2011 De los conceptos a las soluciones

www.wittmann-group.com Técnicas – Mercados – Tendencias De los conceptos Año 5 – 3/2011 a las soluciones Articulos que han aparecido en WITTMANN

0 downloads 206 Views 1MB Size

Recommend Stories


SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES
1 SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES Nota: En este solucionario he omitido las preguntas que permiten una respuesta libre por parte del alumno. 3. Completa

SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES DE CADA EPÍGRAFE
SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES DE CADA EPÍGRAFE 3 Pág. 1 PÁGINA 58 REFLEXIONA Óscar y Mónica colaboran como voluntarios en el empaquetado de medicina

SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES DE CADA EPÍGRAFE
SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES DE CADA EPÍGRAFE 9 Pág. 1 PÁGINA 172 El capitán del barco está midiendo con la regla la distancia entre dos puntos del

SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES DE CADA EPÍGRAFE
12 SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES DE CADA EPÍGRAFE Pág. 1 PÁGINA 228 REFLEXIONA La grúa debe cargar en el barco los montones de cajas que hay en el mu

SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES DE CADA EPÍGRAFE
10 SOLUCIONES A LAS ACTIVIDADES DE CADA EPÍGRAFE Pág. 1 PÁGINA 192 REFLEXIONA A Las cajas, los contenedores y la caseta son poliedros. También es u

Story Transcript

www.wittmann-group.com

Técnicas – Mercados – Tendencias

De los conceptos

Año 5 – 3/2011

a las soluciones

Articulos que han aparecido en WITTMANN innovations Transporte/Secado • Sistema completo para BOSCH 1/2007 • El nuevo control de calidad para secadores WITTMANN 1/2007 • El sisteme de transporte de Kromberg & Schubert 2/2007 • Secado rentable 2/2007 • Aplicaciones de sala limpia 3/2007 • DRYMAX ED80: El nuevo secador de WITTMANN 3/2007 • El sistema de transporte Hebra 1/2008 • Sistema central de Arge2000 2/2008 • Cambiando parámetros para diferentes materiales 2/2008 • Optimizar los sistemas de transporte de material 3/2008 • Secadores DRYMAX, ahorro de energía constante 3/2008 • El sistema de manejo de materiales Metchem 4/2008 • Equipo periférico en Delphi en Shangai 1/2009 • El sistema central LISI COSMETICS 2/2009 • Planeación perfecto evita tiempo muerto 3/2009 • Probando demandas de energía 4/2009 • La familia FEEDMAX esta completa 1/2010 • Greiner Packaging International y WITTMANN 2/2010 • El sistema A.C.S. 3/2010 • FEEDMAX Primus: La ampliación de la serie Primus 4/2010 • DRYMAX Aton secador de rueda 2/2011 • El sistema centralizado BKF 2/2011 Dosificación • Nuevas unidades GRAVIMAX 2/2007 • La verdad sobre la dosificación 3/2007 • Nuovo mezclador GRAVIMAX 14V 3/2009 Granulación • Reciclaja en línea de mazarotas 1/2007 • El molino gigante MCP 100 2/2007 • La nueva serie MAS 3/2007 • Trituración de un material dif ícil 1/2008 • El poderoso molino MC 70-80 de Centrex 2/2008 • Gibo Plast cumple con el reciclado 2/2009 • El alimentador de tornillo AF 4/2009 • Molienda de ferrita 1/2010 • Moliendo bajo condiciones explosivas 3/2010 • Solución personalizada 1/2011

Etiquetado en molde (IML) • Sistemas IML para moldes apilados 3/2007 • Molde apilable 2 + 2 1/2008 • ATM d.o.o. en Serbia crece con un sistema IML 3/2009 • PLASTIPAK Inc. Canadá: La versatilidad del diseño cuadrangular 4/2010 Templado • La refrigeración por impulsos 1/2007 • Más allá del punto de ebullición 2/2007 • La nueva serie TEMPRO plus C 3/2007 • Chillers: La nueva serie COOLMAX 2/2008 • TEMPRO controladores “cuidando” las máquinas de inyección 3/2008 • Indirecto o directo: WITTMANN DUO refrigeración 4/2008 • El Método “Variothermal Tempering” 1/2009 • TEMPRO plus C180: La nueva norma en calidad 2/2009 • El nuovo TEMPRO direct C120 3/2009 • La nueva function WITTMANN WFC 4/2009 • Controlador de agua es mejor que de aceite 1/2010 • TEMPRO: El punto de referencia universal 2/2010 • BFMOLD™: Técnica de enfriado de molde 3/2010 • Las nuevas generaciones de termo- regulador: TEMPRO plus D 4/2010 • Termograf ía en línea 1/2011 • Templado y moldeo por inyección: Fuchs & Sohn/Austria 2/2011 WITTMANN interno • Alemania 1/2007, 3/2009 • Australia 2/2008 • Austria 2/2008, 3/2008, 1/2010 • Bajses Bajos/Bélgica/Luxemburgo 3/2008, 2/2009 • Brasil 3/2007, 1/2009 • Bulgaria 2/2009 • Canadá 1/2007, 1/2008, 2/2008 • China 2/2010 • Corea del Sur 3/2010 • Dinamarca 1/2009 • EE.UU. 2/2008, 1/2011 • España 3/2007 • Eslovenia y Croatia 1/2010 • Finlandia 4/2008 • Francia 2/2007, 3/2008 • Gran Bretaña 2/2009, 2/2010 • Hungría 1/2008 • India 2/2008, 3/2010 • Italia 4/2008, 1/2010 • México 3/2007, 1/2011, 2/2011 • República Checa/Eslovaquia 4/2009 • Sudeste de Asia 2/2007 • Suecia 2/2009 • Suiza 1/2008 • Taiwan 4/2009 • Turquía 3/2008, 2/2011

Moldeo por inyección • WITTMANN BATTENFELD: Una escala para comprar suministros de moldeo por inyección 4/2008 • El líder cuenta con WITTMANN BATTENFELD para el moldeo por inyección de metal 4/2008 • EcoPower: Optimización de costos 1/2009 • WITTMANN BATTENFELD servicio a distancia 1/2009 • Inyección de agua 2/2009 • Krona Indústria cuenta con WITTMANN BATTENFELD 2/2009 • Kleiss Gears ahorra en grande con su Microsystem 50 3/2009 • wolfcraft: Proceso multi componentes 4/2009 • Proceso de adquisición de datos: Sociedad con Wille System 4/2009 • Totalmente eléctrica WITTMANN BATTENFELD Eco Power 4/2009 • WITTMANN BATTENFELD UK trabaja para Thomas Dudley Ltd. 1/2010 • IML usando una máquina BATTENFELD TM Xpress 1/2010 • Unidad de control móvil 1/2010 • Design Molded Plastics y WITTMANN BATTENFELD 2/2010 • Stadelmann conf ía es el Sistema Wille 2/2010 • Moldeo por microinyección: La MicroPower 1/2010 • AQUAMOULD® y la tecnología de proyectil 3/2010 • MacroPower: El nuevo modelo de las grandes máquinas 4/2010 • La confianza de STELLA en WITT- MANN BATTENFELD 4/2010 • La tecnología ServoDrive 1/2011 • La máquina 75 de Krona 1/2011 • Expertos en embalaje TM Xpress 2/2011 Automatización • Producción y calidad en la tecnología médica 1/2007 • Piezas grandes 2/2007 • Control de robots R8 3/2007 • Producción de barras de ajuste de asientos 1/2008 • Accionamiento de robots 1/2008 • Pins con chips de RFID 2/2008 • Producción automatizada de llaves de control remoto 3/2008 • WITTMANN UK trabaja con Carclo Technical Plastics 4/2008 • ABA-PGT: La celda flexible de automatización 1/2009 • Moldeador cultiva el crecimiento con robots 2/2009 • Bruder: Producción de ruedas 4/2009 • Automatización de los productos agrícolas 1/2010 • EcoMode ayuda a tener robots eficientes en cuanto a energía 2/2010 • Producción altamente automatizada de sensores de nivel de aceite 2/2010 • Máquina de soldadura con rotación con robot W811 3/2010 • El nuevo estándar en control de robots: WITTMANN R8.2 4/2010 • Robots en el cuarto limpio 1/2011 • Alta velocidad de extrusión 2/2011

WITTMANN innovations (Año 5 – 3/2011) Revista trimestral de WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH y WITTMANN BATTENFELD GmbH. Publicada para atender las necesidades de información de colaboradores y clientes. Oficina editorial, contacto: WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH, Lichtblaustrasse 10, 1220 Viena, Austria; tel. +43-1 250 39-204, fax +43-1 250 39-439; [email protected]; Internet: http://www.wittmann-group.com – La edición 4/2011 aparecerá al inicio del cuarto de 2011.

Contenido

Editorial

Moldeo por inyección

WAVIN Ekoplastik/CZ

Moldeo por inyección — Templado

Superficies altamente brillantes

Dosificación

Materiales críticos

Gabriele Hopf habla de la relación entre WITTMANN BATTENFELD y WAVIN. Página 4

Michael Wittmann Estimados Lectores, “Tierra de los bienaventurados” – Desde los años setenta, la imagen propia de muchos Austriacos está definida gracias a vivir en un país descrito como un lugar donde la gente puede vivir en conjunto, sin conflictos y en un ambiente armónico y seguro. Sin embargo – sabemos que es correcto – y también existe lo opuesto. Muchos países no tienen gran desarrollo en materia de seguridad personal del indiviuo, por ejemplo, México, donde la guerra de los cárteles de droga es mostrada en los medios de comunicación, lo cuál está influyendo en la vida cotidiana e incluso ha dado impulso a la delincuencia. En muchas partes del país, la gente prefiere el anonimato, evitando dar datos personales y confidenciales, para no convertirse en blanco potencial de extorsion. Pasando a otro punto, es más placentero que podamos publicar en innovations un artículo que habla sobre la de inversión de Dräxlmaier México, una innovadora compañía que desea dar a conocer la competitividad global que posee a pesar de cualquier pronóstico y a quienes muy afectuosamente les doy las gracias. Hablando de energía y recursos; la eficiencia energética es un tema completo que no está únicamente vinculado con el inmediato consumo de energía pero en general, es la idea de economizar y considerar el no explotar los recursos. El tema en discusión es la realimentación y la mezcla del material problemático. Por un lado, el triturado ofrece un alto potencial de ahorro evitando el material de desperdicio, por otro lado, el transporte del material molido, especialmente la mezcla del triturado el cuál puede realizar trabajos duros. Para estos aspectos, se encuentra en proceso de desarrollo nuestro mezclador gravimétrico GRAVIMAX, hemos pensado en este problema de gran importancia, y en esta publicación les presentaremos el resultado a detalle por primera vez. En esta edición, también hablaremos de las nuevas modalidades de aparatos electrónicos y línea blanca con superficies brillantes que actualmente están de moda y haciendo un cambio en el proceso de plásticos nunca antes visto. Como ejemplo, este proceso se está llevando a cabo en una aplicación de la compañía SANIT en Eisenberg, Alemania, describimos la solución óptima: temperatura variotermal combinada con la nueva tecnología BFMOLD™. A nombre de todo el equipo de innovations les deseamos una lectura placentera con estos y otros temas de valor para ustedes. Cordialmente, Michael Wittmann

Dieter Kremer habla sobre el nuevo producto de SANIT creado con BFMOLD™. Página 6

Markus Wolfram explica las ventajas especiales del GRAVIMAX. Página 8

Automatización

Ventosas y tapas

Granulación

Reciclando con el Minor 2

Martin Stammhammer presenta una aplicación para empaques especiales. Página 10

Jassen Sterev en CHOLEV y su sistema de molinos. Página 12

News “Open House” en Vienna, 30 de Junio de 2011. (pág. 13) Retrato El equipo de distribución en Viena. (pág. 14) Serie Entrevista a un cliente mexicano. (pág. 15)

WITTMANN innovations – 3/2011

3

Moldeo por inyección

WAVIN Ekoplastik: Gran beneficio de la asociación con WITTMANN BATTENFELD WITTMANN BATTENFELD ha suministrado máquinas de inyección a WAVIN Ekoplastik en Republica Checa desde que la compañía fue fundada. Hoy en día, 20 máquinas de inyección WITTMANN BATTENFELD estan funcionando en las instalaciones situadas en Kostelec. WITTMANN también ha contribuido en la fabricación de equipos WAVIN Ekoplastik al suministrarle tanto robots como automatizaciones. Gabriele Hopf

El molde de 3 placas con 28 cavidades trabajando en una máquina de inyección WITTMANN BATTENFELD HM 400.

W

AVIN Ekoplastik, especialista en tuberías y accesorios, con sede en Kostelec nad Labem, ha participado activamente en el mercado de sistemas de tuberias plásticas y accesorios desde 1990. En 2003, la empresa fue adquirida por el grupo holandés WAVIN, y ahora está presente en 29 paises y opera en 16 de estos con sus propias plantas de producción. El grupo WAVIN se encuentra entre los principales fabricantes de sistemas de tuberías de plástico para transportar agua. Sus productos se utilizan en edificios y en la infraestructura de estos, tales como son en los sistemas de alcantarillado, sistemas de alta presión, o en la agricultura son utilizados en los sistemas de drenaje pluvial. Todos los tipos de plástico son procesados, tales como PVC, termoplásticos o la poliolefina. Las tuberías y accesorios que la compañía fabrica se envían a los clientes en todo el mundo. La planta en Republica Checa, WAVIN Ekoplastik, que emplea a unas 350 personas, también exporta sus tuberías y accesorios en

4

lo todo el mundo, siendo su principal mercado los países que forman la Unión Sovietica. Principalmente los materiales PPR, de los cuales cerca de 13.000 toneladas son procesados y utilizados anualmente en Republica Checa. Los tubos y accesorios con un diámetro interior de 16 a 110 mm se producen en millones de unidades. Los más vendidos por ejemplo, son los accesorios con un diámetro interior de 20 mm y una curva de 90°, que se fabrican en cantidades de 1 a 1,5 millones de unidades por mes.

20 años de colaboración WAVIN Ekoplastik y WITTMANN BATTENFELD estan estrechamente vinculados ya que llevan varios años de relación. Una parte importante de los equipos de WAVIN Ekoplastik dependen de la maquinaria de WITTMANN BATTENFELD, y en su mayoría de las máquinas de la serie HM y TM con fuerzas de cierre que van desde 100 hasta 650 t.

WITTMANN innovations – 3/2011

Moldeo por inyección Los requerimientos de WAVIN Ekoplastik para las máquinas de inyección son diferentes de los que otros procesadores de plasticos puedieran tener, la fuerza de cierre no es el factor desicivo, sino más bien el alto disparo de inyección, debido a la gran cantidad de unidades que provee. En consecuencia el reto para los fabricantes de máquinas de inyección es que se inyecten la mayor cantidad de unidades por cada unidad de cierre. Debido a las largas jornadas de produccion con un tiempo de ciclo alto (el ultimo en un rango de 1 minuto hasta 16 minutos maximo), se utilizan moldes de multiples cavidades. Por ejemplo en una máquina de la serie HM, WAVIN Ekoplastik utiliza un molde de 3 placas con 48 cavidades.Y en este caso la platina central del molde

es soportada por guias lineales. La ventaja es que la platina central del molde es soportada por guias lineales lo que reduce la fricción y el peso del molde es soportado por la estructura de la máquina. Mientras que en máquinas que no tienen guias lineales, la platina del molde es soportada por barras, causando un mayor desgaste y una mayor fricción.

Centrados en la eficiencia energética Aparte de la calidad, el aspecto de la eficiencia energética también juega un papel cada vez más importante en la maquinaria manejada por WAVIN Ekoplastik, y será un factor determinante en la planeación de la modernización de los equipos. En este contexto, el Sr. Nachtigal, Director Técnico de WAVIN Ekoplastik, ve un gran potencial principalmente en las máquinas con la teconología ServoPower disponibles en WITTMANN BATTENFELD. La ServoPower con un controlador servo-hidraulico permite un significativo ahorro energético de más del 30 % también ofrece alta precisión y cortos tiempos de enfriamiento. Nachtigal comenta: “WITTMANN BATTENFELD ofrece una alta calidad y un servicio excelente y sin duda siempre será un socio potencial para la modernización de nuestra maquinaria.” En 2011, se planea la introducción de la BATTENFELD K4 de WILLE con sistema PDA para todas las máquinas de inyección intaladas en WAVIN Ekoplastik. Este proyecto será supervisado por la compañía local de ventas de WITTMANN BATTENFELD.

Incremento de la efeciencia energetica mediante un cañón aislante.

Las series HM y TM Las máquinas de la serie HM se destacan sobre todo por su excelente sistema hidráulico, de gran precisión, de la misma forma que la unidad de inyección de alto rendimiento, que hace posible el uso de esta máquina en un amplio rango de aplicaciones de inyección. Esta máquina es una de las más compactas de su clase, con una necesidad de espacio muy reducida. Otras características son el poco ruido durante el funcionamiento y un uso amigable de la estructura. Un espacio enorme para el molde – un aspecto importante para WAVIN Ekoplastik – y un bajo mantenimiento de las guias lineales son algunos puntos destacables de la serie HM. Las máquinas de la serie TM son inyectoras para el moldeo por inyección que se caracterizan por la más alta presición y un concepto dinámico. Una característica especial es la independencia de la barra en la unidad de cierre. La platina se mueve a lo largo de guias lineales de alta presición. Esta estructura asegura un paralelismo exacto durante la apertura y el cierre asi como repetibilidad continua. El dinamismo de la palanca de 5 puntos ha sido optimizada para ciclos secos minimos logrando asi eficiencia en costo de manufactura.



WITTMANN innovations – 3/2011

Miroslav Turecek y Roland Pechtl del Departamento de Ventas de WITTMANN BATTENFELD con Milan Nachtigal Director Técnico de WAVIN Ekoplastik. (de izquierda a derecha). Tuberías y accesorios de WAVIN Ekoplastik

Gabriele Hopf es Jefe del Departamento de Marketing de WITTMANN BATTENFELD en Kottingbrunn, Austria.

5

Moldeo por inyección – Templado

Proyecto conjunto de SANIT y WITTMANN BATTENFELD todo un éxito En el ISH de Frankfurt, SANIT presentó por primera vez el llamado “marco de diseño con una superficie de alta calidad”. Este es un panel a ras fabricado de WC que se ofrece a los clientes como una alternativa a los caros paneles de vidrio. El marco es producido mediante una nueva tecnología de inyección y temple de WITTMANN BATTENFELD. Dieter Kremer

El nuevo marco de diseño SANIT: elaborado por el proceso integrado vario-termico BFMOLD™, con una impecable superficie de alto brillo. Los conocimientos para fabricar este producto de alta calidad surgen del Instituto de Plásticos Lüdenscheid (KIMW) y WITTMANN BATTENFELD.

S

ANIT con sede en Eisenberg, Alemania, pertenece al grupo Aliaxis, que está presente con 90 empresas en 39 países. SANIT desarrolla y fabrica productos sanitarios de tecnología avanzada y se ha colocado como uno de los productores más renombrados en la industria sanitaria internacional. Al buscar un socio adecuado para reemplazar los elementos de vidrio para paneles a ras sanitarios de alta gama para instalaciones en pared con soluciones en plástico de bajo costo, el conocido especialista en instalación sanitaria contacto a WITTMANN BATTENFELD en la primavera de 2010. El objetivo de SANIT era en realidad la inyección de una parte de la instalación en pared de un panel a ras – un componente plano con aberturas, un alto grado de paralelismo y una superficie de alto brillo. Los ingenieros rápidamente se dieron cuenta que exigencias tan restringidas en cuanto a la calidad de la superficie de la pieza en cuestión sólo podían ser alcanzadas con el uso de un sistema de control de temperatura de alta

6

eficiencia. Las alternativas que se consideraron fueron la tecnología de inducción, el uso de materiales cerámicos de alto rendimiento como agentes de transferencia de calor, o moldes equipados con un sistema de templado líquido. Para la última alternativa, en particular, la elección recayó en BFMOLD™ una tecnología desarrollada por el Instituto de Plásticos Lüdenscheid (KIMW). Por lo tanto, WITTMANN BATTENFELD le sugiere a SANIT la integración de esta tecnología en el molde y el apoyo al proceso vario-térmico con un termorregulador TEMPRO plus C160. Esto permitiría la fabricación de una pieza repetible, evitando defectos en la superficie (como rubor) y la eliminación de líneas de unión en la superficie. Los inyectores por moldeo ya eran familiares con los procesos vario-térmicos a través de diversas aplicaciones exitosas. Pero esta combinación fue un paso hacia nuevos horizontes. Sin embargo, tanto SANIT como WITTMANN BATTENFELD estaban convencidos de que podrían aplicar el proyecto exitosamen-

WITTMANN innovations – 3/2011

te. En la fase de planificación, muestras fueron producidas con un molde de prueba que confirmó la evaluación positiva de todas las partes involucradas. Convencido de la eficacia de este proceso, WITTMANN BATTENFELD presentó la tecnología BFMOLD™ a sus visitantes con el molde producido por KIMW en el Open House 2010 en Kottingbrunn el año pasado y mostró dos aplicaciones más en la K 2010 en Düsseldorf.

BFMOLD™ El Grupo WITTMANN ha adquirido la utilización exclusiva mundial y los derechos de comercialización por la tecnología del BFMOLD™ en control de temperatura en

por este proceso. También permite altas velocidades de enfriamiento. Con espacios grandes y planos de templado, una temperatura homogénea en la pared de la cavidad puede ser generada y por lo tanto una superficie con una fina textura. Marcas de hendiduras se previenen, líneas de unión y la deformación se minimizan a través de una fase de retención de presión extendida. La ventana de proceso de configuración de los parámetros es más amplia, y la optimización de procesos es alcanzable con una mayor rapidez. De esta manera, la nueva tecnología produce una mejora significativa en la calidad de la superficie con costos adicionales por herramientas relativamente bajos.

Moldeo por inyección – Templado

Alto estándar en tecnología en superficies En las instalaciones sanitarias, los paneles de al ras están ganando en importancia como elementos de diseño. Las cisternas son en sí mismos están de manera creciente ocultas en la pared, como Raimund Au, director general de SANIT, explica. Las instalaciones en la pared permanecen visibles, pero también son cada vez más pequeñas, más planas y los botones menos prominentes. Según Raimund Au, las soluciones hechas de vidrio son la mejor opción, pero también las más caras. Sin embargo, con una sofisticada aplicación de los plásticos, y utilizando la mejor tecnología de superficie disponibles en la actualidad, SANIT ha tenido éxito en llegar muy cerca de la apariencia de los componentes de cristal. Líneas de unión o marcas de hundimiento son virtualmente invisibles. Los productos más recientes en la versión de plástico, incluso aquellos con una superficie cromada, revelan una brillantez sin precedentes. Así SANIT ha creado una alternativa atractiva a los elementos de cristal que son extremadamente caros, una que se puede producir en mayor cantidad a un costo moderado por unidad. Por otra parte, hay una gran variedad de opciones de diseño, como las variantes de mármol o de agua por impresión de transferencia. herramientas de moldeo por inyección desarrollado por KIMW en Lüdenscheid y sigue desarrollando esta tecnología con nuevas aplicaciones. BFMOLD™ es un proceso para el templado dinámico y no se basa en los canales convencionales de temple. En cambio, una “Ball Filling” se encarga del soporte mecánico una estructura hueca colocada muy cerca de la cavidad. En consecuencia, la abreviatura BF. De esta manera, los medios de temple pueden ser colocados muy cerca de la cavidad del molde y ser distribuido de manera uniforme por toda la superficie, toda la zona debajo de la cavidad está disponible para calentar o enfriar. En este caso, el “Ball Filling” favorece el flujo rápido y eficiente del medio de temple. El control de temperatura en este proceso es controlado por el termorregulador TEMPRO plus C160 Vario de multi-sonas, el cual fue desarrollado específicamente para este propósito por WITTMANN. En el calentamiento con la tecnología BFMOLD™, los tiempos de descanso son utilizados para el calentamiento, así los ciclos no se ven alargados

Reunión en la feria ISH de Frankfurt: Raimund Au, director general de SANIT (izquierda) y Klaus Ehlig, Director General de WITTMANN BATTENFELD en Meinerzhagen, Alemania. En el fondo: la presentación del marco de diseño en numerosas variantes.

La visualización del “Ball Filling”, que es una parte integral del BFMOLD™ (foto: cortesía de KIMW).

Éxito inmediato El diseño presentado por primera vez en la feria ISH de Frankfurt a finales de marzo fue recibido con vivo interés entre los visitantes. Los primeros pedidos fueron colocados durante la duración de la feria. “Los visitantes de la feria han mostrado gran interés en este nuevo producto, y por esto la decisión de abrir nuevos caminos en la tecnología de proceso fue un acierto”, Raimund Au comento. Muchos visitantes se sorprendieron por la aplicación en negro – un color que presenta algún defecto de manera particularmente clara. Au admitió que este color no había sido realmente incluido en el catalogo de SANIT. Sin embargo, las primeras muestras se habían recibido con tal entusiasmo que este dif ícil color podría incluirse también en la gama de productos. Plenamente satisfecho con el resultado del primer proyecto, SANIT está previendo ofrecer nuevos modelos producidos con el proceso varo-térmico y tecnología integrada BFMOLD™.

WITTMANN innovations – 3/2011



Dieter Kremer es ingeniero de aplicacion y procesos en WITTMANN BATTENFELD en Meinerzhagen, Alemania.

7

Dosificación

Mezclador gravimetrico WITTMANN y el arte de mezclar material reciclado Los mezcladores gravimetricos WITTMANN de la serie GRAVIMAX se presentaron en el año 2007 por primera vez. A clientes de WITTMANN se les proporciono una idea general de lo modelos existentes y se les brindo informacion acerca del funcionamiento de la tecnologia de dosificacion RTLS. Mientras tanto el trabajo de desarrollo en el GRAVIMAX ah continuado, estudio del cual el equipo ah adquirido su perfeccionamiento. Markus Wolfram

GRAVIMAX 14V: (1) Orientacion de la tolva de material. (2) Cubertas laterales para la celdas de carga y actuadores de dispensacion. (3) Puerta abatible con ventana fabricada en PC. (4) Guias lineales para la bascula. (5) Sensor optico de nivel. (6) Broche de presion. (7) Calibrador de peso. (8) Mecanismo de cierre seguro. (9) Interruptor codificado de seguridad magnetico. (10) Rieles guia para el recipiente de mezclado. (11) Motor de zona de mezclado electrico. (12) Bascula.

8

R

esinas cuyo tamaño y peso son muy semejantes a las de un material virgen en pellet son faciles de dosificar y controlar a la hora de entrar en el proceso, sin embargo no todos los materiales reciclados son uniformes y cuentan con esta caracteristica, este proceso se vuelve complicado al contar con material reciclado de baja calidad, de diferentes tamaños y tipo hojuela. Algunos materiales se cargan de electroestatica durante el proceso de mezclado y son muy vulnerables a que el material se separe nuevamente, el modelo GRAVIMAX de WITTMANN es un mezclador de material equipado para contrarestar cualquier eventualidad.

Diseño de la tolva de material La optima dosificacion y mezclado de componentes estan asumiendo la importancia de ultizar una adecuada tolva de material. Aun los factores minimos del diseño como tornillos, tuercas, puntos de soldadura pueden afectar el flujo del material causando la no dosificacion del mismo. La geometria de la tolva asi como la forma de la salida del material contribuyen tambien a que se de este efecto. Cuando se trata de un material complicado de procesar, una tolva incorrecta evita por completo la fluidez del material. Cuando falta el suministro de cualquier componente en la mezcla, la produccion es interrumpida, de ahí, la importancia de quitar cualquier posible causante de este efecto y mantener, con un buen mantenimiento, en excelentes condiciones la tolva de material. Ademas, para evitar tiempos muertos, las tolvas de material deben contar con un rapido acceso para limpieza, tambien se deben eliminar cualquier superficie donde la resina pueda acumularse. La limpieza en la tolva debe ser excelente, de lo contrario, cualquier residuo de material puede afectar otros ciclos de produccion. El equipo de mezclado WITTMANN, GRAVI-MAX 14V puede desarmarse completamente sin utilizar ninguna herramenta gracias a que cuenta con seguros sencillos y faciles de remover. Cuando se haga algun cambio de molde, el reajuste del equipo no te llevara mas de 5 minutos. La limpieza completa del equipo incluyendo la bascula y las

partes internas se puede llevar a cabo en 30 minutos. (en caso de una configuracion central y alimentando simultaneamente varias maquinas).

Valvulas de dosificacion y el proceso de dosificacion Varias pruebas han demostrado que no solo la forma y la superficie de la tolva afectan el flujo del material, hay tambien algunos otros factores que se deben tomar en consideracion. La forma y el tipo de valvulas de dosificacion y su funcionamiento tambien contribuyen al resultado de este proceso. Los resultados que WITTMANN obtuvo de sus pruebas de dosificacion fueron la pauta principal del diseño vertical de las valvulas, su dispositivo de apetura y cierre esta colocado fuera del flujo de material evitando asi la acumulacion de resina. Basicamente el proceso de dosificacion fue diseñado para permitir la mas alta produccion posible de material sin afectar la presicion de dosificacion. La tecnologia especial de dosificacion RTLS (Real Time Live Sclae) de WITTMANN, te permite obtener el peso real de todos los componentes despues de una dosificacion exacta (por medio de pulsaciones de los dispositivos de apertura

WITTMANN innovations – 3/2011

Dosificación y cierre). Esta tecnologia ayuda a mantener el material en movimiento y con buen flujo, aun cuando el material no cuente con las caracteristicas de un material virgen. El movimiento normal del dispositivo (pulsaciones de apertura y cierre) genera que el material dentro de la tolva se mueva evitando residuos dentro de la tolva. Todo el proceso de dosificacion y cualquier cambio requerido durante el proceso es monitoreado por el control del GRAVIMAX. Las operaciones durante la dosificacion estan ajustadas a cada uno de los componentes, esto debido a que el comportamiento de flujo de cada material es analizado y almacenado en el equipo antes de comenzar la produccion. Despues, durante la fase de autoajuste, se toman las proporciones de cada material y se aplican al dosificar los diferentes componentes. Aun para materiales suaves como el TPE los resultados fueron sobresalientes. De cualquier manera, la condicion absoluta necesaria para lograr un excelente desempeño, es que la geometria de la tolva y las pulsaciones del dispositivo de apertura y cierre esten coordinadas.

Cámara de mezclado y mezclador El tipo de construccion de la camara de mezclado y mezclador del GRAVIMAX permite procesar cualquier resina que se pueda imaginar. Las paletas del mezclador estan fabricadas y diseñadas para proveer y asegurar un mezclado perfecto de todos los componentes. Pero tambien la forma de la camara de mezclado es de vital importancia. El recipiente donde cae el material mezclado en el GRAVIMAX 14V, tiene una forma hemisferica, de esta manera garantiza que todo el material que se encuentre en dicho recipiente tenga un flujo libre, dejandolo vacio completamente y sin residuos.

Carga electrostatica La mayoria de los procesadores estan familiarizados con la dificultad que genera la carga electrostatica, lo que es preocupante en las tuberias por donde se desplaza el material, este efecto se contraresta mediante una adecuada conexión a tierra. Pero en la camara de mezclado este fenomeno se presenta continuamente ocasionado por el movimiento del mezclador y las paletas. Un adecuada conexión a tierra no es posible. Lo que en casos extremos ocasiona que el master batch se separe nuevamente los demas componentes. El master batch sube por las paredes del recipiente de mezclado y despues vuelve a caer, este proceso es incontrolable, en estos casos ocasiona una enorme variacion en el color. Ni siquiera el uso de aire ionizado puede eliminar la carga electrostatica de los materiales. Debido a esto, el diseño del recipiente de mezclado cuenta con tres costillas en la paredes, esto evita que el material suba por electrostatica mientras las paletas del mezclador se encargan de volver a mezclar el material de forma adecuada. Este contorno en las paredes hace practicamente imposible que el material cargado electrostaticamente suba por las paredes, y las paletas del mezclador son las que se encargan de garantizar siempre una mezcla homogenea.

El peso del material Cuando se pesa el material, su comportamiento de flujo no es tan importante. Pero siempre es necesario prestar especial atencion a la geometria del recipiente y a la posibilidad de problemas al transportar el material hacia la camara de mezclado. Es por eso que el GRAVIMAX cuenta con una amplia apertura en la parte superior de la camara de mezclado y excelente superficies en las paredes. De ninguna manera, la amplia apertura contribuye a reducir el tiempo de ciclo. El area periferica de esta valvula neumatica de descarga tiene una forma curva. Gracias a esta construccion, se garantiza que aun el material reciclado mas fino permanezca dentro de la camara de mezclado durante el periodo de dosificacion, por lo tanto se pesa correctamente. Equipos mezcladores de otras marcas no garantizan esto, sino que falsifican el resultado permitiendo que el material pase en secreto hacia la camara de mezclado durante la dosificacion.



WITTMANN innovations – 3/2011

En una vista superior hacia dentro de la tolva de material: sin tornillos, tuercas o rebabas que afecten el flujo del material.

Vista general de la bascula. Las salidas de material pueden visualizase desde la parte superior de las tolvas de material.

La forma especial de la valvula neumatica de descarga de la bascula. A traves de este bloqueo, el material es transportado al recipiente de mezclado.

Vista exterior del recipiente de mezclado. Vista interior del recipiente de mezclado y paletas. Markus Wolfram es gerente de ventas del departamento de manejo de material en WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH en Viena, Austria.

9

Automatización

Ventosas y tapas: Un proyecto de automatización avanzada WITTMANN BATTENFELD España desarrollo un proyecto de automatizacion para un cliente importante del sector del ebalaje. La compañia cuenta con 12 plantas de producción en 9 paises y elabora productos para la industria farmacéutica, cuidado personal y alimentos procesados. La compañía se ha comprometido fabricar todos sus productos de forma automática, con un 100 % de control de calidad de resultado. Martin Stammhammer

Las pinzas del robot remueven las piezas del molde y las coloca en la banda transportadora.

E

ste colaborador solicito a WITTMANN BATTENFELD montar la automatización de un nuevo producto: un empaque especial para la industria de proceso de alimentos que era especialmente delicado de manejar. Se trataba de tazas y tapas sueltas que iban a ser moldeadeas en un molde familiar. Despues de haber pasado por varios estudios de viabilidad, el trabajo en el proyecto finalmente comenzó. La filosof ía general del proyecto era llevar a cabo las diferentes operaciones a través de sistemas estándares, aunque estas operaciones resultaron ser bastante complejas. El objetivo era simplificar el sistema en la medida de lo posible y hacerlo extremadamente versátil.

10

Ventajas del sistema

• • • • • • • •

El operador de la maquina solo interviene para colocar las cajas vacias y retirar las cajas llenas. La produccion es 100 % revisada en lo que respecta a deformaciones, rebabas, marcas y coloración. Posibilidad para trabajar con cavidades cerradas. Paletizacion simultanea de tapas y tazas. Control de tiempo real de producción. Hecho a la medida basado en elementos estándares. Caja de carga continua sin sistemas de trans- ferencia.

WITTMANN innovations – 3/2011

Automatización Proceso Una taza de alimentos y su tapa son moldeados juntos en un molde familiar de 16 cavidades de dos materiales. El molde corre en una maquina de 400 t de fuerza de sujeción. El ciclo es de 4,5 segundos. Un robot lineal WITTMANN W737remueve las piezas que son sometidas a revisión individual y que son paletizadas posteriormente. Despues de remover las piezas, el robot las coloca en una banda transportadora transparente que presenta las piezas para control visual. El control visual es ejecutado por 8 camaras conectadas a una PC industrial via Etnernet. 4 de las cámaras se encargan de checar dichas piezas en lo que respecta a deformaciones y rebabas, las otras cuatro ejecutan el control de coloración. Si las piezas son identificadas libres de defectos, son depositadas ordenadamente a través de un dispositivo de almacenamiento. Las piezas defectuosas son removidas por el sistema. Como se desee en cada caso, las piezas almacenadas después son clasificadas en sus respectivas cajas usando un robot de 6 ejes. El sistema carga las cajas para las tazas asi como las cajas para las tapas de forma totalmente automatica. Cada caja nueva es posicionada, perfectamente alineada y preparada para despoitar las piezas en su interior. Despues de que el robot de 6 ejes llena las cajas, son repartidas, mientras que se suminstra una nueva caja vacia.

Sistema de control Como todos los dispositivos del sistema unico trabajan de manera independiente de otras unidades, una unidad de control PLC fue instalada y definida como Master. Esta unidad es un controlador de comunicación entre las estaciones individuales de automatización. De esta manera se hace cargo de coordinar toda la operación. Donde el el robot W737 es controlado por una señal digital I/O, el robot de 6 ejes via Profibus, y las cámaras del sistema de control de visión son integradas por interface Ethernet.

Las pinzas del robot se encargan de las piezas moldeadas (ver foto parte superior) y de colocarlas en una banda transportadora, donde se ejecuta una inspección de calidad óptica. Las piezas revisadas son almacenadas fuera de la banda (ver foto de abajo). Despues, como parte del ultimo paso, las piezas son clasificadas dentro de cajas por un robot mas.



Las tazas y tapas, son fabricadas en una maquina de moldeo por inyección de 400 t fuerza de sujeción.

Martin Stammhammer es Gerente de Ventas de Robots y Sistemas de Automatizacion en WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH en Viena, Austria.

WITTMANN innovations – 3/2011

11

Granulación

Molino WITTMANN Minor 2 garantiza un exitoso proceso de reciclado en linea La familia posee CHOLEV, compañia de inyeccion de plastico localizada en Plovdiv (Bulgaria), se especializa en la produccion de cosmeticos y tapas para el mercado de Bulgaria, estas piezas tambien son exportadas a otros paises europeos, al continente Americano y Asiatico. CHOLEV, esta sustanacialmente invirtiendo en una nueva nave de produccion para conocer los estandares de calidad de los mercados internacionales. La compañía se esta enfocando en el desarrollo de un nuevo producto para expandir la gama de productos cosmeticos, y esencialmente para responder a los requerimientos especificos en cuanto al diseño de cada producto. Jassen Sterev

G

El lanzamiento de los equipos WITTMANN y WITTMANN BATTENFELD en CHOLEV, Plovdiv, Bulgaria.

eorge CHOLEV, dueño y gerente general, presta especial atencion a las nuevas tendencias del mercado, tendencias que hacen necesario un nuevo diseño del producto para que se adapte al cambio. Por lo tanto tambien la fuerza tecnica y de ventas es reforzada continuamente. El diseño del producto y las tecnicas de manufactura deben desarrollarse a la par. CHOLEV, es una persona creativa y un seguidor deliberado de la moda, caracteristicas que lo hacen estar presente en este mercado tan demandante.

The CHOLEV parts and equipment En el 2010, CHOLEV complemento su empresa con dos maquinas de inyeccion HM de WITTMANN BATTENFELD, dos secadores WITTMANN, un molino Minor 2, y 4 cargadores de material, dos conectados al molino. Las tapas y productos cosmeticos – que son desarrollados por el departamento interno de diseño – son fabricados en SAN y PP. La mayoria de las piezas son claras y de pared gruesa. El principal problema al que se enfrenta produccion es alcanzar la mas alta calidad en superficie y transparencia. Razon por la cual la empresa CHOLEV trabaja este molde en un ciclo semi-automatico. Hasta ahora CHOLEV producia las piezas utilizando un secador externo, llevando

12

el material seco a la maquina de inyeccion en un contenedor. Este proceso causaba algunas dificultades en el manejo del material seco debido al efecto de enfriamiento aunado al peligro de que el material adquiriera humedad del ambiente. George CHOLEV menciona: el enfriamiento del material y la humedad que retomaba del ambiente al tranportarlo causaba demasiados problemas en produccion. Por lo que preguntamos a WITTMANN BATTENFELD Bulgaria, como resolver estos problemas y como mejorar nuestro proceso de produccion. Su propuesta fue instalar un sistema cerrado utilizando una unidad de secado, cargadores de material y una valvula de mezclado que retiraba el material del molino ubicado a un lado de la maquina de inyeccion. Finalmente, obtuvimos un mucho mejor resultado de lo esperado, para empezar un aumento en el volumen de produccion de un 17 %, se redujo la produccion de piezas defectuosas al 1 % y obtuvimos una recuperacion de material reciclado de las coladas del 100 %.

WITTMANN innovations – 3/2011

Granulación News The CHOLEV recycling process El resultado para CHOLEV fue extremadamente bueno, el reciclado de las coladas a un lado de la maquina es una gran ventaja comparado con utilizar un molino central. para empezar la compañia CHOLEV elimino completamente el riesgo de encontrar materiales ferrosos o no propios del material, ademas evita la contaminacion y mezcla del mismo. Sin embargo la instalacion del molino Minor 2 a un lado de la maquina de inyeccion redujo la generacion de polvo, por lo que el mantenimiento y limpieza a este equipo se anulo. Debido al minimo porcentaje de polvo en el material reciclado, la empresa CHOLEV mantiene el nivel de calidad mas alto de reciclado en piso, el molino Minor 2 de WITTMANN es compacto, de bajo consumo de energia, y gracias a su motor de bajas revoluciones, el ruido que produce en el proceso de molienda es minimo. Y gracias a su nivel bajo de ruido y su desempeño en campo, el equipo fue muy bien aceptado por los operadores. De nuevo, en comparacion con un molino central, el proceso de

reciclado a una lado de la maquina fue la eleccion correcta, pues no existe el riesgo de contaminar el material con particulas o partes metalicas. George CHOLEV menciona: “La propuesta de WITTMANN BATTENFELD fue la mas rentable, es por eso que decidimos realizar la instalacion completa en conjunto con ellos. Un robot WITTMANN W702 – retirador de colada –, toma las coladas del area de moldeo y las deposita directamente en el molino Minor 2. Ademas decidimos adquirir un robot W711S con un brazo adicional y motor servo para que retirara las piezas y las apilara en la banda transportadora, este robot de doble brazo tambien deposita las coladas en el Minor 2. Al parecer este sistema es el mas eficiente; mas aun, es un celda automatizada perfecta. Nuestra combinacion del secador WITTMANN, los cargadores de material con valvula proporcional y el molino de rodillos son todo un éxito, es pro eso que ordenamos mas instalaciones con WITTMANN.



La elección para elaborar un envase de alta clase para los cosméticos CHOLEV.

Jassen Sterev es Gerente General de WITTMANN BATTENFELD Bulgaria en Kalekovets.

La matriz del Grupo WITTMANN celebra su "Open House"

E

l 30 de Junio de 2011 WITTMANN celebra el año de su “Open House” en Viena, Austria. El evento fue realizado especialmente para clientes de Austriacos y amigos de la compañía, además de visitantes, quienes fueron recibidos cordialmente. WITTMANN presentó sus equipos auxiliares inteligentes, que van desde el manejo de materiales y equipos de secado, unidades de reciclado de plástico y equipos controladores de temperatura, además de mostrar innovadoras aplicaciones en automatizaciones para la industria de inyección de plástico.

Conferencias y presentaciones Representantes expertos de las diversas filiales del grupo WITTMANN expusieron a la audiencia temas de tendencias y desarrollos en el campo de equipos periféricos. Las dudas de los asistentes fueron resueltas durante las conferencias, además de ofrecerles también numerosos stands de exhibición, mostrando un panorama detallado de las últimas Innovaciones de WITTMANN.

El “Open House” 2011 fue realizado en las instalaciones de la matriz del grupo WITTMANN en Viena, Austria. La última generación de robots con el control R8.2, los asistentes pudieron observar la capacidad y funcionalidad de la línea y sus nuevos módulos de software. La presentación de una aplicación IML de 4 cavidades con etiqueta redonda para la producción de recipientes de 300 ml, la cuál fue realizada en la máquina de inyección WITTMANN BATTENFELD TM Xpress 270-1330. La muestra de eficiencia de energía en el secado de resinas mediante el secador de de rueda DRYMAX Aton. La presentación del Termorregulador Tempro plus C basado en la temperatura variothermal con la tecnología

WITTMANN innovations – 3/2011

innovadora BFMOLD™. La exhibición de los molinos MAS y SUMO funcionando con total y absoluta seguridad en el proceso, presentando los últimos avances en el campo del reciclado de material. Por último pero no menos importante fueron presentados: el proceso de inyección asistida por gas AIRMOULD®) y el proceso a base de agua asistida (AQUAMOULD®) Los clientes de WITTMANN y medios de comunicación mostraron gran interés en las conferencias y quedaron impresionados por las soluciones presentadas de los temas en materia de la industria del plástico.



13

Retrato

Austria: Departamento de Ventas y Distribución Las operaciones a nivel internacional del Departamento de Ventas y Distribución de WITTMANN se encuentran en la matriz del grupo ubicadas en Viena. Donde día a día los miembros de este departamento se enfrentan a las demandas que se presentan al hacer negocios entre diferentes países. Preparando embarques que van desde simples envios por paquetería a enormes fletes que demandan un gran trabajo logistico.

E

El equipo de ventas y distribución WITTMANN Group en Viena. Al fondo, segunda de derecha a izquierda, la jefa del departamento, Barbara Weber.

14

l Departamento de Distribución en Viena es el encargado de recibir a nivel mundial las ordenes de compra provenientes de las filiales y los agentes del grupo WITTMANN. De igual forma este departamento garantiza un procedimiento eficaz para los embarques que incluye desde el arreglo del transporte, documentación y despacho ante la aduana. Por otra parte el equipo de distribución tambien colabora para brindar atención a clientes finales en Austria y cuentas claves del grupo. Especialmente, teniendo cuidado de las cuentas claves, las cuales se hacen cada vez más frcuentes e importantes, debido a que los clientes con operaciones internacionales estan cubriendo sus demandas directamente de nuestras oficinas centrales en Viena. Por ejemplo, una reconocida empresa Danesa que se dedica a la inyección del plastico, ordenó los nuevos perifericos para su filial Mexicana, directamente al corporativo de WITTMANN en Viena. En este caso, la orden fue embarcada a México desde la planta productora de WITTMANN Group en China cuidando cada detalle de la logística. Además y por rutina, una actividad dentro del equipo es asumir el estudio detallado de los proyectos comerciales en los campos de robótica y manejo de materiales. Para que una vez

examinados los términos de pago y las condiciones de transporte ideales, se pueda confirmar la orden por parte del departamento de distribución.

Un equipo bien posicionado La recesión económica del 2009 provocó una reducción en los miembros del equipo, pero ya en el 2011, dos nuevas personas se han unido al grupo, garantizando la capacidad del departamento para cumplir con los requerimientos que han aumentado de forma significativa. El equipo de ventas y distribución está conformado por la Jefa del departamento Barbara Weber y sus ocho colaboradores. El intercambio de información que está sucediendo a nivel mundial sobre la red logística, está dando lugar a una diversificación que a menudo se tiene que llevar en diferentes idiomas (Inglés,

WITTMANN innovations – 3/2011

Italiano y Español). Para manejar el amplio campo de actividad de manera eficiente, los miembros del equipo comparten las responsabilidades de los diversos mercados. Cada empleado está especializado en territorios especiales, por lo cual dependiendo de cada país, el personal es responsable de cierto número de regiones que van desde 2 a 20. Los nuevos mercados también crean nuevos desaf íos los cuales requieren competencias especiales, para los que el departamento está en continua preparación, por ejemplo casos dif íciles que se están analizando directamente por los miembros del departamento con el Ministerio Federal de Economía en Austria. Al final, este equipo se distingue porque sus miembros se encuentran entre los empleados de WITTMANN con mayor permanencia en la empresa.



Serie

Dräxlmaier está utilizando la EcoPower La totalmente eléctrica IMM WITTMANN BATTENFELD, presentada por primera ocasión en la expo Fakuma 2009 se está convirtiendo en un verdadero éxito, con esta primera entrega de “My EcoPower” (Mi EcoPower) estamos iniciando nuestra serie de informes en campo, estos basados en entrevistas con usuarios EcoPower y que aparecerán de manera regular en las innovaciones de ahora en adelante. •



Que modelo es su IMM EcoPower? EcoPower 180/ 750 control UNILOG B6S. Quienes son y a que se dedican en Dräxlmaier? Dräxlmaier es una compañía alemana dedicada a la manufactura de componentes eléctricos y electrónicos además de la fabricación de interiores para autos premium.



Que marcas de IMM usan actualmente? Nissei, Husky, Krauss Maffay y WITTMANN BATTENFELD.



Por que decidieron adquirir una EcoPower? El buscar nuevas tecnologías, beneficio en ahorro de energía y mejorar nuestros tiempos de ciclo.





Cuales eran tus expectativas al invertir en tu EcoPower? Inicialmente reducir nuestros tiempos de ciclo en un 10 %, y una reducción en el con- sumo de energía de 35 % en comparación con la maquina hidráulica que se estaba usando además de la reducción en el uso de fluidos en los sis- temas de refri-geración (aceite y agua). Ahora, de acuerdo a la experiencia con el uso de la EcoPower, cuáles han sido tus resultados? Nuestros tiempos de ciclo se redujeron entre un 15 % y un 20 % en algunos casos, el ahorro en el consumo de ener- gía fue de alrededor del 90 % lo cual de entrada resulto con

dad, los sistemas de protección en caso de apagones por mencionar algunos.

My EcoPower Parte 1

Entrevistado Rodolfo A. Villalobos G. Puesto/Departamento Gerente de Operaciones de Moldeo



Han tenido beneficios no esperados además de los ya mencionados con el uso de la IMM EcoPower? Por supuesto, la integración total robot – IMM es alta- mente confiable lo que nos permite optimizar el recurso humano, además del impacto positivoen la norma ISO14001 gracias a como ya lo mencione, el ahorro de energía, y la disminución del ruido, tenemos también la reducción en el espacio f ísico debido a su ta- maño, y la estabilidad de nue- stro proceso, es en resumen una maquina silenci-osa, compacta y ahorradora, una ma- quina de moldeo excelente.



Según su pronóstico, cuál era su periodo estimado para el retorno de inversión? Han mejorado los cálculos de recuperación con los resultados obtenidos con la IMM EcoPower? En un principio calculamos 3,2 años,ahora confiamos en que ocurrirá en 2,4 años lo que es posible tan solo con el ahorro en el consumo de energía.

Compañía Draexlmaier Components Automotive de México Ubicación San Luis Potosi, Mexico

Rodolfo Villalobos es el Gerente de Operaciones de Moldeo de Dräxlmaier en San Luis Potosí, México (segundo de la izquierda) y a su derecha Rodrigo Muñoz (Gerente General de WITTMANN BATTENFELD México).

mucho, más de lo esperado, al principio lo podíamos creer pero es una realidad probada, la maquina que remplazamos por la EcoPower consume 95 Kw/h, mientras que la nueva EcoPower está en los 5,7 Kw/h de consumo.



Cuantos moldes trabajan en tu EcoPower? Once moldes.



Alguno de sus clientes ya conoce su nueva EcoPower? Todavía no.



Cuáles son las características de diseño de tu EcoPower que destacan en su desempeño? Principalmente el ahorro en el consumo de energía, su de trabajo, sus sistemas de seguri-



Que cambio sugieren para mejorar la EcoPower 180? Nos gustaría que contara con el ajuste automático de altura de molde como funciona con las maquinas hidráulicas.

WITTMANN innovations – 3/2011

15

WITTMANN BATTENFELD SPAIN S.L. Pol. Ind. Plans d‘arau C/Thomas Alva Edison Nr. 1 E-08787 La Pobla de Claramunt Barcelona, ESPAÑA Tel.: +34-93 808 78 60 Fax: +34-93 808 71 97-7199 [email protected] www.wittmann-group.com

BP00000054 – 1103

WITTMANN BATTENFELD MÉXICO S.A. de C.V. Av. Rafael Sesma Huerta no. 21 Parque Industrial FINSA C.P. 76246 El Marqués Querétaro MÉXICO Tel.: +52-442 10 17 100 Fax: +52-442 10 17 101 [email protected] www.wittmann-group.mx

WITTMANN KUNSTSTOFFGERÄTE GmbH Lichtblaustrasse 10 A-1220 Viena, AUSTRIA Tel.: +43-1 250 39-0 Fax: +43-1 259 71-70 [email protected] www.wittmann-group.com

WITTMANN BATTENFELD GmbH Wiener Neustädter Strasse 81 2542 Kottingbrunn, AUSTRIA Tel.: +43 (0)2252 404-0 Fax: +43 (0)2252 404-1062 [email protected] www.wittmann-group.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.