CAUTION! WARNINGS! Carefully read the warnings and correctly carry out the procedures

Carefully read the warnings and correctly carry out the procedures CAUTION ! Don’t try to install the conditioner alone; always contact specialized p

4 downloads 160 Views 2MB Size

Recommend Stories


neomat A Instructions and warnings for the fitter
tubular motor neomat A Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’in

Torch Warnings & Instructions
Torch Warnings & Instructions Save these Warnings & Instructions for future reference. Product Box Contents: A. 1 Snuffer B. 4 Pole Sections C. 1 De

Spin10KCE Spin11KCE. For projecting and non-projecting up-and-over doors, and sectional doors. Instructions and warnings for the fitter
For projecting and non-projecting up-and-over doors, and sectional doors Spin10KCE Spin11KCE Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed a

I. Read the letter, and answer the questions that follow
Me llamo______________ Unidad 1-2- Repaso para el examen Your Unit 1, chapter 2 Exam consists of a listening activity, 2 reading comprehension activit

OWNER S MANUAL READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRGUN
ENGLISH Pre-Charged Pneumatic .357 caliber Pellet Air Rifle OWNER’S MANUAL READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRG

Story Transcript

Carefully read the warnings and correctly carry out the procedures

CAUTION ! Don’t try to install the conditioner alone; always contact specialized personnel. - Install the internal unit and the remote control at least two metres away from television or radio units. Possible interferences of radio signals can cause functioning problems - In case of default or bad working always contact authorized and specialized staff; removing parts or the maintenance of the appliance could expose the user to danger due to electric shock. The conditioner doesn’t have parts whose maintenance can be carried out by the user. - In case of removal contact authorized personnel for the dismounting and the new installation. - Never insert your fingers or various objects in the outlets of the air flow and in the intake grills. There is a fan inside the device that turns at high speed and could cause serious personal injuries. Particular care with children. - Never remain directly exposed to the flow of cold air for a long time. The direct and prolonged exposition to cold air could be dangerous for your health. Particular care should be taken in the rooms where there are children, old or sick people. - In case of bad working of the conditioner (i.e. smell of burnt) immediately stop it, unhook the automatic switch and contact authorized skilled staff. The prolonged use of the device in such conditions could cause fire or electrocution.

WARNINGS ! - During the installation of the indoor and outdoor units the access to the working area should be forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen. - Never block or cover the intake grill and the outlet grill of the air flow. The obstruction of these openings causes a reduction in the operative efficiency of the conditioner with possible consequent failures or damages. - Never use the conditioner to conserve food, plants, precision devices, works of art. The quality of the conserved objects could be deteriorated. - Never expose animals or plants to the direct air flow. A long direct exposition to the flow of cold air of the conditioner could have negative effects on plants and animals. - Never direct the air flow of the conditioner toward fireplaces or other heating devices. A direct air flow toward the fire could provoke an incorrect combustion and cause fires. - During the use of the device, ventilate the room every now and then. An insufficient ventilation could be the origin of lack of oxygen in the room. - Don’t put the conditioner in contact with water. The electrical insulation could be damaged and thus causing electrocution. - Check the installation conditions to find out possible damages. After a prolonged use ask the specialized staff to control the installation conditions of the conditioner. - Never use inflammable gases near the conditioner. - Remove the batteries from the remote control if it is not used for a long period of time. Remove the batteries in order to prevent possible problems caused by losses of electrolyte. In case of accidental contact of the battery liquid with the skin, eyes or mouth, wash the part immediately with water, and apply to a doctor. - Unhook the automatic switch if you foresee not to use the device for a long time.

3

DUCT TYPE MODEL

GB

INDOOR UNIT

INSTRUCTIONS FOR USE The air conditioner must not be used: In risky environments (ex. stocking of explosive materials) In environments which are too hot or humid (see operating limits table) Observe the indications which are listed in the following paragraphs

· · ·

Air outlet

REMOTE CONTROL

Fans

Air intake

OUTDOOR UNIT

The remote control has been designed for an easy and fast use.

Air outlet

BUTTONS ON WALL PAD CONTROLLER ROOM TEMP

Fan speed selection

Mode selection Timer OFF

Timer ON

RESET

Timing setting

-

Room temperature setting

SET TEMP

H

Reset

+

+

-

Sleep mode

+

+

-

-

RESET

OPERATING LIMITS DB = dry bulb Operating Cooling Heating

WB = wet bulb Temperature

Internal air temperature

External air temperature

Max Min Max Min

32 °C DB / 23 °C WB 21° C DB / 15°C WB 24° C DB 10° C DB

43° C DB / 26° C WB* 21° C DB / 15° C WB 18° C DB / 12° C WB -5° C DB / -6°C WB

If the unit is used in temperature conditions that are superior to the above indicated (*), ones, the automatic protection circuit could be activated, interrupting the functioning of the air conditioner. In case of use of the air conditioner with temperature that is inferior to +10°C, the heat exchanger could freeze, with possible consequent losses of condensate. 4

1

REMOTE CONTROL FUNCTIONS

USE OF THE REMOTE CONTROL 1. Direct the remote control towards the air conditioner. 2.Make sure that there are no objects between the remote control and the receiver placed on the unit. 3. The signal of the remote control can be transmitted from a max. distance of 10 mt. 4. Never leave the remote control directly exposed to the sunrays

ON/OFF

It is used to switch the conditioner on and off. Selection of working mode as to the sequence: (AUTOMATIC WORKING) (COOLING) (DEHUMIDIFICATION) (HEATING)

▼ TOO

WARM



TOO COOL

These two buttons set the desired temperature between 16° C and 31° C. Temperature increases or decreases by pressing the keys ▲ or ▼ respectively. This is used to select the fan speed according to the following sequence: (automatic) (low) (medium) (high) Selection of the airflow direction. Press repeatedly the button to select the wished angle of the airflow or the automatic function (function not available on duct models).

This activates the “TIME” function

Selection of the “SWING”, function: the fins move cyclically from high to down (function not available on duct models) This activates the “SLEEP”. function that adjusts the temperature automatically in order to make the room climate more comfortable during the night sleep hours and thus save energy

This deactivates the “TIME” function. HR

Button for hour setting in TIMER function. “TIMER”.

MIN.

Button for minute setting in TIMER function “TIMER”.

5

1.1

SYSTEM OF AUTOMATIC ADJUSTMENT

Press pushbutton (1) to access this mode until the symbol appears to the display . In the working the electronic control automatically selects the working mode as to the room temperature (taken by the probe which is incorporated in the indoor unit):

· ·

If the room temperature falls under 21°C, a heating cycle is activated. If the room temperature has a value between 21°C and 26°C a dehumidifying cycle is activated.

3 1 2

It is also possible to modify the temperature values mentioned above by pressing the key ▲ or ▼ (3).

To optimize the working of the conditioner, adjust the speed (2) (see chapter 1.9) by pressing the pushbuttons indicated in the figure.

The device can automatically select the ideal temperature as to the user's desire.

1.2

COOLING

Press the key (1) until the symbol appears on the display. the conditioner cools the room and at the same time reduces the humidity in the air. The cooling cycle is activated by setting the keys ▲ or ▼ at a temperature lower than that of the room. Example: the room temperature is 28°C, if we set the cooling at a temperature lower than (ex. 27°C), the compressor will immediately start. The device automatically adjusts the working cycles of the compressor keeping the wished temperature in the room.

Example:

If the room temperature is higher than 28°C, set a value between 24°C and 28°C on the remote control. Close curtains and windows to protect the room from the sun. To optimize the functioning of the conditioner adjust the temperature (3), the speed (2) (see chapter 1.9) by pressing the keys indicated in the figure. 6

3

1 2

1.3

DEHUMIDIFICATION

Press the key (1) until the symbol appears on the display: a completely automatic function of alternating cooling cycles and air fan is activated. This allows the humidity and the room temperature to be kept constant without relevant variations in temperature (the temperature can also be set by the user). The working is completely automatic and the device adjusts the speed of the fan.

1

This function reduces the humidity of the air to make the room more comfortable.

1.4

HEATING

Press the key (1) until the symbol , appears on the display, the conditioner heats the room at an economic consumption level thanks to the “heat pump”. With the keys ▲ or ▼ set a temperature higher than the room temperature to start the heating cycle. CAUTION: during the working with the heat pump the conditioner can automatically activate a defrost cycle, which is essential to free the condensing unit from an excessive deposit of frost. Examples: The room temperature is 18°C, if we set the heating at a temperature higher than 19°C, the compressor starts immediately. When the temperature is lower than 14°C, set a value between 18°C and 20°C on the remote control. Don’t use the heating mode when the outdoor temperature is lower than - 5°C.

·

3

1 2

· ·

To optimize the functioning of the conditioner adjust the temperature (3), the speed (2) (see chapter 1.9) by pressing the keys indicated in the figure. 7

1.5

FAN MODE (Available only from wall pad controller)

Press the key until the symbol , appears on display: the conditioner is now working in fan mode only. Press the key to set the fan speed as shown below:

ROOM TEMP

(Auto fan) (Low speed) (Middle speed) (High speed)

1.6

+

+

-

-

RESET

“SLEEP” MODE

This mode is activated by selecting the key (1): until on display appears the written ; The function “SLEEP” automatically adjusts the temperature to make the room more comfortable during the night sleep.In cooling or dehumidifying mode the set temperature will automatically raise by 1°C every 60 min. to achieve a total rise of 2°C. In heating mode the set temperature is progressively decreased by 2°C during the first two hours of work. After 7 hours running in sleep mode the air conditioner is switched off automatically.

In Cooling mode or Heating mode temperature can be set also manually.

1.7

SET TEMP

H

1

the

TIME SETTING CLOCK

Open the cover of the battery compartment on the rear side of the remote controller. On the upper part of the compartment there are two little keys that can be reached with a pencil point. Press the CLOCK key (Pict 1) when the timer display starts flashing it is possible to regulate time. Operate by means of the HR (hours) and MIN (minutes) key to obtain the wished time. Press the CLOCK key (Pict 1) again to confirm the operation.

Pict. 1 RESET

The RESET (Pict 2) is used to cancel all the current remote control settings Pict. 2

8

1.8 TIMER TIMED STOP The timed stop is programmed with the appliance on. Pressing set the timed stop using the pushbutton HR to set up the hours and the pushbutton MIN to set up the minutes, until the wished timed stop is reached. This setting is automatically accepted after a minute by the stable indication of symbol and the indication of the chosen timed stop. Pressing again the key deactivated.

(1) this function will be

HR

MIN

TIMED START To program the timed start, the appliance should be off. Pressing set the timed start using the pushbutton HR to set up the hours and the pushbutton MIN to set up the minutes, until the wished timed start is reached. This setting is automatically accepted after a minute by the stable indication of symbol and the indication of the chosen timed start Pressing again the key deactivated.

this function will be

2

1

IMPORTANT After proceeding with the timed start it is possible to regulate the functioning mode and the set temperature by pressing the usual pushbuttons (1) + (2)

HR

MIN

The function allows to automatically activate or deactivate the conditioner at the wished time and thus saving a lot of energy.

9

1.9

ADJUSTMENT OF THE FAN SPEED

By pressing the key

you can chose the wished fan speed among: “

(automatic)

(HIGH)

(MID.)

(LOW)” when the “COOL” - “HEAT” functions are selected. The “AUTO” mode sets the automatic electronic control of the speed of the fan. The temperature is adjusted at an optimal level, in constant reference with the conditions of the room climate. The speed of the fan increases when a greater cooling or heating effect is required.

2

AUTORESTART (optional)

This function will occur when there is a blackout. If there is a power failure, the conditioner switches off: when the power returns, the air conditioner will restart automatically with the previous settings

3

TRICKS TO SAVE ENERGY

program a too high temperature in heating and a too low one in cooling. · Never Try not open and close doors and windows; the continuous warmth exchange with the outside · hinders tothefrequently conditioner work. not to install the units in places directly exposed to the sun. · ItUseis better the function "SLEEP" during the night. ·

4

WARNINGS AND IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Never carry out maintenance which involves opening the machine: it could be dangerous due to the presence of live parts and the gas contained in the refrigerating circuit. Always contact a specialized Technical Service. the conditioner to a suitable electric line, which should be protected by a thermal-magnetic safety · Connect switch suited to the electrical input of the appliance. use the plug to stop the unit. · Never It is sometimes possible during operation to hear a noise similar to running water; this effect is caused by the · refrigerant flowing in the pipes and is quite normal. When the conditioner or stops, particularly in heating, it is possible to hear some creakings caused by · the thermal expansion starts of the unit parts.

5

END OF SEASON MAINTENANCE

Before starting any cleaning disconnect the machine.

· Clean and replace the filters. · If the battery of the outdoor unit is clogged, remove the leaves and the waste and then remove the dust with air jet or a bit of water.

10

6

MAINTENANCE

6.1 CLEANING OF THE FILTERS The cleaning of the filters is essential for a good efficiency of the conditioner. FILTERS MAY BE REMOVED ONLY BY TECHNICIANS.

ANTIDUST FILTERS

Pict. 1 Antidust filter

Before proceeding with the cleaning of the air filter, disactivate the automatic switch of the feeding line. Inside the unit there is a fan which rotates at a very high speed and which could cause physical injuries, if operating. An obstructed filter reduces the flow of the air and weakens the cooling or warming effect. If the air filter remains obstructed, it reduces the efficiency of the air conditioner considerably. HOW TO EXTRACT THE AIR FILTER The filter is fixed in the air pick-up section (pict. 1); in order to remove it, it is sufficient to unscrew the screws indicated (pict. 2) and extract the filter downwards (pict. 3). ATTENTION: When the screws are removed, hold the bracket which blocks the filter with one hand in order to avoid that it falls, causing in this way damage to objects or persons which are present in the area in which you are operating.

Bracket

Pict. 2

Screws

HOW TO CLEAN THE ANTIDUST FILTERS Remove the dust from the air filter, with a vacuum cleaner; replace the filter in case it should be too dirty. FOR A GOOD EFFICIENCY OF THE AIR CONDITIONER, THE CLEANING OF THE FILTERS IS ESSENTIAL.

Pict. 3

11

7 When:

REPLACING THE BATTERIES

· There is no confirmation beep from the wall pad controller. · The liquid crystal display doesn’t

How:

· Use only new batteries. · Remove the batteries from the remote

WARNING! Do not throw flat batteries with common rubbish, they should be disposed of in the special containers situated in the collection points.

activate

N.B.

control when the conditioner is not used.

8

· Take off the small lid downward as from the drawing. · Place the new batteries respecting the symbols + and -.

IF THE CONDITIONER DOESN’T WORK

1. If the conditioner doesn’t work, control the voltage of the mains:

· Is the plug inserted properly? · Has the automatic circuit-breaker intervened? · Has there been a power failure? Note: if there is a power failure, the conditioner switches off: when the power returns, the air conditioner will restart automatically (optional). 2. If the cooling (or heating) effect seams less than normal: Has the temperature been correctly set on the control? Has a door or a window been opened? Is the indoor unit directly exposed to the sunlight? Are there obstacles hindering the free air circulation from the indoor unit or to the outdoor unit?

· · · ·

9

ERROR SIGNALS ON THE DISPLAY

CODE 000786

In case of error, the wall pad controller shown the following error codes:

12

· E1: Error on indoor communication . · E2: Error on indoor temperature sensor . · E3: Error on indoor pipe temperature sensor. · E4: Error on outdoor pipe sensor. · E5: Poor cooling. · E6: Cooling defrost. · E7: Poor heating. · E8: Heating over protector. · E9: High compressor temperature protection. · ED: Three phase. · EE: Error communication.

Leggere attentamente le precauzioni ed eseguire correttamente le procedure.

ATTENZIONE ! Non tentare di installare da se il climatizzatore; rivolgersi sempre a personale autorizzato. - Installare l’apparecchio interno ed il telecomando ad almeno due metri di distanza da apparecchi televisivi o radio Eventuali interferenze di segnali radio possono causare problemi di funzionamento - In caso di guasto o mal funzionamento rivolgersi sempre a personale di servizio autorizzato; qualsiasi tentativo di rimozione di parti, o di manutenzione dell’apparecchio può esporre l’utente al pericolo di scosse elettriche. Il climatizzatore non contiene parti la cui manutenzione può essere effettuata dall’utente. - In caso di trasloco, rivolgersi a personale autorizzato alla rimozione e alla nuova installazione. - Non inserire le dita o oggetti vari nei bocchettoni di uscita del flusso d’aria e nelle griglie di aspirazione. All’interno dell’apparecchio vi è un ventilatore che gira ad alta velocità, che potrebbe causare gravi lesioni personali. Far particolarmente attenzione ai bambini. - Non rimanere direttamente esposti al flusso d’aria fredda per lunghi periodi di tempo. L’esposizione diretta e prolungata all’aria fredda può essere nociva alla salute. Far particolarmente attenzione nelle camere dove vi siano bambini, persone anziane o persone ammalate. - In caso di mal funzionamento del climatizzatore (es. odore di bruciato) arrestare immediatamente il funzionamento dell’apparecchio, sganciare l’interruttore automatico dedicato e rivolgersi a personale di servizio autorizzato. L’uso continuato dell’apparecchio in tali condizioni può essere all’origine di incendi o folgorazioni.

AVVERTENZE ! - Durante le operazioni di installazione degli apparecchi interno ed esterno, evitare l’accesso ai bambini sul luogo di lavoro. Possono verificarsi incidenti imprevisti. - Non bloccare o coprire la griglia di aspirazione e di mandata del flusso d’aria. L’ostruzione di tali aperture causa una riduzione dell’efficienza operativa del condizionatore, con conseguenti possibili disfunzioni o danni. - Non usare il climatizzatore in applicazioni quali la conservazione di alimenti, piante, apparecchi di precisione, opere d’arte. La qualità degli oggetti conservati potrebbe subire un deterioramento. - Non esporre animali o piante al diretto flusso d’aria dell’apparecchio. Una lunga esposizione diretta al flusso d’aria fredda del climatizzatore può avere influenze negative su piante ed animali. - Non dirigere il flusso d’aria del climatizzatore verso camini o altri apparecchi di riscaldamento. Un flusso d’aria diretto verso il fuoco può provocare una combustione non corretta e provocare incendi. - Aerare di tanto in tanto la stanza nel corso dell’utilizzo dell’apparecchio. Un areazione insufficiente può essere all’origine di insufficienza di ossigeno nella stanza. - Non esporre il climatizzatore a contatto con l’acqua. L’isolamento elettrico potrebbe subire danni, con conseguenti possibili folgorazioni. - Verificare le condizioni di installazione per individuare eventuali danni. Dopo un uso prolungato, richiedere a personale di servizio specializzato di controllare le condizioni di installazione del climatizzatore. - Non usare gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore. - Togliere le batterie dal telecomando se si prevede di non usarlo per un lungo periodo di tempo. Togliere le batterie per prevenire eventuali problemi causati da possibili perdite di elettrolito. In caso di accidentale contatto del liquido delle batterie sulla pelle, gli occhi, o la bocca, lavare immediatamente con acqua la parte interessata, e rivolgersi ad un medico. - Sganciare l’interruttore automatico se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lunghi periodi di tempo.

13

MODELLO CANALIZZATO

I

UNITÀ INTERNA

ISTRUZIONI PER L’IMPIEGO Il climatizzatore non deve essere impiegato : In ambienti a rischio (es. stoccaggio di materiale esplosivo) In ambienti troppo caldi o umidi (vedi tabella limiti di funzionamento) Attenersi alle indicazioni riportate nei seguenti paragrafi

· · ·

Uscita dell’aria

TELECOMANDO

Ventilatori

UNITÀ ESTERNA

Entrata dell’aria

Il telecomando è stato studiato in modo da rendere facile e rapido l’utilizzo del climatizzatore.

Uscita dell’aria

DISPLAY DEL PANNELLO A MURO ROOM TEMP

Modalità di funzionamento Timer OFF

Timer ON

Velocità di ventilazione

RESET

Impostazione Timer

-

Impostazione Temperatura

SET TEMP

H

Azzera memoria

+

+

-

Modalità Notturna

+

+

-

-

RESET

LIMITI DI FUNZIONAMENTO BS = bulbo secco Funzionamento

Temperatura

Raffreddamento

Max Min Max Min

Riscaldamento

14

BU = bulbo umido Temperatura interna dell’aria 32 °C BS / 23 °C BU 21° C BS / 15°C BU 24° C BS 10° C BS

Temperatura esterna dell’aria 43° C BS / 26° C BU* 21° C BS / 15° C BU 18° C BS / 12° C BU -5° C BS / -6°C BU

Se l’apparecchio viene utilizzato in condizioni di temperature superiori a quelle qui sopra riportate (*), il circuito automatico di protezione potrebbe attivarsi, interrompendo il funzionamento del climatizzatore. In caso di utilizzo del climatizzatore con temperature inferiori a + 10°C, lo scambiatore di calore potrebbe congelare, con conseguenti possibili perdite di condensa.

1

FUNZIONI DEL TELECOMANDO

UTILIZZO DEL TELECOMANDO 1. Dirigere il telecomando verso il climatizzatore. 2. Verificare che non vi siano oggetti interposti tra il telecomando e il ricevitore posto sul climatizzatore. 3. Il segnale del telecomando può essere trasmesso da una distanza massima di 10 mt. 4. Non lasciare il telecomando in zone direttamente esposte ai raggi solari.

ON/OFF

Si utilizza per accendere e spegnere il climatizzatore. Seleziona la modalità di funzionamento secondo la sequenza: (FUNZIONAMENTO AUTOMATICO) (RAFFREDDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE) (RISCALDAMENTO)

▼ TOO

WARM



TOO COOL

I due pulsanti impostano la temperatura desiderata fra 16° C e 31° C. La temperatura aumenta o diminuisce premendo rispettivamente ▲ o ▼ . Selezione della velocità di ventilazione, secondo la sequenza: (automatica) (bassa) (media) (alta) Selezione della direzione di flusso dell’aria. Premendo ripetutamente il pulsante si può selezionare l’angolatura desiderata per il flusso d’aria oppure la funzione automatica (funzione non attiva nei modelli canalizzati).

Attiva la funzione “TIMER”. Disattiva la funzione “TIMER”.

Selezione della funzione “SWING”, con conseguente movimento ciclico delle alette, dall’alto verso il basso (funzione non attiva nei modelli canalizzati) Attiva la funzione “SLEEP”. Questa funzione regola automaticamente la temperatura per ottimizzare il clima dell’ambiente, rendendolo confortevole nella fase del sonno notturno e favorendo il risparmio di energia.

HR

Pulsante per la regolazione delle ore nella funzione “TIMER”.

MIN.

Pulsante per la regolazione delle ore nella funzione “TIMER”.

15

1.1

SISTEMA DI REGOLAZIONE AUTOMATICO

Si accede a questa modalità premendo il tasto (1) finchè il cursore del display non si posiziona sul simbolo . Nel funzionamento il controllo elettronico seleziona automaticamente la modalità di funzionamento a seconda della temperatura ambiente (rilevata dalla sonda incorporata nell’Unità Interna):

· ·

Se la temperatura ambiente scende al di sotto di 21°C si avvia il ciclo in riscaldamento. Se la temperatura ambiente supera 26° C si avvia il ciclo in raffreddamento. Se la temperatura ha un valore compreso tra i 21°C e i 26°C si avvia il ciclo di deumidificazione.

3 1 2

È possibile aumentare o diminuire i valori di temperatura sopra menzionati, agendo direttamente sui tasti ▲ oppure ▼ (3). Per ottimizzare il funzionamento del climatizzatore è opportuno regolare, la velocità (2) (vedi capitolo 1.9) con la pressione dei tasti segnalati in figura.

L’apparecchio è in grado di selezionare automaticamente la temperatura ideale a seconda delle condizioni ambientali.

1.2

RAFFREDDAMENTO

Premere il tasto (1) finché sul display non compare il simbolo . Il climatizzatore raffresca l’ambiente e contemporaneamente riduce l’umidità dell’aria. Il ciclo in raffreddamento viene attivato impostando i tasti ▲ oppure ▼ ad una temperatura inferiore a quella dell’ambiente (3). Esempio: supponiamo che la temperatura del locale sia di 28° C, se noi impostiamo il raffreddamento ad una temperatura minore (es. 27°C), questo farà partire immediatamente il compressore. L’apparecchio, infatti, regola automaticamente i cicli di funzionamento del compressore, mantenendo la temperatura desiderata nell’ambiente. Esempio:

Quando la temperatura ambiente supera i 28°C, impostare sul telecomando un valore compreso tra 24°C e 28°C. Chiudere tende e finestre per riparare dal sole il locale.

16

Per ottimizzare il funzionamento del climatizzatore è opportuno regolare la temperatura (3), la velocità (2) (vedi capitolo 1.9) con la pressione dei tasti segnalati in figura.

3

1 2

1.3

DEUMIDIFICAZIONE

Premere il tasto (1) finché sul display non compare il simbolo : si attiva una funzione totalmente automatica di alternanza di cicli di raffreddamento e ventilazione dell’ambiente, che consentono di abbassare l’umidità, senza variazioni rilevanti della temperatura. Il funzionamento è completamente automatico: l’apparecchio regola la velocità del ventilatore e la temperatura.

1

Questa funzione riduce l’umidità dell’aria per rendere l’ambiente più confortevole.

1.4

RISCALDAMENTO

Premere il tasto (1) finché sul display non compare il simbolo , il climatizzatore riscalda l’ambiente in modo economico, grazie alla funzione “pompa di calore”. Perché si avvii il ciclo in riscaldamento impostare con i tasti ▲ oppure ▼ una temperatura superiore alla temperatura ambiente. ATTENZIONE: il climatizzatore, durante il funzionamento pompa di calore, può attivare automaticamente un ciclo di sbrinamento, indispensabile per poter liberare l’unità condensante da un eccessivo deposito di brina.

1

Esempi:

2

· Supponiamo che la temperatura del locale sia · ·

3

18°C, se noi impostiamo il riscaldamento ad una temperatura superiore di 19°C, questo farà partire immediatamente il compressore. Quando la temperatura è minore di 14°C, impostare sul telecomando un valore compreso tra 18°C e 20°C. Non utilizzare la modalità riscaldamento quando la temperatura esterna è inferiore a - 5°C.

Per ottimizzare il funzionamento del climatizzatore è opportuno regolare la temperatura (3), la velocità (2) (vedi capitolo 1.9) con la pressione dei tasti segnalati in figura. 17

1.5

VENTILAZIONE (Disponibile solo dal pannello a muro)

Premere il tasto finché sul display non compare il simbolo , il climatizzatore funziona in sola ventilazione. Premere il tasto per regolare le velocità del ventilatore suddivise in:

ROOM TEMP

(Auto ventilazione) (Bassa velocità) (Media velocità) (Alta velocità)

1.6

SET TEMP

H

+

+

-

-

RESET

FUNZIONE “SLEEP”

Questa modalità si attiva selezionando il tasto (1): sul display compare il simbolo . La funzione “SLEEP” regola automaticamente la temperatura rendendo l’ambiente più confortevole nella fase del sonno notturno. In modalità raffreddamento o deumidificazione la temperatura impostata viene aumentata progressivamente di 1°C ogni 60 min. di funzionamento fino ad un massimo di 2°C. In modalità riscaldamento la temperatura impostata viene diminuita progressivamente di 2°C durante le prime due ore di funzionamento. Dopo 7 ore di funzionamento, in modalità sleep, il climatizzatore si spegne automaticamente.

1

In modalità Raffreddamento o Riscaldamento è possibile regolare la temperatura anche manualmente.

1.7

REGOLAZIONE DELL’ORA ESATTA CLOCK

Aprire, dalla parte posteriore del telecomando, lo sportellino che chiude il vano porta batterie. Nella parte superiore vi sono due piccoli tasti raggiungibili con la punta di una matita. Premere il tasto CLOCK (fig 1) per far lampeggiare il display del timer e rendere possibile la regolazione. Agire mediante il tasto HR (ore) ed il tasto MIN (minuti) regolare l’ora desiderata. Premere nuovamente il tasto CLOCK (fig 1) per confermare l’operazione.

Fig. 1 RESET

Il tasto RESET (fig 2) serve invece per azzerare tutte le impostazioni correnti del telecomando Fig. 2

18

1.8 TIMER SPEGNIMENTO TEMPORIZZATO Lo spegnimento temporizzato si programma ad apparecchio acceso. Premendo impostare l’ora di spegnimento tramite il tasto HR per la regolazione delle ore ed il pulsante MIN per la regolazione dei minuti, fino a raggiungere l’ora desiderata di disattivazione. L’impostazione viene confermata automaticamente dopo un minuto attraverso l’indicazione stabile del simbolo accompagnato dall’orario di spegnimento scelto. Premendo nuovamente il tasto funzione.

(1) si disattiva la

HR

MIN

ACCENSIONE TEMPORIZZATA Per programmare l’accensione temporizzata l’apparecchio deve essere spento. Premendo impostare l’ora di accensione tramite il tasto HR per la regolazione delle ore ed il pulsante MIN per la regolazione dei minuti, fino a raggiungere l’ora desiderata di attivazione. L’impostazione viene confermata automaticamente dopo un minuto attraverso l’indicazione stabile del simbolo accompagnato dall’orario di spegnimento scelto. Premendo nuovamente il tasto zione.

2

1

si disattiva la fun-

IMPORTANTE Una volta premuto il tasto è possibile regolare la modalità di funzionamento (1) e la temperatura mediante l’uso degli appositi tasti (2).

HR

MIN

La funzione permette di attivare o disattivare automaticamente il climatizzatore all’orario desiderato, consentendo un notevole risparmio di energia.

19

1.9

REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE

Premendo il tasto è possibile scegliere la velocità desiderata di ventilazione fra: “ (automatico) (alta) (media) (bassa)” quando sono selezionate le funzioni “COOL” - “HEAT” . La modalità “AUTO” imposta il controllo elettronico automatico della velocità del ventilatore: la temperatura viene regolata ad un livello ottimale, in costante riferimento alle condizioni del clima dell’ambiente. La velocità del ventilatore aumenta nelle condizioni in cui si renda necessario un maggior effetto di raffreddamento o riscaldamento.

2

AUTORESTART (optional)

Questa funzione identifica la capacità del climatizzatore di mantenere le impostazioni selezionate in seguito ad un black-out o uno sbalzo di tensione. Al momento del ritorno della tensione il climatizzatore ripartirà automaticamente dalla funzione selezionata in precedenza o continuando eventuali programmazioni timer precedentemente selezionate.

3

ACCORGIMENTI AI FINI DEL RISPARMIO ENERGETICO

programmare una temperatura troppo elevata (in riscaldamento) o troppo bassa (in raffreddamento). · Non Cercare non aprire e chiudere frequentemente porte e finestre; il continuo scambio termico con l’esterno · ostacola diil lavoro del climatizzatore. É preferibile non installare unità in punti esposti alla luce diretta del sole. · Usare la funzione “SLEEP”ledurante il periodo notturno. ·

4

AVVERTENZE ED INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

Potrebbe risultare pericoloso qualsiasi tentativo personale di manutenzione che implichi l’apertura della macchina, a causa della presenza di elementi sotto tensione e del refrigerante contenuto nel circuito frigorifero. Contattate sempre un servizio di Assistenza Tecnica specializzato. il climatizzatore ad una linea elettrica appositamente dedicata, servita da un interruttore magnetotermico · Collegare di portata adeguata all’assorbimento dell’apparecchio. di non utilizzare mai la spina per spegnere l’apparecchio. · Raccomandiamo Durante il funzionamento udire a volte un rumore simile all’acqua corrente; questo effetto fa parte · del normale funzionamentoè possibile della macchina, causato dal liquido refrigerante che fluisce nelle tubazioni. il climatizzatore si avvia o si ferma, specie in riscaldamento, è possibile udire degli scricchiolii a causa · Quando dell’espansione termica delle parti che compongono l’apparecchio.

5

MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE

Prima di qualsiasi operazione di pulizia disinserire l’interruttore automatico.

· Pulire i filtri e rimontarli. · Se la batteria dell’Unità Esterna è intasata: togliere le foglie e i detriti e poi eliminare la polvere con un getto d’aria o un po’ d’acqua.

20

6

PICCOLA MANUTENZIONE

6.1 PULIZIA DEI FILTRI La pulizia dei filtri è una condizione essenziale per un buon rendimento del climatizzatore.

L’ESTRAZIONE DEI FILTRI DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE QUALIFICATO.

FILTRI ANTIPOLVERE

Fig. 1 Filtro antipolvere

Prima di procedere alla pulizia del filtro dell’aria disattivare l’interruttore automatico principale della linea di alimentazione, poiché all’interno della macchina vi è una ventola che ruota ad alta velocità e poterbbe causare lesioni fisiche se in funzione. Un filtro intasato riduce il flusso dell’aria ed indebolisce l’effetto raffreddante o riscaldante. Se il filtro dell’aria rimane intasato, riduce notevolmente il rendimento del climatizzatore.

COME ESTRARRE IL FILTRO ANTIPOLVERE Staffa

Il filtro è posizionato ad incastro nella sezione di ripresa dell’aria (fig. 1); per rimuoverlo è sufficiente svitare le viti che assicurano la staffa di sostegno del filtro al climatizzatore (fig. 2) e sfilarlo verso il basso (fig. 3). ATTENZIONE: Nel momento in cui vengono tolte le viti, afferrare con una mano la staffa che blocca il filtro al fine di evitare che possa cadere provocando danni a cose o persone presenti nell’ambiente in cui si sta operando.

Fig. 2

Viti

COME PULIRE IL FILTRO ANTIPOLVERE Togliere la polvere dal filtro dell’aria aspirandola con l’aspirapolvere; sostituire il filtro nel caso risultasse troppo sporco. PER UN BUON RENDIMENTO DEL CLIMATIZZATORE, LA PULIZIA DEI FILTRI È ESSENZIALE

Fig. 3

21

7

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE

Quando:

N.B.

· Dal pannello a muro non si riceve alcun bip di conferma. · Il display a cristalli liquidi non si attiva. · Utilizzare solamente batterie nuove. · Se non si usa il climatizzatore togliere le batterie dal telecomando.

8

Come:

· Estrarre verso il basso lo sportellino. · Sistemare le nuove batterie rispettando i simboli + e -.

IMPORTANTE: non gettare le batterie scariche tra i rifiuti comuni, é opportuno smaltirle negli appositi contenitori posti nei punti di raccolta.

SE IL CLIMATIZZATORE NON FUNZIONA

1. Se l’apparecchio non dà segno di vita, controllare che vi sia la tensione di rete:

· la spina è ben inserita? · l’interruttore automatico é inserito? · c’è stata un’interruzione dell’alimentazione? Nota: con una caduta di tensione il climatizzatore si spegne: al ritorno della tensione esso si riavvia automaticamente (optional). 2. Se l’effetto di raffreddamento (o di riscaldamento) sembra inferiore al normale : la temperatura è stata impostata correttamente sul comando? è stata aperta una porta o una finestra? i filtri sono intasati? vi sono ostacoli che impediscono la libera circolazione dell’aria all’Unità Interna o alla Unità Esterna?

· · · ·

9

SEGNALAZIONI DI ERRORE DAL DISPLAY

CODE 000786

Lo split potrebbe segnalare una serie di errori tramite dei codici di avviso sul display:

22

· E1: Errore di comunicazione unità interna. · E2: Errore della sonda ambiente interna. · E3: Errore della sonda ad immersione interna. · E4: Errore della sonda ad immersione esterna. · E5: Insufficiente capacità di raffrescamento. · E6: Defrost unità interna. · E7: Insufficiente capacità di riscaldamento. · E8: Protezione da eccessivo riscaldamento scambiatore. · E9: Alta temperatura compressore. · ED: Collegamento trifase errato. · EE: Errore di comunicazione.

Die Maßnahmen gut durchlesen und die Vorgänge richtig durchführen.

VORSICHT ! Nie versuchen, das Klimagerät selbst zu montieren; sich immer an anerkanntem Fachpersonal wenden. - Das innere Gerät und die Fernsteuerung an mindestens zwei Meter Abstand von Ferseh- oder Rundfunkgeräte installieren. Mögliche Interferenzen der Rundfunksignale können Betriebsprobleme verursachen - Falls eine Störung auftritt oder das Gerät nicht richtig funktioniert, sich an anerkanntem Fachpersonal wen den. Jeder Versuch, Bauteile des Geräts abzumontieren oder Wartungsarbeiten auszuführen, kann den Benutzer der Gefahr von elektrischen Schlägen aussetzen. Bei dem Klimagerät sind keine Bauteile vorgesehen, an denen Wartungsarbeiten vom Benutzer selbst ausgeführt werden können. - Bei Umzug sich an anerkanntem Fachpersonal wenden, das für das Abmontieren und für die neue Installation zuständig ist. - Die Finger oder andere Gegenstände nicht in die Gitter des Luftausgangs und -eintritts stecken. Im Innenteil des Geräts ist ein Hochgeschwindigkeitsventilator, der schwere Körperverletzungen verursachen könnte. Es ist besonders auf die Kinder zu achten. - Dem kalten Luftstrom nicht lang ausgesetzt bleiben. Die direkte und lange Aussetzung könnte der Gesundheit schaden. Es ist besonders auf die Kinderzimmer zu achten, sowie auf die Räume, wo alte oder kranke Leute sind. - Wenn das Klimagerät nicht gut funktioniert (z.B.Brandgeruch), soll es sofort ausgeschaltet werden, wie auch der dafür vor gesehene Schutzschalter : sich an anerkanntem Fachpersonal wenden. Wenn das Gerät ständig unter diesen Bedingungen benutzt wird, kann das zu einem Brand oder elektrischen Schlägen führen.

WARNUNGEN ! - Während der Installation der inneren und außeren Geräte ist der Zugang auf den Arbeitsplatz für Kinder streng verboten. Es könnten sich unvorsehbare Unfälle ereignen. - Das Saug- und Auslaßgitter des Luftflußes nicht blockieren oder decken. daraufhin folgenden möglichen Störungen oder Schaden. - Verwenden Sie die Klimaanlage nicht für die Erhaltung von Nahrungsmitteln, Pflanzen, Kunstwerken, Präzisionsinstrumenten. Die Qualität der erhaltenen Gegenstände könnte einer Beschädigung unterliegen. - Tiere oder Pflanzen nicht dem direkten Luftfluß des Gerätes aussetzen. Eine lange, direkte Aussetzung zum kalten Luftfluß könnte negative Einfluße auf Pflanzen und Tiere haben. - Den Luftfluß nicht auf Kamine oder andere Heizungsapparate lenken. Ein direkter Luftfluß auf das Feuer hin könnte eine nicht richtige Verbrennung oder einen Brand verursachen. - Belüften Sie den Raum während der Verwendung des Geräts von Zeit zu Zeit. Eine nicht ausreichende Belüftung könnte die Ursache ungenügender Sauerstoffanreicherung im Raum sein. - Setzen Sie die Klimaanlage nicht in Kontakt mit Wasser. Die elektrische Isolierung könnte beschädigt werden, mit daraufhin möglichen Fulgurationen. - Überprüfen Sie den Zustand der Anlage, um mögliche Schaden aufzufinden. Nach einer längeren Verwendung fordern Sie das Dienst-Fachpersonal auf, den Zustand der Klimaanlage zu über-prüfen. - Verwenden Sie keine entzündbare Gase in der Nähe der Klimaanlage. - Entfernen Sie die Batterien der Fernsteuerung, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden. Die Batterien entfernen, um mögliche Probleme zu vermeiden, die durch mögliche Elektrolytlecken verursacht werden könnten. Im Falle von zufälliger Berührung der Batterieflüßigkeit mit Haut, Augen oder Mund, den Körperteil sofort mit Wasser waschen und sich an einen Arzt wenden. - Geben Sie den automatischen Schalter frei, falls Sie vorhaben, das Gerät für längere Zeit nicht zu verwenden.

23

KANALISIERTES MODELL

D

INNENEINHEIT

VERWENDUNGSANLEITUNGEN Der Klimatisator soll nicht verwendet werden: In gefährlichen Räumen (z.B. Lagerung von Explosivmaterial) In zu warmen oder feuchten Räumen (siehe Tafel Betriebsgrenzen) Sich an die Anleitungen halten, die in den folgenden Abschnitten wiedergegeben sind

· · ·

Luftausgang

FERNBEDIENUNG

Ventilator

AUSSENEINHEIT

Lufteingang

Die Fernbedienung ist für eine einfache und schnelle Benutzung entworfen worden.

Luftausgan

WAND DISPLAY ROOM TEMP

Betriebsweise

Timer OFF

Timer ON

Lüftungsgesc hwindigkeit

RESET

Einstellung Timer

-

Einstellung Temperatur

SET TEMP

H

Nullstellung Speicherung

+

+

-

Modalität Nacht

+

+

-

-

RESET

BETRIEBSGRENZEN BS = Trockenkugel

BU = Feuchtkugel

Betrieb

Temperatur

Innere Lufttemperatur

Kühlung

Max Min Max Min

32 °C BS / 23 °C BU 21° C BS / 15°C BU 24° C BS 10° C BS

Erwärmung

Äußere Lufttemperatur 43° C BS / 26° C BU* 21° C BS / 15° C BU 18° C BS / 12° C BU -5° C BS / -6°C BU

Falls das Gerät in höher als oben angegebenen Raumtemperaturen verwendet wird, könnte sich der automatische Schutzkreis aktivieren und den Betrieb des Klimatisators unterbrechen. Falls der Klimatisator bei Temperaturen niedriger als +10°C verwendet wird, könnte der Wärmeaustauscher frieren mit daraufhin möglichen Kondenswasserverluste. 24

1

FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG

BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 1. Die Fernbedienung gegen das Klimagerät richten. 2. Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände zwischen der Fernbedienung und dem Empfänger auf der Klimaanlage sind. 3. Das Signal der Fernbedienung kann von einem maximalen Abstand von 10 m übermittelt werden. 4. Die Fernbedienung soll nie an der direkten Sonnenstrahlung gelassen werden. ON/OFF

Diese Taste wird zum Ein- und Ausschalten des Klimageräts verwendet. Diese Taste wählt den Funktionsmodus in der folgenden Reihenfolge: (AUTOMATISCHE FUNKTION) (KÜHLUNG) (ENTFEUCHTUNG) (HEIZUNG)

WARM



TOO COOL

Beide Tasten dienen zur Einstellung der gewünschten Temperatur zwischen 16°C und 30°C. Die Temperatur wird erhöht oder gesenkt, indem man beziehungsweise ▼ drückt. ▼

▼ TOO

Auswahl der Lüftungsgeschwindigkeit nach der der folgenden Reihenfolge: (automatisch) (tief) (mittel) (hoch) Auswahl der Luftstromrichtung. Durch mehrmaliges Drücken der Taste kann die gewünschte Neigung des Luftstromes oder der automatischen Funktion gewählt werden (solche Funktion ist bei kanalisierten Modellen nicht aktiv). Auswahl der SWING Funktion, um die zyklische Bewegung der Lamellen von oben nach unten zu aktivieren (solche Funktion ist bei kanalisierten Modellen nicht aktiv) Diese Taste schaltet die Funktion “SLEEP” ein. In dieser Funktionsart wird die Temperatur automatisch angepasst, damit die Raumluft in der Nacht angenehmer wird. Es wird gleichzeitig das Energiesparen begünstigt

Diese Taste aktiviert die Funktion “TIMER”. Diese Taste deaktiviert die Funktion “TIMER”. HR

Taste für die Einstellung der Stunden in der Funktion “TIMER”.

MIN.

Taste für die Einstellung der Stunden in der Funktion “TIMER”.

25

1.1

AUTOMATISCHER EINSTELLUNGSMODUS

Auf diese Modalität wird zugegriffen, indem die Taste (1) gedrückt wird, bis der Cursor des Displays auf dem Symbol liegt. Bei der Betriebsweise wählt die elektronische Kontrolle den Funktionsmodus je nach der (durch den in der Inneneinheit eingebauten Fühler aufgenommene) Raumtemperatur automatisch vor:

· ·

Sinkt die Raumtemperatur unter 21°C, so beginnt die Heizungsphase. Ist die Raumtemperatur über 27°C, so beginnt die Kühlungsphase. Wenn die Temperatur zwischen 21°C und 27°C liegt, so startet die Entfeuchtungsphase.

3 1 2

Es ist möglich, die oben erwähnten Temperaturwerte zu erhöhen oder mindern, beim Drücken von den Tasten ▲ oder ▼ (3). Zur Optimierung des Klimaanlagebetriebs ist es ratsam, die Geschwindigkeit (2) (siehe Kap. 1.9) beim Drücken der im Bild bezeichneten Tasten einzustellen. Das Gerät kann automatisch die genaue Temperatur auf Grund der Raumbedienungen wählen

1.2

KÜHLUNG

Die Taste (1) solange drücken, bis das Symbol im Display erscheint ; die Klimaanlage kühlt den Raum und verringert gleichzeitig die Luftfeuchtigkeit. Die Kühlungsphase wird mit der Einstellung der Tasten ▲ oder ▼ bei einer höheren oder niedrigeren als die Raumtemperatur gestartet (3). Z.B.: nehmen wir an, daß die Raumtemperatur 28° C, ist : stellen wir die Kühlung bei einer Temperatur unter 27°C, ein, so schaltet sich der Kompressor sofort ein. Das Gerät steuert automatisch die Funktionsphasen des Kompressors und erhält die gewünschte Raumtemperatur

Z.B. : Wenn die Raumtemperatur über 28°C ist, stellen Sie an der Fernbedienung einen Wert zwischen 24°C und 28°C ein. Schließen Sie Gardinen und Fenstern zu, um den Raum vor der Sonne zu schützen.

Zur Optimierung des Klimaanlagebetriebs ist es ratsam, die Temperatur (3), die Geschwindigkeit (2) (siehe Kap 1.9) beim Drücken der im Bild bezeichneten Tasten einzustellen. 26

3

1 2

1.3

ENTFEUCHTUNG

Die Taste (1) solange drücken, bis das Symbol : im Display erscheint ; es wird eine voll automatische Funktion gestartet, bei der Kühlungs- und Lüftungsphasen sich abwechseln, die die konstante Erhaltung der Raumfeuchtigkeit und -temperatur ermöglichen, ohne daß die Temperatur sich beträchtlich ändert (diese kann auch vom Benutzer eingestellt werden). Der Betrieb ist ganz automatisch: das Gerät stellt die Lüftergeschwindigkeit und die Temperatur ein.

1

Diese Funktion verringert die Luftfeuchtigkeit, damit die Luft im Raum komfortabler wird.

1.4

HEIZUNG

Die Taste (1) solange drücken, bis das Symbol , im Display erscheint ; die Klimaanlage wärmt den Raum bei einem niedrigen Verbrauchsniveau dank der Wärmepumpe auf. Um die Heizungsphase zu starten, soll eine höhere als die Raumtemperatur an den Tasten ▲ oder ▼ eingestellt werden. ACHTUNG : während die Wärmepumpe in Betrieb ist, kann die Klimaanlage eine Abtauensphase automatisch starten, die zur Beseitigung von einer übermäßigen Reifablagerung notwendig ist. Beispiele: Nehmen wir an, daß die Raumtemperatur bei 18°C liegt ; wenn wir die Heizung bei einer Temperatur über 19°C einstellen, so schaltet sich der Kompressor sofort ein. Wenn die Temperatur unter 14°C ist, stellen Sie an der Fernbedienung einen Wert zwischen 18°C und 20°C ein. Der Funktionsmodus Heizung ist nicht anzuwenden, wenn die Außentemperatur unter -5°C liegt.

·

3

1 2

· ·

Zur Optimierung des Klimaanlagebetriebs ist es ratsam, die Temperatur (3), die Geschwindigkeit (2) (siehe Kap. 1.9) beim Drücken der im Bild bezeichneten Tasten einzustellen. 27

1.5

LÜFTUNG Nur aus der Wandtafel verfügbar

Die Taste so lange drücken, bis wann das Symbol , auf dem Display erscheint. Das Klimagerät läuft nur in der Lüftungsbetriebsweise. Die Taste drücken, um die Lüftergeschwindigkeiten zu regulieren, welche so geteilt sind:

ROOM TEMP

SET TEMP

H

+

+

-

-

RESET

(Automatische Lüftung) (Niedrige Geschwindigkeit) (Mittle Geschwindigkeit) (Hohe Geschwindigkeit)

1.6

FUNKTION “SLEEP”

Dieser Funktionsmodus schaltet sich ein, indem man die Taste (1): wählt. Auf dem Display erscheint das Symbol ; Der Funktionsmodus “SLEEP”stellt die Temperatur automatisch ein und der Raum wird damit gemütlicher während des Nachtbetriebs. Bei dem Funktionsmodus Kühlung oder Entfeuchtung wird die eingestellte Temperatur stufenweise um 2°C während der ersten zwei Betriebsstunden erhöht. In der Heizungsmodalität sinkt die eingestellte Temperatur stufenweise um 2° C während der ersten zwei Betriebsstunden. Nach 7 Betriebsstunden in der Sleep-Modalität schaltet das Klimagerät automatisch aus.

1.7

1

ZEITREGELUNG AUS DER FERNBEDIENUNG CLOCK

Die Klappe des Batterieraums hinter der Fernbedienung öffnen. Oben sind zwei kleine Tasten, die mit der Spitze eines Bleistifts erreichbar sind. Durch Drücken der Taste CLOCK (abb. 1) blitzt das Timer-Display und die Einstellung kann durchgeführt werden. Mit den Tasten HR (Stunden) und MIN (Minuten) die gewünschte Zeit regulieren. Die Taste CLOCK (abb.. 1) nochmals drücken, um die Operation zu bestätigen.

Abb. 1 RESET

Die Taste RESET (abb.. 2) dient zum Nullstellen aller laufenden Einstellungen der Fernbedienung Abb. 2

28

1.8 TIMER TAKTMÄSSIGE AUSSCHALTUNG Die taktmäßige Ausschaltung wird am laufenden Klimagerät programmiert. Die Ausschaltzeit wird durch die Taste eingestellt. Die Taste HR zur Einstellung der Uhr und die Taste MIN zur Einstellung der Minuten so lange drücken, bis die gewünschte Ausschaltzeit angezeigt wird. Nach einer Minute wird die Einstellung durch die stetige Anzeige des Symbols und die vorgewählte Ausschaltzeit automatisch bestätigt. Die Taste (1) noch mal drücken, um die Funktion zu entaktivieren.

HR

MIN

TAKTMÄSSIGE EINSCHALTUNG Um die taktmäßige Einschaltung zu programmieren, muss das Gerät ausgeschaltet sein. Die Einschaltzeit wird durch die Taste eingestellt. Die Taste HR zur Einstellung der Uhr und die Taste MIN zur Einstellung der Minuten so lange drücken, bis die gewünschte Einschaltzeit angezeigt wird. Nach einer Minute wird die Einstellung durch die stetige Anzeige des Symbols und die vorgewählte Ausschaltzeit automatisch bestätigt. Die Taste entaktivieren.

2

1

noch mal drücken, um die Funktion zu

WICHTIG Bei der gedrückten Taste ist es möglich, durch die dazu bestimmten Tasten (2) die Betriebsweise (1) und die Temperatur einzustellen.

HR

MIN

Dieser Funktionsmodus ermöglicht das automatische Ein- oder Ausschalten der Klimaanlage in dem gewünschten Zeitpunkt und trägt zu einer beträchtlichen Energiesparnis bei.

29

1.9

EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT

Beim Drücken der Taste kann man die gewünschte Lüftungsgeschwindigkeit unter “ (automatisch) (Hoch) (Mittel) (Tief)” wählen, angenommen daß die Funktionen “COOL” - “HEAT” . schon eingestellt sind “AUTO” stellt die automatische elektronische Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit ein. Die Temperatur wird bei einem optimalen Wert eingestellt, bei ständiger Rücksicht auf die klimatische Lage im Raum. Die Ventilatorgeschwindigkeit steigt, wenn ein Erhöhen oder Absenken der Temperatur gewünscht ist.

2

AUTORESTART (wahlfrei)

Diese Funktion identifiziert die Fähigkeit des Klimageräts, infolge eines Stromausfalles oder plötzlichen Spannungswechsels die vorgewählten Einstellungen einzuhalten. Bei der wiederkehrenden Spannung startet das Klimagerät automatisch aus der vorher vorgewählten Funktion wieder oder setzt eventuelle zuvor vorgewählte Timerprogrammierungen fort.

3

HINWEISE ZUR ENERGIESPARNIS

Sie nie eine zu hohe (beim Heizen) oder zu niedrige (beim Kühlen) Temperatur. · Wählen Versuchen Sie, Türe und Fenstern nicht so häufig zu öffnen und zu schließen : der andauernde Wärmeaustauch · mit dem Außen verhindert den richtigen Betrieb der Klimaanlage. Vermeiden Sie, die Einheiten an der direkten Sonnenstrahlung aufzubauen. · Benutzen Sie den Funktionsmodus “SLEEP” während der Nacht. ·

4

HINWEISE UND WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN

Jeder Versuch, Wartungsarbeiten selbst auszuführen, die das Öffnen des Geräts vorsehen, könnte gefährlich sein, wegen der Gerätselemente unter Spannung und wegen des Kältemittels im Kühlkreislauf. Wenden Sie sich immer an einem spezialsierten Fachdienst.

· Die Klimaanlage an eine eigens dafür vorgesehene Leitung anschließen, die über einen magnetothermischen Schalter bedient wird : dieser soll eine der Entnahme des Geräts entsprechende Leistung haben. · Der Stecker soll nie zum Ausschalten des Geräts verwendet werden. · Wenn das Gerät in Funktion ist, ist manchmal ein Geräusch wie von fließendem Wasser zu hören : das ist ein normaler Effekt, der auf das Kühlmittel in den Schläuchen zurückzuführen ist. · Wenn die Klimaanlage sich ein- oder ausschaltet, insbesondere bei dem Heizung Funktionsmodus, ist ein Knister zu hören : das ist auf die thermische Ausdehnung der Teile des Geräts zurückzuführen.

5

WARTUNG AM SAISONENDE

Bevor die Reinigung unternommen wird, soll der Stecker ausgezogen oder der automatische Schalter ausgeschaltet werden

· Die Filter reinigen und sie wieder aufstellen. · Sollte die Batterie der Außeneinheit verstopft sein, sind die Blätter, die Fremdkörper und der Staub mit einem Luftstrahl oder etwas Wasser zu entfernen.

30

6

KLEINE WARTUNGSARBEITEN

6.1 REINIGUNG DER FILTER Die Reinigung der Filter ist eine wesentliche Bedingung zur guten Leistung der Klimaanlage. DIE FILTER DÜRFEN NUR VON TECHNIKER HERAUSGEZOGEN WERDEN.

STAUBFILTER

Abb. 1

Bevor der Luftfilter gereinigt wird, schalten Sie den automatischen Zuleitungsschalter aus. Innerhalb des Gerätes befindet sich ein Laufrad, das mit hoher Geschwindigkeit dreht und welches schwere Verletzungen verursachen könnte, falls es in Betrieb ist.

Staubbekämpfungsfilter

Ein verstopfter Filter vermindert den Luftfluß und schwächt die kühlende oder erwärmende Wirkung ab. Falls der Luftfilter verstopft bleibt, vermindert er die Leistungsfähigkeit des Klimatisators erheblich

WIE DEN STAUBBEKÄMPFUNGSFILTER HERAUSZUZIEHEN

Tragbügel

Der Filter ist im Luftwiedernehmensbereich eingeklemmt (Abb. 1); um den Filter wegzunehmen, die Schrauben ausdrehen, die den Tragbügel des Filters an dem Filter befestigen (Abb. 2) und ihn nach unten herausziehen (Abb. 3). Abb. 2

Schrauben

VORSICHT: Wenn die Schrauben entfernt werden, faßen Sie mit einer Hand den Bügel, der den Filter blockiert, um zu vermeiden, daß dieser fällt und Schaden an Gegenständen oder anwesenden Personen verursachen kann.

WIE WIRD DER LUFTFILTER GEREINIGT Entfernen Sie den Staub vom Luftfilter, indem Sie ihn mit einem Staubsauger absaugen. Den Filter ersetzten, falls er zu schmutzig sein sollte. ZU EINER GUTEN LEISTUNG DES KLIMATISATORS IST DIE REINIGUNG DER FILTER WESENTLICH. Abb. 3

31

7

BATTERIEWECHSEL

Wann:

Bestätigungstonsignal aus der · Kein Wandtafel · Das LCD-Display nicht aktiviert

Wie:

Abdeckung wie auf der Zeichnung · Die nach unten herausziehen. neuen Batterien einsetzen, auf · Die richtige Polung von + und - achten.

N.B.

Sie ausschließlich neue · Verwenden Batterien. das Klimagerät längere Zeit · Wenn nicht in Gebrauch ist, entfernen Sie

WICHTIG! Die entladenen Batterien sollen nicht unter gewöniche Abfälle geworfen werden, sie sollen in den dazu bestimmten Behälter, die in den Sammelpunkten sind, beseitigt werden.

die Batterien aus der Fernbedienung

8

FALLS DIE KLIMAANLAGE NICHT FUNKTIONIERT

1. Falls das Gerät nicht funktionieren sollte, überprüfen Sie, daß das Netz Spannung hat : Ist der Stecker gut eingesteckt ? Ist der automatische Schalter angesprochen ? Ist die Speisung unterbrochen worden ?

· · ·

Anmerkung : Falls ein Stromabbruch passiert, wird das Gerät automatisch eingeschalten (optional) 2. Falls die kühlende (oder wärmende) Wirkung niedriger als normal scheint : Ist die Temperatur richtig auf der Steuerung eingestellt worden ? Ist eine Tür oder ein Fenster geöffnet worden ? Ist die Inneneinheit direkt der Sonnenstrahlung ausgesetzt ? Sind die Filter verstopft ? Gibt es Gegenstände, die die freie Luftzirkulatione zur der Innen-oder Ausseneinheit verhindern ?

· · · · ·

9

FEHLERSIGNALISIERUNGEN AUS DEM DISPLAY

CODE 000786

Das Split könnte durch Warnungscodes einen Satz von Fehlern auf dem Display signalisieren

32

· E1: Fehler: Mitteilung Inneneinheit.. · E2: Fehler der Innenumgebungssonde. · E3: Fehler der Innentauchsonde. · E4: Fehler der Außentauchsonde. · E5: Ungenügende kühlende Wirkung. · E6: Defrost Inneneinheit. · E7: Ungenügende Heizungswirkung. · E8: Schutz vor Austauscherüberheizung. · E9: Höhe Temperatur Verdichter. · ED: Falsche dreiphasige Verbindung. · EE: Mitteilungsfehler.

Lire attentivement les précautions d’emploi et effectuer correctement les procédures.

ATTENTION ! Ne pas essayer d’installer le climatiseur soi-même; Toujours s’adresser au personnel autorisé. - Installer l’appareil interne et sa télécommande, au moins à deux mètres de distance, des postes de radio ou de télévision. D’éventuelles interférences de signaux radio pourraient entraîner des problèmes de fonctionnement. - En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, toujours s’adresser au personnel de service autorisé ; toute tentative de déplacement de pièces ou d’entretien de l’appareil peut exposer l’utilisateur à un risque d’électrocution. Le climatiseur ne comprend aucune pièce dont l’utilisateur puisse en effectuer l’entretien. - En cas de déménagement, s’adresser au personnel autorisé au déplacement et à la nouvelle installation. - Ne pas introduire les doigts ou divers objets dans les tuyaux de sortie du flux d’air, ni dans les grilles d’aspiration. A l’intérieur de l’appareil, se trouve un ventilateur à grande vitesse qui pourrait causer de graves lésions personnelles. Faire particulièrement attention aux enfants. - Ne pas rester directement exposé au flux d’air froid sur une longue période de temps. L’exposition directe et prolongée à l’air froid peut être nuisible à la santé. Faire particulièrement attention aux chambres d’enfants, aux chambres de personnes âgées ou de personnes malades. - En cas de mauvais fonctionnement du climatiseur (ex. : Odeur de brûlé), arrêter immédiatement le fonctionnement de l’appareil, débrancher l’interrupteur automatique prévu à cet effet, et s’adresser au personnel de service autorisé. L’utilisation continue de l’appareil dans de telles conditions peut provoquer un incendie ou des éclairs.

AVERTISSEMENTS ! - Pendant l’installation des appareils interne et externe, empêcher l’accès aux enfants sur les lieux des opérations.. Des incidents imprévisibles peuvent survenir. - Ne pas bloquer ni couvrir la grille d’aspiration et de refoulement du flux d’air. L’obstruction de ces ouvertures provoque une réduction de l’efficacité opérationnelle du climatiseur, dont résulteraient d’éventuels dommages et de mauvais fonctionnements. - Ne pas utiliser le climatiseur pour des applications telles que : la conservation d’aliments, de plantes, d’appareils de précision ou d’œuvres d’art. La qualité des objets conservés pourrait subir des détériorations. - Ne pas exposer directement les animaux ou les plantes au flux d’air froid. Une exposition longue et directe au flux d’air froid du climatiseur peut avoir des influences négatives sur les plantes et les animaux. - Ne pas diriger le flux d’air du climatiseur vers des cheminées ou d’autres appareils de chauffage. Un flux d’air dirigé vers le feu peut provoquer une mauvaise combustion ainsi que des incendies. - Aérer de temps en temps la pièce pendant l’utilisation de l’appareil. Une mauvaise aération peut être à l’origine d’une insuffisance d’oxygène dans la pièce. - Ne pas exposer le climatiseur au contact de l’eau. L’isolation électrique pourrait subir des dommages dont résulteraient d’éventuels éclairs - Vérifier les conditions d’installation afin d’identifier d’éventuels dommages. Après une utilisation prolongée demander au personnel spécialisé de vérifier les conditions d’installation du climatiseur. - Ne pas utiliser de gaz inflammables à proximité du climatiseur. - Retirer les piles de la télécommande si l’on prévoit de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Retirer les piles afin de prévenir certains problèmes dus à d’éventuelles pertes d’électrolyte. En cas de contact accidentel du liquide des piles sur la peau, les yeux, ou la bouche, laver immédiatement à l’eau la partie concernée et s’adresser à un médecin.

33

MODÈLE CANALISE

F

UNITE INTERNE

INSTRUCTIONS D’EMPLOI Le climatiseur ne doit pas être utilisé : Dans un environnement à risque (ex: stockage de matériel explosif) Dans un environnement trop chaud ou humide (cf. tableau des limites de fonctionnement) Respecter les indications exposées dans les paragraphes suivants

· · ·

Sortie de l’air

TELECOMMANDE

Ventilateur

UNITE EXTERNE

Entrée de l’air

La télécommande a été étudiée de façon à faciliter son utilisation rapide.

Sortie de l’air

DISPLAY DU PANNEAU MURAL ROOM TEMP

Modalité de fonctionnement Timer OFF

Timer ON

Vitesse de ventilation

Modalité nocturne

Programmati on Timer

-

Programmation Température

SET TEMP

H

Zérotage de la mémoire

+

+

-

RESET

+

+

-

-

RESET

LES LIMITES DE FONCTIONNEMENT BS = boule sèche

BH = boule humide

Fonctionnement

Température

Refroidissement

Max Min Max Min

Réchauffement

Température interne de l’air 32 °C BS / 23 °C BU 21° C BS / 15°C BU 24° C BS 10° C BS

Température externe de l’air 43° C BS / 26° C BU* 21° C BS / 15° C BU 18° C BS / 12° C BU -5° C BS / -6°C BU

Si l’appareil est utilisé dans des conditions de températures supérieures à celles reportées ci-dessus, le circuit de protection automatique pourrait s’activer, interrompant ainsi le fonctionnement du climatiseur. En cas d’utilisation du climatiseur sous des températures inférieures à +10°C, l’échangeur de chaleur pourrait congeler, entraînant d’éventuelles pertes de condensation. 34

1

FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE

EMPLOI DE LA TELECOMMANDE 1. Diriger la télécommande vers le climatiseur. 2. Vérifier qu’il n’y ait pas d’objets interposés entre la télécommande et le récepteur situé sur le climatiseur. 3. Le signal de la télécommande peut être transmis d’une distance maximale de 10 mt. 4. Ne pas laisser la télécommande directement exposée aux rayons solaires. ON/OFF

Cette touche est utilisée pour mettre le climatiseur en marche ou pour l’arrêter. Cette touche sélectionne la modalité de fonctionnement selon la séquence suivante: (FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE) (REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE)

▼ TOO

WARM



TOO COOL

Les deux touches règlent la température souhaitée dans une plage allant de 16°C à 30°C. La température augmente ou diminue en appuyant respectivement sur la touche ▲ ou sur la touche ▼ . Sélection de la vitesse de ventilation, selon la séquence suivante: (automatique) (basse) (moyenne) (haute) Sélection de la direction du flux d’air. En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, on peut sélectionner l’angle souhaité pour le souffle d’air ou bien la fonction automatique (fonction non active dans les modèles canalisés). Sélection de la fonction SWING pour activer le mouvement cyclique des ailettes du haut vers le bas. (fonction non active dans les modèles canalisés) Cette touche active la fonction SLEEP qui règle automatiquement la température afin d’optimiser le climat ambiant, le rendant confortable pendant le sommeil nocturne et favorisant l’économie d’énergie.

Cette touche active la fonction “TIMER”. Cette touche désactive la fonction “TIMER”. HR

Bouton pour le réglage des heures en fonction “TIMER”.

MIN.

Bouton pour le réglage des heures en fonction “TIMER”.

35

1.1

SYSTEME DE REGLAGE AUTOMATIQUE

On accède à cette modalité en appuyant sur la touche (1) jusqu`au moment où le curseur se place sur le symbole . En fonction le contrôle électronique sélectionne automatiquement la modalité de fonctionnement selon la température ambiante (saisie par la sonde au sein de l`Unité Interne):

· ·

Si la température ambiante descend au-dessous de 21ºC, le cycle de chauffage se met en marche. Si la température ambiante dépasse 27ºC, le cycle de refroidissement se met en marche. Si la température a une valeur comprise entre 21ºC et 27ºC, le cycle de déshumidification se met en marche.

3 1 2

On peut augmenter ou diminuer les valeurs de température susmentionnées en appuyant directement sur les touches ▲ ou ▼ (3). Afin d’optimiser le fonctionnement du climatiseur, il convient de régler, la vitesse (2) (voir chapitre 1.9) en appuyant sur les touches indiquées sur le schéma.

L’appareil peut choisir automaticament la température idéale selon les conditions de l’ambiant ou il travaille

1.2

REFROIDISSEMENT

Appuyer sur la touche (1) jusqu’à ce que le symbole suivant apparaisse sur le display. Le climatiseur rafraîchit l’air ambiant et en même temps, diminue le taux d’humidité de l’air. Le cycle de refroidissement s’active en programmant les touches ▲ ou ▼ à une température inférieure à celle du milieu ambiant (3). Exemple: si l’on établit un refroidissement à une température inférieure à 27° C alors que la température de la pièce est de 28° C, l'appareil fait immédiatement partir le compresseur. En effet, l'appareil règle automatiquement les cycles de fonctionnement du compresseur en maintenant la pièce à la température souhaitée Exemple: Lorsque la température ambiante dépasse 27°C, il convient de programmer, sur la télécommande, une valeur comprise entre 24°C et 27°C. Fermer rideaux et fenêtres afin de protéger la pièce des effets du soleil. Afin d’optimiser le fonctionnement du climatiseur il convient de régler la température (3), la vitesse (2) (voir chapitre 1.9) en appuyant sur les touches indiquées sur le schéma. 36

3

1 2

1.3

DESHUMIDIFICATION

Appuyer sur la touche (1) jusqu’à ce que le symbole suivant: : apparaisse sur le display. Une fonction complètement automatique de cycles de refroidissement et de ventilation de l’air est ainsi activée, permettant de maintenir une humidité et une température ambiante constantes, sans grandes variations de température (cette dernière pouvant également être programmée par l’utilisateur). Le fonctionnement est complètement automatique: l’appareil règle la vitesse du ventilateur et la température.

1

Cette fonction réduit l’humidité de l’air afin de rendre le milieu ambiant plus confortable.

1.4

CHAUFFAGE

Appuyer sur la touche (1) jusqu’à ce que le symbole suivant: , apparaisse sur le display. Le climatiseur réchauffe l’ambiance du milieu, à un niveau de consommation économique, grâce à la “ pompe à chaleur ”. Pour que le cycle de chauffage se mette en marche, programmer grâce aux touches ▲ ou ▼ une température supérieure à la température ambiante. ATTENTION: Pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur, le climatiseur peut activer automatiquement un cycle de dégivrage, indispensable pour libérer l’unité condensatrice d’un éventuel dépôt excessif de givre.

3

1 2

Exemple: Supposons que la température de la pièce soit de 18°C, Le compresseur se met immédiatement en route si la température de chauffage programmée est supérieure à 19°C. Lorsque la température est inférieure à 14°C, il faut programmer sur la télécommande une valeur comprise entre 18°C et 20°C

· ·

Afin d’optimiser le fonctionnement du climatiseur, il convient de régler la température (3), la vitesse (2) (voir chapitre 1.9) en appuyant sur les touches indiquées sur le schéma. 37

1.5

VENTILATION (Disponible seulement du panneau au mur)

Appuyer sur le bouton jusqu’à l’apparition du symbole , sur l’écran pour faire marcher le climatiseur en seule ventilation. Appuyer sur le bouton pour régler les vitesses du ventilateur réparties en:

ROOM TEMP

(Auto ventilation) (Baisse vitesse) (Moyenne vitesse) (Haute vitesse)

1.6

+

+

-

-

RESET

FONCTION “SLEEP”

Cette modalité s’active en sélectionnant la touche (1). Le symbole suivant apparaît alors sur le display. La fonction “SLEEP” règle automatiquement la température, rendant ainsi le milieu ambiant plus confortable pendant le sommeil, toute la nuit.. En modalité refroidissement ou déshumidification, la température insérée augmente progressivement de 1°C tous les 60 min. minutes de fonctionnement jusqu`un maximum de 2°C. En modalité chauffage, la température insérée diminue progressivement de 2°C pendant la première heure de fonctionnement. Après 7 heures de fonctionnement en modalité sleep, le climatiseur s’arrête automatiquement.

1.7

SET TEMP

H

1

REGLAGE DE L’HEURE DE LA TELECOMMANDE CLOCK

Ouvrir dans la partie arrière de la télécommande le couvercle du compartiment porte piles. En haut il y a deux petites touches qui peuvent être appuyées avec la pointe d’un crayon. Appuyer sur la touche CLOCK (fig 1) pour faire clignoter le display du timer et rendre possible le réglage. Opérer au niveau des touches HR (heures) et MIN (minutes) pour régler l’heure souhaitée. Appuyer à nouveau sur la touche CLOCK (fig 1) pour confirmer l’opération.

Image 1 RESET

La touche RESET (fig 2) est utilisée pour mettre à zéro toutes les programmations actuelles de la télécommande Image 2

38

1.8 TIMER MISE EN ARRET TEMPORISEE La mise en arrêt temporisée se programme pendant la marche de l’appareil. En appuyant sur programmer l’horaire de la mise en arrêt en utilisant le bouton HR pour le réglage des heures et le bouton MIN pour le réglage des minutes, jusqu’à atteindre l’horaire souhaité de la mise hors service. Cette programmation est confirmée automatiquement après une minute par l’indication stable du symbole suivi par l’horaire sélectionné de mise en arrêt. En appuyant sur le bouton cette fonction hors service.

(1) de nouveau on met

HR

MIN

MISE EN MARCHE TEMPORISEE Pour programmer la mise en marche temporisée, l’appareil doit être en arrêt. En appuyant sur programmer l’horaire de mise en marche en utilisant le bouton HR pour le réglage des heures et le bouton MIN pour le réglage des minutes, jusqu’à atteindre l’horaire souhaité de la mise en service. Cette programmation est confirmée automatiquement après une minute par l’indication stable du symbole suit par l’horaire sélectionné de mise en arrêt. En appuyant sur le bouton cette fonction hors service.

2

1

de nouveau on met

IMPORTANT Après avoir appuyé sur le bouton on peut régler la modalité de fonctionnement (1) et la température en utilisant des boutons spécifiques (2).

HR

MIN

La fonction permet d’activer ou de désactiver automatiquement le climatiseur à l’heure souhaitée, réalisant ainsi une économie d’énergie importante.

39

1.9

REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR

En appuyant sur la touche il est possible de choisir la vitesse de ventilation désirée entre: “ (Automatique) (Haute) (Moyenne) (Basse)” lorsque les fonctions “COOL” - “HEAT” . sont sélectionnées. La modalité “AUTO” programme le contrôle électronique automatique de la vitesse du ventilateur. La température est réglée à un niveau optimal, inconstant, par rapport aux conditions climatiques de l’environnement. La vitesse du ventilateur augmente dans le cas où un plus grand effet de chauffage ou de refroidissement soit nécessaire.

2

AUTORESTART (optionnel)

Cette fonction identifie la capacité du climatiseur de maintenir les programmations sélectionnées après un black-out ou une saute de tension. Au moment du retour de la tension, le climatiseur va repartir automatiquement de la fonction sélectionnée précédemment ou en continuant les programmations timer précédemment sélectionnées

3

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI A DES FINS D’ECONOMIE ENERGETIQUE

jamais programmer une température trop élevée (en chauffage) ni trop basse (en refroidissement). · Ne Eviter d’ouvrir et de fermer les portes et les fenêtres trop fréquemment ; l’échange thermique continu avec · l’extérieur gène le travail du climatiseur. Il est préférable de ne pas installer les unités dans desendroits exposés aux rayons directs du soleil.. · Utiliser la fonction “ SLEEP ” pendant la nuit. ·

4

AVERTISSEMNTS ET INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE

Toute tentative d’entretien qui impliquerait l’ouverture de la machine pourrait se révéler dangereuse en raison de la présence d’éléments sous tension, et du produit réfrigérant contenu dans le circuit frigorifique. Toujours s’adresser au service d’Assistance Technique Spécialisé.

· Brancher le climatiseur à une ligne électrique prévue à cet effet, munie d’un interrupteur magnéto-thérmique pouvant supporter une charge correspondant à celle de l’alimentation de l’appareil. · Ne pas tirer sur le câble électrique dans le but de débrancher la prise. · Il est possible d’entendre parfois, pendant le fonctionnement de l’appareil, un bruit semblable à celui de l’eau ·

courante ; cet effet est dû au liquide réfrigérant s’écoulant dans les tuyauteries et correspond au fonctionnement normal de l’appareil. Il est possible d’entendre des craquements lorsque le climatiseur se met en marche ou s’arrête, spécialement en mode chauffage. Ceux-ci sont dus à l’expansion thermique des éléments qui composent l’appareil.

5

ENTRETIEN DE FIN DE SAISON

Avant toute opération de nettoyage, débrancher la fiche et couper l’interrupteur automatique.

· Nettoyer les filtres et les réinstaller. · Si les ailettes de l'unité extérieure sont obstruées, les libérer des feuilles et autres. Eliminer ensuite la poussière à l'aide d'un souffle d'air ou d'un peu d'eau.

40

6

ENTRETIEN DE BASE

6.1 NETTOYAGE DES FILTRES Le nettoyage des filtres est une condition essentielle au bon rendement du climatiseur. LE FILTRE DOIT ÉTRE ÉXTRAIT SEULMENT PAR TECHNICIENS QUALIFIÉS.

FILTRES ANTI-POUSSIÈRE

Image 1

Avant de procéder au nettoyage du filtre à air, désactiver l’interrupteur automatique de la ligne d’alimentation. Au sein de l’appareil, un ventilateur à grande vitesse en fonctionnement, pourrait causer de graves lésions corporelles.

Filtre anti-poussière

Un filtre obstrué réduit le courant d’air et affaiblit l’effet réfrigérant ou chauffant. Si le filtre à air reste obstrué, il limite considérablement le rendement du climatiseur.

EXTRACTION DU FILTRE ANTI-POUSSIERE Le filtre est placé à emboîtement dans la section de reprise de l’air (image 1); pour l’enlever, il suffit de dévisser les vis qui bloquent la bride de support du filtre au climatiseur (image 2) et l’ôter vers le bas (image 3). ATTENTION :.Au moment de retirer les vis, saisir d’une main la bride qui bloque le filtre, afin d’en éviter la chute éventuelle, qui causerait des dommages aux personnes ou aux choses présentes sur le lieu de travail.

Bride

Image 2

Vis

COMMENT NETTOYER LE FILTRE À AIR. Enlever la poussière du filtre à air en l’aspirant avec un aspirateur; remplacer le filtre dans le cas où il se révélerait trop sale. POUR UN BON RENDEMENT DU CLIMATISEUR, LE NETTOYAGE DES FILTRES EST ESSENTIEL

Image 3

41

7

REMPLACEMENT DES BATTERIES

Quand :

· On ne reçoit plus de bip confirmatif du panneau au mur. · L’écran aux cristaux liquides ne s’active

Méthode:

· Tirer la porte vers le bas. · Placer les batteries nouvelles en respectant

· N'utiliser que des piles neuves. · Si le climatiseur n'est pas utilisé, retirer

IMPORTANT: ne pas jeter les batteries déchargées parmi les ordures communes, il est nécessaire de les porter dans les containers conçus à cet effet présents dans les points de récolte.

les symboles + et -.

pas.

N.B.

les piles de la télécommande.

8

SI LE CLIMATISEUR NE FONCTIONNE PAS

1. Si l’appareil ne donne pas signe de vie, contrôler qu’il y a de la tension sur le réseau : Est-ce que la fiche est correctement insérée ? Est-ce que l’interrupteur automatique n’aurait pas sauté ? Est-ce qu’il y a eu une coupure de courant ?

· · ·

Remarque : -Apres un coupere de courant le climatiseur marche automaticament (optionnel) 2. Si l'effet de refroidissement (ou de chauffage) semble inférieur à la normale : Est-ce que la température a été correctement indiquée sur la commande ? Est-ce qu’une porte ou une fenêtre n’aurait pas été ouverte ? Est-ce que l'unité ne serait pas directement exposée au soleil ? Est-ce que les filtres ne seraient pas bouchés ? Est-ce qu’il n’y aurait pas quelque chose qui empêcherait la libre circulation de l’air vers l'unité intérieure ou vers l'unité extérieure ?

· · · · ·

9

INDICATIONS D’ERREUR DE L’ECRAN

CODE 000786

Le split pourrait signaler une série d’erreurs par des codes d’avis sur l’écran:

42

· E1: Erreur de communication unité interne. · E2: Erreur de la sonde ambiante interne. · E3: Erreur de la sonde à immersion interne. · E4: Erreur de la sonde à immersion externe. · E5: Capacité de refroidissement insuffisante. · E6: Dégivrage unité interne. · E7: Capacité de réchauffage insuffisante. · E8: Protection du réchauffage excessif de l’échangeur. · E9: Haute température compresseur. · ED: Liaison triphasée erronée. · EE: Erreur de communication.

Leer atentamente las precauciones y seguir correctamente las instrucciones.

¡ ATENCIÓN ! No intentar instalar personalmente el climatizador; dirigirse siempre al personal autorizado. - Instalar el aparato interno y el telemando por lo menos a dos metros de distancia de radios o televisores. Eventuales interferencias de señales podrían causar problemas de funcionamiento. - En el caso de averías o de mal funcionamiento dirigirse siempre al personal de servicio autorizado; cualquier intento de remoción de algunas piezas , o de mantenimiento del aparato puede exponer al usuario a peligros de descargas eléctricas. El climatizador no contiene partes cuya mantenimiento puede ser efectuado por el usuario. - En el caso de mudanza, dirigrise al personal autorizado para el desplazamiento y para la nueva instalación. - No inserir los dedos u objetos varios en las bocas de salida del flujo de aire ni en las rejillas de aspiración. En el interior del aparato hay un ventilador que gira a alta velocidad, que podría causar graves lesiones persona les. Tener cuidado especialmente con los niños. - No permanecer directamente expuestos al flujo de aire frío por largos períodos de tiempo. La exposición directa y prolongada al aire frío puede ser nociva a la salud. Tener cuidado especialmente en las habitaciones donde hay niños, ancianos, o enfermos. - En caso de mal funcionamiento del climatizador ( ej: olor de quemado) interrumpir inmediatamente el funcionamiento del aparato, desconectar el respectivo interruptor automático y dirigirse al personal autorizado. El uso continuo del aparato en tales condiciones puede ser causa de incendios o fulguraciones.

¡ ADVERTENCIAS ! - Durante los trabajos de instalación de los aparatos interiores y exteriores, evitar el acceso de los niños al lugar de trabajo. Podrían suceder incidentes imprevistos. - No bloquear o cubrir la rejilla de aspiración y de impulsión de la corriente de aire. La obstrucción de estas aperturas provocaría una reducción de la eficiencia operativa del acondicionador, generando posibles disfunciones o daños. - No usar el climatizador para aplicaciones como por ejemplo la conservación de alimentos, plantas, aparatos de precisión, obras de arte. La calidad de los objetos conservados podría sufrir un deterioro. - No exponer animales o plantas directamente a la corriente de aire del aparato. Una larga exposición directa a la corriente de aire fría del climatizador puede provocar influencias negativas sobre las plantas y los animales - No orientar la corriente de aire del climatizador hacia chimeneas u otros aparatos de calefacción. La corriente dirigida hacia el fuego puede provocar una combustión no correcta y generar incendios. - Airear de vez en cuando la habitación durante el uso del aparato. Una aireación insuficiente puede ser a la base de una insuficiencia de oxigeno en la habitación. - No exponer el acondicionador al contacto con el agua. El aislamiento eléctrico podría sufrir daños, generando posibles fulguraciones - Controlar las condiciones de instalación para individualizar eventuales daños. Después de un uso prolongado, solicitar al personal de servicio especializado, controlar las condiciones de instalación del climatizador. - No utilizar gas inflamable en proximidad del climatizador. - Desactivar el interruptor automático si se tiene previsto no utilizar el aparato por un largo periodo. - Quitar las pilas del telemando si se tiene previsto no utilizarlo por un largo periodo Quitar las pilas para evitar problemas generados por eventuales perdidas de electrolito. En el caso de un contacto accidental del liquido de las pilas con la piel, los ojos, o la boca, lavar inmediatamente con agua la parte interesada, y dirigirse a un medico.

43

MODELO CANALIZADO

E

UNIDAD INTERIOR

MODELO A PARED El acondicionador de aire no debe de ser utilizado En ambientes de riesgo (ej.: depósito de material explosivo) En ambientes demasiado calurosos o húmedos (cf. tabla de los limites de funcionamiento) Respetar las indicaciones de los párrafos siguientes

· · ·

Salida del aire

TELEMANDO

Entrada del aire

Ventilador

UNIDAD EXTERIOR

El telemando ha sido estudiado en modo tal, de rendir fácil y rápida su utilización.

Salida del aire

DISPLAY DE EL PANEL DE PARED ROOM TEMP

Modalidad de funcionamiento Timer OFF

Timer ON

Velocidad de ventilación

RESET

Programación del Timer

-

Programación Temperatura

SET TEMP

H

Ajuste a cero memoria

+

+

-

Modalidad nocturna

+

+

-

-

RESET

LIMITES DE FUNCIONAMIENTO BS = bola seca Funcionamiento Enfriamiento Calentamiento

BU = bola húmeda Temperatura Max Min Max Min

Temperatura interna del aire 32 °C BS / 23 °C BU 21° C BS / 15°C BU 24° C BS 10° C BS

Temperatura externa del aire 43° C BS / 26° C BU* 21° C BS / 15° C BU 18° C BS / 12° C BU -5° C BS / -6°C BU

Si se utiliza el aparato en condiciones de temperatura superiores a las que están arriba indicadas, el circuito automático de protección podría activarse, interrumpiendo, de ese modo, el funcionamiento del acondicionador de aire. En caso de uso del acondicionador de aire con temperaturas inferiores a +10°C, el intercambiador de calor podría congelar, generando posibles perdidas de condensación. 44

1

FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA

USO DEL MANDO A DISTANCIA 1. Dirigir el mando a distancia hacia el acondicionador. 2. Verificar que no haya objetos entre el mando a distancia y el receptor colocado en el acondicionador. 3. La señal del mando a distancia puede transmitirse desde una distancia máxima de 10 m. 4. No dejar el mando a distancia en zonas expuestas directamente a los rayos del sol.

ON/OFF

Se utliza para encender y apagar el acondicionador Selecciona la modalidad de funcionamiento según la secuencia: (FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO) (ENFRIAMIENTO) (DESHUMIDIFICACIÓN) (CALEFACCIÓN)

▼ TOO

WARM



TOO COOL

Los dos pulsadores fijan la temperatura deseada entre 16°C y 30°C. La temperatura aumenta o disminuye presionando respectivamente ▲ o ▼ . Selección de la velocidad de ventilación, según la secuencia : (automática) (baja) (media) (alta) Selección de la dirección del flujo de aire. Oprimiendo más veces el mando se puede seleccionar el ángulo deseado para el flujo de aire o sino la función automática (función inactiva en los modelos por conducto).

Acciona la función “TIMER”. Desactiva la función “TIMER”.

Selección de la función SWING, con consecuente movimiento cíclico de las aletas, desde arriba hacia abajo. (función inactiva en los modelos por conducto) Activa la función SLEEP. Esta función regula automáticamente la temperatura para optimizar el clima del ambiente, volviéndolo confortable en la fase del sueño nocturno y favoreciendo el ahorro de energía.

HR

Mando para la regulación de las horas de la función “TIMER”.

MIN.

Mando para la regulación de las horas de la función “TIMER”.

45

1.1

SISTEMA AUTOMÁTICO DE REGULACIÓN

Se accede a esta modalidad presionando la tecla (1) hasta que el cursor del display se posicione en el símbolo . En el modo de funcionamiento el control electrónico selecciona automáticamente la modalidad de funcionamiento según la temperatura ambiente (detectada por el sensor incorporado a la Unidad Interna):

· ·

3

Si la temperatura ambiente desciende por debajo de los 21ºC, se enciende el ciclo de calefacción. Si la temperatura ambiente supera los 26° C se activa el ciclo de refrigeración. Si la temperatura alcanza un valor comprendido entre los 21°C y 26°C se activa el ciclo de deshumidificación..

1 2

Es posible aumentar o disminuir los valores de temperatura arriba mencionados utilizando directamente las teclas ▲ o ▼ (3). Para optimizar el funcionamiento del climatizador es oportuno regular, la velocidad (2) (ver capítulo 1.9) con la presión de las teclas señaladas en la figura.

1.2

REFRIGERACIÓN

Presionar la tecla (1) hasta que en el display aparezca el simbolo . el climatizador refrigera el ambiente y contemporáneamente reduce la humidificación del aire. El ciclo de refrigeración se activa regulando las teclas ▲ o ▼ a una temperatura inferior a la del ambiente (3). Ejemplo: supongamos que la temperatura del local sea de 28° C, si establecemos la refrigeración a una temperatura menor de di 27°, esto hace que se ponga en marcha inmediatamente el compresor. El aparato, en efecto, regula automáticamente los ciclos de funcionamiento del compresor, manteniendo la temperatura deseada en el ambiente. Ejemplo:

Cuando la temperatura ambiental supera los 28°C, iestablecer en el telemando un valor comprendido entre 24°C y 28°C. Cerrar cortinas y ventanas para reparar del sol el local.

46

Para optimizar el funcionamiento del climatizador es oportuno regular la temperatura (3), la velocidad (2) (ver capitulo 1.9) con la presión de las teclas señaladas en la figura.

3

1 2

1.3

DESHUMIDIFICACIÓN

Presionar la tecla (1) hasta que en el display aparezca el simbolo : se activa una función totalmente automática con ciclos alternados de refrigeración y ventilación del aire, que permite mantener constante la humedad y la temperatura del ambiente, sin variaciones significativas de temperatura (ésta puede ser establecida también por el usuario). El funcionamiento es completamente automático: el aparato regula la velocidad del ventilador.

1

Esta función reduce la humedad del aire y hace el ambiente más confortable.

1.4

CALEFACCIÓN

Presionar la tecla (1) hasta que en el display aparezca el símbolo , el climatizador calienta el ambiente a un nivel económico de consumo, gracias a la "bomba de calor". Para que se ponga en marcha el ciclo de Calefacción establecer con las teclas ▲ o ▼ una temperatura superior a la temperatura del ambiente. ATENCIÓN: el climatizador, durante el funcionamiento a bomba de calor, puede activar automáticamente un ciclo de deshielo, indispensable para poder liberar la unidad condensante de un excesivo depósito de escarcha.

3

1 2

Ejemplos: Supongamos que la temperatura del local sea de 18°C, si establecemos la calefacción a una temperatura superior de 19°C, esto hará poner en marcha inmediatamente el compresor. Cuando la temperatura es menor de 14°C, establecer en el telemando un valor comprendido entre los 18°C y 20°C. No utilizar la modalidad de calefacción cuando la temperatura exterior es inferior a - 5°C.

· · ·

Para optimizar el funcionamiento del climatizador es oportuno regular la temperatura (3), la velocidad (2) (ver capitulo 1.9) con la presión de las teclas señaladas en la figura. 47

1.5

VENTILACIÓN (Disponible sólo desde el panel de pared)

Presionar la tecla hasta que en el display aparezca el símbolo ,el climatizador funciona exclusivamente en modo ventilación. Presionar la tecla para regular las velocidades del ventilador, las cuales se dividen en:

ROOM TEMP

(Ventilación automática) (Velocidad baja) (Velocidad media) (Velocidad alta)

1.6

+

-

-

RESET

1

REGULACIÓN DE LA HORA DESDE EL MANDO A DISTANCIA

Abrir, desde la parte posterior del mando a distancia, la puertecilla que cierra la parte donde están situadas las baterías. En la parte superior hay dos pequeños mandos que se alcanzan con la punta de un lápiz. Oprimir el mando CLOCK (fig 1) para hacer iluminar intermitentemente el display del timer y permitir la regulación. Regular la hora deseada mediante el mando HR (horas) y el mando MIN (minutos). Oprimir nuevamente el mando CLOCK (fig 1) para confirmar la operación. El mando RESET (fig 2) sirve en cambio para poner en cero las selecciones corrientes del mando a distancia.

48

+

FUNCIÓN “SLEEP”

La modalidad sueño se activa seleccionando la tecla (1): En el display aparece el símbolo ; la función “SLEEP” regula automáticamente la temperatura haciendo que el ambiente sea más confortable en la fase del sueño nocturno. En la modalidad refrigeración o deshumidificación, la temperatura establecida aumenta progresivamente 1°C cada 60 min. de funcionamiento hasta un máximo de 2°C. En la modalidad calefacción, la temperatura establecida desciende progresivamente 2°C durante la primera hora de funcionamiento. Después de 8 horas de funcionamiento en modo sleep el climatizador se apaga automáticamente.

1.7

SET TEMP

H

CLOCK

Fig. 1 RESET

Fig. 2

1.8 TIMER APAGADO TEMPORIZADO El apagado temporizado se programa con el aparato encendido. Presionando establecer la hora de apagado con la tecla HR para establecer las horas y el pulsador MIN para establecer los minutos, hasta alcanzar la hora de desactivación deseada. La programación seconfirma automáticamente al cabo de un minuto a través de la indicación estable del símbolo acompañado por el horario de apagado seleccionado. Presionando nuevamente la tecla esta función.

(1) se desactiva

HR

MIN

ENCENDIDO TEMPORIZADO La programación del encendido temporizado se debe efectuar con el aparato apagado. Presionando establecer la hora de encendido con la tecla HR para establecer las horas y el pulsador MIN para establecer los minutos, hasta alcanzar la hora de activación deseada. La programación se confirma automáticamente al cabo de un minuto mediante la indicación estable del símbolo acompañado por el horario de apagado seleccionado. Presionando nuevamente la tecla esta función.

2

1

se desactiva

IMPORTANTE Una vez que se ha presionado la tecla es posible seleccionar el modo de funcionamiento (1) y la temperatura mediante las teclas respectivas (2).

HR

MIN

Esta función permite activar o desactivar automáticamente el climatizador al horario que se desea logrando de esta forma un gran ahorro de energía.

49

1.9

REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR

Presionando la tecla es posible escoger la velocidad deseada de ventilación entre: “ (automática) (velocidad alta) (velocidad media) (velocidad baja)” cuando se han seleccionado las funciones “COOL” “HEAT” . La modalidad “AUTO” establece el control electrónico automático de la velocidad del ventilador. La temperatura se regula a un nivel optimal haciendo referencia constante a las condiciones del clima del ambiente. La velocidad del ventilador aumenta a medida que sea necesario un mayor efecto de refrigeración o calefacción.

2

AUTORESTART (opcional)

Esta función identifica la capacidad del climatizador de mantener las programaciones seleccionadas luego de una interrupción del suministro eléctrico o de una caída de tensión. Al restablecerse la tensión, el climatizador se encenderá automáticamente en la función seleccionada previamente o continuará con las eventuales programaciones del timer seleccionadas precedentemente

3

INSTRUCCIONES PARA AHORRAR ENERGIA

programar una temperatura demasiada alta ( en calefacción) o demasiado baja ( en refrigeración). · Nunca Tratar de y cerrar frecuentemente puertas y ventanas; el continuo intercambio térmico con el exterior · ostaculizanoel abrir trabajo del acondicionador. no instalar las unidades en lugares expues tos a la luz directa del sol. · Preferible Usar la función "SLEEP" durante el período nocturno. ·

4

ADVERTENCIAS E IMPORTANTES INFORMACIONES DE SEGURIDAD

Podría ser peligroso si se intenta intervenir personalmente en la mantenimiento que implique la apertura de la máquina debido a la presencia de elementos bajo tensión y del refrigerante contenido en el circuito frigorífico.Es siempre recomendable contactar el servicio de Asistencia Técnica especializado.

· Conectar el climatizador a una linea de alimentación eléctrica apropiada para éste, provista de un interruptor magnetotérmico de capacidad adecuada a la absorción del aparato. · Recomendamos no utilizar nunca el enchufe para apagar el aparato. · Durante el funcionamiento es posible que a veces se oiga un ruido similar al agua que corre; es un efecto normal de funcionamiento de la máquina, causado por el líquido refrigerante que fluye en las tuberías. · Cuando el climatizador se pone en marcha o se para, especialmente en la modalidad de calefacción, se pueden oir ciertos crujidos debido a la expansión térmica de las piezas que componen la máquina.

5

MANTENIMIENTO DE FIN DE TEMPORADA

Antes de realizar cualquier operación de limpieza, desconectar el interruptor automático.

· Limpiar los filtros y volver a montarlos. · Si la batería de la Unidad Exterior está obstruida: quitar las hojas y desechos y luego eliminar el polvo con un chorro de aire o un poco de agua.

50

6

MANTENIMIENTO DE RUTINA

6.1 LIMPIEZA DE LOS FILTROS La limpieza de lso filtros es una condición esencial para un buen rendimento del climatizador. LA EXTRACCION DE LOS FILTROS DEBE HACERLA PERSONAL AUTORIZADO.

FILTROS ANTIPOLVOS

Fig. 1 Filtro antipolvo

Antes de proceder a la limpieza del filtro de aire, desactivar el interruptor automático de la línea de alimentación. Dentro del aparato, un ventilador alta velocidad, en función, podría causar graves lesiones corporales. Un filtro obstruido reduce la corriente de aire y debilita el efecto refrigerante o caliente. Si el filtro de aire sigue obstruido, reduce considerablemente el rendimiento del acondicionador..

CÓMO EXTRAER EL FILTRO ANTIPOLVO El filtro está encastrado en la sección de la toma de aire (Fig. 1); para quitarlo, basta con desenroscar los tornillos que aseguran el estribo de soporte del filtro al climatizador (Fig. 2) y deslizarlo hacia abajo (Fig. 3). ATTENZIONE: Nel momento in cui vengono tolte le viti, afferrare con una mano la staffa che blocca il filtro al fine di evitare che possa cadere provocando danni a cose o persone presenti nell’ambiente in cui si sta operando.

Estribo

Fig. 2

Tornillos

COMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE Quitar el polvo del filtro aspirándolo con una aspiradora; remplazar el filtro en el caso en que resulte demasiado sucio. PARA UN BUEN RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR, LA LIMPIEZA DE LOS FILTROS ES ESENCIAL.

Fig. 3

51

7

SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS

¿Cuando?:

· ·

NOTA.

· Utilizar sólamente baterías nuevas. · Si no se usa el climatizador quitar las

Desde el panel de pared, no se recibe ningún sonido de confirmación. El display de cristal líquido no se activa.

baterías del telemando.

8

¿Cómo?:

· ·

mover hacia abajo la tapita como en el dibujo. Instalar las nuevas baterías respetan do los síbolos + y -.

IMPORTANTE: no se deben arrojar las pilas descargadas junto con los desechos domésticos, es oportuno disponer de ellas en los contenedores situados en los puntos de recolección.

SI EL CLIMATIZADOR NO FUNCIONA

1. Si el aparato no da señales de vida, controlar que haya la tensión de red :

· ¿ Está bien conectado el enchufe? · ¿ Se ha activado el interruptor automático? · ¿ Ha habido una interrupción de la alimentación? NOTA: cuando se va la corriente el climatizador se apaga: al volver la corriente se enciende automáticamente. (Optional) 2. Si el efecto de refrigeración (o de calefacción) parece inferior de lo normal: ¿ La temperatura ha sido establecida correctamente en el mando? ¿ Se ha abierto una puerta o una ventana? ¿ La Unidad Interior está expuesta directamente a los rayos de sol ? ¿ Los filtros están obstruídos? ¿ Hay obstáculos que impiden la libre circulación del aire hacia la Unidad Interna o la Unidad Exterior?

· · · · ·

9

SEÑALIZACIONES DE ERROR VISUALIZADAS EN EL DISPLAY

CODE 000786

El split podría señalar una serie de errores por medio de códigos de aviso en el display:

52

· E1: Error de comunicación unidad interior. · E2: Error del sensor de ambiente interior. · E3: Error del sensor de inmersión interior. · E4: Error del sensor de inmersión exterior. · E5: Capacidad de refrigeración insuficiente. · E6: Descongelación unidad interior. · E7: Capacidad de calefacción insuficiente. · E8: Protección contra el calentamiento excesivo del intercambiador. · E9: Alta temperatura del compresor. · ED: Conexión trifásica incorrecta. · EE: Error de comunicación.

Ler com atenção as precauções e efectuar correctamente os processos.

ATENÇÃO! Não tentar de instalar sozinho o climatizador; Contactar sempre o pessoal autorizado. - Instalar o aparelho interno e o telecomando pelo menos à dois metros de distância dos parelhos televisivos ou rádio. Eventuais interferência dos sinais rádio podem causar problemas de funcionamento. - Em caso de estragos o mal funcionamento contactar sempre o pessoal do serviço autorizado;qualquer tentativo de remoções das partes,o de manutenção do aparelho pode expor o utente ao perigo de choques elétricos. O climatizador não contém partes às quais manutenções podem ser efectuada pelo utente. - Em caso de mudança, contactar o pessoal autorizado à remoção e à nova instalação. - Não introduzir os dedos ou objetos vários nos canos de saida do fluxo de ar e nas grelhas de aspiração. Ao interno do aparelho tem um ventilador que roda à alta velocidade, que poderia causar graves lesões pessoais. Fazer particularmente atenção às crianças. - Não ficar diretamente expostos ao fluxo de ar frio por longos períodos de tempo. A exposição direta e prolongada ao ar frio pode ser nociva à saúde. Fazer particularmente atenção nos quartos onde tem crianças, pessoas idosas, ou pessoas doentes. - Em caso de mal funcionamento do climatizador (ex. cheiro de queimado) parar imediatamente o funcionamento do aparelho, desligar o interruptor automático e contactar o pessoal de serviço autorizado. O uso contínuo do aparelho em tais condições pode ser à origem de incêndios ou fulminações.

ADVERTÊNCIA ! - Durante as operações de instalação dos aparelhos interno e externo, evitar a entrada de crianças no lugar de trabalho Podem verificar-se acidentes imprevistos. - Não bloquear ou cobrir a grelha de aspiração e de vazão do fluxo de ar A obstrução de tais aberturas causa uma redução da eficiência operativa do condicionador, com possíveis conse quências de disfunções ou estragos. - Não usar o climatizador em aplicações quais a conservações de alimentos, plantas, aparelhos de precisões, obras de artes. A qualidade dos objetos conservados poderia sofrer um deterioramento. - Não expor animais ou plantas ao direto fluxo de ar do aparelho. Uma longa exposição direta ao fluxo de ar frio do climatizador pode haver influências negativas nas plantas e nos animais. - Não dirigir o fluxo de ar do climatizador em direção das lareiras ou de outros aparelhos de aquecimento. Um fluxo de ar direto em direção do fogo pode provocar uma combustão não correcta e provocar incêndios. - Ventilar de vez em quando o quarto durante a utlização do aparelho. Uma ventilação insuficiente pode ser à origem de insuficiência de oxigênio no quarto. - Não expor o climatizador a contacto com a água. O isolamento elétrico poderia sofrer estragos, com possíveis fulminações. - Verificar as condições de instalação para individuar eventuais estragos Depois de um uso demorado, pedir ao pessoal de serviço especializado de controlar as condições de instalações do climatizador. - Não usar gáses inflamáveis nas proximidades do climatizador - Utilizar sempre o aparelho com filtro do ar instalado. O uso do climatizador sem filtro do ar pode causar uma excessiva acumulação de pó ou detritos sobre as partes internas do aparelho, com possíveis disfunções. - Desligar o interruptor automático se tem a previsão de não utilizar o aparelho por longos periodos de tempo.

53

MODELO CANALIZADO

P

UNIDADE INTERNA

INSTRUÇÕES PARA O USO O climatizador não deve ser usado: Em ambientes com perigos (ex. Armazenagem de materiais explosivos) Em ambientes muito quentes ou húmidos (ver tabela limites de funcionamento) Seguir as indicações descrevidas nos seguentes parágrafos

· · ·

Saida do ar

TELECOMANDO

Ventilador

Entrada do ar

UNIDADE EXTERNA

O telecomando foi estudado em modo de tornar fácil e rápido a sua utilização.

Saida do ar

DISPLAY DA UNIDADE ROOM TEMP

Modo de funcionamento Timer OFF

Timer ON

Velocidade de ventilação

RESET

Configuração Timer

-

Configuração Temperatura

SET TEMP

H

Zera memória

+

+

-

Modo Noturno

+

+

-

-

RESET

LIMITES DE FUNCIONAMENTO BS = bulbo seco Tuncionamento Resfriamento Aquecimento

BH = bulbo húmido Temperatura Max Min Max Min

Temperatura interna do ar 32 °C BS / 23 °C BH 21° C BS / 15°C BH 24° C BS 10° C BS

Temperatura ext.do ar 43° C BS / 26° C BH* 21° C BS / 15° C BH 18° C BS / 12° C BH -5° C BS / -6°C BH

Se o aparelho é utilizado em condições de temperaturas superiores aquelas aqui em cima descrevidas, o circuito automático de proteção poderia activar-se, interrompendo o funcionamento do climatizador. Em caso de utilização do climatizador com temperaturas inferiores a + 10° C, o trocador de calor poderia congelar, com consequentes possíveis perdas de condensa. 54

1

TELECOMANDO - TECLAS E FUNÇÕES PRINCIPAIS

UTILIZAÇÃO DO CONTROLE REMOTO 1. Orientar o controle remoto até o climatizador. 2. Verificar que não haja objetos interpostos entre o controle remoto e o receptor do climatizador. 3. O sinal do controle remoto pode ser transmitido desde uma distância máxima de 10 mts. 4. Não deixar o controle remoto em áreas expostas diretamente aos raios solares.

ON/OFF

Se utiliza para ligar e desligar o climatizador. Seleciona a modalidade do funcionamento segundo a sequência: (FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO) (REFRIGERAÇÃO) (DESUMIDIFICAÇÃO) (CALEFAÇÃO)

▼ TOO

WARM



TOO COOL

Estas teclas programam a temperatura desejada entre 16° C e 30° C. A temperatura aumenta ou diminui pressionando respectivamente ▲ ou ▼ . Seleção da velocidade de ventilação, segundo a seqüência: (automática) (baixa) (média) (alta) Selecção da direcção de fluxo do ar. Pressionando repetidamente o botão pode-se seleccionar o ângulo desejado para o fluxo de ar ou a função automática (função não activa nos modelos canalizados). Seleção da função “SWING”.Produz o movimento cíclico das aletas para cima e para baixo (função não activa nos modelos canalizados) Ativa a função “SLEEP”. Esta função regula automaticamente a temperatura para otimizar o clima do ambiente, tornando-o mais confortável no período noturno e favorecendo a economia de energia.

Ativa a função “TIMER”. Desativa a função “TIMER”. HR

Tecla para a regularização das horas na função “TIMER”.

MIN.

Tecla para a regularização das horas na função “TIMER”.

55

1.1

SISTEMA DE REGULAGEM AUTOMÁTICA

Ingressa-se nesta modalidade pressionando a tecla (1) até que o cursor do display se posicione sobre o símbolo . No funcionamento o controle eletrônico seleciona automaticamente os modos de funcionamento de acordo com a temperatura ambiente (levantada pela sonda incorporada na Unidade Interna):

· ·

3

Se a temperatura ambiente desce abaixo de 21°C inicia-se o ciclo de aquecimento. Se a temperatura ambiente supera os 26° C inicia-se o ciclo de refrigeração. Se a temperatura tem um valor compreendido entre 21°C e 26°C , inicia-se o ciclo de desumidificação.

1 2

É possível aumentar ou diminuir os valores de temperatura acima mencionados, pressionando diretamente as teclas ou ▲ ou ▼ .(3). Para melhorar o funcionamento do climatizador é conveniente regular a velocidade (2) (vedi capitolo 1.9) com a pressão das teclas sinalizadas na figura.

1.2

RESFRIAMENTO

Apertar a tecla (1) até quando sobre o display não aparece o símbolo . o climatizador refresca o ambiente e contemporaneamente diminui a humidade do ar. O ciclo em resfriamento é activado colocando as teclas ▲ ou ▼ à uma temperatura inferior àquela do ambiente (3). Exemplo: imaginamos que a temperatura do local seja de 28° C, se nós colocamos o resfriamento à uma temperatura menor de (ex. 27°C), isto faz partir logo o compressor.O aparelho, de facto, regula automaticamente os ciclos de funcionamento do compressor, mantendo a temperatura desejada no ambiente. Exemplo: Quando a temperatura ambiente ultrapassa os 28°C, colocar sobre o telecomando um valor compreendido entre 24°C e 28°C. Fechar as cortinas e janelas para proteger o local do sol. Para melhorar o funcionamento do climatizador é apropriado regular a temperatura (3), a velocidade (2) (ver cap 1.9) com a pressão das teclas sinalizadas na figura. 56

3

1 2

1.3

DEUMIDIFICAÇÃO

Apertar a tecla (1) até que sobre o diplay não aparece o símbolo : se activa uma função totalmente automática de alternância dos ciclos de resfriamento e ventilação do ar, que permetem de manter constante a humidade e a temperatura do ambiente, sem variações relevantes de temperatura (esta pode ser também impostada pelo utente). O funcionamento é completamente automático: o aparelho regula a velocidade do ventilador e a temperatura.

1

Esta função diminui a humidade do ar para fazer o ambiente mais confortável.

1.4

AQUECIMENTO

Apertar a tecla (1) até que sobre o display não aparece o símbolo , o climatizador aquece o ambiente à um nível económico de consumo, por meio da “bomba de calor”. Para poder dar partida ao ciclo de aquecimento programar com as teclas ▲ ou ▼ uma temperatura superior à temperatura ambiente. ATENÇÃO: o climatizador, durante o funcionamento bomba de calor, pode activar automaticamente um ciclo de descongelamento, indispensável para poder livrar a unidade condensante de um excessivo deposito de gelo. Exemplos: Imaginamos que a temperatura do local seja 18°C, se programamos o aquecimento à uma temperatura superior de 19°C, isso faz partir imediatamente o compressor. Quando a temperatura é menor de 14°C, programar sobre o telecomando um valor compreendido entre 18°C e 20°C. Não utilizar a modalidade aquecimento quando a temperatura externa é inferior a - 5°C.

·

3

1 2

· ·

Para melhorar o funcionamento do climatizador é apropriado regular a temperatura (3), a velocidade (2) (ver cap. 1.9) com a pressão das teclas sinalizados na figura. 57

1.5

VENTILAÇÃO (Disponível somente pelo painel mural)

Pressionar o botão até que no display apareça o símbolo , o climatizador funciona somente com ventilação. Pressionar a tecla para regular as velocidades do ventilador subdivididas em:

ROOM TEMP

(Autoventilação) (Baixa velocidade) (Média velocidade) (Alta velocidade)

1.6

+

+

-

-

RESET

FUNÇÃO “SLEEP”

Esta modalidade activa-se selecionando a tecla (1). Sobre o display aparece o símbolo ; a função “SLEEP” regula automaticamente a temperatura tornando o ambiente mais confortável na fase do sono noturno. No modo refrigeração ou desumidificação a temperatura programada aumenta progressivamente 1°C a cada 60 min de funcionamento até um máximo de 2°C. No modo aquecimento a temperatura programada diminui progressivamente 2°C durante a primeira hora de funcionamento. Depois de 8 horas de funcionamento no modo sleep o climatizador desliga-se automaticamente.

1.7

SET TEMP

H

1

AJUSTE DA HORA DESDE O CONTROLE REMOTO CLOCK

Abrir o compartimento das pilhas situados na parte superior do controle remoto. Na parte superior há duas pequenas teclas que podem ser pressionadas com a ponta de um lápis. Pressionando a tecla CLOCK (fig 1) piscará o display do timer, então será possível a regulação. Regular mediante as teclas HR (horas) e MIN (minutos) a hora desejada. Pressionar novamente a tecla CLOCK (fig 1) para confirmar a operação.

Fig. 1 RESET

A tecla RESET (fig 2) serve para zerar todas as programações do controle remoto. Fig. 2

58

1.8 TIMER DESLIGAMENTO TEMPORIZADO O desligamento temporizado programa-se com o aparelho ligado. Pressionando configurar a hora de desligamento por meio da tecla HR para o ajuste das horas e da tecla MIN para o ajuste dos minutos até alcançar a hora desejada de desactivação. A configuração é confirmada automaticamente depois de um minuto por meio da indicação estável do símbolo acompanhado do horário de desligamento escolhido. Pressionando novamente a tecla (1) desactiva-se a função.

HR

MIN

LIGAÇÃO TEMPORIZADA Para programar a ligação temporizada o aparelho deve estar desligado. Pressionando configurar a hora de ligação por meio da tecla HR para o ajuste das horas e da tecla MIN para o ajuste dos minutos até alcançar a hora desejada de activação. A configuração é confirmada automaticamente depois de um minuto por meio da indicação estável do símbolo acompanhado do horário de desligamento escolhido. Pressionando novamente a tecla função.

2

1

desactiva-se a

IMPORTANTE Uma vez pressionada a tecla é possível ajustar o modo de funcionamento (1) e a temperatura mediante o uso das teclas apropriadas (2).

HR

MIN

A função permite de activar ou desactivar automaticamente o climatizador no horario desejado, permitindo uma importante economia de energia.

59

1.9

REGULAÇÃO DA VELOCIDADE DO VENTILADOR

Apertando a tecla é possível escolher a velocidade desejada de ventilação entre: “ (Automática) (Alta velocidade) (Média velocidade) (Baixa velocidade)”. A modalidade “AUTO” programa o controle eletrónico automático da velocidade do ventilador. A temperatura é regulada à um nível ideal,em constante referência com as condições do clima do ambiente. A velocidade do ventilador aumenta nas condições em cuja torna-se necessario um maior efeito de resfriamento ou aquecimento.

2

AUTORESTART (optional)

Esta função identifica a capacidade do climatizador de manter as configurações seleccionadas após um blackout ou uma oscilação de tensão. No momento da volta da tensão o climatizador reactiva-se automaticamente a partir da função seleccionada anteriormente ou continuando eventuais programações timer anteriormente seleccionadas.

3

PRECAUÇÕES AOS FINS DA ECONOMIA ENERGÉTICA

programar uma temperatura muito alta (em aquecimento) ou muito baixa (em resfriamento). · Nunca Procurar ou fechar frequêntemente portas e janelas; a contínua troca térmica com o externo obstácula · o trabalhonãodo abrir condicionador. não instalar as unidades em lugares expostos à luz direta do sol. · Preferível Usar a função “SLEEP” durante o período noturno. ·

4

ADVERTÊNCIAS E IMPORTANTES INFORMAÇÕES PARA A SEGURANÇA

Poderia resultar perigoso qualquer tentativo pessoal de manutenção que implique a abertura da máquina, a causa da presença de elementos sob tensão e do refrigerante contido no circuito frigorífero. Contactar sempre um serviço de Assistência Técnica especializada. o climatizador à uma linha elétrica adequada, servida por um interruptor magnetotérmico de capacidade · Unir adequada ao absorvimento do aparelho. de nunca utilizar a ficha para desligar o aparelho. · Aconselhamos Durante o funcionamento possível ouvir às vezes um ruído parecido à água corrente; este efeito faz parte do · normal funcionamento da émáquina, provocado pelo líquido refrigerante que corre nas tubulações. Quando o climatizador se encaminha ou para, principalmente em aquecimento, é possível ouvir alguns esta · los; a causa da expansão térmica das partes que compõem o aparelho.

5

MANUTENÇÃO DE FIM DE ESTAÇÃO

Antes de qualquer operação de limpeza desligar o interruptor automático

· Limpar os filtros e montá-los novamente. · Se a bateria da Unidade Externa está obstruída: tirar a s folhas e os detritos e depois eliminar a poeira com um jacto de ar ou um pouco de água.

60

6

PEQUENA MANUTENÇÃO

6.1 LIMPEZA DOS FILTROS A limpeza dos filtros é uma condição necessária para um bom rendimento do climatizador. A EXTRACÇÃO DO FILTRO DEVE SER REALIZADA UNICAMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO. Fig. 1

FILTROS PARA POEIRA

Filtro antipó

Antes de começar a limpeza do filtro do ar desactivar o interruptor automático da linha de alimentação. Ao interno do aparelho tem uma ventarola que roda a alta velocidade que poderia provocar lesões físicas, se é em função. Um filtro obstruido, reduz o fluxo de ar e enfraquece o efeito refrigerante ou de aquecimento.Se o filtro de ar fica obstruido, reduz muito o rendimento do climatizador.

COMO RETIRAR O FILTRO ANTIPÓ Suporte

O filtro está posicionado encaixado na secção de restabelecimento do ar (fig. 1); para removê-lo é suficiente soltar os parafusos que fixam o suporte do filtro no climatizador (fig.2) e retirá-lo para baixo (fig.3). ATENÇÃO: no momento que são tirados os parafusos, apanhar com uma mão a abraçadeira que bloqueia o filtro a fim de evitar que possa cair provocando estragos a coisa ou pessoa presentes no ambiente no qual se está trabalhando.

Fig. 2

Parafusos

COMO LIMPAR O FILTRO DO AR Tirar o pó do filtro do ar aspirando-o com o aspirador-de-pó, substituir o filtro no caso fosse muito suj. PARA UM BOM RENDIMENTO DO CLIMATIZADOR, A LIMPEZA DOS FILTROS É ESSENCIAL

Fig. 3

61

7

SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS

Quando:

Obs.:

· Do painel de parede não se recebe nenhum bip de confirmação. · O display de cristais líquidos não se activa.

Como:

· Utilizar somente baterias novas. · Se o condicionador não vai ser usado,

IMPORTANTE: não jogar as baterias descarregadas entre os lixos comuns, é oportuno depositá-las nos apropriados recipientes colocados nos lugares de colheita.

tirar as baterias do controle remoto.

8

· Puxar para baixo a tampa conforme o desenho · Colocar as novas baterias respeitando os símbolos + e -.

SE O CLIMATIZADOR NÃO FUNCIONA

1. Se o aparelho não dá sinal de vida, verificar se há tensão na rede:

· A tomada está bem inserida? · O interruptor automático está desligado? · Houve uma interrupção de alimentação? Nota: com queda de tensão elétrica, o climatizador se desliga; ao retorno da mesma, o aparelho se liga automaticamente. (optional) 2. Se o efeito de refrigeração (ou aquecimento) parece inferior ao normal: A temperatura foi selecionada corretamente no comando? Há uma porta ou janela aberta? H Unidade Interna está exposta aos raios diretos do sol? Os filtros estão entupidos? Há obstáculos que impedem a livre circulação do ar para a Unidade Interna ou para a Unidade Externa?

· · · · ·

9

INDICAÇÕES DE ERRO PELO DISPLAY

CODE 000786

O split pode indicar uma série de erros mediante códigos de aviso no display:

62

· E1: Erro de comunicação unidade interna. · E2: Erro da sonda ambiente interna. · E3: Erro da sonda de imersão interna . · E4: Erro da sonda de imersão externa. · E5: Insuficiente capacidade de refrescamento. · E6: Defrost unidade interna. · E7: Insuficiente capacidade de aquecimento. · E8: Protecção por excessivo aquecimento trocador. · E9: Alta temperatura compressor. · ED: Conexão trifásica errada. · EE: Erro de comunicação.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.