantizar arranques seguros cuando los rodamientos se ven expuestos a temperaturas ambientales inferiores a 21°C.

KIT DE MANGUERAS DE REFRIGERANTE
 Una solución fácil de instalar para conectar las líneas de refrigerante al rodamiento Sleevoil.
 Las durables mangueras flexibles incorporan un tubo interior de caucho sintético reforzado con trenzas de fibra y acero.


 P.O. Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 EE. UU., Tel.: +1 479.646.4711, Fax +1 479.648.5792, Fax internacional +1 479.648.5895 Asistencia para productos Dodge
 6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615-4617 EE. UU., Tel.: +1 864 297-4800, Fax: +1 864 281-2433
 www.baldor.com © Baldor Electric Company
 IMN3060SP (Reemplaza a 499970)

Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU.
 08/13 Printshop 100


Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.