Story Transcript
Control de gas integrado (IGC) - Vision 5x
Manual de instrucciones (ES)
(Se utiliza con fuentes de alimentación EPP-202/362) 0558012322 09/2014
Control de gas integrado (IGC) - Vision 5x
2
Control de gas integrado (IGC) - Vision 5x
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
PRECAUCIÓN Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado. Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
3
Control de gas integrado (IGC) - Vision 5x
4
Control de gas integrado (IGC) - Vision 5x Table of Contents Precauciones de seguridad Safety - Spanish���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Diagrama del sistema Diagrama del sistema���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15 Sistema de base + WIC + ACC (todas las opciones)�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16
Descripción Fuente de alimentación�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19 380/400V Fuente de alimentación���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 460/575V Fuente de alimentación���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 380/400V Fuente de alimentación����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20 460/575V Fuente de alimentación����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20 Control de gas combinado (CGC)��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Especificaciones��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Conexiones�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 Diagrama de flujo del CGC������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25 Control de Combinados de Gas Fontanería Esquema��������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 Esquema eléctrico del control de gas combinado���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 Dimensiones de montaje del CGC����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Vista inferior del CGC�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Resolución de problemas��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Caja de arranque en arco remoto (RAS)����������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Especificaciones���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Montaje de la caja de arranque en arco remoto�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33 Conexión de parada de emergencia típica/recomendada �����������������������������������������������������������������������������������������������34 Repuestos��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34
5
Control de gas integrado (IGC) - Vision 5x Control de Cortina de aire (Acc)�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35 Especificaciones��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35 Dimensiones de montaje del Acc�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36 Conexiones de componentes del Acc���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36 Système de contrôle d’injection d’eau (WIC)�������������������������������������������������������������������������������������������������37 Specifications�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37 Control automático de altura (AHC)���������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 Especificaciones���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 Dimensiones del montaje B4�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39 Tubos y cables������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Soplete de plasma PT-36����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 Especificaciones técnicas del soplete PT-36���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 Especificaciones técnicas del PT-36��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 Opciones de empaquetado disponibles ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 Accesorios opcionales:��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 Equipos de consumibles del soplete PT-36����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47 Reguladores recomendados��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49
Instalación / Operation INSTALACIÓN����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53 General�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 Desembalaje��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 Revisar al recibir��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 Antes de la instalación��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 Introducción����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 Perspectiva general de la conexión a tierra����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 55 Diseño básico�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������56
6
Control de gas integrado (IGC) - Vision 5x Elementos de un sistema de conexión a tierra����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57 Trayectoria de retorno de la corriente de plasma����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57 Conexión a tierra de seguridad del sistema de plasma������������������������������������������������������������������������������������������������58 Conexión a tierra de seguridad del sistema de rieles���������������������������������������������������������������������������������������������������� 61 Barra de tierra������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Barra de tierra������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Resistividad del suelo���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Conexión eléctrica a tierra para la alimentación de la red������������������������������������������������������������������������������������������� 63 Barras de tierra electrolíticas���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64 Barras múltiples de conexión a tierra����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64 Esquema de conexión a tierra de la máquina������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 65 Colocación de la alimentación de energía���������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 Procedimientos de conexión��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������66 Colocación de la caja RAS��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67 Conexiones de la fuente de alimentación������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67 Conexiones del soplete������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 70 Conexión del soplete al sistema de plasma���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71 Conexión a la caja de arranque en arco remoto�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71 Montaje del soplete a la máquina ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������72 Colocación del CGC�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73 Conexiones de componentes������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 Configuración������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78 Corte en espejo��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78 Calidad del corte������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78 Ángulo de corte��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79 Nivelación del corte�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������80 Acabado de la superficie���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 81 Impurezas�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 81 Pasos del flujo del soplete �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������83
7
Control de gas integrado (IGC) - Vision 5x Mantenimiento Desmontaje del extremo frontal del soplete�������������������������������������������������������������������������������������������������87 Montaje del extremo frontal del soplete���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������90 Montaje del extremo frontal del soplete mediante el cargador rápido������������������������������������������������������������������ 91 Desmontaje del extremo frontal del soplete (para placa de grosor de producción)����������������������������������������� 92 Instalación del extremo delantero del soplete (para producción placas gruesas)���������������������������������������������� 95 Mantenimiento del cuerpo del soplete������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97 Extracción y recambio del cuerpo del soplete�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������98 Vida útil reducida ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������100 Comprobar las fugas de refrigerante:��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������101
Piezas de recambio Piezas de recambio�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������105 General������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������105 Pedidos�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������105
8
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
10
Precauciones de seguridad Safety - Spanish Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar. 1.
Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con: -su operación -localización de los paros de emergencia -sus funciones -precauciones de seguridad -corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que: -ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina -ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco 3. La área de trabajo debe: -estar de acuerdo con el trabajo -estar libre de corrientes de aire 4. Equipo de seguridad individual: -siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc. -no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc. 5.
Precauciones generales: -este seguro que el cable de retorno esta bien conectado -el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado. -un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina. -lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
Clase de cubierta protectora El código IP indica la clase de cubierta protectora, por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de objetos sólidos o agua. Se proporciona protección contra toques con dedo, penetración de objetos sólidos de más de 12 mm y contra la pulverización de agua con una inclinación de hasta 60 grados. El equipo con el código IP21S puede almacenarse pero no está previsto para su uso en exteriores en caso de lluvia, a no ser que se cubra.
PRECAUCIÓN Si el equipo se sitúa en una superficie con una inclinación mayor a 15°, es posible que vuelque, lo cual puede causar daños personales y/o daños importantes al equipo.
Inclinación máxima permitida
15°
11
Precauciones de seguridad
Advertencia
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar. - Instale un cable tierra de acuerdo con las normas - No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados. - Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo. - Certifique que su situación de trabajo es segura HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud - Mantenga su cabeza alejada de los humos - utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo. RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos. - Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas. - Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina PELIGRO DE INCENDIO - Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la maquina. RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos. - Proteja sus oídos. utilice protección auricular. - Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma.
PRECAUCIÓN Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.
PRECAUCIÓN Para evitar daños personales y/o daños al equipo, elévelo usando el método y los puntos de agarre que se muestran aquí.
12
Diagrama del sistema
Diagrama del sistema A continuación le mostramos algunas abreviaturas utilizadas a lo largo de este manual. ABREVIATURAS: A/C: Cortina de aire ACC: Control de cortina de aire AHC: Control de altura automático CGC: Control de gas combinado ICH: Núcleo de control de interfaz IGC: Control de gas integrado PDB: Caja de distribución de la alimentación RAS: Arrancador de arco remoto WIC: Control de inyección de agua
14
Diagrama del sistema Diagrama del sistema La siguiente ilustración muestra las configuraciones disponibles para el Sistema de control de gas integrado (IGC). Con este sistema, ESAB ofrece una variedad de configuraciones para satisfacer los requisitos del cliente. A continuación le ofrecemos las descripciones de cada configuración.
1. Sistema de base
Este sistema representa la configuración básica del Sistema de plasma del IGC. Contiene los componentes principales, tales como: fuente de alimentación, soplete PT-36, arrancador de arco remoto (RAS), control de gas combinado (CGC), caja de distribución de la alimentación (PDB), control de altura automático (AHC) y Vision CNC. Este sistema va a satisfacer las necesidades de muchos clientes en el corte de acero al carbono, acero inoxidable y aluminio. Además, cuenta con la funcionalidad de marcado sobre acero al carbono y acero inoxidable con el mismo soplete y los mismos elementos fungibles. Simplemente al alternar el modo de corte y marcado durante el proceso, este sistema puede cortar y marcar en el mismo programa de piezas sin cambiar los elementos fungibles.
2. Sistema de base + ACC
Este sistema incluye el sistema de base anterior y el control de cortina de aire (ACC) de ESAB. La cortina de aire es un dispositivo que se utiliza para mejorar el rendimiento del arco de plasma al cortar bajo el agua. La salida de la cortina de aire se activa desde el gabinete eléctrico del AHC.
3. Sistema de base + WIC
Este sistema está configurado para incorporar el control de inyección de agua (WIC), un módulo que se utiliza para regular el flujo de agua para corte para proteger el proceso de corte. Esta configuración se adapta a las necesidades de cualquier cliente que desee cortar acero inoxidable sin tener que utilizar el H35. Si bien este sistema utiliza el soplete PT-36 estándar, el juego de elementos fungibles que utiliza es diferente. Este sistema WIC es similar al sistema de secado y también puede hacer el marcado en el protector del agua.
4. Sistema de base + WIC + ACC (el diagrama muestra todas las opciones)
Este sistema completo ofrece al cliente la oportunidad de cortar acero al carbono, acero inoxidable y aluminio. El cliente tiene la capacidad de cortar acero inoxidable con el control de inyección de agua (WIC), y bajo el agua con la ayuda del control de cortina de aire (ACC).
15
THREE PHASE POWER
P/S-CAN
POWER DATA
P/S-CAN
LIQUID GAS
CNC-CAN
CNC-WIC PWR
AHC-PWR
ACC
(Air Curtain Control)
WIC
(Water Injection Control)
CAN BUS
AHC Input Power
(Remote Arc Starter)
RAS
ACC-AIR OUT
ACC-IN
WIC-H2O OUT
PDM-PWR
RAS-VDR
BOLD FONT = Cable Connection Label
CGC-CAN
Customer Supplied
Optional
CAN Hub
ACC-AIR
WIC-AIR IN
WIC-H2O IN
WIC-CAN
WIC-AC-IN
RAS-ESTOP
RAS-TC IN RAS-TC OUT
Coolant Return Hose
RAS-PA
Pilot Arc Cable
PS-PA
Coolant Supply Hose
RAS-E(-)
RAS-PSC
Power Cable
PS & CC Control Cable
PS(-)
PS-PSC
CNC-ESTOP
Work Table
Control Box
Vision CNC
{
PS-W
(Power Supply)
PS
CGC-CAN
CGC-N2/Air
CGC-Ar
CGC-O2/H35/F5
CGC-N2/Air
CGC-AIR IN
CGC-PWR
BPR-H2O
AHC-VDR
CGC
(Combined Gas Control)
BPR
(Back Pressure Regulator)
AHC-ACC OUT
AHC-CAN
AHC-AC IN
Power, Pilot Arc, Coolant
Air Curtain
AHC
(Automatic Height Control)
PT-36 Torch
IGC Base System (EPP-202/362) Vision 5X
CGC-SG or BPR-SG/H2O Shield Gas Hose CGC-PG Plasma Gas Hose
Air Curtain Hose
Integrated Gas Control Machine Version Interconnect Diagram
CAN-WIC-CAN
R
Sistema de base + WIC + ACC (todas las opciones)
CAN-AHC-CAN
R
Descripción
descripción
18
descripción Fuente de alimentación El sistema IGC puede utilizar diferentes fuentes de plasma suministros. ESAB ofrece la EPP-202/362, con diferentes tensiones de entrada y salida de corriente para sus necesidades. Para obtener más información acerca de nuestras fuentes de alimentación, consulte el manual específico de la fuente de alimentación.
380/400V Fuente de alimentación 460/575V Fuente de alimentación
Número de pieza
EPP-202, 200/230/460V, 60Hz, 0558011310
Voltaje Salida (100 % de ciclo de trabajo)
EPP-202, 400V CE, 50Hz, 0558011312
EPP-202, 575V, 60Hz, 0558011313
160 VCC
Rango de corriente CC (marca)
10 A a 36 A
Rango de corriente CC (corte)
30 A a 200 A
Alimentación Voltaje de circuito abierto (OCV)
32 KW 360 VCC
342/360 VCC
360 VCC
366 VCC
200/230/460 V
380/400 V
400 V
575 V
115/96/50 A RMS
60/57 A RMS
57 A RMS
43 A RMS
60 Hz
50 Hz
50 Hz
60 Hz
KVA
39,5 KVA
39,5 KVA
39,5 KVA
39,5 KVA
Alimentación
35,5 KW
35,5 KW
35,5 KW
35,5 KW
90%
90%
90%
90%
150/125/70 A
80/75 A
75 A
60 A
941 (427)
939 (426)
957 (434)
1085 (492)
Voltaje (3 fases) Corriente (3 fases) Frecuencia Entrada
EPP-202, 380/400V CCC, 50Hz, 0558011311
Factor de alimentación Fusible de entrada (recomendado) Peso - lb (kg)
19
descripción La fuente de alimentación EPP-362 está diseñada para las aplicaciones de corte y marca con plasma. Se puede usar con otros productos esab como el soplete PT-36 junto con la interfaz de gas m3, un sistema de interruptores y regulación de gas computarizado.
380/400V Fuente de alimentación 460/575V Fuente de alimentación
Número de pieza
EPP-362, 460 V, 60 Hz, 0558011314
Voltaje Salida (100 % de ciclo de trabajo)
10 A a 36 A
Rango de corriente CC (corte)
30 A a 360 A
Alimentación
EPP-362, 575 V, 60 Hz, 0558011317
72 KW 360 VCC
364 VCC
360 VCC
360 VCC
460 V
380 V
400 V
575 V
109 A RMS
134 A RMS
128 A RMS
88 A RMS
60 Hz
50 Hz
50 Hz
60 Hz
KVA
88,7 KVA
88,5 KVA
88,6 KVA
87,7 KVA
Alimentación
83,7 KW
85,1 KW
84,7 KW
84,0 KW
Factor de alimentación
94 %
96 %
96 %
96 %
Fusible de entrada (recomendado)
150 A
175 A
175 A
125 A
1130 (514)
1130 (514)
1140 (518)
1125 (512)
Voltaje (3 fases) Corriente (3 fases) Frecuencia
Peso - lb (kg) 20
EPP-362, 400 V CE, 50 Hz, 0558011316
200 VCC
Rango de corriente CC (marca)
Voltaje de circuito abierto (OCV)
Entrada
EPP-362, 380 V CCC, 50 Hz, 0558011315
descripción Control de gas combinado (CGC) P/N 0558010241 El control de gas combinado (CGC) regula la salida del gas de plasma (PG) seleccionada desde tres entradas de gas de plasma (N2/Aire, O2/H35/F5 y argón) y controla el flujo del gas de protección (SG). Recibe alimentación de 24 voltios (CA y CC) de la caja de distribución de la alimentación y comandos a través del bus de la CAN. Existen cuatro entradas de gas (tres gases de plasma, un gas de protección), dos salidas de gas (SG, PG) y una conexión fuera de borda (cortina de aire). Las cuatro entradas están provistas con filtros de bronce poroso y rosca hembra derecha “G-1/4” (BSPP). Uno de los dos kits de adaptación está disponible para adaptar el estándar de las conexiones o las conexiones de manguera CGA. Los conectores y adaptadores de gas están incluidos en las tablas siguientes.
Especificaciones Dimensiones: 215,9 mm de largo x 152,4 mm de ancho x 114,3 mm de alto Peso: 3,9 kg Entrada de alimentación: 24 VCA/CC
* 6.25” (158.8 mm)
* 215,9 mm incluidas las conexiones de la parte frontal y trasera.
NOTA: Enrute el cable CAN separado de los cables del soplete.
4.75” (120.7 mm)
4.50” (114.3 mm)
21
descripción
Caja RAS Energía N2/Aire Gases suministrados por el cliente CNC o Controlador de procesos
O2/H35 Aire N2/Aire Argón CAN
B C
G H
Tubo de Cortina de aire
Tubo de gas plasma
Designación de la ubicación de componentes (Véanse las siguientes ilustraciones de componentes)
Tubo de gas de protección
PT-36 m3 G2
Control de gases D combinados J J F E A
Designadores del localizador del componente de control de gas combinado
Conexiones Existen dos cables conectados al control de gas combinado: uno se alimenta de 24 V, y el otro es del CAN. Existen cuatro entradas de gas (N2/Aire, O2/H35, argón y SG) y dos salidas de gas (PG y SG). Las conexiones del gas se indican a continuación. Nota El bastidor debe ser conectado con una conexión a tierra. Gas
Entradas
Salida
Conexión N2/Aire O2/H35 Argón SG PG SG
22
NPT 1/8” x hembra RH para gas inerte “A” NPT 1/4” x macho LH para combustible “B” NPT 1/4” x hembra RH para gas inerte “B” NPT 1/4” x macho RH para oxígeno “B” Conexión, macho NPT 0.125 a tamaño “A”
ESAB P/N 631475 83390 74S76 83389 2064113
descripción A
C
B
D
F
J
E
J
H
G
23
ESAB P/N
macho derecho G-1/4” x macho derecho G-1/4”
0558010163
N2/Aire
macho derecho G-1/4” x macho derecho G-1/4”
0558010163
O2/H35/F5*
macho derecho G-1/4” x macho derecho G-1/4”
0558010163
Adaptadores CGA
Adaptadores de entrada estándar
Argón Plasma Protección
N2/Aire
macho derecho G-1/4” x macho derecho G-1/4”
0558010163
Cortina de aire
Aire
macho derecho G-1/4” x macho derecho para aire/agua “B”
0558010165
* Se requiere otro adaptador al conectar el H35/F5. Número de pieza: 0558010246 (hembra derecha G-1/4” x macho izquierdo G-1/4”) Plasma
Argón
macho derecho G-1/4” x hembra derecha para gas inerte "B"
0558010166
N2/Aire
macho derecho G-1/4” x hembra derecha para gas inerte "B"
0558010166
O2/H35/F5*
macho derecho G-1/4” x macho derecho para oxígeno "B"
0558010167
Protección
N2/Aire
macho derecho G-1/4” x macho derecho para aire/agua “B”
0558010165
Cortina de aire
Aire
macho derecho G-1/4” x macho derecho para aire/agua “B”
0558010165
* Se requiere otro adaptador al conectar el H35/F5. Número de pieza: 0558010245 (hembra derecha para oxígeno “B” x macho izquierdo para gas combustible “B”)
Salidas
SG
NPT 1/4" x macho izquierdo 5/8"-18
10Z30
PG
NPT 1/4” x hembra derecha para gas inerte “B”
2064113
Cortina de aire
NPT 1/8” x hembra izquierda para gas inerte “B”
08030280
N/p de kit de ESAB 0558000253
Conexión
Gas
N/p de kit de ESAB 0558000254
descripción
NOTA: Las longitudes de manguera enviadas con el soplete PT-36 no permitirán que el control de gas combinado se pueda instalar a más de dos metros (6.6 ft) alejado del soplete. Verifique que el tendido de las mangueras estándar permita que estas se curven y se conecten correctamente antes de instalar el control de gas combinado de forma permanente. Si se necesita distancia adicional entre el soplete y la caja, el conjunto de la manguera del soplete estándar necesitará mangueras de extensión para crear longitudes más extensas. Usted puede solicitar mangueras de extensión para conectar el conjunto de la manguera existente. SE DEBEN SOLICITAR AMBAS MANGUERAS Manguera de extensión, gas de plasma, 1 m (3.3 ft) ESAB P/N 0558008996 Manguera de extensión, gas de protección, 1 m (3.3 ft) ESAB P/N 0558008997 Las longitudes de manguera más extensas necesitarán que se incremente el tiempo de perforación y que se especifique un tiempo de introducción mayor. Esto se debe al tiempo adicional necesario para purgar el gas de inicio de N2 de la manguera antes de que el gas de corte de O2 se vuelva efectivo. Esta condición ocurre al cortar acero al carbono con oxígeno.
24
descripción
PRECAUCIÓN
Al conectar las tuberías de gas combustible a la entrada del gas de plasma de oxígeno, o reconectar el oxígeno después de utilizar el gas combustible, debe tener mucho cuidado para asegurarse de que todas las tuberías de la entrada y a través del soplete se purguen completamente. Se recomienda purgar las tuberías del sistema y del soplete con nitrógeno por 60 segundos antes de reconectarlas; después, purgue el nitrógeno por 60 segundos con el nuevo gas del suministro antes de cortar.
Cada uno de los gases tiene un requisito de flujo y presión máximos, tal como se indica en el cuadro siguiente: Gas Plasma Protección Cortina de aire
Argón O2/H35/F5 N2/Aire N2/Aire
Presión 125 psi (8.6 bar), 200 SCFH (5.7 SCMH) 125 psi (8.6 bar) para O2, 75 psi (5.2 bar) para H35/F5, 255 SCFH (7.2 SCMH) 125 psi (8.6 bar), 255 SCFH (7.2 SCMH) 125 psi (8.6 bar), 353 SCFH (10.0 SCMH)
Aire
80 psi (5.5 bar), 1200 SCFH (34.0 SCMH)
Diagrama de flujo del CGC
PT
PT2
PG
Argón
HACIA EL SOPLETE N2/Aire
PV-PG
O2
N2/Aire
PT1
ORIFICIO PT2
PV-SG SG HACIA EL SOPLETE
RETROALIMENTACIÓN DEL FLUJO
25
descripción Control de Combinados de Gas Fontanería Esquema
V1 Ar
P T1 V2 PV1 O2/H35/F5
PT3 Gas de plasma
V3
PT = Transductor de presión
N2/Aire
PV = Válvula proporcional
PT2
N2/Aire
26
P1
∆P
P2
PV2 Gas de protección
descripción Esquema eléctrico del control de gas combinado
Con 1 1 2
CAN
3 4 5 6 7 8
Salida H del CAN Salida L del CAN Con. a tierra del CAN Entrada H del CAN Entrada L del CAN NC NC NC CO 1
Potencia
Con 2 1 2 3 4
1
2
Entrada de 24 VCA
3
4
Entrada de 24 VCA Entrada de -24 VCC Entrada de +24 VCC
5
6
7
8
9 11
10 12
13
14
15
16
LED 1 LED 2
27
descripción Dimensiones de montaje del CGC P/N 0558008459
101,6 mm D 7,1 mm
8,0 mm
9,5 mm 190,5 mm
Vista inferior del CGC 120,0 mm
9,5 mm
22,9 mm
64,0 mm
28
M6
descripción Resolución de problemas El control de gas combinado tiene dos luces LED visibles que indican su estado. Cuando la luz LED VERDE está encendida, indica que se aplica alimentación a la unidad; mientras que la velocidad de parpadeo de la luz indica el estado operativo de la unidad (consulte el cuadro siguiente). Si la luz LED verde no está ENCENDIDA, revise el cable de alimentación, que debe transmitir una potencia de 24 VCC y 24 VCA desde la caja de alimentación del control. Si la luz LED amarilla no está ENCENDIDA, la unidad no recibe alimentación, o no se ha seleccionado la estación. El control de gas combinado está altamente integrado, y se utiliza como “caja negra”. Si una función de la unidad o más dejan de funcionar, deberá retornar la unidad para su reparación. Comuníquese con el soporte técnico para asistencia con la resolución de problemas y RMA. LED Verde Amarillo
Estado APAGADO 10 % ENCENDIDO, 90 % APAGADO 50 % ENCENDIDO, 50 % APAGADO 90 % ENCENDIDO, 10 % APAGADO ENCENDIDO
Significado Alimentación desconectada El cargador de arranque está funcionando. La aplicación está funcionando. La aplicación está funcionando, el CAN está disponible. La estación está seleccionada.
29
descripción Caja de arranque en arco remoto (RAS) p/n 0558012260 La caja de arranque en arco remoto normalmente se denomina caja RAS. La caja RAS funciona como interfaz entre el CNC Vision 50P y la familia EPP de suministros de alimentación de plasma, que contribuyen a suministrar el arco de plasma. La caja RAS también proporciona retroalimentación de voltaje al elevador del soplete de plasma. Este voltaje se usa para regular la altura del soplete durante el corte, manteniendo una altura adecuada del soplete por encima de la pieza de trabajo. Dentro de la caja RAS hay un módulo ACON para comunicar con el CNC, una tarjeta del circuito de división de voltaje/alta frecuencia con funciones para proporcionar la ionización del arco piloto y las funciones de división de voltaje para regular la altura del soplete. Las conexiones de refrigeración y las conexiones de alimentación del soplete se realizan dentro de la caja RAS y proporcionan una interfaz entre el fuente de alimentación, la circulación de refrigeración y el soplete.
Especificaciones Dimensiones: 8.75” (222.3 mm) high x 7.50” (190.5 mm) wide x 17.00” (431.8 mm) deep Peso: 28.5 lbs. (12.9 kg)
8.75” (222.3 mm)
17.00” (431.8 mm)
7.50” (190.5 mm)
30
descripción
Nota: La carcasa debe estar conectada a la toma a tierra de la máquina.
A
Letter
G, H D C
F
E
J
Description
A
Conexión del divisor de voltaje de 3 pines al elevador
C
Conexión de fuente de alimentación de anfenol de 14 pines
D
E-parada
E
Entrada de refrigeración - Flujo al soplete
F
Retorno de la refrigeración - Flujo de vuelta de la circulación de refrigeración del soplete
G, H
Accesorios relevadores de tensión
I
Conexión de revestimiento del soplete
J
Conexión de toma a tierra de la máquina
I
31
descripción
Designación de la ubicación de componentes (Véanse las siguientes ilustraciones de componentes)
Alimentación Suministro
Cable de control CC & PS
C
Cable de alimentación
G
Cable de arco piloto Tubo de suministro de refrigeración
H
Tubo de retorno de refrigeración
E-parada Interfaz de control o
E F
I A
Alimentación, Arco piloto, Refrigeración Cable VDR
Arco Arranque Montaje
D AHC / Elevación ( Opcional )
PT-36 m3 G2
Designaciones de ubicaciones de componentes de la caja de arranque en arco remoto NOTA: Consulte las tablas adjuntas para saber cuáles son los tubos y cables disponibles.
32
descripción Montaje de la caja de arranque en arco remoto La caja cuenta con cuatro orificios de montaje para cables M6 x 1 como se muestra en el siguiente esquema.
CUIDADO
Si los cierres se enhebran en la caja desde abajo, no debe permitirse que la longitud de los cierres se prolongue más de 0,25 pulg. (6,35 mm) por encima del borde de los cables hembra internos. Si los cierres son demasiado largos, pueden interferir con los componentes del interior de la caja.
5.00” (127.00 mm)
1.00” (2.54 mm)
2.75” (69.85 mm)
13.75” (349.25 mm)
Ubicaciones de los orificios de montaje de la caja de arranque en arco remoto (Vista trasera) p/n 0558008461
18.50" (469.9 mm) 17.50" (444.5 mm) 8.75" (222.3 mm)
7.50" (190.5 mm)
3.25" (82.6 mm)
6.50" (165.1 mm)
Ubicaciones de los orificions de la placa de montaje (0558008461) opcional de la caja de arranque en arco remoto 33
descripción Conexión de parada de emergencia típica/recomendada
Siempre proporcionar el número de serie de la unidad en la cual se utilizarán las piezas. El número de seriese encuentra estampado en la placa de nombre de la unidad. Para asegurar la operación adecuada, se recomienda utilizar únicamente piezas y productos ESAB genuinos en este equipo. El uso de piezas no pertenecientes a ESAB podría anular su garantía. Puede solicitar los repuestos a un Distribuidor de ESAB. Asegúrese de indicar las instrucciones de envío especiales cuando solicite los repuestos. Consulte la Guía de Comunicaciones ubicada en la página trasera de este manual para obtener una lista de números de teléfono de atención al cliente.
Repuestos Nota:
Las listas de piezas adicionales, los esquemas y los diagramas de cableado en papel de 279,4 mm x 431,8 mm (11” x 17”) se incluyen en la tapa trasera de este manual.
34
descripción Control de Cortina de aire (Acc)
p/n 0558010243
p/n 37440
Especificaciones Dimensiones: 6,00” alto (152,4 mm) x 9,56” ancho (242,8 mm) x 2,50” profundidad (63,5 mm) Peso: 4,00 lbs. (1,81 kg) Potencia de entrada: 24 VAC
La Cortina de Aire es un dispositivo utilizado para mejorar el rendimiento del arco de plasma cuando se realizan corte bajo el agua. El dispositivo se monta en la antorcha y produce una cortina de aire. Esto permite que el arco de plasma funcione en una zona relativamente seca para reducir el ruido, los gases, y la radiación del arco, a pesar de que la antorcha ha sido sumergida. La Cortina de Aire requiere de una fuente de aire comprimido que necesita ser limpio, seco y sin aceite. Debe ser suministrado a 80 psi en 1200 cfh (5,5 bar en 34 CMH).
35
descripción Dimensiones de montaje del Acc 9.31” (236.5 mm)
5.81” (147.6 mm)
.312” x .500” slots
2.91” (74.0 mm)
1.16” (29.5 mm)
7.00” (177.8 mm)
Conexiones de componentes del Acc
NOTA:
Los cables “A” y “B” se enumeran en las Conexiones de componentes, en la sección INSTALACIÓN de este manual.
A
Aire comprimido
36
B
descripción Système de contrôle d’injection d’eau (WIC) p/n 0558009370 El Control de Inyección de Aire (WIC, por sus siglas en inglés) regula el caudal de agua de corte suministrada a la antorcha de plasma. Este agua es utilizada como un escudo en el proceso de corte. El escudo asiste en la formación del arco de plasma y también enfría la superficie de corte. El ICH realiza la selección y la salida de agua de corte. El WIC consiste de un regulador de agua, una bomba y un bucle de retroalimentación cerrado entre la válvula proporcional y el sensor de caudal. Éste es controlado por una Unidad de Control del Proceso (PCU, por sus siglas en inglés) local. La PCU se comunica a través del CAN con el ICH mientras controla la válvula proporcional y la válvula solenoide. El WIC es monitorizado y envía señales de retroalimentación a través del bus CAN al ICH o propósitos de diagnóstico. Para obtener información más detallada sobre el Control de Inyección de Agua (WIC), consulte el manual n. º 0558009491.
Specifications Dimensions (module électrique)
163 mm x 307 mm x 163 mm (6,4 in x 12,1 in x 6,4 in)
Dimensions (module de la pompe)
465 mm x 465 mm x 218 mm (18,3 in x 18,3 in x 8,6 in)
Poids (module électrique)
15 livres à sec (6,8 kg)
Poids (module de la pompe)
60 livres à sec (27,2 kg)
Besoins en eau
L’eau du robinet souple avec une dureté de l’eau admissible de