2" Elima-Matic sujeta metálica ATEX con sección central metálica E2

con sección central metálica E2 3: PLANO DE DESP. 2: INSTAL. Y FUN. 1: ESPEC. DE BOMBA Bombas metálicas E2 • Aluminio • Hierro fundido • Acero in

19 downloads 18 Views 5MB Size

Recommend Stories


Stainless steel ATEX ATEX Stainless steel
VacuEasylift / VacuMove (North America/Mexico) Manual GB/ Single tube units / Unidades de un solo tubo: VM100/120/140/160/180/200/230/250/300 Twin

Cajas con tomas de corriente CONNEX Ex Atex Alta fiabilidad ATEX
Enclosures & Cabinets for Special Requirements [email protected] | www.atexdelvalle.com Cajas con tomas de corriente CONNEX Ex Atex Alta fiabil

Outdoor Unit UD18A1(B1)E2 UD19A1(B1)E2 UD24A1(B1)E2 XMH18ZV XMH19ZV XMH24ZV MH19YA1X
AD18A1(B1)E09 AD19A1(B1)E07 AD19A1(B1)E12 AD24A1(B1)E12 MH09ZV-18 MH07ZV-19 MH12ZV-19 MH12ZV-24 MH19YA1-07 MH19YA1-12 UD18A1(B1)E2 UD19A1(B1)E2 UD24A

LA MUJER SUJETA AL ESPÍRITU
http://www.amistadcuauti.com LA MUJER SUJETA AL ESPÍRITU BEVERLY LA HAYE EDITORIAL: CARIBE (Resumen por Alma Sesma)  A pesar de que ninguna mujer pu

Módulo 2. Mediterráneos. Chile central
Módulo 2 Mediterráneos Chile central Los ambientes con clima mediterráneos en Chile y el mundo Las regiones del mundo bajo clima mediterráneo se c

Story Transcript

con sección central metálica

E2

3: PLANO DE DESP.

2: INSTAL. Y FUN.

1: ESPEC. DE BOMBA

Bombas metálicas E2 • Aluminio • Hierro fundido • Acero inoxidable

4: GARANTÍA

Manual de funcionamiento yInstrucciones servicio originales

Versa-Matic

2" Elima-Matic sujeta metálica – ATEX

VERSA-MATIC® • Warren Rupp Una unidad de IDEX Corporation 800 North Main Street, Mansfield, OH 44902 EE. UU.• Teléfono: (419) 526-7296 • www.versamatic.com © Copyright 2013 Warren Rupp, Inc. Todos los derechos reservados

Información de seguridad

1: ESPEC. DE BOMBA

IMPORTANTE

ADVERTENCIA

Lea las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha de la bomba. El no cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual puede derivar en daños en la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica. Cuando se utilice la bomba con materiales que tiendan a sedimentarse o solidificarse, se debe vaciar después de cada uso, para evitar daños. En temperaturas de congelación, la bomba se debe drenar completamente entre un uso y otro.

2: INSTAL. Y FUN.

Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación, cierre la tubería de aire comprimido, purgue la presión y desconecte la tubería de aire de la bomba. Asegúrese de llevar ropas protectoras y protección para los ojos homologadas en todo momento. Ignorar estas recomendaciones puede derivar en lesiones graves e incluso la muerte. Peligro de ruidos elevados y partículas en suspensión en el aire. Lleve protección de ojos y oídos.

PRECAUCIÓN Antes de poner la bomba en funcionamiento, inspeccione todas las sujeciones, por si se hubieran aflojado debido a una relajación de las juntas. Reapriete las sujeciones aflojadas para evitar escapes. Utilice los pares de torsión recomendados que se recogen en este manual.

3: PLANO DE DESP.

Cuando utilice la bomba con fluidos tóxicos o agresivos, siempre se debe hacer una limpieza de vaciado antes de desensamblarla.

Las bombas no metálicas y los componentes de plástico no están estabilizados con UV. La radiación ultravioleta puede dañar estas piezas y afectar negativamente a las propiedades del material. No los exponga a la luz UV durante largos periodos de tiempo.

En el caso de que se produzca una ruptura del diafragma, el material bombeado puede entrar en el lado del aire de la bomba y descargarse en la atmósfera. Si está bombeando un producto tóxico o peligroso, la salida de aire se debe canalizar hacia un área apropiada para una contención segura. Tome precauciones para evitar el chispeo estático. Existe peligro de fuego o explosión, especialmente cuando se manipulan líquidos inflamables. Se debe realizar la toma a tierra apropiada de la bomba, las tuberías, válvulas, recipientes y otros equipos. Esta bomba se presuriza internamente con presión de aire durante su funcionamiento. Asegúrese de que todas las sujeciones estén en buen estado y se reinstalen del modo apropiado durante el ensamble.

Toma a tierra de la bomba

4: LADO DEL AIRE

Para poder conectarse a tierra completamente, las bombas deben estar en cumplimiento con ATEX. Consulte la página de nomenclaturas para obtener información de pedido. Hay una banda de descarga a tierra opcional de 8 pies (244 centímetros) de largo disponible, para llevar a cabo la conexión a tierra más fácilmente. Para reducir el riesgo de chispeo eléctrico estático, se debe realizar la toma a tierra de la bomba. Consulte el código eléctrico local para obtener instrucciones detalladas sobre la toma a tierra y el tipo de equipamiento necesario. Consulte la página de nomenclaturas para obtener información de pedido.

ADVERTENCIA Tome precauciones para evitar el chispeo estático. Existe peligro de fuego o explosión, especialmente cuando se manipulan líquidos inflamables. Se debe realizar la toma a tierra apropiada de la bomba, las tuberías, válvulas, recipientes u otros equipos.

2 • Modelo E2 sujeta metálica

www . versamatic . com

e2mdlCsmATEXC-rev0213

Contenidos

1: ESPEC. DE BOMBA

SECCIÓN 1: Especificaciones de la bomba...........................................1 • Nomenclatura • Rendimiento • Materiales • Dibujos dimensionales

2: INSTAL. Y FUN.

SECCIÓN 2: Instalación y funcionamiento........................8 • Principio de funcionamiento de la bomba • Guía de instalación típica • Solución de problemas SECCIÓN 3: Plano de despiece...................11 • Dibujos compuestos • Lista de piezas • Código de materiales

4: GARANTÍA

3: PLANO DE DESP.

SECCIÓN 4: Garantía y certificados......15 • Garantía • Declaración de Conformidad CE - Maquinaria • Declaración de Conformidad CE - ATEX

e2mdlCsmATEXC-rev0213

www . versamatic . com

Modelo E2 sujeta metálica • 3

Explicación de la nomenclatura de la bomba

1: ESPEC. DE BOMBA

Su n. º de serie: (ponga el número de la placa de identificación de la bomba) _____________________________________ Su n.º de modelo: (ponga el número de la placa de identificación de la bomba)

N.º de modelo:

__

__

__ __

__

__

__

__

__

__

__

__ __

VERSA-MATIC® MODEL IDENTIFICATION CODES

X X X X X X X X X X - X X X Opciones (si se aplica) Nivel de revisión Diseño de construcción Material de asiento de válvula/Material de junta tórica de asiento de válvula

Material de la bola de la válvula Serie del diafragma Material del diafragma Piezas no húmedas Piezas húmedas Tamaño de la bomba Modelo

Modelo E Elima-Matic U Ultra-Matic V Serie V RE AirVantage

Model Pump Size Wetted Parts Non-Wetted Parts Diaphragm Material E Elima-Matic 6 1/4" A Aluminum A Aluminum 1 Neoprene Tamaño de la bomba Piezas húmedas Piezas noSteel húmedas 2 Buna-N Material de diafragma U Ultra-Matic 8 3/8" C Cast Iron S Stainless V V-Series 5 1/2" Polypropylene 3 (FKM) Fluorocarbon 6 1/4" A Aluminio S Stainless Steel AP Aluminio 1 Neopreno 7 3/4" H Hastelloy C Groundable Acetal 4 Nordel 2 Nitrilo (nitrilo) 8 3/8" C Hierro fundido SG Acero inoxidable 1 1" P Polypropylene Z PTFE-coated Aluminum 5 PTFE 5 1/2" S Acero inoxidable PJ Polipropileno 3 FKM (fluorocarbono) 4 1-1/4" or 1-1/2" K Kynar Nickel-plated Aluminum 6 XL 7 3/4" H Aleación C G Groundable Acetal GC Acetal 4 EPDM 2 2" Cast Ironde puesta a tierra 7 Hytrel 3 3" B Aluminum (screen mount) ZQAluminio Epoxy-Coated Aluminumde9PTFE Geolast 5 PTFE 1 1" P Polipropileno recubierto

4 1-1/4" o 1-1/2"

K Kynar

J Aluminio niquelado

6 Santoprene XL

Diaphragm Series Valve Ball Material Valve Seat/Valve Seat O-ring Material Construction Design 2 2" a tierra C Hierro fundido R Rugged 1 Neoprene G Acetal de puesta 1 Neoprene 9 Bolted 7 Hytrel D Dome3 3" 2 Buna-N B Aluminio (montaje 2 Buna-Nde pantalla) Q Aluminio recubierto de0epoxi Clamped 9 Geolast X Thermo-Matic 3 (FKM) Fluorocarbon 3 (FKM) Fluorocarbon T Tef-Matic (2-piece) 4 Nordel 4 Nordel Serie de diafragma B Versa-Tuff Válvula de material de Asiento/material de junta tórica Diseño de construcción (1-piece) 5 PTFE 5 PTFE bola de válvula 6 XL de asiento de6 válvula F FUSION (one-piece XL integrated plate) 7 Hytrel R Resistente 1 Neopreno 1 Neopreno 7 Hytrel 9 Empernado 8 Polyurethane 8 Polyurethane D Cúpula 2 Nitrilo 2 Nitrilo 0 Sujeta 9 Geolast 9 Geolast X Thermo-Matic 3 (FKM) fluorocarbono A Acetal 3 (FKM) fluorocarbono A Aluminum w/ PTFE O-rings T Tef-Matic (2 piezas) 4 EPDM 4 EPDM S Stainless Steel S Stainless Steel w/ PTFE O-rings C Carbon Steel w/ PTFE O-rings B Versa-Tuff (1 pieza) 5 PTFE 5 PTFE Hastelloy C w/ PTFE O-rings F FUSION (plato integrado 6 Santoprene XL 6 SantopreneHTXL PTFE Encapsulated Silicone O-rings

de una pieza) 7 Hytrel 8 Poliuretano 9 Geolast A Acetal S Acero inoxidable

1 • Modelo E2 sujeta metálica

7 Hytrel 8 Poliuretano 9 Geolast A Aluminio con juntas tóricas de PTFE S Acero inoxidable con juntas tóricas de PTFE C Acero al carbono con juntas tóricas de PTFE H Aleación C con juntas tóricas de PTFE T Juntas tóricas de silicona encapsulada de PTFE

www . versamatic . com

e2mdlCsmATEXC-rev0213

Perfil del material:

¡PRECAUCIÓN! Los límites de la temperatura de funcionamiento son los siguientes:

Temperaturas de funcionamiento: máx. mín.

Polipropileno: un polímero termoplástico. Tracción moderada y fortaleza de flexiones. Resiste los ácidos fuertes y álcalis. Se ve afectado por cloro, ácido nítrico fumante y otros agentes oxidantes potentes.

180°F 82°C

32°F 0°C

PVDF: (polifluoruro de vinilideno) un fluoroplástico de gran duración con una excelente resistencia a los químicos. Excelente para aplicaciones de UV. Gran fortaleza de tracción y resistencia a los impactos.

250°F 121°C

0°F -18°C

Acetal conductor: duro, resistente a impactos, dúctil. Buena resistencia a la abrasión y baja superficie de fricción. Por lo general inerte, con buena resistencia a los productos químicos, excepto por los ácidos potentes y agentes oxidantes.

190°F 88°C

-20°F -29°C

EPDM: muestra una resistencia muy buena al agua y a los químicos. Poca resistencia al aceite y los solventes, pero es bastante bueno con las cetonas y los alcoholes.

280°F 138°C

-40°F -40°C

Santoprene®: un elastómero termoplástico moldeado por inyección, sin capa de tela. Larga vida útil bajo flexiones mecánicas repetidas. Excelente resistencia a la abrasión.

275°F 135°C

-40°F -40°C

FKM: (fluorocarbono) Muestra buena resistencia a una amplia gama de aceites y disolventes; especialmente a todos los hidrocarbonos alifáticos, aromáticos y halogenados y aceites ácidos, animales y vegetales. El agua caliente o las soluciones acuosas calientes (por encima de los 70°F) atacarán el FKM.

350°F 177°C

-40°F -40°C

UHMW PE: un termoplástico altamente resistente a una amplia gama de químicos. Demuestra una resistencia sobresaliente a la abrasión y los impactos, además de una resistencia al agrietamiento por presión ambiental.

180°F 82°C

-35°F -37°C

Hytrel®: bueno sobre ácidos, bases, aminas y glicoles, solo a temperaturas ambiente.

220°F 104°C

-20°F -29°C

Uretano: muestra buena resistencia a abrasivos. Tiene poca resistencia a la mayoría de los solventes y los aceites.

150°F 66°C

32°F 0°C

Neopreno: todos los usos. Resistencia a aceites vegetales. Generalmente no se ve afectado por los químicos moderados, grasas y muchos otros aceites y disolventes. Normalmente se ve afectado por ácidos oxidantes potentes, cetonas, ésteres y nitrohidrocarburos, e hidrocarburos aromáticos clorados.

200°F 93°C

-10°F -23°C

PTFE virgen: (PFA/TFE) inerte químicamente, prácticamente impermeable. Hay muy pocos químicos conocidos que reaccionen con el PTFE: metales de álcali fundido, fluorina gaseosa o líquida turbulenta y algunos fluoroquímicos como el trifluoreto de cloro u oxígeno difluorido que liberan con facilidad fluorina a temperaturas elevadas.

220°F 104°C

-35°F -37°C

Nitrilo: usos generales, resistente a aceites. Muestra buena resistencia a disolventes, aceites, agua y fluidos hidráulicos. No debe utilizarse con disolventes altamente polares, como acetona y MEK, ozono, hidrocarburos clorinados y nitro hidrocarburos.

190°F 88°C

-10°F -23°C

Las temperaturas máximas y mínimas son los límites para los que se pueden utilizan estos materiales. Las temperaturas unidas a la presión afectan la longevidad de los componentes de la bomba de diafragma. En los límites extremos de los rangos de temperatura no se debe esperar una vida útil máxima.

Nailon: 6/6 elevada fuerza y resistencia por encima de un amplio rango de temperaturas. Resistencia de moderada a buena a combustibles, aceites y químicos.

180°F 82°C

32°F 0°C

Metales:

Aleación C: igual que la especificación ASTM494 CW-12M-1 para níquel y aleación de níquel. Acero inoxidable: igual o más que la especificación ASTM A743 CF-8M para hierro-cromo, hierrocromo-níquel y fundiciones de aleación basadas en níquel, resistentes a la corrosión, para aplicaciones generales. Normalmente se conoce como acero inoxidable 316 en la industria de las bombas. Para aplicaciones específicas, consulte siempre la Carta de resistencia química.

PIEZAS DE POSTVENTA LA PIEZA CORRECTA EN EL MOMENTO EXACTO

Pumper Parts es su única fuente de piezas que se ajustan a sus bombas de doble diafragma operado por aire (AODD) • BOMBAS WILDEN® • ARO® • BOMBAS YAMADA® Diseñado para tener un rendimiento igual o mayor al equipo original.

Teléfono: (419) 526-7296 info@pum­perparts.com www.pumperparts.com

Pumper Parts y sus productos no están afiliados con ninguno de los equipos originales nombrados en este documento. Todos los nombres, colores, ilustraciones, descripciones y números de pieza de los equipos originales ®se utilizan ® solo para fines identificativos. Pumper Parts es una marca registrada a nombre de IDEX Corporation. El resto de marcas, nombres registrados y nombres de productos son propiedad de sus respectivos dueños. Yamada es una marca registrada de Yamada Corporation. ARO® es una marca registrada de Ingersoll-Rand Company. Wilden® es una marca registrada bajo el nombre de Wilden Pump y Engineering Company, una empresa de Dover Resources.

e2mdlCsmATEXC-rev0213

www . versamatic . com

Modelo E2 sujeta metálica • 2

1: ESPEC. DE BOMBA

Materiales

Rendimiento

** Centro inoxidable añadido . . . . . . 31 lbs. (68,3 kg)

80 70

** Centro inoxidable añadido . . . . . . 31 lbs. (68,3 kg)

E2 - bomba sujetada 2" – centro metálico AJUSTADO CON PTFE Velocidad de flujo Ajustable a . . . . . . . . . 0-153 gpm (579 lpm) Tamaño del puerto Succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2" NPT Impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2" NPT Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT Salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 1" NPT Altura de succión Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12' (3,7 m) Húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31' (9,5 m) Tamaño sólido máx. (Diámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" (6,4 mm) Nivel de ruido máx. . . . . . . . . 102 dB(A) Pesos de envío Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . 65 lbs (29,5 kg) Hierro fundido . . . . . . . . . . 113 lbs (51,3 kg) Inoxidable . . . . . . . . . . . . . 48,1 kg (106 lbs) ** Centro inoxidable añadido . . . . . . 31 lbs. (68,3 kg)

3 • Modelo E2 sujeta metálica

240

60

200

50

160

40 30 20

120 80

10 20

40

120

CONSUMO DE AIRE EN SCFM PRESIÓN DE AIRE EN PSI

60 80

100

100

M3/H 17 34 51 102 136 170 204

SCFM 10 20 40 60 80 100 120

120

80

140

60 40

10

40

20

0 Metros

0 Pies

0

0

20

0

75

40 60 80 100 120 140 160 Capacidad en galones estadounidenses por minuto 150

225

300 375 450 525 Capacidad en litros por minuto

600

180

200

675

750

NOTA: el rendimiento se basa en lo siguiente: bomba apropiada para elastómero, succión de inundación, agua en condiciones ambientales. La utilización de las condiciones hidráulicas variantes y otros materiales puede dar lugar a una desviación en exceso de un 5%.

E2 - bomba sujetada 2" – centro metálico ELASTOMÉRICO Y AJUSTADO CON TPE - CON CÚPULA Velocidad de flujo Ajustable a . . . . . . . . . 0-167 gpm (632 lpm) Tamaño del puerto Succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2" NPT Impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2" NPT Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT Salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 1" NPT Altura de succión Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18' (5,5 m) Húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31' (9,5 m) Tamaño sólido máx. (Diámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" (6,4 mm) Nivel de ruido máx. . . . . . . . . . 97 dB(A) Pesos de envío Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . 65 lbs (29,5 kg) Hierro fundido . . . . . . . . . . 113 lbs (51,3 kg) Inoxidable . . . . . . . . . . . . . 48,1 kg (106 lbs)

280 Altura de impulsión en PSI

90

Capacidad por recorrido, 2,3 l (0,60 gal)

140 90 80 70

280 240

60

200

50

160

40 30 20

120 80

10 20

40

120 Altura de impulsión en PSI

Velocidad de flujo Ajustable a . . . . . . . . . 0-185 gpm (700 lpm) Tamaño del puerto Succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2" NPT Impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2" NPT Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT Salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 1" NPT Altura de succión Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17' (5,2 m) Húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32' (9,8 m) Tamaño sólido máx. (Diámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" (6,4 mm) Nivel de ruido máx. . . . . . . . . . 96 dB(A) Pesos de envío Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . 65 lbs (29,5 kg) Hierro fundido . . . . . . . . . . 113 lbs (51,3 kg) Inoxidable . . . . . . . . . . . . . 48,1 kg (106 lbs)

Desplazamiento por recorrido, 2,3 l (0,60 gal)

140

60

CONSUMO DE AIRE EN SCFM PRESIÓN DE AIRE EN PSI

80 100

SCFM 10 20 40 60 80 100 120

120

100

140

80 60

M3/H 17 34 51 102 136 170 204

40

10

40

20

0 Metros

0 Pies

0

0

20

40 60 80 100 120 140 Capacidad en galones estadounidenses por minuto

0

75

150

225 300 375 450 Capacidad en litros por minuto

525

160

180 675

600

NOTA: el rendimiento se basa en lo siguiente: bomba apropiada para elastómero, succión de inundación, agua en condiciones ambientales. La utilización de las condiciones hidráulicas variantes y otros materiales puede dar lugar a una desviación en exceso de un 5%. Capacidad por recorrido, 1,3 l (0,35 gal)

140 90 80 70

280 240

60

200

50

160

40 30 20

120 80

10 20

120 Altura de impulsión en PSI

1: ESPEC. DE BOMBA

E2 - bomba sujetada 2" – centro metálico ELASTOMÉRICO Y AJUSTADO CON TPE - RESISTENTE

40

60

80

CONSUMO DE AIRE EN SCFM PRESIÓN DE AIRE EN PSI

100 SCFM 10 20 40 60 80 100 120

120

100

140

80 60

M3/H 17 34 51 102 136 170 204

40

10

40

20

0 Metros

0 Pies

0

0

20

40 60 80 100 120 140 Capacidad en galones estadounidenses por minuto

0

75

150

225 300 375 450 Capacidad en litros por minuto

525

160 600

180 675

NOTA: el rendimiento se basa en lo siguiente: bomba ajustada a PTFE, succión de inundación, agua en condiciones ambientales. La utilización de las condiciones hidráulicas variantes y otros materiales puede dar lugar a una desviación en exceso de un 5%.

www . versamatic . com

e2mdlCsmATEXC-rev0213

Dibujos dimensionales E2 sujeta metálica

Dimensiones en pulgadas (dimensiones en mm entre corchetes)

Las dimensiones de este dibujo son solo para consulta. Puede solicitarse un dibujo certificado si se requieren las dimensiones físicas.

13,59 345,19

PUERTO DE IMPULSIÓN CÓNICO DE 2" NPT / BSP

1: ESPEC. DE BOMBA

2,47 62,77

ENTRADA DE AIRE DE 3/8" NPT

25,05 636,34

19,73 501,14

9,70 246,27

1 25

26,69 678,01

SALIDA DE AIRE DE 1" NPT

,41 10,41

2,03 51,56

PUERTO DE SUCCIÓN CÓNICO DE 2" NPT / BSP

2,50 63,50

10,11 256,67

R,25 6,35

10,03 254,76

9,00 228,60

2,33 59,17 12,43 315,84 16,38 415,93

e2mdlCsmATEXC-rev0213

www . versamatic . com

Modelo E2 sujeta metálica • 4

Dibujos dimensionales E2 sujeta metálica - montaje de base de aluminio Dimensiones en pulgadas (dimensiones en mm entre corchetes)

Las dimensiones de este dibujo son solo para consulta. Puede solicitarse un dibujo certificado si se requieren las dimensiones físicas.

6

7

1: ESPEC. DE BOMBA

8

4

5

2

3 13,59

16,38 PUERTO DE IMPULSIÓN CÓNICO DE 2" NPT / BSP

ENTRADA DE AIRE DE 1/2" NPT

2,50

25,09 26,73 19,77

SALIDA DE AIRE DE 1" NPT

9,73

11,02

15,65

NÚMERO DE PIEZA

E2BAxxxx0C-ATEX

HECHA DE

VÉASE BOM

MATERIAL DEL EXTREMO HÚMEDO:

ALUMINIO

IMENSIONES DE ESTE DIBUJO SON SOLO PARA CONSULTA. PUEDE SOLICITARSE BUJO CERTIFICADO SI SE REQUIEREN LAS DIMENSIONES FÍSICAS. 8

7

5 • Modelo E2 sujeta metálica

6

MATERIAL DEL LADO DEL AIRE:

ALUMINIO

1

ACTUALIZADO SEGÚN DISEÑO ACTUAL

MAV

REV

REVISIÓN

CHG

3309 FECHA

ECN

MATERIAL DEL ELASTÓMERO:

NO MIDA SOBRE EL DIBUJO LAS DIMENSIONES ESTÁN EN PULGADAS

TODOS LOS TIPOS DE DIAFRAGMA

www . versamatic . com

e2mdlCsmATEXC-rev0213

WA

SE TRATA D SIN EL CO

DESCRIPC

NÚMERO D

E2B

Dibujos dimensionales 8 7

6

E2 sujeta metálica - Hierro fundido

4

5

Dimensiones en pulgadas (dimensiones en mm entre corchetes)

Las dimensiones de este dibujo son solo para consulta. Puede solicitarse un dibujo certificado si se requieren las dimensiones físicas.

PUERTO DE IMPULSIÓN CÓNICO DE 2" NPT / BSP

ENTRADA DE AIRE DE 1/2" NPT

1: ESPEC. DE BOMBA

13,59

16,38

2,50

24,55

19,23

2

3

9,20

26,19

1

SALIDA DE AIRE DE 1" NPT

D ,40

2,53

PUERTO DE SUCCIÓN CÓNICO DE 2" NPT / BSP 10,00 R,28

C

NOTAS: 10,00

9,00

1. LAS DIMENSIONES DE ESTE DIBUJO SON SOLO PARA CONSULTA. PUEDE SOLICITARSE UN DIBUJO CERTIFICADO SI SE REQUIEREN LAS DIMENSIONES FÍSICAS. 8

7

6

1

ACTUALIZADO SEGÚN DISEÑO ACTUAL

MAV

REV

REVISIÓN

CHG

2,60 12,60 B

VISTA TRASERA

e2mdlCsmATEXC-rev0213

www . versamatic . com

Modelo E2 sujeta metálica • 6

FECHA

Dibujos dimensionales 8 7 E2 sujeta metálica - inoxidable

6

4

5

Dimensiones en pulgadas (dimensiones en mm entre corchetes)

Las dimensiones de este dibujo son solo para consulta. Puede solicitarse un dibujo certificado si se requieren las dimensiones físicas.

D

1: ESPEC. DE BOMBA

15,87 13,59

PUERTO DE IMPULSIÓN CÓNICO DE 2" NPT / BSP

2,50

ENTRADA DE AIRE DE 1/2" NPT

C

24,72 19,45 26,22

2

3

1

9,42 SALIDA DE AIRE DE 1" NPT

B

D ,38 1,72

PUERTO DE SUCCIÓN CÓNICO DE 2" NPT / BSP 10,00 R,28 A C



E2

NOTAS:

M

A

1. LAS DIMENSIONES DE ESTE DIBUJO SON SOLO PARA CONSULTA. PUEDE SOLICITARSE UN 10,00 DIBUJO CERTIFICADO SI SE REQUIEREN LAS DIMENSIONES FÍSICAS. 9,00

M

A 1

7

8

REV

6

ACTUALIZADO SEGÚN DISEÑO ACTUAL

REVISIÓN

MAV CHG

3309 FECHA

2,25 12,25

B

VISTA TRASERA

7 • Modelo E2 sujeta metálica

www . versamatic . com

e2mdlCsmATEXC-rev0213

ECN

M

T

Principio de funcionamiento de la bomba Las bombas de doble diafragma (AODD) operadas por aire funcionan mediante aire comprimido, nitrógeno o gas natural. La válvula de control (de aire) direccional principal ① distribuye el aire comprimido a una cámara de aire, ejerciendo una presión uniforme sobre la superficie del diafragma ­②. Al mismo tiempo, el aire de escape ③ desde la parte trasera del diafragma opuesto es dirigido por los ensambles de válvulas de aire a un puerto de escape ④.

Fluido de impulsión

La bomba ceba debido a la carrera de succión. La carrera de succión disminuye la presión de la cámara (P3), lo que aumenta el volumen de la cámara. Esto produce una presión diferencial necesaria para que la presión atmosférica (P4) presione el líquido por las tuberías de succión y por la válvula de retención del lado de succión y hacia el interior de la ÁREA DE INSTALACIÓN DE LA BOMBA ALIDA DE AIRE cámara exterior de líquido ⑦. Carrera SEGURA ÁREA de succión

Carrera de impulsión

DE DESGUACE

Los recorridos (del lado) de succión también inician la TUBERÍAS DE acción SALIDA DE AIRE DE(cambio, carrera o ciclo) recíproca de la bomba. El 1" DE DIÁMETRO movimiento del diafragma de succión se pone en marcha SILENCIADOR mediante su carrera. El plato interior del diafragma hace contacto con un émbolo actuador alineado para desplazar la válvula de señalización piloto. Una vez accionado, la válvula piloto envía una señal de presión al extremo opuesto de la válvula de aire direccional principal, lo que redirige el aire comprimido a la cámara interna opuesta. Fluido cebado

Ilustración sumergida SILENCIADOR

NIVEL DE LÍQUIDO

TUBERÍAS DE SALIDA DE AIRE DE 1" DE DIÁMETRO

TUBERÍA DE SUCCIÓN

La bomba puede sumergirse si los materiales con los que se ha construido son compatibles con el líquido que se bombea. La salida de aire se debe canalizar por encima delSILENCIADOR nivel del líquido. Cuando la fuente del producto bombeado esté a mayor nivel que la bomba (condición de succión inundada), ponga la salida más alta que la fuente del producto, para evitar derrames sifónicos. NIVEL DE LÍQUIDO

TUBERÍAS DE SALIDA DE AIRE DE 1" DE DIÁMETRO

TUBERÍA DE SUCCIÓN

e2mdlCsmATEXC-rev0213

www . versamatic . com

Modelo E2 sujeta metálica • 8

2: INSTAL. Y FUN.

A medida que la presión de la cámara interior (P1) excede la presión de la cámara de líquido (P2), los diafragmas conectados por varilla ⑤ se desplazan juntos creando impulsión en un lado y succión en el lado contrario. Las direcciones de los líquidos cebados e impulsados son controlados por la orientación de las válvulas de retención ⑥ (de bola o aleta).

Tubería de aire

Guía de instalación recomendada Accesorios disponibles: 1. Supresor de ondas 2. Filtro/regulador 3. Secador de aire

Suministro de aire irregular al supresor de ondas

1

Supresor de ondas

Manómetro

Válvula de cierre

Nota: el supresor de ondas y las tuberías se deben apoyar después de la conexión flexible.

Unión de tubería (estilo opcional) Conector flexible

Impulsión

Válvula de retención

Válvula de cierre

Puerto de drenaje

2: INSTAL. Y FUN.

Silenciador (salida canalizada opcional)

2

Conector flexible Manómetro de vacío

Conector flexible

Puerto de drenaje

3 N.º de pieza de regulador de filtro: 020.V107.000 Secador de aire

Succión

Válvula de cierre

Entrada de aire

Unión de tubería (estilo opcional)

PRECAUCIÓN La salida de aire se debe c analizar hacia un área apropiada para ladisposición segura del producto que se bombea, en caso de que se diera unfallo del diafragma.

Instalación y puesta en marcha Sitúe la bomba tan cerca del producto que se bombea como sea posible. Procure que la longitud de la tubería de succión y el número de accesorios sean los mínimos posibles. No reduzca el diámetro de la tubería de succión. Suministro de aire Conecte la entrada de aire de la bomba a un suministro de aire con suficiente capacidad y presión para lograr el rendimiento deseado. Se debería instalar una válvula de regulación de presión para asegurar que la presión del suministro de aire no sobrepase los límites recomendados. Lubricación de la válvula de aire El sistema de distribución de aire está diseñado para funcionar SIN lubricación. Este es el modo normal de funcionamiento. Si desea que funcione con lubricación, instale un juego de lubricación de la tubería de aire, para suministrar una gota de aceite sin detergente SAE 10 por cada 20 SCFM (9,4 litros/s) de aire consumidos por la bomba. Consulte la curva de comportamiento para determinar el consumo de aire. Humedad de la tubería de aire La presencia de agua en el suministro de aire comprimido puede producir la formación de hielo o la congelación del aire de salida, ocasionando que la bomba realice su ciclo de forma errática o deje de funcionar. Se puede reducir el agua en el suministro de aire, utilizando aire seco en el punto de uso. Entrada de aire y cebado Para iniciar la bomba, abra con cuidado la válvula de cierre de aire. Después de cebar la bomba se puede abrir la válvula de aire para incrementar el flujo de aire hasta el punto deseado. Si al abrir la válvula se incrementa el ritmo de fluctuación pero no la tasa de flujo, quiere decir que se ha producido cavitación. Debe cerrar la válvula cuidadosamente para conseguir el flujo de aire más eficiente para la proporción de flujo.

9 • Modelo E2 sujeta metálica

www . versamatic . com

e2mdlCsmATEXC-rev0213

Síntoma:

La bomba realiza su ciclo una vez La bomba no funcionará/ realizará el ciclo

La bomba realiza los ciclos y no se ceba o no hay flujo

Ciclos de la bomba en marcha caudal lento/demora, flujo insatisfactorio

Causas potenciales:

Recomendaciones:

Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).

Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo. (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).

Válvula de aire o juntas intermedias instaladas incorrectamente.

Instale las juntas con los agujeros alineados apropiadamente.

Émbolo actuador doblado o inexistente.

Retire la válvula piloto e inspeccione los émbolos actuadores.

Lubricación excesiva en la bomba.

Ajuste el lubricador al nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.

Falta de aire (tamaño de tubería, PSI, CFM).

Compruebe el tamaño y la extensión de la tubería de aire y la capacidad del compresor (HP vs. CFM necesario).

Compruebe el sistema de distribución de aire.

Desensamble e inspeccione la válvula de distribución de aire principal, la válvula piloto y los actuadores de la válvula piloto.

La tubería de impulsión está bloqueada o los colectores obstruidos.

Compruebe que las válvulas de la tubería de impulsión no se hayan cerrado inadvertidamente. Limpie los colectores/tuberías de impulsión.

Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).

Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo. (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).

Silenciador de salida de aire bloqueado.

Retire la pantalla del silenciador y límpiela o retire el hielo; después vuelva a instalarla.

Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire.

Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del plato del diafragma está flojo.

La cámara de la bomba está bloqueada.

Desensamble e inspeccione las cámaras húmedas. Elimine o vacíe cualquier obstrucción.

Cavitación en el lado de succión.

Compruebe las condiciones de succión (acerque más la bomba al producto).

Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Las bolas de la válvula no se asientan apropiadamente o se pegan.

Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención. Limpie alrededor de la cesta de la bola de la válvula y el área del asiento de la válvula. Sustituya la bola de la válvula o el asiento de la válvula si estuvieran dañados. Utilice un material más pesado para la bola de la válvula.

No hay bola(s) de la válvula (se ha colado a través de la cámara o el colector).

Bola de la válvula o asiento de la válvula desgastados. Pinzas desgatadas en la cesta de la bola de la válvula (sustituya esta pieza). Consulte la Guía de resistencia a químicos para comprobar la compatibilidad.

Bolas/asientos de la válvula dañados o atacados por producto.

Consulte la Guía de resistencia a químicos para comprobar la compatibilidad.

La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes.

Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad. Cámbielos si es necesario.

La tubería de succión está bloqueada.

Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.

Impulso de succión excesivo.

Para impulsos que sobrepasen 20' de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.

Escape en el lado de succión o aire en el producto.

Realice una inspección visual de todas las juntas y uniones de tubería del lado de succión.

Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire.

Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del plato del diafragma está flojo.

Exceso de lubricación.

Ajuste el lubricador al nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.

Formación de hielo.

Retire la pantalla del silenciador, retire el hielo y después vuelva a instalarla. Instale un secador de aire en el punto de uso.

Colectores obstruidos.

Limpie los colectores para permitir un flujo de aire apropiado.

Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).

Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo. (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).

Cavitación en el lado de succión.

Compruebe la succión (acerque más la bomba al producto).

Falta de aire (tamaño de tubería, PSI, CFM).

Compruebe el tamaño y la extensión de la tubería de aire y la capacidad del compresor.

Impulso de succión excesivo.

Para impulsos que sobrepasen 20' de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.

La presión o el volumen del suministro de aire sobrepasan la capacidad del sistema hd.

Reduzca el aire de entrada (pres. y vol.) a la bomba. La bomba está produciendo una cavitación del fluido debido a una fluctuación rápida.

Tubería de succión infradimensionada.

Alcanza o sobrepasa las uniones de la bomba.

Tubería de aire restrictiva o infradimensionada.

Instale una tubería de aire y conexión mayores.

Escape en el lado de succión o aire en el producto.

Realice una inspección visual de todas las juntas y uniones de tubería del lado de succión.

La tubería de succión está bloqueada.

Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.

Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire.

Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del plato del diafragma está flojo.

Compruebe si hay obstrucción en las válvulas.

Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.

La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes.

Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad. Cámbielos si es necesario.

Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras.

Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas. Purgar las cámaras de aire puede ser peligroso.

El producto se escapa por la salida

Fallo de diafragma o platos del diafragma aflojados.

Sustituya los diafragmas, compruebe si hay daños y asegúrese de que los platos del diafragma están apretados.

El diafragma se ensancha alrededor del agujero central o los agujeros de los pernos.

Compruebe si hay una presión de entrada o presión de aire excesivas. Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.

Fallo prematuro del diafragma

Hay cavitación.

Aumente el diámetro de la tubería en el lado de succión de la bomba.

Presión de succión inundada excesiva.

Acerque más la bomba al producto. Eleve la bomba/coloque la bomba en la parte superior del tanque para reducir la presión de entrada. Instale un dispositivo de contrapresión (boletín técnico 41). Añada un tanque de acumulación al silenciador de pulsaciones.

Uso indebido (incompatibilidad química/física).

Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.

Platos del diafragma incorrectos o platos colocados al revés, instalados de manera incorrecta o desgastados.

Consulte el Manual de funcionamiento para saber cuál es la pieza correcta y cómo se instala. Asegúrese de que los platos externos no tienen los bordes afilados debido al desgaste.

Impulso de succión excesivo.

Para impulsos que sobrepasen 20' de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.

Tubería de succión infradimensionada.

Alcanza o sobrepasa las uniones de la bomba.

Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire.

Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del plato del diafragma está flojo.

Escape en el lado de succión o aire en el producto.

Realice una inspección visual de todas las juntas y uniones de tubería del lado de succión.

Compruebe si hay obstrucción en las válvulas.

Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.

La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes.

Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad. Cámbielos si es necesario.

Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras.

Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas.

Fluctuación desequilibrada

Para consejos adicionales sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con el Servicio postventa en [email protected] o 419-524-8388

e2mdlCsmATEXC-rev0213

www . versamatic . com

Modelo E2 sujeta metálica • 10

2: INSTAL. Y FUN.

Guía de resolución de problemas

Dibujo compuesto de piezas de reparación - elastoméricas y ajustadas con TPE

2525 25

2727 27

2929 29

3939 39

3737 37

2828 28

3535 35 1111 11

4040 40

5 5 5

8 8 8 7 7 7

4141 41 25

39 27

29

40

3232 32 3131 31

2929 DE MONTAJE DE PANTALLA ENSAMBLE 29

2020 20

2222 22

2727 27

2525 25

1313 13

8 5

38

27

25

30

10

2424 24

1717 15 17

4 2323 23

12 16

9

11

13

2828 28 19 20

22

3636 36

21

OPCIÓN DE ASIENTO METÁLICO 29

6

3 1818 18

2626 26

30

41 2

1414 14

32

1919 19

2121 21

3434 34

31

9 9 9

7

3232 32

3030 OPCIÓN OPCIÓN DEDE ASIENTO ASIENTO METÁLICO METÁLICO 30 OPCIÓN DE ASIENTO METÁLICO ENSAMBLE DE DIAFRAGMA VERSA-DOME

32

1616 16

3333 33

23

18 34 14

24

17

28 26

36 33

11 • Modelo E2 sujeta metálica

www . versamatic . com

1010 10

4 4 4

11 1212 12

1515 15

3030 30

3: PLANO DE DESP.

35

37 3838 ENSAMBLE ENSAMBLE DEDE MONTAJE MONTAJE DEDE PANTALLA PANTALLA 38 ENSAMBLE DE MONTAJE DE PANTALLA

ENSAMBLE ENSAMBLE DEDE DIAFRAGMA DIAFRAGMA VERSA-DOME VERSA-DOME 28 ENSAMBLE DE DIAFRAGMA VERSA-DOME

6 6 6

2 2 2 3 3 3

e2mdlCsmATEXC-rev0213

1111 11

Ensamble de la válvula de aire Número de pieza N.º de Cantidad Descripción elemento Aluminio Acero inoxidable Chapado de níquel Recubierto de PTFE 1 1 Cuerpo de la válvula (incluye los elementos 2-11) 031.V002.156 031.V002.110 031.V002.332 031.V002.309 2 1 Cuerpo de la válvula 095.V001.156 095.V001.110 095.V001.332 095.V001.309 3 1 Junta del cuerpo de la válvula P24-202 4 1 Manguito de válvula 755.V006.148 5 6 Junta tórica 560.206.360 6 1 Ensamble de la bobina de la válvula (incluye elementos 7) 775.V001.000 7 6 Ensamble de anillo deslizante P34-204F 8 1 Pantalla de válvula de aire P24-210 P34-210 P24-210 P24-210 9 2 Junta del tapón terminal P24-205 10 2 Tapón terminal P34-300 SP34-300 P34-300TC 11 13 Tornillos de montaje S1001 Ensamble de sección central Número de pieza N.º de Cantidad Descripción elemento Aluminio Acero inoxidable Chapado de níquel Recubierto de PTFE 12 1 Ensamble del bloque central (incluye el elemento 14) P24-400DC ASY SP24-400 P24-401NP P24-401TC 13 2 Manguito del rodamiento P31-403 14 2 Junta tórica de eje principal P24-403 15 2 Cámara de aire 196.V002.157 196.V002.110 196.V002.332 196.V002.309 16 2 Junta de la cámara de aire 360.V001.360 P24-109A 360.V001.360 17 8 Perno P24-110 SP24-110 18 1 Ensamble del manguito piloto (incluye los elementos 19 y 20) 755.V002.000 19 6 Junta tórica 560.101.360 20 1 Anillo de retención 675.037.080 21 1 Ensamble de la bobina piloto (incluye elemento 22) 775.V002.000 22 7 Junta tórica 560.023.360 23 1 Amortiguador 530.033.000 Ensamble del diafragma / Elastómeros N.º de Cantidad Descripción Número de pieza elemento Versa-Rugged Versa-Dome 24 1 Eje principal P24-103 25 2 Diafragma (véase a continuación la tabla de materiales) V224xx V225xx 26 2 Junta tórica V221D N/A 27 2 Plato de diafragma interior (véase la nota 2 inferior) V221B,SV221B, V221BNP, V221BTC V226B, SV226B,V226BNP,V226BTC 28 2 Arandela de amortiguador P24-501 29 2 Plato de diafragma exterior (véase nota 1 inferior) VB221, WVB221, SVB221, HVB221 VB226,SVB226, HVB226 30 4 Asiento de válvula (véase a continuación la tabla de materiales) V240xx Junta tórica del asiento de la válvula (véase a continuación Véase nota 4 31 4 la tabla de materiales) 32 4 Bola de válvula (véase a continuación la tabla de materiales) V241xx Ensamble del extremo húmedo Número de pieza N.º de Cantidad Descripción elemento Aluminio Hierro fundido Acero inoxidable Hastelloy 33 1 Cámara de agua V235 WV235 SV235 HV235 34 2 Ensamble de abrazadera grande V230 SV230 35 1 Colector de impulsión V236 WV236 SV236 HV236 1 Colector de impulsión (opción BSP) V236BSP WV236BSP SV236BSP HV236BSP 36 1 Colector de succión (opción con pie) V237F WV237F SV237F HV237F 1 Colector de succión (opción BSP con pie) V237FBSP WV237FBSP SV237FBSP HV237FBSP 37 1 Colector de succión (opción de montaje de pantalla) V237 N/A N/A N/A 38 1 Pantalla (solo montaje de pantalla) V238 N/A N/A N/A 39 3 Perno (solo montaje de pantalla) V238A N/A N/A N/A A- 40 1 Cubierta de enganche (solo montaje de pantalla) V242 N/A N/A N/A 41 4 Ensamble de abrazadera pequeña V239 SV239 Especificaciones de material del elastómero N.º de pieza del diafrag- "N.º de pieza de la bola" N.º de pieza del asiento Junta tórica del asiento Materiales: N.º de pieza del diafragma del Versa-Rugged ma del Versa-Dome Neopreno V224N V225N V241N V240N N/A Buna Nitrilo V224BN V225BN V241BN V240BN N/A Viton V224VT V225VT V241VT V240VT N/A Nordel V224ND V225ND V241ND V240ND N/A PTFE N/A N/A V241TF V240TF V240T Santoprene V224TPEXL V225TPEXL V241TPEXL V240TPEXL N/A Hytrel V224TPEFG V225TPEFG V241TPEFG V240TPEFG N/A Geolast V224G N/A V241G V240G N/A Aluminio N/A N/A N/A V240A (véase nota 3) N/A Acero al carbono N/A N/A N/A V240CS (véase nota 3) N/A Acero inoxidable N/A N/A V241SS SV240 (véase nota 3) N/A Hastelloy N/A N/A N/A HV240 (véase nota 3) N/A

Notas: 1.) El material del plato del diafragma externo debe coincidir con el material de la cámara de agua (las bombas ajustadas a cúpula de hierro fundido deben utilizarse con plato de diafragma exterior SVB226) 2.) El material del plato de diafragma interior debe coincidir con el material de la cámara de aire 3.) Este material de asiento metálico debe coincidir con el material de la cámara de agua. Además de este asiento, (4) se requieren las juntas tóricas. (Nota de ref. 4) 4.) Estas (4) juntas tóricas solo se utilizan con asientos de ajuste metálico. 5.) Las (4) juntas tóricas de asiento V240T se utilizan únicamente con asientos metálicos. 6.) V=Aluminio, SV=Acero inoxidable, WV=Hierro fundido, H =Hastelloy, TC=recubierto de PTFE, NP=Chapado de níquel

e2mdlCsmATEXC-rev0213

www . versamatic . com

Modelo E2 sujeta metálica • 12

3: PLANO DE DESP.

Lista de piezas de reparación compuesta - elastoméricas y ajustadas con TPE

Dibujos compuestos de piezas de reparación ajustado con PTFE

36 26

36

26

36 26

38

38

24

38

24

11

11 11

24

41

8

41

8 8

41 5

29

42

29

7

7

42

6

42

29

2 3

3

4

15

12

15

1316

16

9

12 15

12 13

13 5

16

33

8 7

33 32

33 29

32

33

31

27

33

32 31 31

26 31

30

35

30

19 42

21

21 28

3

25

25 24

15 24

33

27 26

22 28

31

18

17 25

29

4 23

18 17

16

24

23 23

12

11

13 17

20

19

14

2914 14

21

37

37 37

34

34

23

18

34

13 • Modelo E2 sujeta metálica

9

29

OPCIÓN DE ASIENTO METÁLICO

35

10

2

21 18

30

6

19

20

22

ENSAMBLE DE MONTAJE DE PANTALLA

31

3: PLANO DE DESP.

28

19 20

39

35

32

28

26

20 22

22 27

31

ENSAMBLE DEL DIAFRAGMA DE FUSIÓN

33

26

31

OPCIÓN DE OPCIÓN ASIENTO DE METÁLICO ASIENTO METÁLICO OPCIÓN DE ASIENTO METÁLICO

35

27

30

25

24

10

4

11

39

39 ENSAMBLE ENSAMBLE DE MONTAJE DE MONTAJE DE PANTALLA DE PANTALLA ENSAMBLE DE MONTAJE DE PANTALLA

ENSAMBLE ENSAMBLE DEL DIAFRAGMA DEL DIAFRAGMA DE FUSIÓN DE FUSIÓN 41 ENSAMBLE DEL DIAFRAGMA DE FUSIÓN

4

3

38 39

7 6 10

2

26

24

5

2

36

33

5

17

29 14

37

34

www . versamatic . com

e2mdlCsmATEXC-rev0213

9 11

11

Lista de piezas de reparación compuesta - ajustado con PTFE Ensamble de la válvula de aire Cantidad 1 1 1 1 6 1 6 1 2 2 13

Descripción

Aluminio 031.V002.156 095.V001.156

Cuerpo de la válvula (incluye los elementos 2-11) Cuerpo de la válvula Junta del cuerpo de la válvula Manguito de válvula Junta tórica Ensamble de la bobina de la válvula (incluye elementos 7) Ensamble de anillo deslizante Pantalla de válvula de aire P24-210 Junta del tapón terminal Tapón terminal P34-300 Tornillos de montaje Ensamble de sección central

Número de pieza Acero inoxidable Chapado de níquel 031.V002.110 031.V002.332 095.V001.110 095.V001.332 P24-202 755.V006.148 560.206.360 775.V001.000 P34-204F P34-210 P24-210 P24-205 SP34-300 S1001

Recubierto de PTFE 031.V002.309 095.V001.309

P24-210 P34-300TC

Número de pieza Acero inoxidable Chapado de níquel Recubierto de PTFE 1 Ensamble del bloque central (incluye elemento 13 y 14) SP24-400 P24-401NP P24-401TC 2 Manguito del rodamiento P31-403 2 Junta tórica de eje principal P24-403 2 Cámara de aire 196.V002.157 196.V002.110 196.V002.332 196.V002.309 2 Junta de la cámara de aire 360.V001.465 8 Perno P24-110 SP24-110 Ensamble del manguito piloto (incluye los elementos 19 y 20) 755.V002.000 1 6 Junta tórica 560.101.360 1 Anillo de retención 675.037.080 1 Ensamble de la bobina piloto (incluye elemento 22) 775.V002.000 7 Junta tórica 560.023.360 1 Amortiguador 530.033.000 Ensamble del diafragma / Elastómeros Número de pieza N.º de Cantidad Descripción elemento PTFE de dos piezas Fusión 24 1 Eje principal P24-102 P24-103F 25 2 Perno del eje principal V221F N/A 26 2 Diafragma V224TF V224F 27 2 Diafragma de seguridad (véase la nota 4 inferior) V224TFB, V224TFB-1 N/A 28 2 Plato de diafragma interior V221TI, SV221TI, V221TINP, V221TITC N/A 29 2 Arandela de amortiguador P24-501 30 2 Plato de diafragma exterior (véase nota 1 inferior) V221TO,SV221TO, HV221TO N/A Asiento de válvula (véase a continuación la tabla de V240xx 31 4 materiales) Junta tórica del asiento de la válvula V240T (véase nota 3) 32 4 (véase a continuación la tabla de materiales) 33 4 Bola de válvula (véase a continuación la tabla de materiales) V241xx Ensamble del extremo húmedo Número de pieza N.º de Cantidad Descripción elemento Aluminio Hierro fundido Acero inoxidable Hastelloy 34 1 Cámara de agua V235 WV235 SV235 HV235 35 2 Ensamble de abrazadera grande V230 SV230 36 1 Colector de impulsión V236 WV236 SV236 HV236 1 Colector de impulsión (opción BSP) V236BSP WV236BSP SV236BSP HV236BSP 37 1 Colector de succión (opción con pie) V237F WV237F SV237F HV237F 1 Colector de succión (opción BSP con pie) V237FBSP WV237FBSP SV237FBSP HV237FBSP 38 1 Colector de succión (opción de montaje de pantalla) V237 N/A N/A N/A 39 1 Pantalla (solo montaje de pantalla) V238 N/A N/A N/A A- 40 3 Perno (solo montaje de pantalla) V238A N/A N/A N/A 41 1 Cubierta de enganche (solo montaje de pantalla) V242 N/A N/A N/A 42 4 Ensamble de abrazadera pequeña V239 SV239 Especificaciones de material del elastómero Materiales: "N.º de pieza de la bola" N.º de pieza del asiento PTFE V241TF V240TF Aluminio N/A V240A (véase la nota 2 inferior) Acero al carbono N/A V240CS (véase la nota 2 inferior) Acero inoxidable V241SS SV240 (véase la nota 2 inferior) Hastelloy N/A HV240 (véase la nota 2 inferior)

N.º de elemento 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Cantidad

Descripción

Aluminio P24-400DC ASY

Notas: 1.) El material del plato del diafragma exterior debe coincidir con el material de la cámara de agua (el hierro fundido utiliza SV221TO) 2.) Este material de asiento metálico debe coincidir con el material de la cámara de agua. Además de este asiento, (4) se requieren las juntas tóricas. (Ref. nota 3) 3.) Estas (4) juntas tóricas se utilizan únicamente con asientos ajustados metálicos. 4.) Solo el hierro fundido utiliza diafragma de seguridad con n.º de pieza V224TFB-1 5.) V=Aluminio, SV=Acero inoxidable, WV=Hierro fundido, H =Hastelloy, TC=Recubierto de PTFE, NP=Chapado de níquel

e2mdlCsmATEXC-rev0213

www . versamatic . com

Modelo E2 sujeta metálica • 14

3: PLANO DE DESP.

N.º de elemento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Garantía por escrito

5 - AÑOS de garantía limitada del producto

Certificación para Sistema de calidad ISO 9001 • Certificación para Sistemas de gestión ambiental ISO14001 Versa-Matic garantiza al comprador final que ningún producto vendido por Versa-Matic y que tenga la marca Versa-Matic, dará fallos en circunstancias normales de uso o tendrá defectos de material o de construcción durante los cinco años después de la fecha de envío desde la fábrica de Versa-Matic. ~ Véase la garantía completa en http://www.versamatic.com/pdfs/VM%20Product%20Warranty.pdf ~

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE • DECLARATION OF CONFORMITY • ERKLÄRUNG BEZÜGLICH EINHALTUNG DER VORSCHRIFTEN DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ • CONFORMITEITSVERKLARING • DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING • VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • SAMSVARSERKLÄRING DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE

FABRICADA POR: FABRIQUE PAR: MANUFACTURED BY: HERGESTELLT VON: FABBRICATO DA: VERVAARDIGD DOOR: TILLVERKAD AV: FABRIKANT: VALMISTAJA: PRODUSENT: FABRICANTE:

VERSA-MATIC® Warren Rupp, Inc. Una unidad de IDEX Corporation 800 North Main Street, Ap. de correos 1568 Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU. Tel: 419-526-7296 Fax: 419-526-7289

SERIES DE MODELO DE BOMBA: SERIE E, SERIE V, SERIE VT, VSMA3, SPA15, SERIE RE Y SERIE U2

2006/42/EC

Este producto cumple con las siguientes Directivas de la Comunidad Europea:

Ce produit est conforme aux directives de la Communauté européenne suivantes: relativa a las máquinas, This product complies with the following European Community Directives: de acuerdo con el anexo VIII Dieses produkt erfüllt die folgenden Vorschriften der Europäischen Gemeinschaft: Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive CEE: Dir produkt voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: Denna produkt överensstämmer med följande EU direktiv: Versa-Matic, Inc., erklærer herved som fabrikant, at ovennævnte produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i Direkktive: Tämä tuote täyttää seuraavien EC Direktiivien vaatimukstet: Dette produkt oppfyller kravene til følgende EC Direktiver: Este produto está de acordo com as seguintes Directivas comunitárias:

4: GARANTÍA

Este producto ha utilizado las siguientes normas de armonización para verificar la conformidad:

Ce materiel est fabriqué selon les normes harmonisées suivantes, afin d’ en garantir la conformité: This product has used the following harmonized standards to verify conformance: Dieses produkt ist nach folgenden harmonisierten standards gefertigtworden, die übereinstimmung wird bestätigt: Questo prodotto ha utilizzato i seguenti standards per verificare la conformita´: De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd om de conformiteit van dit produkt te garanderen: För denna produkt har följande harmoniserande standarder använts för att bekräfta överensstämmelse: Harmoniserede standarder, der er benyttet: Tässä tuotteessa on sovellettu seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja: Dette produkt er produsert i overenstemmelse med fløgende harmoniserte standarder: Este produto utilizou os seguintes padrões harmonizados para varificar conformidade:

FECHA: 10/08/11

AUTORIZADO/APROBADO POR: Approuve par: Authorized/Approved by: Genehmigt von: approvato da: Goedgekeurd door: Underskrift: Valtuutettuna: Bemyndiget av: Autorizado Por:

EN809: 1998+ A1: 2009

Dave Roseberry Gerente de ingeniería

DATE: DATUM: DATA: DATO: PÄIVÄYS:

04/19/2012 REV 07

15 • Modelo E2 sujeta metálica

VMQR 044FM

www . versamatic . com

e2mdlCsmATEXC-rev0213

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA ATEX 95

Fecha de publicación:

22 de abril de 2008

N.º de referencia:

SH071304-ATEX-01P y HS032204-ATEX-01P

N.º de registro del sistema de calidad:

ISO 9001-2000

Directiva:

Anexo VII de 94/9/CE del 23 de marzo de 1994

Equipo que cumple los requisitos necesarios:

Bombas de doble diafragma de metal operado por aire para su uso en atmósferas potencialmente explosivas

Lugares peligrosos aplicados:

Fluidos II 3/2GD c T5 T5 hasta 95° C Fluidos I M2 c hasta 95° C Las bombas marcadas con la categoría de equipo II 3/2 G (interno 3 G / externo 2 G), 2D cuando se utilizan con fluidos no conductores. Las bombas perteneces a la categoría II 2 G cuando se utilizan con fluidos conductores.

Fabricación:

Warren Rupp, Inc., una unidad de IDEX Corporation 800 North Main Street, Ap. de correos 1568 Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU.

Archivado con:

LCIE 33, avenue du Général Leclerc F 92260 Fontenay-aux-Roses FRANCIA

Normas armonizadas aplicadas:

BS EN 13463-1:2001 Equipo no eléctrico en atmósferas potencialmente explosivas - Parte 1 Métodos básicos y requisitos prEN 13463-5 Equipo no eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas - Parte 5 Protección por seguridad constructiva

Por la presente certificamos que los aparatos descritos anteriormente cumplen con los requisitos de protección del Anexo VIII de la Directiva Europea 94/9/CE del 23 de marzo de 1994 relativa a la aproximación de las legislaciones relacionadas con el equipo y los sistemas de protección para utilizar en atmósferas potencialmente explosivas de los Estados miembros

FECHA/DE REVISIÓN/TÍTULO: 27 de mayo de 2010

Gerente de ingeniería

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA ATEX 95

Fecha de publicación:

22 de abril de 2008

N.º de referencia:

SH071304-ATEX-01P y HS032204-ATEX-01P Página 2 de 2

N.º de registro del sistema de calidad:

ISO 9001-2000

Equipos:

Bombas metálicas de la serie Elima-Matic para II 3/2GD c T5 Bombas de la serie Elima-Matic de hierro fundido o de acero inoxidable con secciones centrales de aire de acero inoxidable para I M2 c

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.