DESDE EL ESCRITORIO DEL PASTOR

FROM THE PASTOR’S DESK / DESDE EL ESCRITORIO DEL PASTOR CONVERSION AND LENTEN RENEWAL Jesus has fled to the desert to sort through a powerful experien

1 downloads 255 Views 732KB Size

Recommend Stories


DESDE EL ESCRITORIO DEL PADRE
DESDE EL ESCRITORIO DEL PADRE VISITA AL SEMINARIO DE MUNDELAIN Mayores hermosas piezas de arte que inspiran a cualquiera que visita el seminario. El

DESDE EL ESCRITORIO DEL PADRE
DESDE EL ESCRITORIO DEL PADRE EL MUNDO DE LOS POBRES Las lecturas de hoy revelan la manera en que Dios se manifiesta y salva a toda la humanidad. Dios

Story Transcript

FROM THE PASTOR’S DESK / DESDE EL ESCRITORIO DEL PASTOR CONVERSION AND LENTEN RENEWAL Jesus has fled to the desert to sort through a powerful experience of affirmation by his Father. In a profoundly public moment of baptismal surrender, he is confirmed as the “Son of God.: He must grapple in all humility with the ramifications of this identity. His own understanding of himself would lead to a profound self-surrender to his Father’s will. In the desert, the devil plays on all the conventional meanings associated with the image of “the Son of God”: miracle worker, political hero, and leader. While Jesus’ life will testify too many of these, Jesus knows intuitively that there is more to this identity than the tradition indicates. In his hunger for clarity and truth, Jesus questions these limited cultural assumptions about the Messiah. In response to each challenge, Jesus drew upon God’s Word in the Book of Deuteronomy. Digging down into his recent experience of the Father, Jesus moves past physical desires and needs, past glory and fame, past seeking validation and pressing for proof. He moves beyond his own hungers and ambitions, as well as the expectations of others, to the essence of this intimate relationship of “Son-ship” within the boundaries of human flesh and time, and prevent ambition from jeopardizing God’s timing. The Father’s message indicated that being the Son entailed service. This means moving slowly while listening to the Spirit who will direct him, to stand with those who suffer, and be an advocate for those made marginal in society. Jesus’ self-understanding in relationship to the Father undergoes a process of self-emptying love. Each Lent, we enter into a conversion process, seeking clarity in our own faith journey. Moving more deeply into intimacy with God challenges our cultural and personal assumptions about what it is to become more fully Christian. Conversion of heart requires us to move beyond ambition and cultural assumptions to listen to God who heals, forgives, and stands humbly with those who are needy

Yours in Christ, Fr. Héctor Navalo, C.M.F.

CONVERSION Y RENOVACION DE CUARESMA Jesús huyo al desierto para ordenar sus ideas a través de una fuerte experiencia de afirmación del Padre. En un momento profundamente público de rendición bautismal, se confirma como el "Hijo de Dios. Y tiene que aferrarse con toda humildad a las ramificaciones de esta identidad. Su propia comprensión de sí mismo le conduciría a una auto-entrega profunda a la voluntad de su Padre. En el desierto, el diablo juega todos los posibles roles convencionales asociados con la imagen del "Hijo de Dios": trabajador milagroso, líder y héroe político. Mientras que la vida de Jesús es testimonio de muchas de ellas, Jesús intuitivamente supo que había más detrás de esta identidad que la tradición indica. En su hambre por la claridad y la verdad, Jesús cuestiona estas supuestas asunciones culturales limitadas sobre el Mesías. En respuesta a cada desafío, Jesús se basó en la Palabra de Dios del libro de Deuteronomio. Explorando más profundo en su reciente experiencia con el Padre, Jesús se mueve más allá de deseos y necesidades físicas, de glorias pasadas y fama, más allá de validación y pruebas. Se mueve más allá de sus propios anhelos, ambiciones, así como expectativas de los demás, a la esencia de relación íntima de "filiación" dentro de los límites de la carne y el tiempo, evitando que la ambición ponga en peligro el tiempo de Dios. El mensaje del Padre indicaba que ser el Hijo implicaba servicio. Esto significaba moverse lentamente mientras escuchaba al Espíritu que le guiaría a estar con los que sufren, y a ser un defensor de los marginales de la sociedad. La auto-comprensión de Jesús en relación con el Padre sufre un proceso de auto-vacío de amor. Cada Cuaresma, entramos en un proceso de conversión, en busca de claridad en nuestro propio camino de fe. Movernos más profundamente en la intimidad con Dios desafía nuestros asunciones culturales y personales acerca de lo que es llegar a ser más plenamente cristiano. La conversión del corazón nos obliga a ir más allá de la ambición y suposiciones culturales para escuchar a Dios que sana, perdona, y se pone humildemente con los que están necesitados Con ustedes en Cristo, Fr. Héctor Navalo, C.M.F.

NEWS FROM our parish

NOTICIAS DE LA PARROQUIA

FEBRUARY 14, 2016 FIRST SUNDAY OF LENT

14 DE FEBRERO, 2016 PRIMER DOMINGO DE CUARESMA

Liturgies This Week

Liturgias esta semana

Saturday Sunday

02/13 4:00 pm +Karen Campbell 02/14 9:30 am +Mary Horton +Karen Campbell 12:30 pm +James Kulhanek +Florencia Garcia 6:00 pm +Héctor Návalo Padre Monday 02/15 8:00 am Tuesday 02/16 6:00 pm Wednesday 02/17 8:00 am Thursday 02/18 6:00 pm Friday 02/19 8:00 am Saturday 02/ 20 4:00 pm +Pauline Domer

Sábado Domingo

EVENTS OF THE WEEK

EVENTOS DE LA SEMANA

SUNDAY, FEBRUARY 14 --Confirmation class meeting 12:00 pm --The Mirror Collection FRIDAY, FEBRUARY 19 --Soup & Stations 6:00 pm

DOMINGO, 14 DE FEBRERO --Clase de confirmación 12:00 pm --Colecta para The Mirror VIERNES, 19 DE FEBRERO --Sopa & Vía Crucis 6:00 pm

UPCOMING PARISH EVENTS SUNDAY, FEBRUARY 21 --Fundraising Breakfast 10:30 am-12:30 pm --First Communion class parents meeting 11:00 am in church. --Church in Central & Eastern Europe Collection FRIDAY, FEBRUARY 26 --Soup & Stations 6:00 pm ANGEL DUSTERS SCHEDULE February 2/1-2/7 2/8-2/12 2/15-2/19 2/22-2/26

02/13 4:00 pm +Karen Campbell 02/14 9:30 am +Mary Horton +Karen Campbell 12:30 pm +James Kulhanek +Florencia Garcia 6:00 pm +Héctor Návalo Padre Lunes 02/15 8:00 am Martes 02/16 6:00 pm Miércoles 02/17 8:00 am Jueves 02/18 6:00 pm Viernes 02/19 8:00 am Sábado 02/ 20 4:00 pm +Pauline Domer

FUTUROS EVENTOS DOMINGO, 21 DE FEBRERO --Desayuno para recaudar Fondos 10:30am-12:30 pm --Reunión con los padres para la Primera Comunión, en la iglesia a las 11:00 am. --Colecta para la iglesia de Europa Central y Oriental VIERNES, 26 DE FEBRERO --Sopa & Via Crucis 6:00 pm ÁNGELES DE LA LIMPIEZA Febrero

Reyna L. team Iliana Z. team Remi R. team TBA

Deadline for submission of articles for the bulletin is Monday at noon. We reserve the right to edit your announcement as needed and priority is given to parish activities.

2/1-2/7 2/8-2/12 2/15-2/19 2/22-2/26

Reyna L. team Iliana Z. team Remi R. team TBA

Fecha límite para la presentación de artículos para el boletín es el lunes al mediodía. Nos reservamos el derecho de editar su anuncio, según sea necesario y se da prioridad a las actividades parroquiales.

PLEASE PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH/ OREMOS POR LOS ENFERMOS Marilyn Swisher, Heather Hulse, Regis Griesemer, Barb Osredker, Ed Yokom, Miguel Labrada, Tanner Payne, Rick Fisher, Anthony Pierfelice, Marianne Terry Hess, Mel Sinderman, Susan Bynum Love, L.A. Sorensen, Jerry Kutz, Margarita Gagliardi, Rosemary Sebek, Elaine Schaupp, Ed Wilton, María Zuñiga, Bill Krempges, Mark Griesbaum, Saul Tapia, Maria de los Angeles Mendez, Jimmy Sebek, Mike Francka, Brian Eiken, Bernice Roling, Dorian Salazar, Hudson Lee, John Lucas, Peggy Petersen Jones, Carolee Struble, Amy Mort, Marion Petersen, Richard & Marian McNabb. May they experience

God’s grace and healing power.

PRAYERS FOR OUR MILITARY/ OREMOS POR NUESTROS MILITARES Please pray for the following friends and family of Sacred Heart in the military: Daniel Bergen, Kelli Kulhanek, Paul Nutting, Jr., Andres Orozco, Ben Sebek, Kevin Petersen, Thomas Milam, Michael Siegismund, Chris Michael, Michael Kellner, Aaron Kellner, Aaron Belt, Will Hornback, Ken Austin, Jason Jennings, Jenna Murphy, Emilio Valdez, David Lukansky, Daniel Newsome, Heath Jennings, Thomas J. Peebles, Peter Pohl and Kathy Tilbrook.

FUNDRAISING BREAKFAST The Fundraising Committee will be having a breakfast on Sunday, February 21 from 10:30 am until 12:30 pm in the Parish Hall. The menu will include scrambled eggs, sausage, biscuits and gravy, tortillas, salsa, juice, milk and coffee. Please come and join us for a delicious breakfast that morning. The charge for the breakfast will be by donation. Money raised will help support our Parish. DESAYUNO PARA RECAUDAR FONDOS El comité de recaudación de fondos estará vendiendo desayuno el domingo, 21 de febrero desde 10:30 am hasta las 12:30 pm en el Salón Parroquial. El menú incluirá huevos revueltos, salchichas, galletas, tortillas y salsa, jugo, leche y café. Por favor vengan y acompáñenos para disfrutar de un delicioso desayuno. El costo será una donación. El dinero recaudado será para apoyar nuestra parroquia.

.

Altar supply sponsors for the Month Patrocinadores de Ofrendas de Altar February/Febrero

MINISTER’S SCHEDULE February 20-21, 2016 4:00 pm: Lector: S. Michael, K. Sinderman Ushers: Julie Sebek, Jay Sebek Server: M. Otradovec Eucharistic Ministers: Jim Hulse, Judy Hulse, D. Meyer, Marie Meyer, Mass Captain: Sebek 9:30 am: Lector: M. Tardie, S. Riegert Ushers: Tom Viviano, Tr. Viviano Eucharistic Ministers: S. Frey, J. Reuter, B. Horton, J. Walker Mass Captain: Yoker

OUR GIFT TO GOD FEBRUARY 2016 Collection Gifts/Donations Maintenance Building Fund Outreach Fund

$ 1,365.32 $ 690.00 $ 1.136.00 $ 7.00 $ 7.00

Total: Total: Total: Total: Total:

$ 1,365.32 $ 690.00 $ 1,136.00 $ 7.00 $ 7.00

In Memory of /en memoria de

.

Heart to Heart Ladies Group Grupo de Damas “Heart to Heart”

SCHEDULE/PROGRAMA DE DONUTS FEBRUARY-FEBRERO

Set up/arreglo- Greg Nutting Clean up/ limpieza- Joe & Estera

NUESTRAS DONACIONES A DIOS FEBRERO 2016 Colecta $ 1,365.32 Otras Donaciones $ 690.00 Mantenimiento $ 1.136.00 Fondo de Construc. $ 7.00 Fondo de asistencia $ 10.00

Total: Total: Total: Total: Total:

$ 1,365.32 $ 690.00 $ 1,136.00 $ 7.00 $ 7.00

Good start to February & SCRIP! Last week, February 6th & 7th, we sold over $1,700 in SCRIP cards. With last week, we now have sold almost $382,000 SCRIP cards. For the fiscal year 2016, we are on track to sell almost $105,000 in cards and make Sacred Heart over $3,900. We now have 162 “customers” in our SCRIP program. Workers for the Weekend of February 20th & 21st 4:00 pm Bob Horton 9:30 am Jim Francka & Sue Frey 12:30 pm Cinecio & Maagdalena Duarte

Que gran manera de empezar el mes de Febrero y SCRIP. La semana pasada, 6 & 7 de Febrero hemos vendido $1700 en tarjetas SCRIP. Con lo de la semana pasada, hemos vendido más de $382,000 en tarjetas SCRIP. Para este año fiscal 2016, vamos camino a vender más de $105,000 en tarjetas y recaudar $3,900 para Sacred Heart. A la fecha tenemos 162 “clientes”. Trabajadores del fin de semana 20 & 21 de Febrero 4:00 pm Bob Horton 9:30 am Jim Francka & Sue Frey 12:30 pm Cinecio & Maagdalena Duarte

THE MIRROR

DIARIO THE MIRROR

February 14 has been set aside to renew your subscription to The Mirror. The subscription cost is $14 per family for the entire year. The paper contains informational articles on issues facing the diocese, the country, and the world. Please help us by putting your subscription price and that of someone else who cannot afford it, in the collection basket or mailing it to the office.

El 14 de febrero ha sido reservado para que renueven su subscripción al The Mirror diario de la Diócesis. El costo de subscripción anual es de $14 por familia. El diario contiene artículos informativos sobre temas de la diócesis, el país y el mundo. Por favor ayúdenos pagando su subscripción y la de otros que no pueden pagar, coloque su dinero dentro de un sobre y pónganlo en la canasta de la colecta

HUNGERING FOR OPPORTUNITY

HAMBRE DE OPORTUNIDAD

Our journey with CRS Rice Bowl begins in Colombia, where coffee beans are changing lives! What actions can we take this Lent to change lives—at home and around the world? Visit crsricebowl.org for more.

Nuestra jornada de Plato de Arroz de CRS comienza en Colombia, ¡donde los granos de café están cambiando vidas! ¿Qué acciones podemos tomar esta Cuaresma para cambiar vidas—en casa y en todo el mundo? Visite crsricebowl.org para más información.

WE NEED YOUR EYES AND INPUT

NECESITAMOS SU OPINION

The Parish Council is currently compiling a list of items in the church, parish hall, etc. that need repair. If you are aware of any areas that need attention, please contact one of the Parish Council Members or the Office and give them the location and the problem. We really appreciate your help!

El Consejo Parroquial está compilando una lista de artículos en la iglesia, salón de la parroquia, etc., que necesitan reparación. Si usted está enterado de las áreas que necesitan atención, por favor, póngase en contacto con uno de los miembros del Consejo parroquial o la Oficina y comuníquenles el problema. Realmente agradeceremos su ayuda!

CHURCH IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE

COLECTA PARA LA IGLESIA EN EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL La próxima semana será la Colecta por la Iglesia en Europa Central y Oriental. La cual económicamente apoya las organizaciones católicas que proveen viviendas asequibles y capacitan a seminaristas en una región que aun lucha contra los efectos del régimen soviético. Proporcionando cuidado pastoral, catequesis y financiamiento para renovar edificios, sus donativos ayudan a restaurar la Iglesia y construir el futuro en esa región. Por favor contribuyan generosamente a la colecta de la próxima semana. www.usccb.org/ccee

Next week, we will take up the Collection for the Church in Central and Eastern Europe. This collection supports Catholic organizations that provide affordable shelter and training for seminarians in a region that still struggles from the effects of Soviet rule. By providing pastoral care, catechesis, and funding for building renovations, your donations help restore the Church and build the future in the region. Please give generously to the collection next week. Visit www.usccb.org/ccee.

SACRED HEART TRIVIA NIGHT

SACRED HEART NOCHE DE TRIVIA

Sacred Heart will hold their Fifth Annual Trivia Night on Saturday, March 19 at 7:00 p.m. in the Parish Hall. Entry fee is $10 per person (request maximum of 8 to a table). We will start serving food at 6:00 pm so come and enjoy the best Reuben sandwiches, cheeseburgers, hamburgers, and hot dogs! The cost for a sandwich, chips, and a drink is only $5.00. Funds raised from the evening will help with the PSR and RCIA programs. For reservations, contact the Sacred Heart Parish Office at 869-3646, pay at the door, or mail your check to Sacred Heart Church. Help us make this evening a huge success by signing up your team or teams. We look forward to seeing you there!

Sacred Heart tendrá su Quinta Noche Anual de Trivia el sábado 19 de marzo a las 7:00 pm en el Salón Parroquial. Precio de la entrada es de $10 por persona (máximo de 8 personas por mesa). La comida se servirá a las 6:00 pm asi que venga y disfrute de los mejores sándwiches Reuben hamburguesas y hotdogs! El costo por sandwich, papas fritas más bebida es sólo $5.00. Las ganancias de la noche ayudarán a los programas de RCIA y PSR. Para reservaciones, llamar a la oficina de parroquial al 869-3646; pueden pagar a la entrada o enviar por correo su cheque a Sacred heart. Por favor ayúdenos a hacer de esta noche un gran éxito inscribiendo a su equipo. Los esperamos!

UPCOMING LENTEN INFORMATION

INFORMACION SOBRE LA CUARESMA

Soup and Stations Fridays during Lent – 6:00 pm Soup and Stations 7:00 pm February 19 – Parish Council February 26 – Parish Staff March 04 –Hispanic community March 11 – Fundraising Committee March 18 – Rolanda Sandoval/Estera Enciu

Sopa y Via Crucis Todos los viernes durante la Cuaresma –Sopa 6:00 pm y Via Crucis 7:00 pm 19 de Febrero –Consejo Parroquial 26 de Febrero –Personal parroquial 4 de Marzo – Patrocinador- Comunidad Hispana 11 de Marzo – Comité recaudador de fondos 18 de Marzo – Rolanda/ Estera

Communal Penance Service – Sacred Heart Wednesday, March 9 – Bilingual, 7:00 pm

Servicio de Confesión Comunitaria en Sacred Heart: Miércoles, 9 de Marzo – Bilingüe, 7:00 pm.

Area Communal Penance Services St. Agnes, Tuesday, February 23, 7:00 pm St. Francis of Assisi, Monday, February 22, 7:00 pm Holy Trinity, Monday, February 29, 7:00 pm SEAS, Monday, March 14, 7:00 pm

Área de Servicios Comunales de Confesión Catedral de St. Agnes, martes, 23 de Febrero-7:00 pm St. Francis of Assisi, lunes 22 de Febrero, 7:00 pm Holy Trinity, lunes 29 de Febrero, 7:00 SEAS, lunes 14 de marzo, 7:00 pm

BROTHERS KEEPER As many may remember, our “Brother’s Keeper” Food Collection Box was always given to The Kitchen for their pantry. Since they have not been doing this for a while, we have used the donated items to stock our “food pantry.” Although we do not have an official food pantry, we do use these donated items to assist the families that come to us for help. Please continue to give to the “Brother’s Keeper” program as all items are used to help those in need. The collection box is in the small room off the Gathering Space. Thank you so much Sacred Heart for your caring and your donations. The families we service appreciate your generosity and so do we. Thank you again.

BROTHERS KEEPER Como muchos recordarán, la colecta de comida para "Brother Keeper" siempre fue dada a la Kitchen para su despensa. Puesto que no han estado haciendo esto por un tiempo, hemos utilizado los artículos donados para abastecerse a nuestro "banco de alimentos." A pesar de que no tenemos una despensa oficial de alimentos, hacemos uso de estos artículos donados para ayudar a las familias que vienen a nosotros en busca de ayuda. Por favor, continúe donando al programa "Brothers Keeper" ya que todas las donaciones se utilizan para ayudar a los necesitados. La caja de la colección se encuentra en el pequeño salón del atrio. Gracias tanto a Sacred Heart por su cuidado y sus donaciones. Las familias que ayudamos agradecen su generosidad de servicio y nosotros también. Gracias de nuevo.

around the area

NOTICIAS DEL AREA

COPING WITH LIFE ALONE

AFRONTAR LA VIDA SOLO

“Coping With Life Alone”, a six-week support program for separated, divorced, and widowed individuals begins at 6:30 p.m. Thursday, February 18th at St. Elizabeth Ann Seaton Church, 2200 W Republic Rd, Springfield, MO. The Beginning Experience® program sponsored by the Diocese of Springfield/Cape Girardeau offers strength and growth through a community of friendship, support and prayer. The program’s facilitators have themselves experienced a divorce or the death of a spouse. For further information, call Mary Alice 417887-5221, Teresa 417-848-9280 or Diane 870-6888829

SAFE ENVIRONMENT Wednesday, April 13, 2016, 8:00 am-11:00 am SEAS (Adult Ed. Room) Pre-registration is necessary: Go to www.virtus.org and click on registration on the left, or register at the training by arriving early. Participants must be present for the entire training, and sessions are for adults only. Updated schedules may be found at www.virtus.org or at www.dioscg.org. If you volunteer or work in any capacity at the parish, you must participate in the VIRTUS training. The Missouri Child Abuse Hotline is 1-800 -392-3738. To report child abuse call the Missouri Child Abuse Hotline: 1-800-392-3738 or call the police. To report violations of the Code of Conduct for Clergy, Employees and Adult Volunteers Working with Minors to the Chancellor at 417-866-0841 or [email protected] or a Victim Assistance Coordinator: Judy St. John, LPC, NCC at 573-5873139 or [email protected] or William J. Holtmeyer, Jr., MS, NCC, LPC,CEAP, Q-SAP at 417-860-3858 or [email protected]. Concerns may be discussed with your supervisor, a Victim Assistance Coordinator, the Office of Child and Youth Protection or the Chancellor. The TIPS online reporting system may also be used, and is available on the diocesan website. Go to www.dioscg.org to view the Code of Conduct for Clergy, Employees and Adult Volunteers Working with Minors and for other important information. If you are unable to access the website and desire printed information, contact the diocesan Office of Child and Youth Protection at 417-866-0841.

“Hacer frente a la vida solo", es un programa de apoyo de seis semanas para las personas separadas, divorciadas, viudas y comenzara a las 6:30pm el Jueves, 18 de febrero en la Iglesia St. Elizabeth Ann Seaton, 2200 W República Rd, Springfield, MO. El programa Beginning Experience® es patrocinado por la Diócesis de Springfield/Cape Girardeau y ofrece fuerza y crecimiento a través de una comunidad de amistad, apoyo y oración. Oradores del programa son personas que han experimentado un divorcio o la muerte de un cónyuge. Para más información llamar a Mary Alice 417-887-5221, Teresa 417-848-9280 o Diane 870-688-8829.

ENTORNO SEGURO Miércoles, 13 de abril, 2016, 8:00 pm-11:00 am SEAS (salón Adult ED) Pre-registro es necesario: Ir a www.virtus.org y haga clic en donde dice “Español”, o llegue temprano al lugar donde se lleva a cabo la sesión para registrarse. Los participantes deben estar presentes durante todas las sesiones. Listas actualizadas de las sesiones se encuentran en www.virtus.org o en www.dioscg.org. Si es voluntario o trabaja en la parroquia, debe hacer el entrenamiento VIRTUS. Para denunciar el abuso infantil llame a la Línea Directa de Abuso Infantil del Estado de Missouri: 1-800-392-3738 o llame a la policía. Para denunciar las violaciones al Código de Conducta para el Clero, Empleados y Adultos Voluntarios Trabajando con Menores al Canciller llame al 417-866-0841 o a [email protected] o al Coordinador de Asistencia a Víctimas: Judy St. John, LPC, NCC al 573-587-3139 o a [email protected] o a William J. Holtmeyer, Jr., MS, NCC, LPC, CEAP, QSAP al 417-860-3858 o a [email protected]. Inquietudes pueden ser tratadas con su supervisor, con el Coordinador de Asistencia a Víctimas, en la Oficina de Protección al Niño y al Joven o con el Canciller. Vaya a www.dioscg.org para ver el Código de Conducta para el Clero, Empleados y Adultos Voluntarios Trabajando con Menores y para otra información importante, incluyendo un enlace al documento Carta para la Protección de Niños y Gente Joven de la Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos. Si no puede tener acceso al sitio web, comunicarse con la Oficina de Protección al Niño y Joven de la Diócesis al 866-0841.

SPRINGFIELD CATHOLIC SCHOOLS “College Knowledge” Night – High school students and parents! Please attend the Springfield Catholic High School “College Knowledge” event on Wednesday, February 24 beginning at 6:00 p.m. The event will begin in the high school cafeteria with a general session with representatives discussing financial aid and college athletics. Four 30-minute breakout sessions will follow with presentations from college admission representatives. Representatives from several colleges in Missouri and bordering states will be present. Employment Opportunities – ALL Employment Opportunities and applications are available on the Springfield Catholic School’s website at www.scspk12.org. Click on the ABOUT link at the top and scroll down to Employment Opportunities. Welcome to the Springfield Catholic School System! Our system is made up of three (3) elementary schools (preschool thru 8th grade) and one (1) high school. For a tour, enrollment information or to check availability at various grade levels, please contact the school(s) in which you are interested: Immaculate Conception: (417) 881-7000; St. Agnes: (417) 866-5038; St. Elizabeth Ann Seton: (417) 8876056; and Springfield Catholic High School: (417) 887-8817. We have a strong Tradition of Faith, Service and Academic Excellence

DAY OF INSPIRATION The Annual Day of Inspiration for all women of the diocese will be held on Friday, March 18, 2016, at St. Elizabeth Ann Seton Church. Theme: The Pope Francis Jubilee Year of Mercy. Speakers: Don Emge, Fr. Tom McGann, and Chris Haik. Registration and coffee 8:00 - 8:30 a.m. Mass 8:30. Light luncheon included at noon. Afternoon presentation by Chris Haik and others on "Symbols of Faith". Stations of the Cross 3:00 p.m. Contact person for reservations: Kay Maloney, 881-4687. BISHOP’S WALK Help us continue to Reach Out, Change Lives and Provide Hope to many families who are struggling throughout the Diocese. Register online: www.ccsomo.org or 417-720-4213, Fee: $10 adult; $30 family (includes T-shirt) Date: Saturday, March 12, 2016 Time: 9:00 - 11:00am Location: Springfield Catholic High School Track 2 Traveling Trophies One for Most Funds Raised and another for Highest Percentage of Parishioner Participation FAMILIES HELPING FAMILIES (Rain or Shine!)

SPRINGFIELD CATHOLIC SCHOOLS “Noche de Conocimiento de la universidad" - Estudiantes de Catholic High School y padres! Por favor asistir al evento Springfield "Noche de conocimiento sobre la universidad", el miércoles 24 de febrero de a partir a las 6:00 pm. El evento comenzará en la cafetería de la escuela secundaria con una sesión general para discutir con representantes de ayuda financiera y deporte universitario. Será seguida de 4 sesiones de 30 minutos con las presentaciones de los representantes de admisión a la universidad. Estarán presentes representantes de varias universidades de Missouri y los estados limítrofes. Oportunidad de empleo TODAS las oportunidades de empleo y aplicaciones están disponibles en la página web de la Escuela Católica Springfield en www.scspk12.org. Haga clic en el enlace ABOUT de en la parte superior y desplácese hacia abajo para Oportunidades de Empleo Bienvenidos a Springfield Catholic School System! Somos un sistema compuesto de tres (3) escuelas primarias (Preescolar - 8vo grado) y uno (1) de Escuela Secundaria. Para más información sobre inscripciones por favor comunicarse con la escuela (s) en la que usted está interesado: Immaculate Conception: (417) 881-7000; St. Agnes: (417) 866-5038; St. Elizabeth Ann Seton: (417) 887-6056; y Springfield Catholic High School: (417) 887-8817. Tenemos uan fuerte tradicion de fe, servicio y excelencia Academica.

DIA DE INSPIRACION El Día Anual de Inspiración para todas las mujeres de la diócesis se celebrará el Viernes, 18 de marzo 2016, en la Iglesia St. Elizabeth Ann Seton. Tema: Papa Francisco Año Jubilar de la Misericordia. Oradores: Don Emge, P. Tom McGann, y Chris Haik. Inscripción y café 8:00-8:30 am Misa a las 8:30. Almuerzo ligero incluido al mediodía. Presentación de la tarde por Chris Haik y otros en "Símbolos de la Fe". Estaciones de la Cruz 3:00 Persona de contacto para reservas: Kay Maloney, 881-4687.

¡CAMINATA DEL OBISPO! Ayúdenos a continuar ayudando, cambiar vidas y llevar esperanza a muchas familias que están luchando en toda la Diócesis. Regístrese en web: www.ccsomo.org o 417-720-4213, Cuota: $10 adultos; $30 familias (incluye camiseta) Fecha: Sábado, 12 de marzo de 9:00-11:00 am Ubicación: Pista Springfield Catholic High School Habrá dos Trofeos. Uno por mas fondos obtenidos y otro Para la parroquia con el mayor porcentaje de participación de feligreses. FAMILIA AYUDANDO A FAMILIA (lluvia o sol).

CATHOLIC SCHOOLHOUSE

CATHOLIC SCHOOLHOUSE

Catholic Schoolhouse, serving homeschoolers in greater Springfield, is currently registering students for the 2016-2017 academic year at St. Joseph the Worker Church in Ozark. More than an academic co-op, Catholic Schoolhouse is a structured program meeting weekly for homeschoolers that includes chorus, two hours of classroom instruction, science experiments, art projects, and opportunities for socializing after class. Please join us at either 4 or 6 pm on February 23 in the parish hall at St. Joseph the Worker, on February 29 at the Library Station, or on March 21 at the Library Center. Contact Krysta Bauer to RSVP or to get more details, 417-766-4396 or [email protected].

El Edificio escolar Católico, sirviendo educadores en el hogar en Springfield, está inscribiendo actualmente a los estudiantes para el año académico 2016-2017 en la Iglesia St. Joseph the Worker en Ozark. Más que una académica, es una escuela Católica con un programa semanal estructurado para educadores en el hogar que incluye coro, dos horas de clases, experimentos científicos, proyectos de arte, y las oportunidades de socializarse después de la clase. Por favor, únase a nosotros a las 4 ó 6 pm el día 23 de febrero en el salón parroquial de St Joseph, el 29 de febrero en la estación de Biblioteca, o el 21 de marzo en el Centro de Biblioteca. Póngase en contacto con Krysta Bauer para confirmar su asistencia o más detalles,417766-4396 o [email protected].

WORLD DAY FOR CONSECRATED LIFE In 1997, Pope Saint John Paul II instituted a day of prayer for women and men in consecrated life in order to highlight the gift of consecrated persons for the whole Church. World Day for Consecrated Life will be celebrated in the Church on Tuesday, February 2, 2016, and in parishes on the weekend of February 6-7, 2016. Please pray for all those who have made commitments in the consecrated life, and be sure to thank them on their special day. May they continue to be inspired by Jesus Christ and respond generously to God's gift of their vocation.

DIA MUNDIAL DE VIDAS CONSAGRADAS En 1997, el Papa Juan Pablo II instituyó un día de oración para las mujeres y hombres en la vida consagrada con el fin de destacar la entrega de estas personas consagradas en toda la Iglesia. Día Mundial de la Vida Consagrada será celebrada en la Iglesia el martes 2 de febrero, y en las parroquias el fin de semana 6-7 de febrero de 2016. Por favor, oren por todos aquellos que se han comprometido a una vida consagrada, y asegúrese de agradecerles en su día especial. Que puedan seguir siendo inspirado por Jesucristo y respondan generosamente al don de la vocación de Dios

ST. JOSEPH ACADEMY

ST. JOSEPH ACADEMY

St. Joseph Catholic Academy is searching for ALL of our alumni. You are important to us! If you, or someone you know, attended St. Joseph School, please give the office a call at 417-866-0667 or email [email protected]. "Save the date" for our big ST. JOSEPH SCHOOL ALUMNI GALA ON FRIDAY EVENING MAY 6. Call or email to RSVP for the GALA. We are excited to unite our past with our present!

CAMP Re-NEW-All Forms for Camp Re-NEW-All are available in the Gathering Area. There are forms for campers, as well as adult and youth volunteers. You can register using a paper form, or to register or for more information visit the diocesan website, www.dioscg.org and click on Ministries/Offices, then click on Camp Re-NEWAll.

La Academia Católica St. Joseph está buscando a TODO el alumnado. ¡Eres importante para nosotros! Si usted o alguien que conoce, asistió a la escuela St. Joseph, por favor, llamar a la oficina 417-866-0667, email [email protected] "Marque la fecha" para la gran NOCHE DE GALA -ALUMNOS DE LA ESCUELA ST. JOSEPH EL VIERNES 6 DE MAYO. Llamen o envíen email para confirmar su

asistencia a la gala. Estamos emocionados de unir nuestro pasado con nuestro presente!

CAMP-RE-NEW-ALL Las solicitudes de inscripción para Camp Re NEW ALL, se encuentran en el atrio. Hay solicitudes para campistas, así como voluntarios. Puede inscribirse utilizando un formulario de papel, o en la página web: www.dioscg.org, hagan click en Ministries/Offices, haga click on Camp Re-NEW-All.

WEEKLY BIBLE READINGS Monday – Leviticus 19:1-2, 11-18 Psalm: 19:8, 9, 10, 15 Matthew 25:31-46 Tuesday – Isaiah 55:10-11 Psalm 34:4-5, 6-7, 16-17, 18 -19 Matthew 6:7-15 Wednesday – Jonah 3:1-10 Psalm 51:3-4, 12-13, 18-19 Luke 11:29-32 Thursday – Esther C:12, 14-16, 23-25 Psalm 138: 1-2ab, 2cde-3, 7c-8 Matthew 7:7-12 Friday – Ezekiel 18:21-28 Psalm 130:1-2, 3-4, 5-7a, 7bc-8 Matthew 5:20-26 Saturday – Deuteronomy 26:16-19 Psalm 119:1-2, 4-5, 7-8 Matthew 5:43-48 Sunday – Genesis 15:5-12, 17-18 Psalm 27:1, 7-9, 13-14 Luke 9:28b-36

LECTURAS DE LA BIBLIA Lunes– Levíticos 19:1-2, 11-18 Salmo: 19:8, 9, 10, 15 Mateo 25:31-46 Martes – Isaías 55:10-11 Salmo 34:4-5, 6-7, 16-17, 18 -19 Mateo 6:7-15 Miércoles – Jonás 3:1-10 Salmo 51:3-4, 12-13, 18-19 Lucas 11:29-32 Jueves – Ester C: 12, 14-16, 23-25 Salmo 138: 1-2ab, 2cde-3, 7c-8 Mateo 7:7-12 Viernes – Ezequiel 18:21-28 Salmo 130:1-2, 3-4, 5-7a, 7bc-8 Mateo 5:20-26 Sábado – Deuteronomio 26:16-19 Salmo 119:1-2, 4-5, 7-8 Mateo 5:43-48 Domingo – Génesis 15:5-12, 17-18 Salmo 27:1, 7-9, 13-14 Lucas 9:28b-36

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.