From the Principal s Desk

500 Tomcat Lane, Aurora, Illinois 60505 Phone 630-299-8000 / FAX 630-299-8004 From the Principal’s Desk... Hello Parents: What do you believe in? I t

4 downloads 615 Views 5MB Size

Recommend Stories


Letter From The Principal
Letter From The Principal Dear Parents: Our handbook provides you information regarding our local school procedures, and ensures that we maintain a s

February 27, 2015 FROM THE PRINCIPAL'S DESK: Dear Parents,
The Martin Luther King, Jr. Middle School Newsletter http://www1.pgcps.org/martinlutherkingjr Thank you for sending your child to school every day rea

MESSAGE FROM THE PRESIDENT
ASSOCIATION OF RETIREES OF THE ORGANIZATION OF AMERICAN STATES (AROAS) 1889 F Street, N.W. #629 Washington, D.C. 20006 Telephone No. 202-458-3518 - Fa

Message from the Dean
Message from the Dean It is with great joy and expectations that we begin a new era of our School publication: Buhiti. First published in 1970 under

Letter from the President of the Board
Happy spring! Many of you may know me as the father of two sons with hemophilia or as a member of the EPC Board of Directors for the last several year

Story Transcript

500 Tomcat Lane, Aurora, Illinois 60505 Phone 630-299-8000 / FAX 630-299-8004

From the Principal’s Desk... Hello Parents: What do you believe in? I think what drives us intrinsically is most important. What we believe in, the habits we create over time, and the behaviors that define our character make us the people that we are today. I would like to share with you a few items that I am passionate about, that I believe in.

November 10 SIP Day NO SCHOOL

November 11 Veteran’s Day NO SCHOOL

November 24 and 25 Parent/Teacher Conferences NO SCHOOL

November 26, 27, and 28 Thanksgiving Break NO SCHOOL

Coming in December… December 22 through January 2 Winter Break NO SCHOOL

I believe in education. Education can change lives. It can open doors that would otherwise remain closed. I am a first generation college graduate. I am the youngest of eight siblings and the only one to attend and graduate from college. I personally see the value and power of education daily. It has opened many doors for me that would have otherwise remained closed. It has enriched my life in so many different ways and expanded my horizons, my possibilities, my life, and my career goals. What education has done for me cannot be fully captured in words. Education changed my life. I believe in relationships. The more you know and understand a person, the more you can reach, help, and influence that person. Without a good relationship, it is difficult to educate that person. To truly educate someone you must connect with them, you must gain a sense of understanding about that person. A teacher connected with me at a young age, in high school, and encouraged me to put my fear aside and attend college even though I did not have the confidence to do so at the time. I remember thinking, “No one in my family has ever attended college, so why should I?” I did take the teachers advice, thankfully, and I went to college and I was successful. This happened because a teacher created a relationship with me based on trust, and because of that relationship I took their advice, I took a chance, and it changed my life. I believe in continuous improvement. I have over twenty years of experience in education as a teacher, as a coach, and now as an

From the Principal’s Desk continued on page 3...

Del escritorio del director... Estimados padres/madres: ¿En qué crees? Pienso que lo que nos conduce intrínsecamente es más importante. En lo que creemos, los hábitos que creamos con el paso del tiempo y las conductas que definen nuestra personalidad, nos hace las personas que somos hoy. Me gustaría compartir con usted algunas cosas que me apasionan y en las que creo.

10 de noviembre Día de mejoramiento NO HAY CLASES

11 de noviembre Conmemoración a los Veteranos NO HAY CLASES

24 y 25 de noviembre Conferencias de padres-maestros NO HAY CLASES

26, 27 y 28 de noviembre Día de Acción de gracias NO HAY CLASES

Próximamente en diciembre… 22 de diciembre al 2 de enero Descanso de invierno NO HAY CLASES

Creo en la educación. La educación puede cambiar vidas. Puede abrir puertas que de lo contrario permanecerían cerradas. Soy la primera generación graduado de la universidad. Soy el menor de ocho hermanos y el único que asistió y se graduó de la universidad. Personalmente, día con día veo el valor y el poder de la educación. Me ha abierto muchas puertas que de lo contrario se me hubieran cerrado. Ha enriquecido mi vida en diferentes formas y ampliado mis horizontes, mis posibilidades, mi vida y mis objetivos profesionales. Lo que la educación ha hecho por mí, no puede capturarse completamente en palabras. La educación cambió mi vida. Creo en las relaciones. A medida que se conoce y entiende más a una persona, más puede lograr, ayudar e influenciar a esa persona. Sin una buena relación, es difícil educar a esa persona. Para verdaderamente educar a alguien, debe relacionarse con él/ella, debe ganarse el sentido de comprensión sobre esa persona. A muy temprana edad, recibí el apoyo de un maestro de la secundaria y me impulsó a dejar atrás mi miedo y asistir a la universidad, aún incluso cuando no sentía la confianza de hacerlo en ese momento. Recuerdo pensar, “nadie en mi familia ha asistido a la universidad, ¿por qué debería hacerlo yo? Tomé el consejo del maestro y fui a la universidad y tuve éxito. Esto pasó porque un maestro fomentó una relación de apoyo conmigo basada en la confianza y debido a esa relación tomé su consejo, la oportunidad y esto cambió mi vida. Creo en el mejoramiento continuo. Tengo más de veinte años de experiencia en la educación como maestro, como entrenador y ahora como administrador. También continúo educándome. Para mí la educación es divertida y sinceramente disfruto el proceso. He recibido un título

Del escritorio del director continúa en página 3…

Parents: Please check our school website for news updates, club and event times, and our school calendar. Padres: Por favor visite nuestro sitio web de la escuela para tiempos de actualización de noticias, clubs y eventos, y nuestro calendario escolar. 2

From the Principal’s Desk continued from page 1... administrator. I continue to educate myself as well. Education is fun to me, I truly enjoy the process. I have obtained a Bachelor’s degree, a Master’s degree, and I just completed an Education Specialist Degree. Now, at the young age of forty six, I am embarking on the pursuit of a Doctoral Degree in Education. Some people wonder why I continue to go to school and my response to them is, “Why not?”. I am very proud of what I have learned and what I have experienced so far in my life. However, what excites me most is the possibility of learning something new today and what tomorrow may bring. Sincerely,

Spencer S. Byrd Principal East Aurora High School

Del escritorio del director continúa de la página 2… universitario, maestría y recién he recibido un título de especialista en educación. Ahora, a la temprana edad de cuarenta y seis, me estoy lanzando a la búsqueda de un doctorado en educación. Algunas personas se preguntan por qué continuo asistiendo a la escuela y les respondo, ¿y por qué no? Estoy muy orgulloso de lo que he aprendido y lo que he experimentado hasta este momento en mi vida. Sin embargo, lo que más me entusiasma es la posibilidad de aprender algo nuevo hoy y lo que traerá el mañana. Atentamente:

Spencer S. Byrd Director Escuela Secundaria del Este de Aurora

Target stores donate up to 1% of purchases made using the REDcard SM to eligible schools designated by Target shoppers. We encourage parents, teachers, and community members to get involved in this easy way to support East Aurora High School. It doesn’t cost cardholders anything to sign up for the program. If you’d like to learn more about Target’s commitment to school fundraising or to designate East High School as your designated school:  Visit Target.com/tcoe  Stop by the kiosk in your favorite Target store  Call 1-800-316-6142 3

We encourage parents and community members to be involved at East Aurora High School. The Community Advisory Committee meets at 12:00 noon on the second Tuesday of every month. Each month, a different topic or program is discussed, and input from the community members in attendance is solicited. This is a great opportunity to learn more about the programs and services offered to students at East High, and a chance to provide feedback. If you would like to join us, please contact Kim Mundt in the main office at (630) 299-8135. Meeting Dates:

December 9, January 13, February 10, March 10, April 14 and May 12

Animamos a los padres y miembros de la comunidad para participar en la Escuela Secundaria del Este de Aurora. El Comité de Asesoramiento de la Comunidad se reúne cada segundo martes de cada mes. Cada mes, se discute un tema diferente, y se solicita la opinión de los miembros que asisten. Esta es una gran oportunidad para aprender más acerca de los programas y servicios ofrecidos a los estudiantes en la Escuela Secundaria y una oportunidad de proporcionar información. Si a usted le gustaría unirse a nosotros, por favor contactar a Kim Mundt de la oficina principal al 630-2998135. Fechas de las reuniones: de mayo

9 de diciembre, 13 de enero, 10 de febrero, 10 de marzo, 14 de abril y 12

4

November 4, 2014 Voting 6:00 a.m-7:00 p.m. in the Field House

November 14 and 15, 2014 Fall Play @ 7:00 p.m. in the Auditorium

November 5, 2014 NJROTC Panoramic Picture @ 6:20 a.m. in the Field House

November 18, 2014 Fall Athletic Awards Ceremony @ 5:30 p.m. in the Auditorium

November 5, 2014 Judge Rene Cruz Presentation @ 5:00 p.m. in the Little Theatre

November 18, 2014 Monthly Parent Night @ 5:30 p.m. in the Career Center

November 5, 2014 CIS Annual Spaghetti Dinner @ 4:30 p.m. in the Student Cafeteria

November 19, 2014 Freshman Parent Workshop @ 6:00 p.m. in the Little Theatre

November 6, 2014 PTA Meeting @ 6:30 p.m. in Room 081

November 22, 2014 IMEA Music Festival in the Gyms, Auditorium, Fieldhouse

7:05 – 7:45 a.m. Daily and from 8:05 – 8:45 a.m. on Late Start Days

7:05 – 7:45 a.m. diario y desde 8:05 – 8:45 a.m. en días de comienzo tardío

No application needed.

No es necesario llenar una aplicación.

All students receive free breakfast. Students should report to the student cafeteria and show their student ID card to receive their free breakfast.

Todos los estudiantes reciben desayuno gratis. Los estudiantes deben reportarse a la cafetería estudiantil y mostrar su tarjeta de identificación de estudiante para recibir el desayuno gratis.

Attention Parents:

Atención Padres: Por favor ayúdenos a eliminar los retrasos en el primer periodo, asegurándose que su hijo llegue a la escuela a las 7:45 a.m. ¡Gracias!

Please help us to eliminate tardies to first period by making sure your child gets to school by 7:45 AM. Thanks! 5

East High’s Parent Liaison, Ms.

Angelica Garcia is here to help you! She can be reached at 630-299-8174. *****************************************************************************

¡La enlace de padres de la Secundaria es la Srta. Angelica Garcia y está aquí para ayudarle! Puede ser localizada en 630-299-8174.

It is important to notify the school nurse if there have been any changes in your child’s medical conditions, such as new medication, allergies, etc. Please call Nurse Apryll Elliott at 630299-8156 to discuss these changes.

Please contact the Attendance Office at 630-299-8111 when your child is absent. Por favor comuníquese a la oficina de asistencia al 630-299-8111 cuando su hijo(a) esté ausente.

Es importante notificar a la enfermera escolar si ha habido cambios en las condiciones médicas de su hijo(a), como un nuevo medicamento, alergias, etc. Por favor, comuníquese con la Enfermera Apryll Elliott al 630-299-8156 para analizar estos cambios.

Remember that school spirit wear can be purchased before and after school at East High’s own Tomcat Paw Place, located in the main cafeteria area at the high school. Recuerde que la vestimenta de espíritu escolar puede ser comprada antes y después del horario escolar en el propio local de Tomcat Paw Place, en la Escuela Secundaria del Este de Aurora.

There is a link on the East High Website to safely report a bully. Go to www.d131.org 6

All students MUST have their ID with them at all times while in our building. If students forget their ID, they must come in door 45 on Smith Blvd. and purchase a temporary ID for $1. If students lose their ID, the replacement cost is $5. As a reminder our temporary ID policy is outlined below. Please encourage your student to bring his/her ID.

 6th time - The student must buy a new ID & Parents will be called  7th time - The student must buy a new ID & The student will receive a referral- a parent meeting will be scheduled  8th time - The student must buy a new ID & The student will receive a referral- an after-school detention will be assigned  9th time - The student must buy a new ID & The student will receive a referral- Saturday school will be assigned  10th time - The student must buy a new ID & The student will receive a referral- a 1-day suspension will be assigned

Todos los estudiantes DEBEN tener su identificación consigo, durante el tiempo que se encuentren dentro de la escuela. Si el estudiante olvida su identificación, deben presentarse en la puerta 45 sobre Smith Blvd., y comprar una identificación temporal por $1. Si los estudiantes pierden su identificación, el reemplazo cuesta $5. Como recordatorio nuestra política sobre la identificación temporal se menciona a continuación. Por favor, recomiende a su estudiante de traer su identificación.

 6ta vez - el estudiante debe comprar una identificación nueva y se les comunicará a los padres  7ma vez - el estudiante debe comprar una identificación nueva y recibirá un reporte-se programará una junta con los padrea va  8 vez - el estudiante debe comprar una identificación nueva y recibirá un reporte-se le asignará una detención después de clases na  9 vez - el estudiante debe comprar una identificación nueva y recibirá un reporte-se le asignará clases en sábado  10ma vez - el estudiante debe comprar una identificación nueva y recibirá un reporte-se le asignará 1 día de suspensión

7

DATE

TIME

TOPIC

November 18, 2014 18 de noviembre 2014 December 11, 2014 11 de diciembre 2014 December 16, 2014 16 de diciembre 2014 January 15, 2015 15 de enero 2015 January 20, 2015 20 de enero 2015 January 29, 2015 29 de enero 2015 February 7, 2015 7 de febrero 2015 April 9, 2015 9 de abril 2015

5:30-6:30 p.m. Spanish and 7:00-8:00 p.m. English 5:30-6:30 p.m. en español y 7:00-8:00 p.m. en inglés 5:30-6:30 p.m. English and 7:00-8:00 p.m. Spanish 5:30-6:30 p.m. en inglés y 7:00-8:00 p.m. en español 5:30-6:30 p.m. Spanish and 7:00-8:00 p.m. English 5:30-6:30 p.m. en español y 7:00-8:00 p.m. en inglés 6:00-7:30 p.m. – Library and Career Center 6:00-7:30 p.m. - Biblioteca y Centro de profesiones 5:30-7:00 p.m. - Library and Career Center 5:30-7:00 p.m. - Biblioteca y Centro de profesiones 6:00-7:30 p.m. - Library and Career Center 6:00-7:30 p.m. - Biblioteca y Centro de profesiones 10:30 a.m.-12:00 p.m. - Library and Career Center 10:30 a.m.-12:00 p.m. - Biblioteca y Centro de profesiones 5:30-6:30 p.m. English and 7:00-8:00 p.m. Spanish 5:30-6:30 p.m. en inglés y 7:00-8:00 p.m. en español

May 12, 2015

5:30-6:30 p.m. Spanish and 7:00-8:00 p.m. English

12 de mayo 2015

5:30-6:30 p.m. en español y 7:00-8:00 p.m. en inglés

Let’s Talk Money: Scholarships Hablemos de dinero: Becas FAFSA 101 FAFSA 101 FAFSA 101 FAFSA 101 FAFSA Workshop Taller FAFSA FAFSA Workshop Taller FAFSA FAFSA Workshop Taller FAFSA FAFSA Workshop Taller FAFSA FAFSA Verification and Award Letters FAFSA Verificación y cartas de reconocimiento Final Steps: Orientation, Enrollment Deposits, and Placement Tests Últimos pasos: orientación, inscripción, depósitos y exámenes de colocación

8

How to pay for college with scholarships, grants and loans November 18, 2014 EAHS Career Center 5:30-6:30 p.m. Spanish and 7:00-8:00 p.m. English Guadalupe Bautista (College Advisor) and Angelica Garcia (Parent Liaison) Como pagar la universidad con becas, subvenciones y préstamos 18 de noviembre 2014 Centro de profesiones EAHS 5:30-6:30 p.m. en español y de 7:00-8:00 p.m. en inglés Guadalupe Bautista (Asesor universitario) y Angélica Garcia (Enlace familiar)

9

At Open House in September, Mr. Byrd shared our building goals for the year. One of those goals is to increase our graduation rate. At the start of the school year, the class of 2015 was projected to be our largest ever. We all need to work to ensure that every single potential graduate meets our goal. Counselors have been meeting with seniors to review their credits and graduation status. Please discuss graduation and future goals with your student and check their progress using the Parent Portal, accessible on the district website. At Parent/Teacher Conferences this November you will also be able to check your senior student’s outstanding fees and community service hours. Remember, all fees must be paid and community service hours must be complete. Every year, we have students who jeopardize their graduation status by waiting until the last minute to fulfill all of their requirements. Help your student to keep on top of his/her responsibilities. Check on his/her standing this November at conferences and then monitor his/her progress throughout the year. Along with the Parent Portal, we invite you to contact your student’s teachers and counselor via phone or email. Working together, we can make this our biggest Tomcat Graduation yet. Graduation Check- Keep Your Senior on Track  Attend Parent/Teacher Conferences - talk to teachers and counselors; check on fees and community service hours  Talk about graduation at home - help your student make plans for after high school and frequently remind him/her of those goals  Check your student’s grades using the Parent Portal - you can sign up for access at conferences  Communicate as often as needed with your student’s teachers and counselor - make sure you know how your student is doing

Assessment Pick-Up at Conferences All parents can pick up the results of last spring’s assessments at Parent/Teacher Conferences. Last spring, all students took either a State or local assessment as a part of the State of Illinois testing days. Families can pick up the results of the following tests: Freshmen - 8th Grade ISAT Results Sophomores - 9th Grade Explore* Results Juniors - 10th Grade Plan* Results Seniors - 11th Grade PSAE Results *Explore and Plan are exams used to predict performance on the ACT college entrance exam. They are used to monitor progress and for class placement. All of these assessment results will help you to gauge your student’s progress and help you and your student to make plans for after graduation.

Graduation Goal continued on page 11… 10

Graduation Goal continued from page 10… En la Visita anual de septiembre, el Sr. Byrd compartió nuestros objetivos escolares para este año. Uno de esos objetivos es incrementar nuestro promedio de graduación. Todos necesitamos trabajar para asegurar que cada posible graduando cumpla nuestro objetivo. Los orientadores se han estado reuniendo con los estudiantes senior, para revisar sus créditos y estatus de graduación. Por favor, analice los objetivos de graduación y próximos objetivos con su estudiante y revise su progreso usando el portal para padres, accesible en la página oficial del distrito. En las conferencias de padres-maestros de noviembre, también podrá revisar las cuotas que deba su estudiante senior y las horas de servicio comunitario. Recuerde, todas las cuotas deberán estar pagadas y las horas de servicio comunitario completo. Cada año, tenemos estudiantes que arriesgan su estatus de graduación, esperando hasta el último minuto para cumplir todos sus requisitos. Ayude a su estudiante a cumplir sus responsabilidades. Este noviembre, en las conferencias revise su desempeño y supervise su progreso en el transcurso del año. Aparte del portal para padres, le invitamos para que se comunique con los maestros y el orientador de su estudiante, por vía telefónica o correo electrónico. Trabajando juntos, podemos lograr que esta sea la graduación Tomcat más grande. Revisión de graduación – Mantenga a su estudiante senior al día  Asista a las conferencias de padres-maestros – hable con los maestros y orientadores; revise las cuotas y horas de servicio comunitario.  Hable sobre la graduación en casa- ayuda a su estudiante en hacer planes al terminar la secundaria y recuérdele con frecuencia de sus objetivos.  Revise las calificaciones de su hijo(a), usando el portal para padres – puede inscribirse para tener acceso a las conferencias.  Comuníquese con frecuencia y según sea necesario, con los maestros y orientador de su estudiante – asegúrese de informarse sobre las actividades de su estudiante. Entrega de evaluación en las Conferencias En las conferencias de padres-maestros, todos los padres podrán recoger los resultados de las últimas evaluaciones de la primavera pasada. Durante este período, todos los estudiantes realizaron la evaluación estatal o local como parte de los días de examen del Estado de Illinois. Las familias pueden recoger los resultados de los siguientes exámenes: Freshman – 8vo grado- Resultados de ISAT Sophomore – 9no grado- Resultados Explore* Juniors – 10mo grado- Resultados de Plan* Seniors – 11vo grado- Resultados de PSAE *Explore y Plan son exámenes que se usan para predecir el rendimiento en el examen de admisión a la universidad, ACT. Se usan para supervisar el progreso y la colocación de la clase. Los resultados de todas estas evaluaciones, le ayudarán a evaluar el progreso de su estudiante; y le ayudarán tanto a usted como al estudiante a realizar planes para después de la graduación. 11

12

Parents are often the best educational advocates for their children; you know your child’s strengths and challenges and can help implement positive changes based on both. The following tips can help parents advocate for their children in a constructive way. 1.

Get to know the people who make decisions about your child’s education: Connect with educators and administrators in both casual and formal settings. Talk with your child’s teachers on a regular basis.

2.

Keep records:

3.

Gather information:

4.

Communicate effectively:

5.

Know your child’s strengths and interests and share them with educators:

Parents should maintain an organized file of educational records and assessment information. Take notes during telephone and face-to-face meetings, and ask for people’s full names and contact information when communicating by phone or by email. Read articles on learning, attend conferences, and join the Parent-Teacher Organization (PTA). Ask professionals lots of questions, and don’t be afraid to ask for clarification if their answers are confusing or complicated. Come to meetings prepared; be clear, calm and direct when speaking. While assertiveness and persistence are crucial, anger and aggressiveness can work against you and can damage important relationships. By highlighting a struggling child’s capabilities and talents, you not only help professionals know your child as a whole person, you can also assist in identifying learning accommodations.

6.

Involve your child in decision making as early as you can:

Mastering self-advocacy skills is one of the keys to becoming a successful adult. Resist the natural urge to pave every road for your child, and respect and support your child's need to take informed academic risks.

Adapted from: National Center for Learning Disabilities

Con frecuencia los padres son los mejores defensores educativos de sus hijos(as), usted conoce las habilidades y desafíos de su hijo(a) y puede ayudar a implementar cambios positivos, basándose en ambos. Los siguientes consejos pueden ayudarle para abogar por sus hijos(as) de una manera constructiva. 1.

Conozca a las personas que toman decisiones sobre la educación de su hijo(a): comuníquese con los maestros y administradores, tanto en escenarios casuales y formales. Platique con los maestros(as) de su hijo(a) con regularidad.

2.

Mantenga un archivo: los padres deben mantener un archivo organizado de expedientes educativos e información sobre la evaluación. Tome notas durante una llamada telefónica o reunión en persona y pregunte por el nombre completo de la persona e información del contacto cuando se comunique por teléfono o correo electrónico.

Student Services continued on page 14… 13

Student Services continued from page 13… 3.

Recopile información:

4.

Comuníquese efectivamente:

5.

Conozca las habilidades e intereses de su hijo(a) y compártalas con los maestros:

lea artículos sobre aprendizaje, asista a las conferencias y únase a la organización de padres-maestros. Realice muchas preguntas al profesional docente y no tenga miedo de aclarar cuando las respuestas le parezcan confusas o complicadas. llegue a las reuniones preparado; sea claro, tranquilo y directo al hablar. Aunque la firmeza y la persistencia son importantes, el enojo y la agresividad puede ser contraproducente para usted y dañar relaciones importantes.

al resaltar una dificultad en las capacidades y talentos de su hijo(a), no solo ayuda a los profesionales a conocer a su hijo(a) como persona, sino también puede ayudar en identificar adaptaciones de aprendizaje. 6.

Involucre a su hijo(a) en la toma de decisiones tan pronto usted pueda: dominar la capacidad de auto-ayuda es una de las claves para ser un adulto exitoso. Evite el deseo de preparar cada camino para su hijo(a) y respete y apoye la necesidad de su hijo(a) para tomar riesgos académicos informados.

Adaptado de: Centro nacional para el Aprendizaje con discapacidades

The English Department in support of the District initiative of Inspiring Learners sent a number of English teachers to present at the Illinois Association of Teachers of English (IATE) Conference held on October 17th and 18th at the Holiday Inn in Crystal Lake, sharing their successes with teachers from all over the state. The conference’s theme for 2014 was “(E)merging Literacies”. Senior teachers, Rachel Nenni, Alan Scott, Amanda Swiatek, Melinda Thomas presented a workshop titled, “Aristotle Gets a Job: 21st Century Twists on the Ancient Art of Rhetoric.” The session included a discussion of the process of developing students’ argument skills in a variety of outlets, including Socratic seminars. By the end of the semester, their students are using their newly honed rhetorical skills to persuade college admissions and future employers of their abilities. Junior and sophomore teachers, Natalie Mares and Amanda Giudice, presented “Traditional Texts vs. PARCC: Structured Process Approach to Preparing Students to Write for the 21st Century.” As all Illinois teachers prepare for this new generation assessment, participants in this session learned how to prepare students for the PARCC through a structured process approach to writing. The presenters demonstrated gateway lessons and activities, blending traditional texts like A Raisin in the Sun and The Great Gatsby with 21st Century texts about current issues. Finally, sophomore teachers Francesca Manzella, Amanda Guidice, and Drew Herrmann presented “Kony and Koala Bears: Researching Global Issues through Unconventional Text Types” where they shared their successful experiences implementing a research unit on global issues. Students created children’s books as a final assessment. Students used the synthesis skills they will be required to have for the PARCC exam, to create an age appropriate re-telling or allegory of a global issue such as the education of women in the Middle East or clean drinking water in Africa. Drew Herrmann also shared his experience with making the unit into a service learning activity as well, by bringing his students to Gates Elementary

English and Fine Arts continued on page 15… 14

English and Fine Arts continued from page 14… School to share their finished products with young students. These teachers were able to gather and share ideas with English teachers from all over Illinois, bringing those ideas back to their classrooms and ensuring that EAHS is staying current and always challenging our students with assignments that are rigorous and relevant. The Fine Arts Department organized several events for students, parents, and the community at the end of October, including a jazz band concert and the choir’s annual fall fling concert. This year, the drama program will be presenting the play, Almost, Maine, in November. In Visual Arts, students are preparing for The Evening with the Arts, as well as several local competitions, and for the 2nd year in a row, East High will be hosting the District IX Illinois Music Educators’ Association (IMEA) Festival the weekend before Thanksgiving break. Please check the D131 website for all of the exciting activities available through the Fine Arts Department and join us in celebrating our students’ success!

El Departamento de inglés en apoyo a la iniciativa del Distrito Inspirando a los estudiantes (Inspiring Learners), envió a varios maestros de inglés para presentarse en la Asociación de maestros de inglés de Illinois (IATE), la conferencia se llevó a cabo el 17 y 18 de octubre en el Hotel Holiday Inn en Crystal Lake, compartiendo sus éxitos con los maestros a nivel estatal. El tema de la conferencia para el 2014 fue “(E)merging Literacies”. Los maestros del nivel senior, Rachel Nenni, Alan Scott, Amanda Swiatek, Melinda Thomas presentaron el taller titulado, “Aristotle Gets a Job: 21st Century Twists on the Ancient Art of Rhetoric”. La sesión incluye una discusión sobre el proceso del desarrollo de las habilidades de argumento de los estudiantes en una variedad de medios, incluyendo los seminarios socráticos. Para el final del semestre, los estudiantes usarán sus nuevas habilidades retóricas para persuadir las admisiones a la universidad y serán futuros empleadores de sus habilidades. Los maestros de nivel junior y sophomores, Natalie Mares y Amanda Giudice, presentaron “Textos tradicionales vs. PARCC”: Enfoque basado en un proceso estructurado para preparar a los estudiantes a escribir para el siglo XXI. A medida que todos los maestros de Illinois se preparan para la evaluación de esta nueva generación, los participantes en esta sesión aprendieron cómo preparar a los estudiantes para el examen PARCC, mediante un enfoque basado en el proceso estructurado para escribir. Los presentadores demostraron lecciones de introducción y actividades, combinando textos tradicionales como A Raisin in the Sun y The Great Gatsby con textos sobre asuntos actuales del siglo XXI. Por último, los maestros del nivel sophomore Francesca Manzella, Amanda Guidice y Drew Herrmann presentaron “Kony and Koala Bears”: investigando asuntos globales a través de tipos de texto poco convencionales” donde compartieron experiencias satisfactorias implementando la unidad de investigación sobre asuntos globales. Como evaluación final, los estudiantes crearon libros infantiles. Los estudiantes usaron las habilidades sobre síntesis que será requisito para el examen PARCC, y así crear la narración o metáfora de acuerdo a la edad de un asunto global, como la educación de mujeres en el Medio Oriente o el agua potable limpia en África. Drew Herrman también compartió su experiencia en convertir la unidad también en una actividad de aprendizaje sobre el servicio, al traer a sus estudiantes a la Escuela Elemental Gates para compartir su producto final con estudiantes más pequeños. Estos estudiantes pudieron recaudar y compartir ideas con maestros de inglés de todo Illinois, llevando esas ideas de regreso a sus salones de clase y asegurándose que la Secundaria del Este de Aurora esté actualizada y siempre retando a nuestros estudiantes con asignaturas que sean rigurosas y relevantes. A finales de octubre, el Departamento de bellas artes organizó varios eventos para los estudiantes, los padres/madres y la comunidad, incluyendo el concierto de la banda y el concierto anual de otoño del coro. Este noviembre de este año, el programa de teatro presentará la obra, Almost Maine. En artes visuales, los estudiantes están preparando la Tarde de Bellas artes, como también varias competencias locales y por 2do año consecutivo, la Secundaria del Este auspiciará el festival de la Asociación de maestros de música de Illinois-Distrito IX (por sus siglas en inglés District IX Illinois Music Educators Association (IMEA), el fin de semana previo al Día de Acción de gracias. ¡Por favor, visite la página oficial del Distrito 131 para todas estas interesantes actividades, disponibles mediante el Departamento de Bellas artes y únase en la celebración del éxito de nuestros estudiantes!

English and Fine Arts continued on page 16… 15

English and Fine Arts continued from page 15… 4 3-13 4 11 14-15 18 22

9

Fall Play Tech Rehearsal Ensayo técnico de la obra de teatro de otoño Thespian Society Sociedad Thespian Thespian Society Sociedad Thespian Fall Play Obra de teatro de otoño Thespian Society Sociedad Thespian IMEA District IX Festival (EAHS) Festival IMEA Distrito IX (EAHS)

Band Holiday Concert Concierto navideño de la banda Theatre Boosters Meeting Reunión teatral boosters

11

Choir Concert Concierto del coro

12

School Holiday Assembly (7th hour) Asamblea escolar navideña (7ma hora)

16

Jazz Band Rehearsal and Concert Ensayo y concierto de la banda de jazz

17

Evening with the Fine Arts Tarde de Bellas artes Little Theatre Classroom Productions Producciones del salón de clases – Teatro pequeño Tri-M Karaoke Night Noche de karaoke Tri-M

15-19 19

Greetings from the Special Education Department. We are excited to have started the year with roaring success! So far this year, a 75% turnout of parents have attended Individual Education Plan (IEP) staffings for their students. Let's continue to increase that percentage towards 100%. Open House was also a big success, with many of our parents getting a taste of the high expectations our teachers are placing on students. Parents, you are the biggest ally in our students’ academic and behavioral success. We look forward to seeing you all at Parent/Teacher Conferences in November. Saludos del Departamento de Educación especial. Estamos entusiasmados de haber iniciado el año con un éxito arrasador. Hasta el momento, el 75% de los padres han asistido a las reuniones del Plan individual de educación (IEP) para sus estudiantes. Continuemos incrementando ese porcentaje hacia el 100%. La Visita anual también fue todo un éxito, muchos de los padres/madres se informaron sobre las altas expectativas que nuestros maestros tienen para los estudiantes. Padres/madres, ustedes son el principal aliado en el éxito académico y conductual de nuestros estudiantes. Esperamos contar con su presencia en las conferencias de padres/maestros, las cuales se llevarán a cabo en noviembre. 16

School is off to a quick start and the Biology students at East Aurora High School are digging deep to learn new exciting ways of thinking. At the freshman level the graduates of 2018 are learning to ask questions of the world around them and finding unique ways to get answers themselves. Our classes are practicing designing unique experiments to explore concepts in science and generate meaningful data to help lead them to a new understanding. This past month students worked with Bess Bugs, a large species of beetle, to investigate body size to strength ratio. Students assembled experiments and tested 300 beetles of different masses to find out if there was any connection between their mass and the amount of pennies they could pull on a sled. Each class participated in the experiments and did an amazing job handling our test subjects with respect and care! In Advanced Placement Biology, a college level science laboratory course, our classes dove right in and started to explore the life giving properties of water! The graduates of 2015/2016 are creating many experiments all year testing questions they find interesting about the models and concepts we have been studying. To investigate the unique properties of water on the structures of plants, they constructed 15 different laboratory setups. Their results helped build an understanding of how unique properties of water help breathe life into the Kingdom that is so vital to the rest of life on this blue gem we call Earth. Remember if your student is struggling in their classes, please contact their teacher so together we can provide the help your student needs to achieve high levels of success. Please feel free to contact the Science and Technology Division Chair, Peg Brolley, with any questions or concerns at (630) 299-8186 or [email protected]. ******************************************************************************************************************************** La escuela ha tenido un excelente inicio y los estudiantes de biología en la Escuela Secundaria del Este de Aurora están profundizando en aprender formas de pensamiento nuevas e interesantes. En el nivel académico freshman, los graduandos de 2018 están aprendiendo a realizar preguntas del mundo a nuestro alrededor y buscando maneras únicas de encontrar las respuestas. Nuestras clases están aprendiendo a diseñar experimentos únicos para explorar conceptos en ciencias naturales y generar datos significantes para ayudar a conducirlos a una nueva comprensión. El pasado mes, los estudiantes trabajaron con Bess Bugs, una especie grande de escarabajo, para investigar el tamaño del cuerpo para fortalecer el índice. Los estudiantes ensamblaron experimentos y evaluaron 300 escarabajos de diferentes masas, para encontrar si había cualquier vínculo entre sus masas y la cantidad de centavos que podían halar en un trineo. ¡Cada clase participó en los experimentos y desempeñaron un estupendo trabajo, realizando nuestro examen sobre la materia con respeto y cuidado! ¡En biología nivel avanzado, un curso universitario de laboratorio sobre ciencias naturales; nuestras clases se dedicaron y empezaron a explorar la vida proveyendo las propiedades del agua! Los graduados de 2015 /2016 están creando muchos experimentos todos el año, evaluando preguntas que les parece interesantes sobre los modelos y conceptos que han estudiado. Para investigar las propiedades única del agua sobre la estructura de las plantas, construyeron 15 diferentes laboratorios. Sus resultados ayudaron a fomentar la comprensión de cómo las propiedades únicas del agua ayudan a respirar la vida en el reino, lo cual es muy importante para el resto de la vida en esta joya azul que llamamos Tierra. Recuerde si su estudiante tiene dificultad en sus clases, por favor comuníquese con su maestro(a), para juntos poder proveer la ayuda a las necesidades de su estudiante y así lograr altos niveles de éxito. Por favor, si tiene cualesquier preguntas o inquietudes no dude en comunicarse con el presidente de la División de ciencias naturales y tecnología, Peg Brolley; al número 630-299-8186 o vía correo electrónico a [email protected].

17

East Aurora High School, History Fair is a required component of all Honors-level courses offered in the Social Studies Department, including the Magnet Academy and Advanced Placement (AP). Students begin working on this project in September and will not complete it until December. This program is included in our curriculum because it offers a creative, hands-on approach to help students develop basic reading, writing, reasoning, and critical thinking skills, as well as build valuable research and communication skills. Students participating in History Fair are asked to do research, predominantly outside of school, on a historical topic that interests them. Students must choose whether to present their research and findings in the form of a research paper, exhibit, media documentary, or live performance. Students may choose to complete the project independently or with a partner(s) depending on their project-type. Sophomores, Juniors, and Seniors have the opportunity to advance from our school history fair through the various levels of competition including: Regionals, Chicago Metro Finals, Illinois History Expo in Springfield, IL, and National History Day (NHD) Finals in Washington D.C. The East Aurora community has been well represented even at the highest levels of this competition, with students advancing to the NHD finals five times between 2005-2011. A project of this magnitude cannot be completed overnight, over a weekend or even a span of 2-3 weeks. This is an extensive research project that has been broken down into smaller steps (see schedule below). What you can do to support your child in their successful completion of History Fair: Check-up on your child and ask them about their topic, research, and overall progress on the project. Provide access/transportation to the library, computer, internet, project partners (if applicable). Provide a well-lit and quiet environment where your child can work on the project. For more information about History Fair you can visit www.chicagohistoryfair.org or contact your child’s Social Studies teacher directly.

Schedule and Due Dates September 29, 2014 October 14 and 27, 2014 November 12, 2014 November 17, 2014 December 4, 2014 December 8, 2014

Topic, Focus and Research Question Research Reporting Forms/Sources (½ each date) Outline with Thesis statement Annotated Bibliography and Summary Statement Form Final Project – Research Papers and Media Documentaries (with typed script) Final Project – Exhibits and Live Performances

History Fair continued on page 19… 18

History Fair continued from page 18… En la Escuela Secundaria del Este de Aurora, la Feria de Historia es un componente obligatorio para todos los cursos de nivel avanzado-honor ofrecidos en el departamento de ciencias sociales, incluyendo la Academia Magnet y Nivel avanzado (por sus siglas en inglés AP Advanced Placement). Los estudiantes empiezan a trabajar en este proyecto en septiembre y lo terminarán hasta diciembre. Este programa está incluido en nuestro plan de estudio, ya que ofrece una estrategia creativa y práctica para ayudar a los estudiantes a desarrollar las habilidades básicas en lectura, escritura, razonamiento y pensamiento crítico; como también fomentar investigación valiosa y habilidades de comunicación. A los estudiantes que participan en la Feria de la Historia, se les pide realizar una investigación, predominantemente afuera de la escuela, sobre un tema histórico que sea de su interés. Los estudiantes deben elegir, ya sea presentar su investigación y hallazgos en forma de documento de investigación, exhibición, documental o presentación en vivo. Los estudiantes pueden elegir completar el proyecto de manera independiente o con un compañero(s), dependiendo del tipo de proyecto. Los estudiantes sophomores, juniors y seniors tienen la oportunidad de avanzar de nuestra feria escolar de historia mediante varios niveles de competencia, incluyendo: Regionales, Finales Chicago Metro, Exposición de historia de Illinois en Springfield, IL., y competencia final del Día nacional de la Historia (NHD) en Washington, D.C. La comunidad del Este de Aurora, ha sido bien representada inclusive en los niveles más altos de esta competencia, con el avance de los estudiantes a la final de NHD, en cinco ocasiones entre 2005-2011. Un proyecto de esta magnitud no puede lograrse de la noche a la mañana, ni durante el fin de semana o en un período de 2-3 semanas. Este es un proyecto de una amplia investigación, el cual ha sido dividido en pequeños pasos (ver el horario a continuación). Qué puede hacer usted para apoyar a su hijo(a) en su culminación satisfactoria en la Feria de la Historia: Revise con su hijo(a) y pregúntele sobre su tema, investigación y el progreso en general sobre el proyecto. Provea acceso/transportación a la biblioteca, computadora, internet, compañeros del proyecto (si aplica). Provea un ambiente bien iluminado y tranquilo donde su hijo(a) pueda trabajar en el proyecto. Para más información sobre la Feria de la Historia, puede visitar www.chicagohistoryfair.org o comuníquese directamente con el maestro(a) de ciencias sociales de su hijo(a).

Horario y fechas de entrega 29 de septiembre, 2014 14 y 27 de octubre, 2014 12 de noviembre, 2014 17 de noviembre, 2014 4 de diciembre, 2014 8 de diciembre, 2014

Tema, estrategia y pregunta de investigación Forma del reporte de investigación/Recursos (½ cada fecha) Perfil con declaración de tesis Bibliografía glosada y Declaración de resumen Proyecto final – Documento de investigación y documentales (con guion escrito) Proyecto final – Exhibiciones y Presentaciones en vivo 19

The Bilingual department is offering a new course in Mexican history this year, all in Spanish. Students will develop their Spanish vocabulary as they think critically about events that shaped the nation of Mexico. In English Language Learning, teachers worked hard all summer creating lessons that mirror general education English curriculum. This means that students who move from English as a Second Language to Sophomore or Junior English will be even better prepared and even more psyched for the challenge! Este año, el Departamento bilingüe está ofreciendo un curso nuevo sobre la Historia de México, todo en español. Los estudiantes desarrollarán su vocabulario en español mientras piensan críticamente sobre los eventos que formaron la nación de México. En el aprendizaje del idioma inglés, los maestros trabajaron arduamente todo el verano creando lecciones que reflejan el plan de estudios en inglés de educación general. ¡Esto significa que los estudiantes que avancen de Inglés como Segundo idioma a inglés de nivel Sophomore o Junior, estarán más preparados e incluso más entusiasmado para el desafío!

Last month, members of the Bilingual Honor Society created an Ofrenda (a memorial altar to loved ones who have passed away) to help everyone at EHS understand the cultural significance of Mexico’s Day of the Dead. Bilingual Honor Society is for students of English as a Second Language who show academic distinction. For more information, talk to Ms. Cardona in room 277 or Ms. Palmer in room 271. The club does community service, college visits and fun social activities!

El mes pasado, los miembros de la Sociedad de honor bilingüe creados una Ofrenda (un altar en memoria de los seres queridos que han muerto) para ayudar a los estudiantes de EHS a comprender el significado cultural del Día de muertos en México. La Sociedad de honor bilingüe es para los estudiantes en Inglés como segundo idioma, que muestren distinción académica. Para más información, comuníquese con la Srta. Cardona en el salón 277 o la Srta. Palmer en el salón 271. ¡El club realiza servicio comunitario, visitas a universidades y divertidas actividades sociales! 20

French Honor Society has had a busy semester at East! In September, five new members were welcomed: Briana Gregory, Ivan Martinez, Cecilia Montenegro, Guillermo Rodriguez, and Danitza Vargas. Officers elected to serve for the 14-15 year are: Janelle Avila, Israel Sanchez, Shantae Tucker, Stephanie Mata, Misti Merel, and Daniela Nunez. All executive board members are seniors this year. Throughout the fall, SHF has been completing community service, specifically helping out at Feed My Starving Children in Aurora. The hard work given by these students during their hours of service is truly rewarding in the end. SHF will be back at FMSC on November 15th and January 31st to continue to give back. In addition, the annual Fall Coat Drive collected coats and warm items to be donated to the local Aurora community. Once again, the event was a great success. Merci beaucoup to all who contributed! ¡La Sociedad Nacional Francesa ha tenido un semestre muy ocupado en el Este de Aurora! En septiembre, fueron bienvenidos cinco miembros nuevos: Briana Gregory, Iván Martínez, Cecilia Montenegro, Guillermo Rodríguez y Danitza Vargas. Los oficiales electos que prestan su servicio por el 14to-15to año son: Janelle Ávila, Israel Sánchez, Shantea Tucker, Stephanie Mata, Misti Merel y Daniela Núñez. Todos los miembros del comité ejecutivo son estudiantes senior de este año. Durante el otoño, la SNF ha estado completando el servicio comunitario específicamente ayudando a Feed My Starving Children en Aurora. El arduo trabajo de estos estudiantes durante sus horas de servicio, al final es verdaderamente gratificante. SNF regresará a FMSC el 15 de noviembre y el 31 de enero, para continuar colaborando. Además, la campaña anual de otoño del abrigo, recaudó abrigos y artículos de invierno para donarlos a la comunidad local de Aurora. Una vez más, el evento fue un gran éxito. ¡Merci beaucoup a todos quienes contribuyeron! 21

Teachers will provide all make-up work and full-earned credit for excused absences. STUDENTS, OR THEIR PARENTS, ARE RESPONSIBLE FOR REQUESTING MAKE-UP WORK FROM EACH INSTRUCTOR.

Los maestros proveerán todo el trabajo y el crédito completo a los estudiantes que tengan ausencias excusadas. LOS ESTUDIANTES, O SUS PADRES, SON RESPONSABLES DE PEDIRLE EL TRABAJO A CADA MAESTRO(A).

Make-up work can be requested by contacting the student’s counselor. Students will be allowed to make up assignments for excused absences within the same number of days missed due to the excused absence(s).

El trabajo puede ser pedido comunicándose con el consejero(a) del estudiante. Se les permitirá a hacer el trabajo de tareas a aquellos estudiantes que tengan ausencias excusadas dentro del mismo número de días no asistidos debido a la(s) ausencia(s) excusada(s).

Tri-M is busy planning some more great service projects, fundraisers and field trips. On November 4, we have scheduled our first college field trip of the year to visit NIU. We will tour the school as well as get some information about their music program. We also have our second fundraiser of the year scheduled on Thursday, November 20 to Luigi’s. Tri-M will be selling discounted tickets that include all you can eat pizza as well as some special pricing on games. The EA Jazz band will also be playing. We also have our next service project scheduled on November 22 where Tri-M will be selling concessions at the IMEA festival to be held here at East Aurora. We hope that you can come to some of our upcoming activities! Tri-M ha estado ocupado planeando más proyectos de servicio, recaudaciones de fondos y viajes de estudio. El 4 de noviembre, hemos programado nuestro primer viaje de estudio del año a la universidad para visitar NIU. Realizaremos una gira en la escuela como también recibiremos algo de información sobre su programa de música. También tendremos nuestra segunda recaudación de fondos del año, programada para el jueves, 20 de noviembre en Luigis. Tri-M venderá boletos con descuento que incluye toda la pizza que pueda comer, como también el precio especial en los juegos. También tocará la banda de jazz EA. Tendremos nuestro próximo proyecto de servicio programado para el 22 de noviembre, donde Tri-M venderá concesiones en el festival IMEA, el cual se llevará a cabo aquí en el Este de Aurora. ¡Esperamos pueda asistir a algunas de nuestras próximas actividades! 22

The band has finished their Marching Band Season and we are well on our way into concert season. Band students have been very busy this year performing at home football games and the Panther Marching Band Review. All three curricular bands, Concert Band, Symphonic Band and Wind Ensemble, will present their first concert of the year on Thursday, December 4th at 7:00 p.m. in the Hawks Auditorium. Admission to the concert is only $2, and all of that money goes right back into the band program to provide more opportunities for the students. The East Aurora Music Department will again be hosting the District 9 ILMEA Organization Concert. Talented high school Band, Choir and Orchestra musicians will come together from all over the area to East Aurora High School for a day of rehearsals and a concert at 3:00 p.m. Last year was the first year we hosted and we are excited to have this opportunity again. The concert is at 3:00 p.m. on Saturday, November 22 nd in the Kivisto Gym. You won't believe what these young musicians can do. To stay in touch with all the most up-to-date band information, please visit www.d131music.org. La banda ha terminado su temporada de la banda de la marcha y estamos por recorrer a la temporada de concierto. Este año, los estudiantes de la banda han estado muy ocupados presentándose en los juegos de fútbol americano celebrados en casa y la reseña de la banda de la marcha Panther. Las tres bandas curriculares, la banda de concierto, la banda sinfónica y el conjunto de instrumento de viento, presentarán su primer concierto del año el jueves, 4 de diciembre a las 7:00 p.m., en el Auditorio Hawks. La admisión al concierto es solo $2 y todo el dinero recaudado será conducido para el programa de la banda, para proveer más oportunidades para los estudiantes. El Departamento de música del Este de Aurora, auspiciará una vez más el concierto de la Organización ILMEA Distrito 9. La talentosa banda de la secundaria, los músicos del coro y la orquesta de toda el área de la Escuela Secundaria del Este de Aurora, se unirán un día para los ensayos y un concierto a las 3:00 p.m. El año pasado, fue la primera vez que lo auspiciamos y nos entusiasma tener esta oportunidad una vez más. El concierto es a las 3:00 p.m., el sábado 22 de noviembre en el Gimnasio Kvisto. No podrá creer lo que estos músicos pueden crear. Para seguir en contacto con la información más actual de la banda, por favor visite www.d131music.org.

Band Calendar:

Calendario de la banda:

District 9 Organization Concert

Concierto Distrito 9 Organization

Holiday Band Concert

Concierto navideño de la banda

A Jazzy Holiday

Una festividad de Jazz

Saturday, November 22nd at 3:00 p.m.

Sábado, 22 de noviembre a las 3:00 p.m.

Thursday, December 4th at 7:00 p.m.

Jueves, 4 de diciembre a las 7:00 p.m.

th

Tuesday, December 16 at 7:00 p.m.

Jueves, 16 de diciembre a las 7:00 p.m.

An Evening with the Fine Arts

Una tarde con las Bellas artes

Brian G. Liska

Brian G. Liska

Director of Bands East Aurora High School 630.299.8157

Director of Bands East Aurora High School 630.299.8157

Wednesday, December 17th at 7:00 p.m.

Miércoles, 17 de diciembre a las 7:00 p.m.

23

The Fine Arts Department presents:

Almost, Maine Almost, Maine will be presented in the Little Theatre on November 14th, at 7:00 p.m. and November 15th, at 3:00 p.m. Tickets are $5 and are available in advance from cast and crew members, or by email [email protected]. Tickets will also be available at the door until sold out. Almost, Maine is a play by John Cariani, comprising nine short plays that explore love and loss in a remote, mythical almost-town called Almost, Maine. It premiered at the Portland Stage Company in Portland, Maine in 2004 where it broke box office records and garnered critical acclaim. It is now the most produced play in North American high schools, recently supplanting Shakespeare's A Midsummer Night's Dream. A New York Times review: "John Cariani‟s Almost, Maine is a series of nine amiably absurdist vignettes about love, with a touch of good-natured magic realism...This is a beautifully structured play, with nifty surprise endings (most but not all of them happy) and passing references to characters from other vignettes, which slyly tell us more about them. Mr. Cariani, describes the play‟s subject as „falling in and out of love.‟ It is just as much about pain.”

El Departamento de Bellas artes presenta: Almost, Maine Almost, Maine, se presentará en el Teatro pequeño el 14 de noviembre a las 7:00 p.m., y el 15 de noviembre a las 3:00 p.m. Los boletos tienen un costo de $5 y están disponibles a la venta por adelantado para el elenco y miembros del equipo o por correo electrónico a [email protected]. Los boletos también estarán disponibles el día del evento hasta agotar existencias. Almost, Maine, es una obra de John Cariani, la cual se compone de nueve breves representaciones que exploran el amor y la pérdida en una remota, mítica y casi ciudad llamada Almost, Maine. Se estrenó en el escenario de la compañía Portland en Portland, Maine en 2004, donde rompió records de taquilla y recibió elogios de la crítica. Es ahora la obra más adaptada en las secundarias de Norte América, recientemente reemplazando la obra de Shakespeare, El sueño de una noche de verano. La crítica de New York Times: “Almost, Maine de John Cariani, es una serie de nueve anécdotas amablemente absurdas sobre el amor, con un toque de realismo mágico de buena intención… Esta es una obra maravillosamente estructurada, con excelentes finales sorprendentes (la mayoría, pero no todos felices) y pasando referencias a los personajes de otras anécdotas, las cuales astutamente nos dicen más sobre ellos. El Sr. Cariani, describe el tema de la obra como el “amor y desamor‟, es tanto como el dolor”. 24

East Aurora High School has a new film club. It is hosted by English teacher Alan Scott, who, in addition to being a lifelong film buff, has taken six film analysis courses at College of DuPage and a class taught by Roger Ebert at The University of Chicago, he wrote a fine arts film column for the Elmhurst College paper titled “Shadows on the Wall,” and has attended numerous film festivals including Ebert’s Overlooked Film Festival. Mr. Scott’s goals for the club are to create a meeting place for film lovers to enjoy, share, and discuss film; to promote film as an art form; to enrich the viewing experience through analysis and discussion; to introduce students to the broad range of film genres and themes available to them; and to help build and nurture the school community. Every viewing will include an introduction, which will provide background context and essential questions to consider while watching. A post-viewing discussion will encourage students to engage with open-ended questions for a deeper engagement with the text. Mr. Scott is also considering organizing an Up-All-Night movie marathon event where students will seek sponsorship to watch fifteen hours of movies for a charitable cause. Films ranging from Star Wars to Singin’ in the Rain will be watched on a weekly basis. The film club meets Tuesdays at 3:30 p.m. La Escuela Secundaria del Este de Aurora tiene un nuevo club cinematográfico. Es auspiciado por el maestro de inglés, Alan Scott, quien además de ser un aficionado a la cinematografía, ha tomado seis cursos sobre análisis cinematográficos en el Colegio de DuPage y una clase instruida por Roger Ebert en la Universidad de Chicago, escribió una columna sobre bellas artes relacionada a la cinematografía para el Colegio Elmhurst titulado “Shadows on the Wall” y ha asistido a numerosos festivales cinematográficos incluyendo el Festival Ebert’s Overlooked. Los objetivos del Sr. Scott para el club, son crear un lugar de reunión para los amantes de la cinematografía que disfruten, compartan y analicen la cinematografía; promoverla como una forma de arte; enriquecer la experiencia de la percepción mediante el análisis y la discusión; introducir a los estudiantes a una amplia gama de géneros y temas cinematográficos a disponibilidad y para ayudarles a fomentarla y promoverla a la comunidad escolar. Cada percepción incluirá una introducción, la cual proveerá un contexto de antecedente y preguntas esenciales para considerarlas mientras observan. La discusión después de observarlas estimulará a los estudiantes a comprometerse en preguntas abiertas para un compromiso más profundo con el texto. El Sr. Scott también está considerando organizar un maratón de películas Despierto toda la noche (Up-All-Night), donde los estudiantes buscarán el patrocinio para mirar quince horas de películas para una causa benéfica. Los filmes varían desde Star Wars hasta Singin’ in the Rain, se mirarán en horario semanal. El club de cinematografía se reúne los martes a las 3:30 p.m. 25

The first event the cadets participated in was the cardboard boat races at Mastodon Lake in Phillips Park. Giovanni Gutierrez and Ricardo Gonzalez manned the boat from the Myasthenia Gravis Foundation and got 1st place in the non-profit division. These two cadets, along with Lorenzo Salgado, were awarded as Students-of-the-Month by the school board for their support of the event and the charity. The unit then conducted a ceremony in front of East High and at the Magnet School commemorating the events of September 11, 2001. The students were reminded of what happened that fateful day and that we as, a nation, need to be ever vigilant to avoid another terrorist event in the United States. The unit then marched in the Fiestas Patrias Parade on Sunday September 14 th. The event was held in downtown Aurora and was attended by 100 cadets. The marksmanship team began their season at the Freeport Invitational Rifle Meet with a second place finish out of 20 teams who entered. The meet was a good opener as a number of new shooters had the opportunity to get their first meet under their belt. A number of cadets also shot personal bests and look forward to another successful season. The Dance Drum and Bugle team had the opportunity to participate in the 75th anniversary of the Sunnymere Senior Center. The cadets set up a dinner party and learned history firsthand from the residents. The academic team began their season at the first Brain Brawl of the year, held at Westinghouse College Prep in Chicago, Illinois. The team did well as the meet was used as a practice round for the upcoming season. In addition to the league, the team plans to enter two tournaments and hopes to qualify for Brain Brawl Nationals. The Fitness team attended their first PT Meet of the season at Bloom Trail High School. The unit was able to enter two teams in the event which included Dodgeball, Volleyball, Tug-of-War, a Relay Race, Push-ups and Sit-ups. The team won the event for the second year in a row The Drill Team has had a large turn out this year and looks forward to their season which begins at Zion Benton High School on the first of November. El primer evento en el que participaron los cadetes, fue la carrera de botes de cartón en el Lago Mastodon del Parque Phillips. Giovanni Gutiérrez y Ricardo González, tripularon el bote de la Fundación Myasthenia Gravis y obtuvieron el 1er lugar en la división sin fines lucrativos. Estos dos cadetes junto con Lorenzo

A Fast Start for NJROTC continued on page 27… 26

A Fast Start for NJROTC continued from page 26… Salgado fueron reconocidos como Estudiantes del mes por la junta educativa, por su apoyo al evento y servicio caritativo. La unidad condujo una ceremonia frente a la secundaria del Este y la Escuela Magnet conmemoró los eventos del 11 de septiembre de 2001. Se les recordó a los estudiantes sobre los acontecimientos de este catastrófico día; y que nosotros como nación, necesitamos estar vigilantes para evitar otro evento terrorista en Estados Unidos. La unidad marchó en el desfile de Fiestas patrias, el domingo 14 de septiembre. El evento se llevó a cabo en el centro de Aurora y asistieron 100 cadetes. El equipo de puntería empezó su temporada en la Competencia de rifle por invitación en Freeport, obteniendo el segundo lugar de 20 equipos registrados. La competencia fue una buena apertura, ya que un número de nuevos tiradores tuvieron la oportunidad de contar con su primer encuentro a su haber. Un número de cadetes también dispararon marcas personales y esperan otra exitosa temporada. El equipo de tambor y corneta tuvieron la oportunidad de participar en el 75° aniversario del Centro Sunnymere Senior. Los cadetes prepararon una fiesta-cena y aprendieron la historia de primera mano por parte de los residentes. El equipo académico empezó su temporada en la primera competencia intelectual del año (Brain Brawl), llevada a cabo en el Colegio Westinghouse Prep en Chicago, Illinois. El equipo se desempeñó bien en el encuentro, se usó como ronda de práctica para la próxima temporada. Además a la liga, el quipo planea entrar a dos torneos y espera calificar para la competencia intelectual nacional (Brain Brawl). El equipo de condición física asistió a su primer encuentro de la temporada en la Escuela Secundaria Bloom Trail. La unidad pudo ingresar a dos equipos en el evento el cual incluyó dodgeball, vóleibol, juego de la soga, carrera de relevos, abdominales y sentadillas. El equipo que ganó el evento por segundo año consecutivo. Este año el equipo de entrenamiento ha tenido un gran giro y espera su temporada, la cual empieza en la Escuela Secundaria Zion Benton, a principios de noviembre.

East Aurora High School and the Aurora Police Department support the position of a School Resource Officer at East Aurora High School. The role of the Resource Officer is to serve as a support to the educational program and assist the school administration in providing a safe and secure environment that is conducive to learning. Some of the duties of the School Resource Officer are to conduct criminal investigations of offenses that occur on school property and take appropriate action, be a liaison between the school administration and the police administration, assist the school with security issues, attend extracurricular activities, and assist students who are interested in pursuing a career in law enforcement. La Escuela Secundaria del Este de Aurora y el Departamento de policía de Aurora, apoyan la posición de un oficial de recurso escolar en la Escuela Secundaria del Este de Aurora. El papel del oficial de recurso escolar, es servir como un apoyo al programa educativo y ayudar a la administración escolar en proporcionar un ambiente seguro y estable que conduzca al aprendizaje. Algunas de las responsabilidades del oficial de recurso escolar, son conducir investigaciones criminales de ofensas que sucedan en la propiedad escolar y tomar la acción adecuada, ser un enlace entre la administración escolar y la administración policíaca, ayudar a la escuela con los asuntos de seguridad, asistir a las actividades extracurriculares y ayudar a los estudiantes que estén interesados en ejercer una profesión en la corporación policíaca.

27

Aurora Public Schools East Side District 131 East Aurora High School 500 Tomcat Lane Aurora, IL 60505

NON-PROFIT ORGANIZATION U.S. POSTAGE PAID PERMIT NO. 107 AURORA, IL Address Service Requested

Highlights in this Issue: Page 1-2 Letter from the Principal Page 4 Opportunities for Parents Page 8 Parent Nights Page 12 Parent-Teacher Conferences East Aurora School District #131 417 5th Street Aurora, IL 60505

NEWS STATIONS FOR EMERGENCY - WEATHER CLOSING OR SNOW DAYS Noticieros De Emergencia - Estado del Clima o Período de Invierno Should the Aurora East School District 131 cancel classes due to inclement weather, you will be notified on the following radio and television stations: Si el Distrito Escolar 131 del Este de Aurora cancela clases por la inclemencia del clima, se le notificará por las siguientes estaciones de radio y televisión.

Aurora / Local Stations Estaciones Locales/Aurora WSPY FM 107.1 The River - FM 95.9 WKKD AM 1580 City News Bureau Buró Noticiero de la Ciudad WBIG AM 1280 WDCB FM 90.9 WONU FM 89.7 WETN FM 88.0 Websites www.d131.org www.emergencyclosings.com

Chicago Stations Estaciones de Chicago WGN AM 720 WBBM AM 780 Chicago TV Stations Estaciones de TV de Chicago WGN TV – Channel 9 / Canal 9 FOX TV – Channel 32 / Canal 32 CBS – Channel 2 / Canal 2 ABC – Channel 7 / Canal 7 Spanish Chicago Stations Estaciones de Chicago en Español La Tremenda - WIND AM 560 Radio Ambiente - WOJO FM 105 La Ley - WLEY FM 107.9

NOTE: Class cancellations will be on the radio / television by no later than 6:00 AM. Listen carefully to the announcement for the closing date and locations. NOTA: Las cancelaciones de clases se darán a conocer por radio / TV no más tarde de las 6:00 a.m. Escuche cuidadosamente el anuncio para la fecha de cierre y localidades.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.