Acuerdo de Relación con Clientes (CRA)

Acuerdo de Relación con Clientes (CRA) Mediante el presente acuerdo, el Cliente puede solicitar Programas, Servicios de Cloud y otros Servicios, Máqui

0 downloads 82 Views 89KB Size

Recommend Stories


Comprometidos con el crecimiento de nuestros clientes
Comprometidos con el crecimiento de nuestros clientes Somos una firma argentina especializada en servicios de asesoramiento estratégico-financiero p

Clientes con. derecho a atención. preferencial
PROCEDIMIENTOS PARA LA CONDUCCIÓN de autobuses de transporte público Clientes con derecho a atención preferencial Fascículo 2 El Instituto Nacional

Story Transcript

Acuerdo de Relación con Clientes (CRA) Mediante el presente acuerdo, el Cliente puede solicitar Programas, Servicios de Cloud y otros Servicios, Máquinas y Dispositivos (conjuntamente denominados, en adelante, “Productos IBM”) así como productos y servicios de terceros (en adelante “Productos No-IBM”) que ofrece IBM. El detalle de los productos, ofertas y pedidos está incluido en los Anexos y Documentos Transaccionales (en adelante “DTs”). Este acuerdo y los Anexos y DTs que sean aplicables constituyen el contrato completo (en adelante “Contrato”) en relación con las transacciones que se realicen bajo este Contrato. Programas Un Programa es un programa de ordenador de la marca IBM y el material relacionado disponible para ser licenciado por IBM, sujeto al pago de cargos. Los detalles del Programa están descritos en un Anexo llamado Información de Licencia (en adelante “LI”). Los Programas no incluyen Código de Máquina o Materiales de Proyecto. Los Programas están sujetos a derechos de autor y se otorgan bajo licencia (no se venden). Cuando IBM acepta un pedido de un Programa, IBM concede al Cliente una licencia no exclusiva para: a) usar el Programa hasta su uso autorizado y sujeto a los términos de su LI; b) realizar e instalar copias que respalden dicho uso autorizado; y c) realizar una copia de seguridad. Los Programas pueden ser usados por el Cliente, sus empleados autorizados y sus subcontratistas únicamente dentro de la Empresa del Cliente, y no para prestar servicios de alojamiento o de uso temporal compartido a ningún tercero. El Cliente no puede sublicenciar, ceder o transferir la licencia de ningún Programa. IBM podrá otorgar derechos adicionales sujeto a cargos adicionales o bajo términos distintos. IBM no otorga derechos sin restricciones para el uso del Programa ni el Cliente ha pagado el valor económico total del Programa. Algunos Programas pueden contener código bajo licencia de terceros sujeto a acuerdos separados identificados en el LI. La licencia otorgada para un Programa está sujeta a que el Cliente: a.

reproduzca la información de derechos de autor y otros distintivos de titularidad;

b.

se asegure de que quien use el Programa lo haga únicamente para el uso autorizado del Cliente y cumpla con los términos de la licencia;

c.

no desensamble, descompile, traduzca o haga ingeniería inversa del Programa; y

d.

no use ningún elemento del Programa o sus materiales relacionados de forma separada del Programa.

La métrica aplicable a la licencia de un Programa se define en un Anexo o un DT. Todas las licencias en una métrica basada en la capacidad o en el servidor deben ser licenciadas para la capacidad total del servidor en que esté instalado el Programa, a menos que IBM permita el uso en subcapacidad y el Cliente cumpla con los requisitos aplicables al uso en subcapacidad. Servicios - Servicios de Cloud Un Servicio de Cloud es una oferta de la marca IBM, alojado o gestionado por IBM y puesto a disposición a través de una red. Cada Servicio de Cloud se describe en un Anexo o en un DT, como por ejemplo una Descripción del Servicio. Los Servicios de Cloud están diseñados para estar disponibles 24/7, sujetos a mantenimiento. El Cliente será notificado acerca del mantenimiento programado. Los compromisos de nivel de servicio y soporte técnico, en caso de ser aplicables, se especifican en un Anexo o DT. Cuando IBM acepta el pedido del Cliente, IBM le otorga las autorizaciones especificadas en el DT. El periodo contractual, incluyendo cualquier periodo de renovación, de un Servicio de Cloud se determina en un Anexo o DT.

Z126-6548-ES-05 06/2016

IBM proporcionará las instalaciones, personal, equipos, software y otros recursos necesarios para prestar los Servicios de Cloud y guías de usuario y documentación disponibles de manera general para dar asistencia al uso del Servicio Cloud por parte del Cliente. El Cliente deberá proporcionar hardware, software y conectividad para acceder al, y usar el, Servicio de Cloud, incluyendo cualesquiera direcciones URL específicas del Cliente que sean requeridas y los certificados asociados. Un Anexo o DT puede incluir responsabilidades adicionales del Cliente. El Cliente podrá acceder a un Servicio de Cloud únicamente hasta el límite que le permitan las autorizaciones que haya adquirido. El Cliente es responsable del uso del Servicio de Cloud por cualquier usuario que acceda al mismo a través de las credenciales de la cuenta del Cliente. Un Servicio de Cloud no podrá ser usado, en ninguna jurisdicción, para contenidos o actividades ilícitas, obscenas, ofensivas o fraudulentas, como puede ser promoviendo o causando daño, interfiriendo o vulnerando la integridad o seguridad de una red o sistema, evadiendo filtros, enviando mensajes abusivos, engañosos o no solicitados, virus o códigos maliciosos, o violando derechos de terceros. En caso de haber una queja o aviso de infracción, el uso podría ser suspendido hasta su resolución, y terminado si no se resolviese con prontitud. Salvo mención expresa en un Anexo o en un DT, el Cliente no tiene autorización para utilizar un Servicio de Cloud con el fin de proporcionar servicios de alojamiento o de uso temporal compartido a terceros. Protección de Datos para los Servicios de Cloud Cada Servicio de Cloud está diseñado para proteger el contenido que el Cliente introduce en el Servicio de Cloud. A excepción de los datos de la cuenta, el Cliente es el único responsable de cualquier dato personal incluido en el contenido, y designa a IBM como encargado para tratar dichos datos personales (de acuerdo con la definición de estos términos en la Directiva 95/46/EC). Salvo que se especifique de otra manera en un Anexo o DT, IBM considerará el contenido como confidencial revelándolo sólo a empleados y subcontratistas de IBM para ser usados únicamente en la medida en que sea necesario para prestar el Servicio de Cloud. IBM lo devolverá o destruirá tras la cancelación o finalización del Servicio de Cloud, o con anterioridad, si el Cliente lo solicita. IBM podrá cobrar por ciertas actividades llevadas a cabo a petición del Cliente (como entregar contenido en un formato específico). El contenido no estará sujeto a cualesquiera otros acuerdos de confidencialidad entre las partes. El Anexo o DT para cada Servicio de Cloud describe las funciones y características de seguridad del Servicio de Cloud. Al usar el Servicio de Cloud, el Cliente reconoce que éste cumple los requerimientos del Cliente y sus instrucciones de tratamiento. IBM informará al Cliente de cualquier acceso no autorizado de un tercero al contenido del Cliente del que IBM tenga constancia y empleará los esfuerzos razonables para solucionar las vulnerabilidades de seguridad identificadas. Si el contenido del Cliente se daña o se pierde, IBM ayudará al Cliente en la restauración del mismo al Servicio de Cloud desde la última copia de seguridad disponible en un formato compatible. IBM puede usar encargados y subencargados (incluyendo personal y recursos) en cualquier lugar del mundo para prestar los Servicios de Cloud. IBM puede transferir datos personales Página 1 de 6

del Cliente a otros países, inclusive fuera del Espacio Económico Europeo (EEE). La lista de países en los que el contenido puede ser tratado para un Servicio de Cloud está disponible en www.ibm.com/cloud/datacenters o como se describa en el Anexo o DT. La relación de subencargados está disponible bajo petición. A solicitud de cualquiera de las partes, IBM, Cliente, o sus filiales suscribirán los acuerdos adicionales requeridos por ley para la protección de los datos personales incluidos en el contenido, como las Cláusulas Estándares Europeas estándares y no modificadas, conforme a la Decisión de la Comisión Europea 2010/87/EU, con las cláusulas opcionales eliminadas. Las partes acuerdan (y se encargarán de que sus correspondientes afiliadas lo acuerden) que tales acuerdos adicionales estarán sujetos a los términos del Contrato. IBM, sus filiales y sus terceros proveedores podrán tratar, almacenar y usar los datos de la cuenta en cualquier lugar en el que hagan negocio para habilitar características de los productos, administrar su uso, personalizar la experiencia y, de cualquier otra manera, dar soporte al uso del Servicio de Cloud y mejorarlo. Por datos de la cuenta se entenderá toda la información (que puede ser descrita con más detalle en un Anexo o DT) acerca de Cliente o sus usuarios proporcionada a, o recogida por, IBM (incluyendo la recogida por medio de seguimientos y cualquier otra tecnología, como por ejemplo cookies), la cual es tratada de conformidad con la Política de Privacidad en Línea de IBM disponible en http://www.ibm.com/privacy/details/es/es/. IBM cumplirá con las solicitudes para acceder, actualizar o borrar dicha información de contacto si se envían a la siguiente dirección: IBM, c/ Santa Hortensia 26-28, 28002 Madrid, Departamento de Privacidad de Datos. Cambios en los Servicios de Cloud IBM puede modificar un Servicio de Cloud, sin degradar su funcionalidad ni sus características de seguridad. Cualquier cambio que afecte a los términos comerciales (por ejemplo, a los cargos) del Servicio de Cloud no será efectivo hasta la siguiente renovación o extensión acordada. IBM puede retirar un Servicio de Cloud con un preaviso de 12 meses, salvo que se indique de otra manera en un Anexo o DT. IBM podrá o bien continuar prestando el Servicio de Cloud por el tiempo restante del periodo contractual del Cliente, o bien trabajar con el Cliente para su migración a otro Servicio IBM. Suspensión de los Servicios de Cloud IBM puede revocar, suspender, o limitar el uso del Cliente de un Servicio de Cloud si determina que hay un incumplimiento sustancial de las obligaciones de Cliente, una violación de seguridad o una infracción de la ley. Si la causa de la suspensión puede ser razonablemente subsanada, IBM comunicará al Cliente las acciones que éste debe realizar para restablecer el Servicio de Cloud. Si el Cliente no realiza estas acciones en un periodo de tiempo razonable, IBM podrá terminar el Servicio de Cloud. Servicios – Otros Servicios IBM presta servicios de consultoría, instalación, personalización y configuración, mantenimiento y otros servicios según se detallen en un Anexo o DT. El Cliente será propietario de los derechos de autor de cualquier trabajo que lleve aparejado derechos de propiedad intelectual y que IBM desarrolle para el Cliente en virtud de una Especificación de Trabajo (denominada “EDT”) (en adelante “Materiales de Proyecto”). Los Materiales de Proyecto excluyen los trabajos que lleven aparejados derechos de propiedad intelectual y que se hayan entregado al Cliente, pero que no se hayan desarrollado en virtud de la EDT, así como cualesquiera modificaciones o mejoras a dichos trabajos realizadas en virtud de la EDT (en adelante “Trabajos Existentes”). Algunos Z126-6548-ES-05 06/2016

Trabajos Existentes están sujetos a acuerdos de licencia independientes (en adelante “Trabajos Existentes bajo Licencia”). Un Programa es un ejemplo de un Trabajo Existente bajo Licencia y está sujeto a las condiciones del Programa. IBM concede al Cliente una licencia irrevocable (sujeta al cumplimiento de las obligaciones de pago del Cliente), no exclusiva y mundial para usar, ejecutar, reproducir, visualizar, realizar y preparar trabajos derivados de los Trabajos Existentes que no sean Trabajos Existentes bajo Licencia. IBM mantendrá una licencia irrevocable, no exclusiva, mundial y gratuita para usar, ejecutar, reproducir, visualizar, realizar, sublicenciar, distribuir y preparar trabajos derivados de los Materiales de Proyecto. Cualquiera de las partes puede cancelar el Servicio en caso de que un incumplimiento sustancial concerniente al Servicio no sea solventado dentro de un plazo razonable. IBM concederá al menos un preaviso de 90 días con anterioridad a la retirada del Servicio. El Cliente pagará los cargos correspondientes a los servicios prestados hasta la fecha efectiva de terminación En caso de que el Cliente proceda a la cancelación del Servicio sin causa o IBM lo haga por incumplimiento, el Cliente deberá cumplir con todos los compromisos mínimos y pagar los cargos de cancelación o ajuste especificados en la EDT o DT, así como cualquier coste adicional en el que IBM incurra de forma razonable como consecuencia de la terminación anticipada, como pueden ser los costes relativos a subcontratación o reubicación. IBM tomará medidas razonables para mitigar tales costes adicionales. Si el Servicio incluye el procesamiento de cualesquiera datos personales por parte de IBM como encargado o subencargado (de acuerdo con la definición de estos términos en la Directiva 95/46/EC), dicho tratamiento será regulado en el correspondiente DT. Máquinas y Dispositivos Una Máquina es una máquina de marca IBM que incluye sus elementos, cambios de modelo y accesorios. Un Dispositivo es una combinación de Programa y Máquina diseñada para una función determinada. Salvo que se especifique de otra manera, los términos que son aplicables a un Programa lo son también al componente de Programa de un Dispositivo y los términos que son aplicables a una Máquina lo son también al componente de Máquina de un Dispositivo. El Cliente no podrá usar o transferir un componente de Programa de un Dispositivo separadamente del Dispositivo del que forma parte. Cuando IBM acepta un pedido del Cliente, IBM transfiere la propiedad de las Máquinas y las máquinas no-IBM al Cliente o a su arrendador con el pago de todas las cantidades debidas, excepto en Estados Unidos, Portugal, España, Suiza y Turquía, en donde la propiedad se transfiere al envío. IBM asume el riesgo de pérdida hasta el momento que la Máquina sea entregada al transportista para su envío. IBM paga un seguro en nombre del Cliente hasta el momento en que la Máquina sea entregada en la ubicación del Cliente. El Cliente debe informar por escrito a IBM acerca de cualquier pérdida dentro de los 10 días laborales siguientes a la fecha de entrega y seguir el procedimiento de reclamación. Podrán aplicarse cargos adicionales por la instalación por IBM más allá de los seis primeros meses siguientes al envío. El Cliente deberá seguir las instrucciones proporcionadas para instalar aquellas Máquinas cuya instalación es responsabilidad del Cliente. Las Máquinas y las piezas retiradas o reemplazadas por un cambio de modelo, por el servicio de garantía o de mantenimiento son propiedad de IBM y deberán ser devueltas a IBM con prontitud. Un repuesto asume el estado de garantía o de mantenimiento que tuviera la pieza a la que sustituye. Una Máquina puede incluir piezas que no sean nuevas y en algunos casos las Máquinas pueden haber sido instaladas con Página 2 de 6

anterioridad. En todo caso, serán de aplicación los términos de la garantía de IBM. El Cliente instalará con prontitud o permitirá a IBM instalar los cambios de ingeniería obligatorios. El Cliente únicamente podrá adquirir Máquinas para su uso dentro de la parte de su Empresa localizada en Europa Occidental y no para revenderlas, arrendarlas o transferirlas fuera de Europa Occidental. A los efectos de este párrafo, Europa Occidental significa los países miembros de la Unión Europea y Andorra, el Estado de la Ciudad del Vaticano, Islandia, Liechtenstein, Mónaco, Noruega, San Marino y Suiza. Se permite la financiación mediante la venta y posterior arrendamiento con opción a compra. Código de Máquina y Capacidad Incorporada Las Máquinas pueden incluir Código de Máquina (en adelante “CM”) y Capacidad Incorporada (en adelante “CI”) El CM son las instrucciones de ordenador, correcciones, sustituciones y materiales relacionados, como pueden ser datos y contraseñas dependientes de, proporcionados con, utilizados con, o generados por, el CM, que permiten el funcionamiento de los procesadores, del almacenamiento o de otras funcionalidades de la máquina. El CM está sujeto a derechos de autor y a licencia de uso (no se vende). IBM sólo proporciona copias, correcciones o reemplazos del CM para Máquinas en garantía o bajo mantenimiento de IBM, o bajo un acuerdo escrito independiente que puede ser objeto de cargos adicionales. El Cliente acuerda que todas las copias, arreglos o sustituciones del CM solamente serán obtenidas según autorice IBM. IBM otorga al Cliente una licencia no exclusiva para utilizar el CM únicamente: (i) en la Máquina para la que IBM lo hubiera proporcionado, y (ii) para el acceso y uso de la CI hasta el límite para el que el Cliente haya pagado y haya sido activado por IBM, y sujeto al Anexo denominado “Tabla de Uso Autorizado de IBM para Máquinas IBM” (AUT) disponible en http://www.ibm.com/systems/support/machine_warranties/mac hine_code/aut.html. La CI es el recurso informático (p.e. procesadores, almacenamiento y otras funcionalidades) que IBM proporciona para una Máquina. El uso de la CI puede restringirse por contrato, tecnológicamente o por otros medios. El Cliente acepta la implementación de medidas tecnológicas y de otra índole, por parte de IBM, que restrinjan, monitoricen o informen sobre el uso de la CI o el CM, y acuerda instalar cualquier cambio que IBM proporcione. El Cliente no puede alterar, desensamblar, descompilar, traducir o realizar ingeniería inversa del CM, ni esquivar o interferir, de cualquier modo, con las medidas contractuales, tecnológicas o de otro tipo que establezca IBM para restringir, monitorizar o informar acerca del uso de la CI o del CM. Mientras Cliente tenga una licencia en vigor para el CM, Cliente puede transferir la posesión del CM completo, junto con todos los derechos y obligaciones de Cliente, únicamente mediante la correspondiente transferencia de la Máquina, incluyendo una copia impresa de esta licencia para el CM, y sólo si el receptor de la licencia acepta los términos de esta licencia para el CM. La licencia de Cliente para el CM termina en el mismo momento en que se transfiera. Este acuerdo regula el CM y la CI de Máquinas adquiridas de un tercero. El uso del CI que exceda las autorizaciones de IBM está sujeto a cargos adicionales. Garantías y Soporte Posterior a la Garantía IBM garantiza que los Programas utilizados en su entorno operativo especificado cumplirán con sus especificaciones oficiales publicadas. El periodo de garantía de un Programa (no de los componentes de Programa de un Dispositivo) es un año, o el periodo inicial de la licencia si éste es menor a un año, a no ser que se especifique un período de garantía distinto en un Anexo o DT. Durante el período de garantía del Programa, IBM proporcionará la Suscripción y Soporte (en adelante “S&S”), que da derecho al Cliente a información de correcciones de defectos, restricciones, circunvalaciones Z126-6548-ES-05 06/2016

(bypasses), así como nuevas “releases” y versiones que IBM tenga disponible en el mercado. A menos que el Cliente decida discontinuar el S&S, el S&S anual se renueva automáticamente, con a los cargos vigentes en cada momento, hasta que se retire el S&S para una versión o “release”. Si el Cliente elige continuar con el S&S de un Programa en la ubicación designada del Cliente, el Cliente debe mantener el S&S para todos los usos e instalaciones del Programa en esa ubicación. IBM garantiza que los Servicios de Cloud u Otros Servicios serán realizados de una manera profesional y de acuerdo con el Anexo o DT aplicable, incluyendo cualquier criterio de terminación, y que los Materiales de Proyecto cumplirán con lo dispuesto en el Anexo o DT en el momento de su entrega. La garantía para un Servicio termina cuando termine el Servicio. IBM garantiza que las Máquinas utilizadas en su entorno operativo especificado cumplirán con sus especificaciones oficiales publicadas. Para una Máquina o un Dispositivo, el período de garantía es el especificado en el Anexo o el DT. Durante su período de garantía, IBM reparará o sustituirá la Máquina sin cargos, según se especifique en el Anexo. No aplicará garantía alguna a aquellas Máquinas para las que el Cliente no permita a IBM su instalación conforme a lo que esté dispuesto en un DT. El Cliente puede adquirir mejoras del servicio de garantía y soporte posterior a la garantía cuando estén disponibles. Para Dispositivos, el soporte posterior a la garantía incluye mantenimiento y S&S. La garantía de las Máquinas adquiridas dentro de Europa Occidental será válida en todos los países de Europa Occidental, siempre que las Máquinas hayan sido anunciadas y estén disponibles en dichos países. A los efectos de este párrafo, Europa Occidental significa los países miembros de la Unión Europea y Andorra, el Estado de la Ciudad del Vaticano, Islandia, Liechtenstein, Mónaco, Noruega, San Marino y Suiza. Si una Máquina o un Programa no funcionan según lo garantizado durante el período de garantía, e IBM es incapaz de repararlo o reemplazarlo por otro funcionalmente equivalente, el Cliente tendrá derecho a devolverlo a IBM a cambio del reembolso del importe pagado (si los cargos fuesen recurrentes, hasta los importes correspondientes a 12 meses), en cuyo caso la correspondiente licencia o derecho de uso del cliente será cancelada. IBM no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o libre de errores de un Producto IBM o que IBM vaya a corregir todos los defectos o prevenir interferencias o accesos no autorizados de terceros a un Producto IBM. Estas garantías son las únicas garantías de IBM, y reemplazan cualquier otra garantía, incluidas garantías o condiciones implícitas de calidad satisfactoria, de comercialización, de no infracción de derechos de terceros y de adecuación para un fin concreto. Las garantías de IBM no se aplicarán si ha habido un mal uso, modificación, daño no causado por IBM, fallo en el cumplimiento de las instrucciones facilitadas por IBM, o por cualquier otro motivo que se establezca en un Anexo o DT. Los Productos No-IBM se venden bajo el Contrato como estén, sin garantías de ningún tipo. Terceras partes podrán ofrecer sus propias garantías al Cliente. Cargos, Impuestos, Pagos y Verificación El Cliente acuerda pagar todos los cargos aplicables que especifique IBM, los cargos por la utilización que exceda el uso autorizado y cualquier arancel, impuesto, gravamen o tasa establecido por cualquier autoridad que resulten de las adquisiciones del Cliente en virtud del Contrato, así como cualquier cargo por demora. Los importes serán debidos a la recepción de la factura y pagaderos dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la factura, a una cuenta que especifique IBM. Los Servicios prepagados deben ser utilizados en el período aplicable. IBM no otorga créditos ni reembolsos por cargos únicos y prepagados, ni por cualesquiera otros cargos ya debidos o pagados. Página 3 de 6

El Cliente acuerda: i) pagar las retenciones fiscales (“withholding taxes”) directamente a la entidad gubernamental correspondiente donde así sea requerido por ley, ii) suministrar un certificado tributario a IBM para evidenciar dicho pago; iii) pagar a IBM únicamente los importes netos después de impuestos, y iv) colaborar con IBM para tratar de obtener una exención o reducción de tales impuestos y cumplimentar y registrar con prontitud todos los documentos pertinentes. IBM puede modificar los cargos recurrentes, tarifas por horas de trabajo y compromisos mínimos, siempre que lo notifique con tres meses de antelación. Un cambio será aplicable en la fecha de la factura o en el primer día del periodo de cargo, a partir de la fecha que especifique IBM (incluyendo dicha fecha) en la notificación. IBM puede modificar los cargos únicos sin necesidad de preaviso. Sin embargo, una modificación de un cargo único no se aplicará a un pedido si: i) IBM recibe el pedido antes de la fecha del anuncio del incremento, y ii) en los tres meses siguientes a la recepción del pedido en IBM, el producto es enviado o puesto a disposición del Cliente. El Cliente: i) mantendrá y facilitará cuando se le solicite, registros, informes y registros generados por las herramientas del sistema, y dará acceso a las instalaciones del Cliente, en la medida que sea razonablemente necesario para que IBM y su auditor independiente puedan verificar el cumplimiento por parte del Cliente del Contrato, incluyendo las licencias y métricas de los Programas y del CM, tales como el uso en subcapacidad, y ii) adquirirá y pagará, a la mayor brevedad, cualesquiera derechos de uso requeridos (incluyendo el S&S o mantenimiento asociado) a las tarifas de IBM vigentes en ese momento, y cualquier otros cargos y responsabilidades que se determinasen como resultado de dicha verificación, conforme a lo especificado por IBM en una factura. Estas obligaciones en relación con la verificación permanecerán en vigor durante la vigencia de cualquier DT y los dos años siguientes. Responsabilidad e Indemnidad La responsabilidad total de IBM por todas las reclamaciones relacionadas con el Contrato estará limitada a la compensación de los daños probados que hayan sido efectivamente causados al Cliente como consecuencia directa e inmediata de un incumplimiento de IBM y no excederá el mayor de los siguientes importes: 500.000 € (quinientos mil euros) o el importe de los cargos pagados correspondientes al producto o servicio al que se refiera la reclamación (si los cargos fueran recurrentes se aplicaría el cargo correspondientes a 12 meses), con independencia del fundamento de tal reclamación. Este límite se aplica colectivamente a IBM, sus subsidiarias, subcontratistas y proveedores. IBM no será responsable del lucro cesante, ni de las pérdidas de negocio, ingresos y/o valor de la compañía, ni de la reducción del fondo de comercio, ni del daño a la reputación. Las siguientes cantidades, si una parte fuera legalmente responsable de ellas, no estarán sujetas a la antedicha limitación: i) los pagos a terceros a los que se refiere el siguiente párrafo, ii) los daños físicos a las personas (incluida muerte), iii) los daños a las cosas (bienes muebles o inmuebles sin incluir, en todo caso, cualquier clase de derecho), y iv) los daños que, de conformidad con la legislación aplicable, no puedan ser limitados. Si un tercero interpone una reclamación contra el Cliente alegando que un Producto IBM adquirido bajo el Contrato infringe una patente o un derecho de autor, IBM defenderá al Cliente contra tal reclamación y pagará los importes que un tribunal establezca en sentencia firme, o los incluidos en un acuerdo extrajudicial aprobado por IBM, siempre y cuando el Cliente, a la mayor brevedad posible: i) notifique por escrito a IBM dicha reclamación, ii) proporcione la información que solicite IBM, y iii) permita a IBM tener el control de, y coopere razonablemente en, la defensa y en el acuerdo extrajudicial, incluyendo medidas de mitigación. Z126-6548-ES-05 06/2016

IBM no tiene responsabilidad alguna respecto a reclamaciones basadas, total o parcialmente, en Productos No-IBM, elementos no suministrados por IBM, o en cualquier infracción de la legislación o de derechos de un tercero causada por contenidos, materiales, diseños o especificaciones del Cliente, o por el uso de una versión o una "release" no actualizada de un Producto IBM cuando la reclamación por infracción pudiese haber sido evitada utilizando una versión o una "release" actualizada. Terminación Cualquiera de las partes puede terminar este acuerdo: i) sin causa, una vez hayan expirado o terminado sus obligaciones bajo el Contrato, notificándolo a la otra parte con al menos un mes de antelación, o ii) inmediatamente por incumplimiento, si la otra parte ha incurrido en un incumplimiento sustancial del Contrato, siempre que la parte incumplidora haya sido notificada de ello y se le haya dado un plazo razonable para subsanar el incumplimiento. La falta de pago se considera un incumplimiento sustancial. Cualesquiera términos y condiciones del Contrato que por su naturaleza se extiendan más allá de la terminación del mismo, permanecerán en vigor hasta su cumplimiento, y serán de aplicación a los respectivos sucesores o cesionarios de cada una de las partes. La terminación de este acuerdo no termina los DT y los términos de este acuerdo y de los Anexos en lo que se refiera a dichos DT permanecerán en vigor hasta su cumplimiento o hasta que de otra manera se terminen de conformidad con los términos de los DT. IBM puede terminar la licencia del Cliente para usar un Programa o el CM si el Cliente incumple el Contrato. El Cliente destruirá a la mayor brevedad posible todas las copias del Programa o del CM cuando alguna de las partes haya terminado la licencia. Legislación Aplicable y Alcance Geográfico Cada parte es responsable de cumplir con: i) la legislación y regulaciones que sean de aplicación a su negocio y contenidos, y ii) cualquier legislación y regulación en materia de importación, exportación y sanciones económicas, incluyendo aquellas de EEUU que prohíben o restringen la exportación, reexportación o transferencia de productos, tecnología, servicios o datos, directa o indirectamente, a, o para, determinados países, usos o usuarios finales. El Cliente es el responsable de su propio uso de los Productos IBM y NoIBM. Ambas partes acuerdan que la legislación de España será la aplicable a este Contrato, a pesar de cualquier posible conflicto de ley. Los derechos y obligaciones de cada parte son válidos únicamente en el país en que el Cliente tiene su domicilio social o, si así lo acuerda IBM, en el país en que el producto se ponga en uso productivo, con excepción de las licencias, que son validas según se especifique al otorgarlas. Si cualquier estipulación del Contrato resultara inválida o no exigible, el resto de las estipulaciones del Contrato permanecerán en vigor. Nada de lo contenido en el Contrato afectará a los derechos estatutarios de los consumidores que no puedan ser cancelados o limitados contractualmente. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos para la Venta Internacional de Bienes no es aplicable a las transacciones realizadas bajo el Contrato. Cualquier litigio será presentado en los Tribunales y Juzgados de Madrid y se someterá exclusivamente a su jurisdicción. General Las partes no revelarán información confidencial sin haber firmado un acuerdo de confidencialidad independiente. Si se intercambia información confidencial en relación con el Contrato, el acuerdo de confidencialidad aplicable se incorpora en, y está sujeto a, este Contrato. El Cliente acepta un Anexo o DT al emitir un pedido, inscribirse, utilizar o efectuar un pago, por el producto, oferta o Página 4 de 6

servicio. Toda vez que este acuerdo puede ser de aplicación a muchos pedidos futuros, IBM podrá modificar este acuerdo notificándoselo al Cliente por escrito con al menos tres meses de antelación. Las modificaciones no serán retroactivas; serán de aplicación, a partir de su fecha de efectividad, únicamente a los nuevos pedidos, a los servicios en curso que no expiren y a las renovaciones. Para transacciones con un periodo contractual renovable definido, el Cliente podrá solicitar que IBM retrase la fecha de efectividad de la modificación hasta el final del periodo contractual en curso. El Cliente acepta las modificaciones al emitir nuevos pedidos o al continuar el uso tras la fecha de efectividad de la modificación o al permitir que una transacción se renueve tras recibir la notificación del cambio. Salvo por todo lo antedicho, todas las modificaciones al acuerdo deben hacerse por escrito y ser aceptadas por ambas partes. En caso de conflicto, un Anexo o un DT prevalecerán sobre los términos del presente acuerdo. IBM es un contratista independiente, y no un agente, socio o fideicomisario del Cliente ni es partícipe de una “joint venture” con Cliente, y no se compromete a cumplir con ninguna de las obligaciones normativas del Cliente, ni a asumir ninguna responsabilidad en relación con las operaciones o el negocio del Cliente. Cada parte es responsable de determinar la selección de su personal y subcontratistas, así como de su dirección, control y remuneración. IBM mantiene un sólido conjunto de guías de conducta comercial y afines que cubren los conflictos de interés, abusos de mercado, antisobornos y corrupción, y fraude. IBM y su personal cumplirán con dichas políticas y requerirán a los subcontratistas que tengan políticas similares. Los Business Partners de IBM son independientes de IBM y determinan sus precios y condiciones unilateralmente. IBM no es responsable de las acciones, omisiones, declaraciones u ofertas de los Business Partners de IBM. El Cliente es responsable de obtener todos los permisos necesarios para usar, proporcionar, almacenar y procesar contenidos en Servicios de Cloud, otros Servicios, mantenimiento o soporte de Programas, y autoriza a IBM a hacer lo mismo. El Cliente es responsable de realizar copias de seguridad adecuadas de sus contenidos. Algunos contenidos del Cliente pueden estar sometidos a regulaciones gubernamentales o pueden requerir el establecimiento de medidas de seguridad adicionales de las que especifica IBM en una oferta. El Cliente no cargará o facilitará ese contenido a no ser que IBM haya accedido por escrito a implementar tales medidas de seguridad adicionales requeridas. IBM y las empresas de su grupo, así como los subcontratistas de todas ellas, podrán tratar y almacenar, donde quiera que

Z126-6548-ES-05 06/2016

hagan negocio, la información de contacto comercial de los empleados de Cliente para lo relacionado con la ejecución de este Contrato. IBM cumplirá con las solicitudes para acceder, actualizar o borrar dicha información de contacto si se envían a la siguiente dirección: IBM, c/ Santa Hortensia 26-28, 28002 Madrid, Departamento de Privacidad de Datos. IBM podrá utilizar personal y recursos en cualquier lugar del mundo, así como terceros proveedores para colaborar en la prestación de servicios o entrega de productos. Ninguna de las partes podrá ceder el Contrato, en todo o en parte, sin el consentimiento previo y por escrito de la otra parte. La cesión de derechos de cobro de IBM, o la cesión de la posición contractual por parte de IBM como consecuencia de la venta de una rama de actividad del negocio de IBM que incluya un producto o servicio, no estarán sujetas a restricción alguna. Este Contrato se aplica a IBM y al Cliente (los abajo firmantes, o las compañías que firmen un documento que incorpore este Contrato por referencia). Los firmantes coordinarán las actividades de las compañías de la Empresa bajo este Contrato. Las compañías de la Empresa comprenden: (i) compañías en el mismo país, que IBM o el Cliente controlen (a través de la posesión de más del 50% de las acciones con derecho a voto), y (ii) cualquier otra entidad que controle, sea controlada por, o esté bajo el mismo control que, Cliente o IBM y haya firmado un Anexo de adhesión. Todas las notificaciones en virtud del Contrato deben ser realizadas por escrito y enviadas a la dirección indicada más abajo, a no ser que una de las partes indique por escrito una dirección diferente. Las partes aceptan que las comunicaciones efectuadas por medios electrónicos y fax serán consideradas documentos firmados. Cualquier reproducción del Contrato realizado por medios fidedignos se considerará un original. El Contrato prevalece sobre cualquier negociación en curso, discusión o declaración entre las partes. Ni el Contrato ni las transacciones que se pudieran firmar a su amparo crearán derecho alguno o causa de demanda para ningún tercero. Ninguna de las partes interpondrá acción legal alguna que traiga causa o estuviese relacionada con el Contrato, transcurridos más de dos años desde que se produjo su causa. Ninguna de las partes es responsable de la falta de cumplimiento de sus obligaciones no monetarias por causas fuera de su propio control. Cada parte ofrecerá a la otra una oportunidad razonable de cumplir con sus obligaciones antes de reclamar su falta de cumplimiento. Las aprobaciones, aceptaciones, consentimientos, accesos, cooperaciones o similares que sean requeridas de cualquiera de las partes no serán retrasadas ni negadas de forma injustificada.

Página 5 de 6

Acordado por : (Razón social y CIF de la empresa del Cliente)

Acordado por : (Razón social y CIF de la empresa de IBM)

Por: ______________________________________ Representante autorizado

Por: ______________________________________ Representante autorizado

Cargo:

Cargo:

Nombre:

Nombre:

Fecha de firma:

Fecha de firma:

Número de Cliente:

Número de Acuerdo:

Número de Empresa: Dirección del Cliente:

Z126-6548-ES-05 06/2016

Dirección de IBM:

Página 6 de 6

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.