Story Transcript
www.reinhausen.com
Cambiador de tomas bajo carga tipo V Instrucciones de servicio BA 081/05
2
081/05 ES
Indice
Indice
1
Generalidades 1.1 Indicaciones de seguridad ......................................................................................................... 5 1.2 Empleo adecuado ..................................................................................................................... 5
2
Diseño ............................................................................................................................................... 6
3
Expedición ........................................................................................................................................ 7
4
Montaje del cambiador en un transformador con cuba normal 4.1 Brida de montaje ....................................................................................................................... 8 4.2 Fijación del cambiador en la tapa del transformador .................................................................. 8
5
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana 5.1 Montaje del cambiador en la estructura soporte ........................................................................ 9 5.2 Preparativos .............................................................................................................................. 9 5.3 Desmontar la tapa del cambiador .............................................................................................. 10 5.4 Extracción del mecanismo de accionamiento ........................................................................... 11 5.5 Separación de la cabeza del cambiador .................................................................................... 12 5.6 Montaje de la cuba tipo campana ............................................................................................. 12 5.7 Montaje del mecanismo de accionamiento y fijación de la tapa del cambiador .......................... 13
6
Conexión del devanado de regulación y de la salida del cambiador ........................................ 13
7
Medición de la relación de transformación ................................................................................... 15
8
Procedimiento de secado y llenado de aceite 8.1 Secado ..................................................................................................................................... 15 8.1.1 Secado por vacío ............................................................................................................ 15 8.1.1.1 ...... Secado en autoclave ..................................................................................... 15 8.1.1.2 Secado en la cuba del transformador ............................................................ 15 8.1.2 Secado con vapor de keroseno ....................................................................................... 16 8.1.2.1 Secado con vapor de keroseno en autoclave ...................................................... 16 8.1.2.2 Secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador ............................. 16 8.1.3 Operación del cambiador ................................................................................................ 16 8.2 Llenado con aceite .................................................................................................................... 16
INDICACION Los dibujos y las figuras contenidos en las presentes Instrucciones de servicio pueden divergir en ciertos detalles del cambiador de tomas suministrado. El derecho a modificaciones queda reservado. 081/05 ES
3
Indice
9
Montaje y conexión de tuberías 9.1 Connexión R para el relé de protección RS 2001 ............................................................... 17 9.2 Conexión S para la tubería de aspiración ........................................................................... 17 9.3 Conexión Q ................................................................................................................... 17 9.4 Conexión E2 ................................................................................................................... 17
10
Montaje del accionamiento a motor, reenvío de ángulo y árboles de accionamiento 10.1 Montaje del accionamiento a motor ................................................................................... 18 10.2 Montaje del reenvío de ángulo ............................................................................................ 18 10.3 Montaje del árbol de accionamiento (tubo cuadrado) .......................................................... 18
11
Puesta en servicio del cambiador por el fabricante del transformador 11.1 Conmutaciones de prueba ................................................................................................. 20 11.2 Llenado final de aceite ....................................................................................................... 21 11.3 Conexión a tierra ................................................................................................................ 21 11.4 Ensayos eléctricos del transformador ................................................................................ 21
12
Transporte al lugar de instalación ........................................................................................... 21
13
Puesta en servicio en el lugar de instalación ........................................................................ 22
14
Supervisión durante el servicio, anomalías ........................................................................... 22
15
Inspecciones .............................................................................................................................. 23
16
Apéndice
4
................................................................................................................................ 24
081/05 ES
1 Generalidades
1 1.1
Generalidades Indicaciones de seguridad
Todas las personas que tienen que ver con el emplazamiento, la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la compostura del aparato, deben: ser suficientemente calificadas en la materia y observar estrictamente estas instrucciones de servicio. En caso de uso inadecuado o mal uso existe peligro para: la integridad física y la vida, el aparato y otros valores del usuario, y el funcionamiento eficiente del aparato. En estas Instrucciones de servicio se utilizan tres tipos de indicaciones de seguridad, para recalcar informaciones importantes.
ADVERTENCIA llama la atención a especiales peligros para la vida y la integradad corporal. No observar estas indicacio-nes puede conducir a serios daños personales o a la muerte.
ATENCION
1.2
Empleo adecuado
ATENCION El cambiador de tomas debe usarse solamente para el transformador para el cual ha sido pedido. El montaje, el conexionado eléctrico y la puesta en servicio del cambiador de tomas deben efectuarse únicamente por personal calificado y capacitado, según estas Instrucciones de servicio. El usuario debe garantizar el empleo adecuado del cambiador de tomas. Queda prohibido, por razones de seguridad, realizar trabajos por iniciativa propia y en forma inadecuada durante el montaje, la modificación, la conexión eléctrica, la puesta en servicio, así como efectuar sin consulta previa con MR - modificaciones en el accionamiento! El servicio sin perturbaciones del accionamiento, del cambiador de tomas y del transformador puede quedar en peligro.
ATENCION Por favor observe indefectiblemente las prescrip-ciones contra incendio que corresponden.
llama la atención a peligros para el aparato u otros valores del usuario. Además no pueden excluirse peligros para el cuerpo y la vida.
INDICACION llama la atención a informaciones importantes relacionadas con un determinado tema.
081/05 ES
5
2 Diseño
2
Diseño
El cambiador de tomas bajo carga está concebido como un conmutador-selector de diseño tubular. Combina pues las características de un ruptor y un selector. El aceite de conmutación queda separado del aceite del transformador mediante un compartimento totalmente estanco.
Estas Instrucciones de servicio se aplican a todos los modelos de los cambiadores que se mencionan a continuación, y que pueden suministrarse con o sin preselector. Cambiadores de tomas trifásicos: V III 200 Y, V III 350 Y, V III 500 Y, V III 200 D, V III 350 D, V III 500 D Cambiadores de tomas en ejecución especial: V III 250 Y, V III 250 D, V III 400 Y, V III 400 D Cambiadores de tomas monofásicos: V I 200, V I 350, V I 700 Los cambiadores de tomas monofásicos se suministran también en grupos 3 x V I ... con un accionamiento a motor común.
El cambiador se fija en la tapa del transformador mediante su cabeza. A requerimiento, el conmutador-selector se equipa con un preselector. El diseño del cambiador y la denominación de los distintos componentes que integran el mismo están representados en los planos de montaje (ver párrafo 16, planos 893 945, 893 821, 894 566). Los modelos V 200 y V 350 sin preselector se suministran hasta un máximo de 14 posiciones de servicio y con preselector se suministran hasta un máximo de 27 posiciones de servicio. El modelo V 500 sin preselector se suministra hasta un máximo de 12 posiciones de servicio y con preselector se suministra hasta un máximo de 23 posiciones de servicio.
+
V
-
+
0
-
+
V
1V
0
U
8
7
10
0 9
8
10
9
8
6
11
11
8
7
6
8
7
6
8
7
6
UA
8
7
6
V
VA
11 8
7
10
9
8
6 W
WA
1 6
KHW 894-4
2
KHW 895-4
3
KHW 896-4
081/05 ES
3 Expedición
3
Expedición
El cambiador de tomas y el accionamiento a motor se expiden en la posición de ajuste. El conjunto es expedido (componentes aislantes protegidos contra la humedad) como sigue: Cambiador tipo V Fig. 1 (V 200, peso máx. aprox. 140 kg) Fig. 2 (V 350, peso máx. aprox. 150 kg) Fig. 3 (V 500, peso máx. aprox. 200 kg) Accionamiento a motor MA 9 (peso aprox. 60 kg) o accionamiento a motor MA 7 (peso aprox. 90 kg), accionamiento a motor ED 100/200 S (approx. 80 kg) o accionamiento a motor ED 100/200 L (approx. 130 kg), fig 4. Arboles de accionamiento con elementos de acoplamiento y reenvío de ángulo (peso máx. aprox. 20 kg), fig. 5,
4
KHW 915-4
Relé de protección RS 2001 (3,5 kg), fig. 6. Comprobar la totalidad de la remesa, basándose en los documentos de expedición. Hasta su instalación deben almacenarse los componentes en lugar seco.
MR
Los componentes del cambiador deben mantenerse empaquetados en sus protecciones herméticas y sólo se extraerán poco antes de su montaje.
INDICACION Normalmente los árboles de accionamiento, el reenvío de ángulo y el relé de protección se agregan en el embalaje del cambiador.
5
KHW 766-4
MR
6 081/05 ES
KHW 848-4
7
4 Montaje del cambiador en un transformador con cuba normal
4 4.1
Montaje del cambiador en un transformador con cuba normal (fig. 7) Brida de montaje
Para montar la cabeza del cambiador en la tapa del transformador se requiere una brida de montaje. Esta brida de montaje debe prepararse para corresponder a la superficie de junta de la cabeza del cambiador (ver fig. 8 y párrafo 16, dibujos 893 945, 893 821, 894 566). Para situar los espárragos roscados (M12, longitud máx. 45 mm) recomendamos utilizar una plantilla de marcación (ver fig. 9 y párrafo 16, dibujo 893 787), la cual se suministra gratuitamente para la primera unidad de un cambiador de tomas tipo V, si el cliente así lo solicita.
4.2
Fijación del cambiador en la tapa del transformador
El cambiador se introduce desde arriba a través de la abertura en la tapa del transformador (= brida de montaje) y se abulona por medio de la cabeza del cambiador con la brida de montaje.
7
int012
Superficie plana
Para ello se procede de la siguiente manera: 1. Parar el cambiador. 2. Limpiar las superficies de junta de la brida de montaje y de la cabeza del cambiador. 3. Colocar una junta resistente al aceite sobre la brida de montaje. 4. Levantar el cambiador por la cabeza del mismo, y bajarlo con cuidado por la abertura de la brida de montaje. 5. Prestar atención a los terminales del cambiador. 6. Controlar la posición de la cabeza del cambiador. 7. Abulonar la cabeza del cambiador con la brida de montaje.
8
8
int013
9
int014
081/05 ES
5 Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
5
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
Para el montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana, el cambiador se sostiene en una estructura soporte. Para ello el cambiador se equipa con una brida de apoyo en el compartimento de aceite (= equipo adicional, ver párrafo 16, dibujo 893 864). En primer término el cambiador se fija a la estructura de soporte y se lo conecta con el devanado de regulación. Para ello el cambiador debe ser fijado firmemente a la estructura soporte. La brida de apoyo presenta orificios, de manera que su fijación a la estructura soporte es fácil. Es conveniente el uso de distanciadores introducidos provisoriamente entre la brida de apoyo y la estructura soporte, y que se retiran antes de bajar la cuba tipo campana. Después de que se haya asentado la cuba tipo campana, el cambiador se levanta con la traviesa de elevación (ver párrafo 16, dibujo 893 805) y se fija a la cuba tipo campana conjuntamente con la cabeza del cambiador. Para la fijación de la cabeza del cambiador a la cuba tipo campana recomendamos el uso de una brida de montaje como se describe en el párrafo 4.1.
5.1
ATENCION Los conductores conectados no deben ejercer tracción sobre el cambiador. Además deben permitir suficiente holgura para que el cambiador pueda levantarse a su posición definitiva después de asentar la cuba tipo campana. El secado y la medición de la relación de transformación se deben realizar de acuerdo a los párrafos 7 y 8.
5.2
Preparativos
Antes de asentar la cuba tipo campana se debe quitar la cabeza del cambiador. Para desmontar la cabeza del cambiador es necesario extraer previamente el mecanismo de accionamiento. A tal fin, llevar el cambiador a su posición de ajuste. Dicha posición está indicada en el esquema de conexión suministrado con el cambiador.
Montaje del cambiador en la estructura soporte
Levantar el cambiador e introducirlo en la estructura soporte. Verificar su posición y fijarlo.
INDICACION El cambiador debe suspenderse perfectamente vertical en la estructura soporte. El cambiador de tomas debe situarse de tal forma que sólo deberá levantarse entre 5 ... 20 mm después de asentada la cuba tipo campana.
Por los distanciadores introducidos provisoriamente entre la estructura soporte y la brida de apoyo, el cambiador se encuentra a la altura definitiva prevista para el montaje después de asentar la cuba tipo campana. Con ello se logra que los conductores que se conectan al cambiador se dimensionan con longitud correcta. La conexión del devanado de regulación y de la salida del cambiador se realizan según el párrafo 6.
081/05 ES
9
5 Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
5.3
Desmontar la tapa del cambiador (fig. 10)
•
Retirar 20 tornillos M10 x 35/llave de 17, con 20 arandelas de presión.
•
Retirar la tapa del cambiador. Prestar atención a la junta (fig. 11).
10
int015
11
int016
10
081/05 ES
5 Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
5.4
Extracción del mecanismo de accionamiento
La placa soporte del mecanismo está fijado en la cabeza del cambiador con 5 tornillos M8 (fig. 12). Prestar atención a las marcas de los engranajes. Desconectar la tubería de aspiración y el acumulador de energía: • Desconectar la tuerca de unión R 3/4"/llaves de 27 y 39), prestando atención a la junta. • Desviar el codo de unión hacia el interior. • Extraer los pernos de fijación del acumulador de energía mediante un tornillo M5 x 20. Extraer el mecanismo de accionamiento: Retirar los 5 tornillos M8 x 20/llave de 13 (fig. 13), prestando atención a las arandelas de presión. • Extraer el mecanismo de accionamiento hacia arriba (fig. 14). • Recordar la posición del carril para el posterior montaje (fig. 15). •
13
int018
14
int019
15
int020
Reservar dicho material para el posterior montaje.
12 081/05 ES
int017
11
5 Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
5.5
Separación de la cabeza del cambiador
Retirar los los tornillos de fijación de la cabeza del cambiador (9 tornillos de cabeza de vaso Torx M8/llave T 40, con arandelas de presión, fig. 16). Reservarlos para el montaje posterior.
ATENCION Se debe evitar imprescindiblemente que caigan piezas en el interior del recipiente de aceite. De otra manera existe el peligro que el cambiador se bloquea y el cambiador y el transformador se dañan. Controlar por ello durante el desarmado y el rear-mado el número total de las piezas minúsculas.
Levantar la cabeza del cambiador de la brida de apoyo. Prestar atención a la junta entre la cabeza y la brida de apoyo (fig. 17).
5.6
16
int021
17
int022
18
int023
Montaje de la cuba tipo campana
1. Antes de asentar la cuba tipo campana se debe limpiar la superficie de asiento de la brida de apoyo. Retirar los distanciadores (ver párrafo 4.1). 2. Levantar la cuba tipo campana sobre la parte activa del transformador y asentarla en su posición definitiva. 3. Limpiar las superficies de asiento de la brida de apoyo y de la cabeza del cambiador. Colocar una junta resistente al aceite sobre la brida de apoyo. Según la altura establecida, debe quedar entre la cabeza del cambiador y la brida de apoyo una distancia de 5...20 mm. Controlar la posición de la cabeza del cambiador con ayuda de 2 pernosguía (fig. 17) situados en la brida de apoyo los cuales aseguran la correcta posición de la brida de apoyo del compartimento de aceite. Fijar la cabeza del cambiador a la brida de apoyo.
ATENCION Use indefectiblemente la traviesa de elevación prevista para el montaje. En caso contrario hay peligro de daños.
Colocar la traviesa de elevación (uso obligatorio) sobre la cabeza del cambiador y fijarla con 4 tornillos M8 (llave de 13) en la brida de apoyo (fig. 18). 12
081/05 ES
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana Conexión del devanado de regulación y de la salida del cambiador
6
4. Levantar el cambiador con la traviesa de elevación (ver párrafo 16, dibujos 893864, 893805) de ma-nera que los tornillos de soporte del compartimento de aceite (9 tornillos de cabeza de vaso Torx M8, llave T40, asegurados mediante anillos de bloqueo) puedan ser insertados. Apretar uniformemente dichos tornillos con un máx. par de apriete de 14 Nm (fig. 19).
5.7
Montaje del mecanismo de accionamiento y fijación de la tapa del cambiador
El montaje del mecanismo de accionamiento se realizará en sentido inverso al descrito anteriormente. Colocar el mecanismo de accionamiento en su posición de ajuste (ver párrafo 5.4, fig. 12). Su acoplamiento y montaje sólo son posibles en dicha posición. Fijación de la tapa del cambiador: Prestar atención a la junta antes de colocar la tapa. Apretar uniformemente los 20 tornillos M10 x 35/llave de 17, con arandelas de presión, máx. par de apriete 35 Nm.
5 6
Conexión del devanado de regulación y de la salida del cambiador
La conexión del devanado de regulación y de la salida del cambiador se debe realizar de acuerdo al esquema de conexión suministrado con el equipo.
ATENCION Todas las conexiones se deben realizar y asegurar con esmero. Las conexiones al cambiador se deben ejecutar de tal manera que puedan conectarse al selector sin ejercer esfuerzo mecánico. Si las conexiones han de rodear al compartimento de aceite se deberá observar una distancia mínima de 50 mm entre éstas y el compartimento de aceite. Todos los terminales del cambiador están enumerados según el esquema de conexión. Los terminales están provistos con taladros pasantes de forma que la conexión a los mismos puede realizarse lateralmente con terminales de „pala“. Preselector (fig. 20): 11 mm diám. para tornillos M10.
ATENCION Controlar la posición de ajuste.
+
v o 19 081/05 ES
int024
20
KHW 897a-4
13
6 Conexión del devanado de regulación y de la salida del cambiador
Selector-conmutador V 200 (fig. 21): 9 mm diám. para tornillos M8.
o
Selector-conmutador V 350 (fig. 22) y V 500 (fig. 23): 11 mm diám. para tornillos M10. Selector-conmutador V 200, V 350 y V 500, salida del cambiador o punto neutro respectivamente: 11 mm diám. para tornillos M10. Cierre de estrellas en cambiadores V III 200 Y, V III 350 Y y V III 500 Y (ver fig. 24): Esta conexión forma el punto neutro del cambiador y no deberá ser retirada. La salida del punto neutro deberá conectarse aquí.
8
7
6
5
23
KHW 897d-4
8
o 8
7
6
8
7
6
7
6
5
8
7
6
7
6
5
KHW 897b-4
21
o 9
8
7
6
8 9
22 14
8
7
6
KHW 897c-4
24
KHW 897e-4
081/05 ES
Medición de la relación de transformación Procedimiento de secado y llenado de aceite
7
Medición de la relación de transformación
Como condición previa de los valores dieléctricos del cambiador garantizados por MR, se debe realizar un secado mínimo según la siguiente prescripción (alternativamente según 8.1.1 ó 8.1.2).
8.1.1 Secado por vacío 8.1.1.1 Secado en autoclave INDICACION
9
8.1
Procedimiento de secado y llenado de aceite Secado
b
Antes de secar el transformador es recomendable realizar una medición de la relación de transformación. Para accionar el árbol de mando de la cabeza del cambiador se puede usar un tubo corto (diámetro interno 25 mm) con un perno de acoplamiento (12 mm de diámetro) y un volante de mano o una manivela. Por cada escalón se requiere 1 vuelta del árbol de accionamiento del cambiador en caso de usar un accionamiento a motor MA 9, 33 vueltas en caso de usar un accionamiento a motor MA 7, 16,5 vueltas en caso de usar un accionamiento a motor ED. La conmutación del conmutador-selector es perfectamente audible. Para accionar el preselector (posición de ajuste ± 1 posición) es necesario incrementar el par aplicado a la manivela, y una vez iniciada la maniobra deberá finalizarse la misma sin invertir el sentido de giro del árbol de la transmisión. Limitar la cantidad de conmutaciones sin aceite a un mínimo. Las posiciones extremas del cambiador las cuales figuran en el esquema de conexión no deberán ser sobrepasadas de ninguna manera. Por ello es necesario verificar la posicion de servicio alcanzada, mirando por la mirilla de la tapa de la cabeza del cambiador (fig. 25). Después de finalizar la medición se debe llevar el cambiador nuevamente a su posición de ajuste (ver el esquema de conexión del cambiador).
8
7 8
25
KHW 764-4
Secado: Secado al vacío con una temperatura máxima de 110 °C en el cambiador, la duración del proceso dependerá del secado del transformador.
8.1.1.2 Secado en la cuba del transformador INDICACION Si el transformador ha de ser secado en su propia cuba, el interior del compartimento de aceite del cambiador se debe conectar al vacío mediante una tubería de comunicación, ya que durante todo el proceso de secado la tapa de la cabeza deberá permanecer cerrada. La tapa del cambiador resiste al vacío. Para obtener un eficaz secado del interior del compartimento de aceite y del cuerpo insertable incorporado, es necesario establecer una corta tubería de comunica-ción de 25 mm de diámetro interior entre la cuba del transformador y una de las tuberías de conexión de la cabeza del cambiador que entra directamente en el compartimento de aceite. La tubería de comunicación se establecerá en la cabeza del cambiador entre las bridas E2 y Q, o alternativamente entre E2 y R (ver ubicación de las bridas en la cabeza del cambiador en la fig. 26 y en el párrafo 9). Para el proceso de secado son válidas las indicaciones dadas en el párrafo 8.1.1.1, en lo que concierne el procedimiento, como también la temperatura y el tiempo.
Para el secado del transformador en autoclave se debe quitar la tapa del cambiador y conservarla fuera del autoclave. Calentamiento: Calentar el cambiador en aire a presión atmosférica con una elevación de temperatura de aprox. 20 °C/h hasta una temperatura final de 110 °C como máximo. Secado previo: Presecado con circulación de aire con una máxima temperatura de 110 °C en el cambiador, por el término de 10 horas. 081/05 ES
26
int025
15
8 Procedimiento de secado y llenado de aceite
8.1.2 Secado con vapor de keroseno 8.1.2.2 Secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador Antes de iniciar el secado, se debe abrir el tornillo de salida de keroseno en el fondo del compartimento de aceite con objeto de permitir la salida del condensado de keroseno. Este tornillo de salida de keroseno con cabeza hexagonal interior (llave de 24) se alcanza y se abre desde afuera (ver fig. 27) o desde adentro sin dificultad. El tornillo de salida de keroseno es imperdible y deberá ser apretado una vez finalizado el proceso de secado (máx. par de apriete 39 Nm).
Si el transformador ha de ser secado en su propia cuba, es necesario extraer el cuerpo insertable del cambiador para poder abrir el tornillo de salida de keroseno desde el interior del compartimento de aceite. En este caso rogamos solicitar instrucciones adicio-nales para el desmontaje y montaje.
8.1.3 Operación del cambiador
ATENCION Después del secado el cambiador no deberá ser accionado sin haber sido mojado con aceite, dado que de otra manera los cojinetes y las juntas se dañarían. Un cambio de tomas del cambiador es admisible solamente después del llenado del compartimento de aceite con aceite.
8.2 27
int026
8.1.2.1 Secado con vapor de keroseno
en autoclave INDICACION Para el secado del transformador en autoclave se debe quitar la tapa del cambiador y conservarla fuera del autoclave. Calentamiento: Introducir vapor de keroseno a una temperatura de aprox. 90 °C. Mantener constante esta temperatura por un período de 3-4 horas. Secado: Aumentar la temperatura del vapor de keroseno a razón de aprox. 10 °C/h hasta alcanzar la temperatura final deseada, que como máximo puede ser de 125 °C en el cambiador. El tiempo de secado depende del secado del transformador. Comprobar que se ha cerrado el tornillo de salida de keroseno, una vez finalizado el proceso de secado.
Llenado con aceite
Cerrar la cabeza del cambiador con la tapa. Apretar los 20 tornillos M10/llave de 17, de la tapa uniformemente (máx. par de apriete 34 Nm). El cambiador y el transformador se llenan bajo vacío simultáneamente con aceite para transformadores nuevo. Para el llenado del cambiador se usará a elección la brida S o R de la cabeza del cambiador. Para la aplicación de vacío se debe establecer una comunicación entre las bridas E2 y Q, de manera que el compartimento de aceite del cambiador y el transformador están simultáneamente conectados al vacío.
ATENCION Para el llenado del compartimento de aceite del cambiador y del conservador correspondiente se debe usar únicamente aceite mineral aislante para transformadores nuevo según IEC 296. El uso de otros aceites pone en peligro el servicio imperturbado del cambiador y del transformador.
ATENCION El tornillo de salida de keroseno deberá ser apretado una vez finalizado el proceso de secado ya que de otra manera el aceite del compartimento de aceite del cambiador pasaría a la cuba del transformador. 16
081/05 ES
9 Montaje y conexión de tuberías
9
Montaje y conexión de tuberías
La cabeza del cambiador presenta para diferentes propósitos tres tuberías de conexión . Todas ellas se pueden girar libremente, después de aflojar el anillo de presión (4 tornillos M10/llave de 17), (ver fig. 28 y párrafo 16, dibujo 893 779).
9.1
Conexión R para el relé de protección RS 200
La instalación del relé de protección RS 2001 (ver párrafo 16, dibujo acotado 892 608) se realiza de acuerdo a nuestras Instrucciones de servicio No. 59.
INDICACION El número de fabricación marcado en el relé de protección debe coincidir con el número del cambiador. El relé de protección se debe instalar lo más cerca posible de la cabeza del cambiador y en posición horizontal. La flecha direccional del relé de protección instalado debe indicar hacia el conservador de aceite. La tubería que continúa hacia el conservador de aceite debe presentar una inclinación de por lo menos 2 %.
9.2
28
int027
Conexión S para la tubería de aspiración
Siempre que aquí no se conecte la tubería de aspiración de un sistema estacionario de filtrado de aceite, se deberá conectar una tubería que, bajando por el cos-tado de la cuba del transformador, acaba en un grifo de purga a altura de hombre.
9.3
Conexión Q (ejecución especial, necesaria solamente con sistema de filtrado de aceite)
Esta conexión se usa para la conexión de la tubería de retorno habiendo un equipo estacionario de filtrado de aceite. Si no está conectado un sistema de filtrado de aceite, se encuentra en el lugar de la tubería una brida ciega.
9.4
Conexión E2
Esta conexión está cerrada mediante una brida ciega. Ella conduce directamente debajo de la cabeza del cambiador al interior de la cuba del transformador, y puede, en caso de ser requerido, conectarse a una tubería colectora hacia el relé Buchholz. 081/05 ES
17
10 Montaje del accionamiento a motor, reenvío de ángulo y árboles de acccionamiento
10
Montaje del accionamiento a motor, reenvío de ángulo y árboles de acccionamiento 10.1 Montaje del accionamiento a motor (ver párrafo 16, dibujos acotados 895 660, 893 381, 898 420) Para una amplia información de montaje consultar nuestras Instrucciones de servicio No. 40 para el accionamiento a motor MA 7 ó. No. 80 para el accionamiento a motor MA 9 ó. No. 138 para el accionamiento a motor ED.
INDICACION El número de fabricación del accionamiento a motor debe coincidir con el número del cambiador (placa de características). El accionamiento a motor debe encontrarse en la misma posición de servicio que el cambiador. La posición de ajuste está indicada en el esquema de conexiones suministrado con el cambiador. El accionamiento a motor debe montarse en forma vertical y exento de vibraciones en el lugar previsto para ello.
10.2
Montaje del reenvío de ángulo
El reenvió de ángulo se fijará sobre una ménsula de la tapa del transformador con 2 tornillos (agujeros pasantes de 18 mm de diámetro, ver párrafo 16, dibujo 892 916).
10.3
Montaje del árbol de accionamiento (tubo cuadrado)
El montaje del árbol de accionamiento se debe realizar de acuerdo a nuestras Instrucciones de servicio No. 42. El árbol de accionamiento es la unión mecá-nica entre el accionamiento a motor y la cabeza del cambiador. El cambio de orientación de la dirección vertical a la horizontal se realiza mediante el reenvío de ángulo. Correspondientemente se debe instalar durante el montaje el árbol vertical entre el accionamiento a motor y el reenvío de ángulo, y el árbol horizontal entre el reenvío de ángulo y la cabeza del cambiador. El árbol de accionamiento consiste en un tubo cuadrado y se acopla en ambos extremos mediante dos mordazas y un bulón de acoplamiento con las puntas de árbol impulsoras o receptoras del elemento a aco-plar.
INDICACION Al realizar el montaje de los árboles de accionamiento se debe cuidar que las puntas del árbol que deben acoplarse se encuentren perfectamente alineadas. Los tubos cuadrados, las mordazas, el bulón de acoplamiento, los tornillos, las tuercas y las chapas de seguridad son de acero inoxidable. No obstante recomendamos aplicar a estas partes la pintura final de la cuba del transformador. Los tubos cuadrados y la chapa de protección que sirve de cubierta de protección contra pisadas para el árbol horizontal sobre la tapa del transformador, se suministran con exceso de longitud (longitudes normalizadas escalonadas). Estas partes se deben recortar durante el montaje a la medida correcta.
INDICACION El número de fabricación marcado en el reenvío de ángulo debe coincidir con el número del cambiador. El árbol horizontal del reenvió de ángulo deberá estar alineado con el muñón del árbol de la cabeza del reductor superior del cambiador. Una vez aflojado el anillo de fijación (6 tornillos M8/llave de 13), el reductor superior puede girarse libremente (fig. 29). Una vez en su posición definitiva, apretar de nuevo el anillo de fijación, máx. par de apriete 15 Nm. Asegurar los tornillos. Para reenvíos de ángulo especiales y para cojinetes intermedios de la transmisión vertical u horizontal se aplican análogamente las instrucciones anteriores. 18
29
int028
081/05 ES
10 Montaje del accionamiento a motor, reenvío de ángulo y árboles de acccionamiento
Antes del acoplamiento al reductor superior de la cabeza del cambiador, es necesario obtener exacta-mente la posición de ajuste. Para ello proceder como sigue: a) Accionamiento a motor MA 9 (1 vuelta del árbol de transmisión por posición) El árbol de salida del reductor superior deberá ser girado a mano en ambas direcciones hasta apreciar que los muelles del acumulador de energía se tensan suavemente (fig. 30, 31). Justo en la mitad de este ángulo de rotación (apróx. 180), se encuentra la posición de ajuste exacta (fig. 32). Realizar el acoplamiento del árbol de transmisión en esta posición. A tal fin, ajustar el tubo cuadrado y el reductor superior para el acoplamiento con el menor ángulo de rotación posible (máx. 45°).
30
int029
31
int030
32
int031
b) Accionamiento a motor MA 7 ó ED respectivamente (33 vueltas del árbol de transmisión por posición ó 16,5 vueltas respectivamente) Retirar los tornillos que fijan la tapa del cambiador (20 tornillos M10/llave de 17, con arandelas de pre-sión) y levantar la tapa unos 15 mm como mínimo de forma que el reductor superior se desengrane. La tapa se mantendrá en esta posición mediante unos tacos de madera o similar. Actuar sobre el reductor superior de la cabeza hasta llevarlo a una posición tal que su acoplamiento a la transmisión sea posible. Comprobar la posición del árbol de salida del reductor superior bajo la tapa y hacer coincidir dicho árbol con su respectivo alojamiento en el mecanismo de accionamiento, haciendo girar con la mano el árbol de ataque. Retirar los tacos de madera que sostienen la tapa fijando la misma, mediante los 20 tornillos M10/llave de 17, máx. par de apriete 34 Nm, con arandelas de presión. Igualar finalmente la diferencia de vueltas entre la actuación del cambiador y el accionamiento en ambos sentidos según se indica en nuestras Instrucciones de servicio No. 80 para MA 9 y No. 40 para MA 7 y No. 138 para ED.
081/05 ES
19
11 Puesta en servicio del cambiador por el fabricante del transformador
11
Puesta en servicio del cambiador por el fabricante del transformador 11.1 Conmutaciones de prueba
Antes de aplicar tensión al transformador se deben realizar conmutaciones de prueba, para verificar el funcionamiento mecánico del cambiador y del accionamiento a motor. Estas conmutaciones se deben realizar cubriendo el rango de regulación completo. Verificar que en cada posición de servicio coinciden las indicaciones de posición del accionamiento a motor y del cambiador (a través de la mirilla de la cabeza del cambiador).
ATENCION Si no coinciden las indicaciones de posición del cambiador y del accionamiento a motor, existe un error de acoplamiento. El servicio en estado de mal acoplamiento puede causar daños en el cambiador y en el transformador. El transformador no debe ser puesto en servicio.
33
int032
34
int033
35
int034
Controlar en ambas posiciones finales la autodesconexión y el funcionamiento de los límites eléctricos y mecánicos de fin de carrera (ver las Instrucciones de servicio No. 40 para el accionamiento a motor MA 7 ó. No. 80 para el accionamiento a motor MA 9 ó. No. 138 para el accionamiento a motor ED).
20
081/05 ES
Puesta en servicio del cambiador por el fabricante del transformador Transporte al lugar de instalación
12 11.2
Pugar el aire en: • la cámara de aceite de la cabeza del cambiador, mediante la válvula de purga de la tapa de la cabeza del cambiador (E1): abrir la caperuza roscada M30/llave de 36, (fig. 33) y levantar el vástago de la válvula con un destornillador; • la tubería de aspiración (S), mediante el tornillo de purga en el codo de conexión: caperuza roscada M16/llave de 22, máx. par de apriete 9 Nm, tornillo de purga M6 con cabeza ranurada, máx. par de apriete 2 Nm (fig. 34).
ATENCION Comprobar si el aire en la tubería de aspiración ha sido completamente evacuado. De no ser así, el poder aislante contra tierra del cambiador está considerablemente comprometido.
Conexión a tierra
Conectar los tornillos de puesta a tierra de la cabeza del cambiador con la tapa del transformador (2 tornillos M12/llave de 19, con tuercas, máx. par de apriete 60 Nm, fig. 35). Conectar el tornillo de puesta a tierra de la caja del accionamiento a motor con la tapa del transformador (tornillo M12/llave de 19, máx. par de apriete 60 Nm).
11.4
Ensayos eléctricos del transformador
Los ensayos eléctricos requeridos para la prueba de recepción del transformador se pueden realizar a continuación de los trabajos descriptos anteriormente.
081/05 ES
Transporte al lugar de instalación
Llenado final de aceite
El cambiador se llenará completamente con aceite para transformadores, a través del conservador, y se pur-gará el aire restante.
11.3
11 12
Si el accionamiento a motor ha de ser desmontado para el transporte hasta el lugar de instalación defini-tiva, se debe llevar el accionamiento a motor a la posición de ajuste y luego desacoplarlo.
ATENCION El accionamiento a motor no debe ser accionado estando el cambiador desacoplado.
El rearmado se realiza como descripto en los párrafos 10.1 y 10.3.
INDICACION Si el transformador ha de ser almacenado o transportado con carga de aceite, pero sin conservador, se debe establecer una tubería de comunicación para igualar presiones entre el interior del compartimento de aceite del cambiador y el interior de la cuba del transformador. Esta tubería de comunicación se debe establecer en la cabeza del cambiador, entre las bridas E2 y Q. En caso de un estacionamiento por corto plazo de 2-4 semanas sin conservador, es suficiente bajar el nivel de aceite en la cabeza del cambiador, evacuando aprox. 5 litros de aceite. Si el transformador se vaciara completamente, tam-bién se debe vaciar completamente el aceite del cambiador. El interior del compartimento de aceite del cambiador se debe tratar en este caso de igual manera que el transformador (p.e. carga de N2). Durante períodos de parada prolongados, se debe conectar la calefacción del accionamiento a motor y activarse.
21
13 14
13
Puesta en servicio en el lugar de instalación Supervisión durante el servicio, anomalías
Puesta en servicio en el lugar de instalación
Antes de la puesta en servicio del transformador se debe realizar una verificación del funcionamiento del cambiador y del accionamiento a motor según el párrafo 11.1. Al mismo tiempo se debe verificar el funcionamiento del relé de protección. Insertar en bucle el contacto que señaliza que no se llega al nivel mínimo de aceite dentro del conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga en el circuito de disparo del interruptor de potencia.
INDICACION El relé de protección se debe conectar al circuito de disparo de los interruptores de potencia, de tal forma que al reaccionar el relé de protección se asegura la inmediata desconexión del transformador mediante los interruptores de potencia (ver las Instrucciones de servicio No. 59 para el relé de protección RS 2001). Para la verificación efectuar una desconexión de prueba de los interruptores de potencia conectados, apretando el pulsador de prueba »Desconexión« del relé de protección. La reconexión de los interruptores de potencia ha de ser posible recién después de que el relé de protección se haya vuelto a la posicion de »Servicio«, apretando el otro pulsador de prueba.
14
Supervisión durante el servicio, anomalías
INDICACION ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga por cantidad de aceite insuficiente en el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga! ¡Si al activar el cambiador de tomas bajo carga no existe suficiente aceite en su conservador de aceite, el cambiador podría sufrir daños! Asegurarse de que el contacto que indica que el nivel de aceite está por debajo del nivel mínimo dentro del conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga se haya conectado al circuito de disparo del interruptor de potencia. Comprobar que al quedar debajo del nivel mínimo de aceite del conservador, la tensión del transformador se desconecte inmediatamente mediante el interruptor de potencia. La supervisión del cambiador y del accionamiento a motor se reduce a controles visuales ocasionales de la cabeza del cambiador, del relé de protección y del accionamiento a motor. Prestar especial atención: • a la estanqueidad de las juntas de la cabeza del cambiador, del relé de protección y de las tuberías eventualmente conectadas, • a las juntas de la caja del accionamiento a motor, • al funcionamiento correcto de la calefacción eléctrica incorporada en la caja del accionamiento a motor, • al aspecto externo de los elementos de comando dentro de la caja del accionamiento a motor.
ATENCION ADVERTENCIA Asegúrese que todas las válvulas entre el conser-vador y el cambiador estén abiertas. Despues de poner el transformador bajo tensión se pueden efectuar cambios de tomas en carga. Los gases procedentes de dichas conmutaciones se acumulan debajo de la tapa del cambiador, despla-zando una pequeña cantidad de aceite, o se escapan respectivamente a través del conservador de aceite.
Cuando el relé de protección ha reaccionado, es indispensable revisar el cambiador y el transformador. Para ello extraer el cuerpo insertable del cambiador y controlarlo de acuerdo a las Instrucciones de inspección. Proceder en detalle de acuerdo a las Instrucciones de servicio no. 59 para el relé de protección RS 2001. No volver a poner el cambiador en servicio hasta haberse asegurado de que no hay un daño en el cambiador y en el transformador. Es inadmisible energizar el transformador sin comprobación dado que puede causar graves daños en el cambiador y en el transformador. En caso de fallas o anomalías en el cambiador y en el accionamiento a motor, que no pueden solucionarse fácilmente en sitio, así como en el caso de que el relé de protección haya reaccionado, informar al correspondiente representante de MR, al fabricante del transformador, o directamente a: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio Técnico Postfach 12 03 60 D-93025 Regensburg Teléfono: (+49) 9 41 / 40 90-0 Telefax: (+49) 9 41 / 40 90-501 Télex: 65881
22
081/05 ES
15 Inspecciones
15
Inspecciones
INDICACION Las inspecciones del cambiador se deben realizar regularmente para mantener la seguridad de servicio en un alto nivel. La inspección puede ser realizada por personal calificado, instruído por MR, y en caso de preparación bien organizada, por lo general en el transcurso de un día. Como norma general recomendamos que las inspecciones sean realizadas por personal de nuestro Servicio Técnico. Con ello se garantiza una ejecución profesional de la inspección, así como el recambio de determinados componentes según diseño actualizado de fábrica. Si la inspección no se realiza por personal de MR, recomendamos solicitar a MR los repuestos necesarios para la inspección (indicar el número de fabricación del cambiador y el número de conmutaciones efectuadas). Los números de conmutaciones mencionados en la Tabla II para los intervalos de inspección corresponden a valores experimentales, que se establecieron empleando tipos de aceite usuales. Al alcanzar 800 000 conmutaciones el cuerpo insertable y el reductor completo han de ser remplazados. En caso de cambiadores con más de15 000 conmutaciones por año, recomendamos el empleo de nuestro equipo estacionario de filtrado de aceite tipo 51 (ver Instrucciones de servicio No. 18).
Cuando los cambiadores V III 200 D, V III 350 D y V III 500 D trabajan en países con clima tropical o subtropical donde el aire es extremadamente húmedo y su temperatura en el conservador de aceite cae casi diariamente debajo del punto de rocío, se recomienda el empleo de la instalación de filtrado de aceite con cartucho combinado de filtrado para mantener las propiedades dieléctricas del aceite de conmutación. Si en estas condiciones la tensión máxima entre fases del cambiador de tomas es > 55 kV, el empleo de la instalación de filtrado de aceite de MR con cartucho combinado de filtrado es obligatorio (ver las Instrucciones de servicio no. 18). El filtrado del aceite del cambiador permite extender los intervalos de inspección. Los aceites aislantes en el transformador deben ser controlados por el usuario del transformador, de acuerdo a las prescripciones correspondientes. En caso de que las inspecciones no fueran realizadas por personal de MR, solicitamos el envío de una copia del informe de inspección, para completar nuestras actas.
ATENCION Si no se respetan los intervalos de inspección, el servicio imperturbado del transformador y del cambiador está en peligro.
Valores de orientación para la vigilancia de la calidad de aceite, de acuerdo al informe CIGRE 12-13 (1982), para aceite a temperatura de servicio: Cambiador
Contenido de agua*)
Rigidez dieléctrica**)
V III 200 Y, V III 350 Y, V III 500 Y
< 40 ppm
> 30 kV/2,5 mm
V III 200 D, V III 350 D, V III 500 D
< 30 ppm
> 40 kV/2,5 mm
V I 200, V I 350, V I 700
< 30 ppm
> 40 kV/2,5 mm
*) medido según el método de Karl-Fischer de acuerdo a la publicación IEC 814 **) medida según la norma DIN VDE 0370 Teil 1 Tabla I Valores de orientación para la vigilancia de la calidad del aceite del cambiador 081/05 ES
23
15 16
Inspecciones Apéndice
Cambiador
Intensidad nominal del transformador de MR
Número de conmutaciones sin equipo de filtrado con equipo de filtrado de MR
V III 200 Y, V III 200 D, V I 200 V III 250 Y, V III 250 D
hasta 100 A hasta 250 A
100 000 70 000
150 000 140 000
V III 350 Y, V III 350 D, V I 350 V III 400 Y, V III 400 D
hasta 200 A hasta 400 A
100 000 70 000
150 000 140 000
V III 500 Y, V III 500 D
hasta 350 A hasta 500 A
100 000 70 000
150 000 140 000
V I 700
hasta 350 A hasta 700 A
100 000 70 000
150 000 140 000
Tabla IIIntervalos de inspección Si no se alcanza el número de conmutaciones indicado en la tabla II, se debe efectuar una inspección después de los siguientes años de servicio: Cambiador tipo: V III 200 Y, V III 350 Y, V III 500 Y Primera inspección: 6 - 7 años Inspecciones subsiguientes: 6 - 7 años sin o con equipo de filtrado de aceite de MR Cambiador tipo:
V III 200 D, V III 250 D, V III 350 D, V III 400 D, V III 500 D, V I 200, V I 350, V I 700 Disposición del cambiador a la entrada del arrollamiento trifásico o aplicación en autotransformadores Primera inspección: 2 años Inspecciones subsiguientes: 4 años sin equipo de filtrado de aceite de MR / 6 - 7 años con equipo de filtrado de aceite de MR Disposición del cambiador en la mitad del arrollamiento trifásico Primera inspección: 2 años Inspecciones subsiguientes: 6 - 7 años sin o con equipo de filtrado de aceite de MR
16
Apéndice
Cambiador tipo V 200, plano de montaje ___________________________________________________ Cambiador tipo V 350, plano de montaje ___________________________________________________ Cambiador tipo V 500, plano de montaje ___________________________________________________ Plantilla de marcación para la cabeza del cambiador __________________________________________ Cabeza del cambiador, dibujo acotado _____________________________________________________ Brida de apoyo para montaje en cuba tipo campana __________________________________________ Traviesa de elevación, dibujo acotado _____________________________________________________ Relé de protección RS 2001, dibujo acotado ________________________________________________ Accionamiento a motor MA 7, dibujo acotado _______________________________________________ Accionamiento a motor MA 9, dibujo acotado _______________________________________________ Accionamiento a motor ED-S, caja de protección ____________________________________________ Reenvío de ángulo CD 6400, dibujo acotado ________________________________________________
24
893 945 893 821 894 566 893 787 893 779 893 864 893 805 892 608 895 660 893 381 898 420 892 916
081/05 ES
16 Apéndice
Superficie plana
Espesor 7,6
Prever distancia suficiente. Fondo del transformador
Disposición vertical de los taladros (opcional)
-
Brida de montaje en la tapa del transformador Espárrago de fijación M12 Junta de la cabeza del cambiador Mirilla para indicador de posición Taladro ø 16
21 22 23 24 25 26a 26b 26c 27
-
Cabeza del cambiador Tapa de la cabeza del cambiador Conexión R para relé de protección Conexión Q para retorno de aceite (sólo con filtro de aceite) Conexión S para tubería de aspiración Tornillo de purga de la tapa de la cabeza del cambiador Tornillo de purga del espacio de aceite del transformador Tornillo de purga de la tubería de aspiración Reductor superior con árbol 27a
31 - Cilindro porta-contactos del conmutador-selector 32 - Fondo del compartimento de aceite con tornillo de salida de keroseno 32a 33 - Terminal del conmutador-selector 34 - Salida del cambiador o punto neutro 35 - Terminal „+“ y „-“ del preselector 36 - Terminal „0“ del preselector
Prever distancia suficiente. Fondo del transformador
Cambiador tipo V 200 Plano de montaje 081/05 ES
11 12 13 14 15
893 945:4S
25
16 Apéndice
Superficie plana
Prever distancia suficiente
Fondo del transformador
Espesor 5
Espesor 7,6
Disposición vertical de los taladros (opcional)
Prever distancia suficiente
Fondo del transformador
11 12 13 14 15 21 22 23 24 25 26a 26b 26c 27 31 32 33 34 34a 34b 35 36 37 38
-
Brida de montaje en la tapa del transformador Espárrago de fijación M12 Junta de la cabeza del cambiador Mirilla para indicador de posición Taladro ø 16 Cabeza del cambiador Tapa de la cabeza del cambiador Conexión R para relé de protección Conexión Q para retorno de aceite (sólo con filtro de aceite) Conexión S para tubería de aspiración Válvula de purga de aire para la tapa del cambiador Posibilidad de purga de aire para el espacio de aceite del transformador Tornillo de purga de la tubería de aspiración Reductor superior con árbol 27a Compartimento de aceite del cambiador (ruptor) Fondo del compartimento de aceite con tornillo de salida de keroseno 32a Terminal del conmutador-selector Salida Salida o punto neutro Conexión del punto neutro Terminal „+“ y „-“ del preselector Terminal „0“ del preselector Terminal „+“ y „-“ del preselector, V I 700 Terminal „0“ del preselector, V I 700
Cambiador tipo V 350 Plano de montaje 26
893 821:7S
081/05 ES
16 Apéndice
Superficie plana
Prever distancia suficiente.
Fondo del transformador
11 - Brida de montaje en la tapa del transformador 12 - Espárrago de fijación M12 13 - Junta de la cabeza del cambiador 14 - Mirilla para indicador de posición 15 - Taladro ø 16 21 - Cabeza del cambiador 22 - Tapa de la cabeza del cambiador 23 - Conexión R para relé de protección 24 - Conexión Q para retorno de aceite (sólo con filtro de aceite) 25 - Conexión S para tubería de aspiración 26a - Tornillo de purga de la tapa de la cabeza del cambiador 26b - Tornillo de purga del espacio de aceite del transformador 26c - Tornillo de purga de la tubería de aspiración 27 - Reductor superior con árbol 27a 31 - Cilindro porta-contactos del conmutador-selector
Espesor 7,6
32 - Fondo del compartimento de aceite con tornillo de salida de keroseno 32a 33 - Terminal del conmutador-selector 34 - Salida del cambiador o punto neutro 35 - Terminal „+“ y „-“ del preselector 36 - Terminal „0“ del preselector
Disposición vertical de los taladros (opcional)
Cambiador tipo V 500 Plano de montaje 081/05 ES
894 566:4S
27
16 Apéndice
Espesor 3
Markas punzadas
Cambiador tipo V Plantilla de marcación para la cabeza del cambiador 28
893 787:0S
081/05 ES
16 Apéndice
Anchura de junta
Detalle „X“
Brida de conexión para R, Q, S
Espesor 16
E1 = Purga de la cabeza del cambiador E2 = Purga del espació bajo la cabeza fuera del compartimento de aceite R
= Conexión para relé de protección (intercambiable con la conexión Q)
Q
= Conexión para retorno de aceite (sólo con filtro de aceite)
S
= Conexión para tubería de aspiración
Conexiones orientables 360°
= Tornillo M12 para conexión a tierra
Junta tórica 44,2 - 5,7
Cambiador tipo V Cabeza del cambiador 081/05 ES
893 779:7S
29
16 Apéndice
Dispositivo de elevación
Junta tórica 44,2 - 5,7
Traviesa de elevación (representada girada)
Tapa del transformador
Arandela de presión 8 Junta
Brida de apoyo
Traviesa de elevación
Z - Perno de centrar Demás medidas de conexión, ver 893 779 Traviesa de elevación, ver 893 805
Cambiador tipo V Brida de apoyo para montaje en cuba tipo campana (ejecución especial) 30
893 864:4S
081/05 ES
16 Apéndice
(No. de ref. para subconjunto: 086 402)
Cambiador tipo V V Traviesa de elevación 081/05 ES
Chapa de acero U St 37-1K DIN 1652
893 805:3S
31
16 Apéndice
Racor-prensacable PG 16
Mirilla
Placa de identificación
Junta
Junta
Pulsadores de prueba En servicio (reposición)
Desconexión (desenganche de prueba)
Tapón roscado PG 16
La flecha debe ser dirigida hacia el depósito de expansión de aceite del transformador.
Vista de encima de los pulsadores de prueba (tapa abierta)
Tabla de Variantes Designación del relé1)
Interruptor de imán
Posiciones de los contactos En servicio Disparado
Disposición de bornes
Ejecución
Especial (suplemento de precio)
Normal
Variante
1)
NO - al cierre, NC - a la apertura, CO - inversor
El conexionado del relé de protección debe efectuarse de tal forma, que su respuesta origine la total desconexión del transformador por sus interruptores de potencia de alta y de baja tensión.
Relé de protección RS 2001 (Dibujo acotado) 32
892 608:7S
081/05 ES
16 Apéndice
Ejecución para chapa protectora (ejecución especial)
Tornillo de connexión a tierra M12
3 placas de cierre
Perno de charnela
Disposición de los agujeros de fijación en la caja de protección
Centro de la manivela
Tapa abierta 90°
Pared de la cuba del transformador
Sección A - B
Arandela de ajuste
La tapa puede abrirse a izquierda o a derecha, según la disposición de los pernos de charnela
Tapa abierta 180° Abertura en la caja de protección para introducir los cables (vista desde abajo)
Caja de protección (agujero de fijación)
Accionamiento a motor MA 7 Ejecución con cierre por palanca tensora, dibujo acotado 081/05 ES
895 660:AS
33
16 Apéndice
Ejecución para chapa protectora (ejecución especial)
Tornillo de conexión a tierra M12
Placa de cierre
Perno de charnela
Taba abierta 90° Taba abierta 135° Taba abierta 180°
Caja de protección (fijación)
Pared de la cuba del transformador Arandela de ajuste
Abertura en la caja de protección para introducir los cables (vista desde abajo).
Accionamiento a motor MA 9 Dibujo acotado 34
893 381:AS
081/05 ES
16 Apéndice
Chapa protectora vertical con anillo distanciador Manivela
3 Placas de cierre
Pared de la cuba del transformador Arandela de ajuste
Fijación de la caja de protección La tapa puede abrise a izquierda o a derecha según disposición de los pernos de charnela.
aprox. 685 abierto 130° aprox. 858 abierto 180°
Disposición de los agujeros de fijación en la caja de protección (vista de abajo)
Abertura en la caja de protección para introducir los cables (vista de abajo)
Accionamiento a motor ED-S Caja de protección 081/05 ES
898 420:3S
35
Reenvío de ángulo CD 6400 Dibujo acotado 36
e2 = 215 Ejecución para junta cardán
e1 = 205 Ejecución normal
16 Apéndice
892 916:6S
081/05 ES
081/05 ES
37
www.reinhausen.com
© Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Postfach 12 03 60 D-93025 Regensburg
Telefon: (+49) 9 41 / 40 90-0 Telefax: (+49) 9 41 / 40 90-111 Telex: 65881
BA 081/05 ES • 06/10 • F0002803 • Printed in Germany