Internacionalización, innovación, competitividad y marca

B ARCELONA 26-29 MARZO /MARCH Fira de Barcelona. Gran Vía. España www.alimentaria-bcn.com 8 • The Alimentaria Hub El nuevo proyecto del salón alberga

14 downloads 111 Views 4MB Size

Recommend Stories


Importancia de la marca paraguas y el made in en la competitividad internacional del granito
Importancia de la marca paraguas y el made in en la competitividad internacional del granito Brand umbrella and made in the international competitiven

Competitividad y Cruceros?
¿Competitividad y Cruceros? 1 México es potencialmente competitivo en turismo Calificación Razones de cara al turismo 10 Sec. económ. con potenc

Pobreza, racismo y competitividad
Pobreza, racismo y competitividad. El ordenamiento urbano neoliberal en Cartagena de Indias* Pobreza, racismo e competitividade: o ordenamento urbano

Story Transcript

B ARCELONA 26-29 MARZO /MARCH Fira de Barcelona. Gran Vía. España www.alimentaria-bcn.com

8 • The Alimentaria Hub El nuevo proyecto del salón alberga todas las actividades en pro de la innovación. The new Project of Alimentaria includes all the activities regarding innovation.

10 • Food Experience, Markets & Trends

Restaurama estrena este espacio con las últimas tendencias del canal HORECA. Restaurama releases this area with the new trends for the foodservice industry.

Internacionalización, innovación, competitividad y marca

10 • BCNVanguardia.

marzo lunes march monday

La quinta edición el congreso se centra en integrar la innovación en negocios de hostelería y restauración. The fifth edition of the congress focuses on innovation in catering and restaurant business.

18 • España,

el país de los 100 quesos La actividad decana ofrece los maridajes perfectos entre quesos y productos españoles. One of the most important activities in Alimentaria offers the perfect pairing between cheeses and Spanish products.

20 • Taste & Flavours Una actividad para degustar, formarse e informarse sobre lo mejor de la gastronomía mediterránea. An activity for tasting and learning about the best of the Mediterranean gastronomy.

26

Alimentaria arranca su decimonovena edición. La feria, que por primera vez durará cuatro días, se centra en la internacionalización, la innovación, la competitividad y la marca como pilares de futuro de la industria alimentaria. Una apuesta que se ve reforzada con la creación del nuevo proyecto The Alimentaria Hub, espacio que engloba todas las actividades dirigidas a potenciar el carácter innovador y multidimensional del sector y detectar sus oportunidades de negocio internacional. El salón internacional de la alimentación y bebidas abre sus puertas con un espacio de exposición de 94.500 m2 en el que cerca de 4.000 empresas, 1.300 de ellas internacionales, darán a conocer las últimas propuestas del sector. Su dimensión internacional propicia la llegada a Barcelona de 140.000 compradores, un 25% de los cuales procede de fuera de España. Alimentaria 2012 will be taking place today through 29 March. For four days, the show turns Barcelona into the world food capital, with a focus on innovation, internationalisation, competitiveness and brand. With 94,500 m2 of exhibition space, Alimentaria expects 4,000 companies to take part, 1,300 of them from abroad, together with 140,000 visitors, close to 35,000 of them from outside Spain.

Alimentaria2012

Quién es quién

Sr. Josep Lluís Bonet Ferrer Presidente de AlimentAriA Presidente de Freixenet, sA

Alimentaria’12 | Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas | www.alimentaria–bcn.com

chAirmAn of AlimentAriA chAirmAn oF Freixenet, sA

Uno de los principales valores de la feria Alimentaria es su total empatía con el sector de la alimentación y las bebidas, que se traduce en intensos esfuerzos por identificar sus intereses, retos y desafíos. Una labor compleja que no sería posible sin la colaboración imprescindible de los miembros del Comité Organizador del Salón, constituido por referentes de la industria, la distribución y las principales instituciones alimentarias. Profundamente implicados en el día a día de la industria y conocedores de la actual coyuntura desde su papel de actores principales del sector, el comité participa directamente en la creación del plan estratégico del salón internacional de la alimentación y bebidas. Presidente de nestlé esPAñA Vice-chAirmAn oF AlimentAriA chAirmAn oF nestlé esPAñA

Sr. Bernard Meunier vicePresidente de AlimentAriA

director GenerAl AGuAs de FuensAntA, sA | Presidente del consejo de AdministrAción de lA conFederAción euroPeA de industriAs AlimentAriAs (FooddrinkeuroPe) Vice-chAirmAn oF AlimentAriA Sr. Jesús Serafín Pérez chArmAn oF exPobebidAs vicePresidente GenerAl mAnAGer oF de AlimentAriA | AGuAs de FuensAntA, sA

The success of Alimentaria is partly down to the set up of the Show’s Organising Committee, a quality team of renowned industry and distribution leaders and Spanish food institutions, and the direct participation of noteworthy personalities and leaders from the industry’s main corporations in the trade fair’s strategic plan, which is instrumental and defining the lines of work.

Presidente de dAnone esPAñA Vice-chAirmAn oF AlimentAriA | chAirmAn oF interlAct chAirmAn oF dAnone esPAñA, sA

Presidente de AnFAco | cecoPescA Vice-chAirmAn oF AlimentAriA | chAirmAn oF interPescA, exPoconser | conGelexPo | chAirmAn oF AnFAco/cecoPescA

Sr. Javier Robles González

Sr. Juan M. Vieites Baptista De Sousa

vicePresidente de AlimentAriA | Presidente de interlAct

vicePresidente de AlimentAriA Presidente de interPescA | exPoconser | congelexPo

Presidente exPobebidAs

Sr. José Arcas Romeu

Sr. José Mª Bonmatí Pérez

Presidente de innovAl

director generAl de Aecoc

ex Presidente de nestlé esPAñA President oF innoVAl Former chAirmAn oF nestlé esPAñA, sA

distribution mAnAGinG director oF Aecoc

Industria Alimentaria: Hub Económico Capital Sr. J. Antoni Valls director de AlimentAriA director GenerAl Adjunto de AlimentAriA exhibitions, sA eVent director oF AlimentAriA | dePuty mAnAGinG director oF AlimentAriA exhibitions

Sr. Pere Camprubí Nieto director de exPAnsión internAcionAl de firA bArcelonA exPAnsion mAnAGer oF FirA de bArcelonA

Sr. Francisco Carrió Campañá consejero director generAl de AlimentAriA exhibitions, sA mAnAGinG director oF AlimentAriA exibitions

Sr. Silvio Elías Marimón

Sra. Montserrat Gil de Bernabé

Presidente AlimentAción ecológicA

directorA generAl de mercAbArnA

consejero de ecoVeritAs, sA chAirmAn oF orGAnic Food show boArd member oF ecoVeritAs, sA

GenerAl mAnAGer oF mercAbArnA

Sr. Horacio González Alemán

Sr. Juan José Guibelalde Iñurritegui

director generAl de fiAb mAnAGinG director oF FiAb

Presidente intercArn consejero GruPo cAmPoFrio chAirmAn oF intercArn boArd member oF GruPo cAmPoFrío

hay sectores productivos en la economía española que, pese a la actual coyuntura, aportan indicios esperanzadores. entre ellos, destaca la agroalimentaria, única industria que sigue generando confianza para la inversión, destinada a actuar como motor de recuperación de la economía nacional. responsable, innovadora y sólida, la industria que se reúne hoy aquí sigue haciendo sus deberes –discreta, invisible a veces– y tiene ante sí buenas perspectivas de futuro gracias al mercado exterior, la innovación y la competitividad de sus marcas. Porque únicamente las marcas fuertes y comprometidas apuestan por la investigación para incrementar el valor de sus productos, ganar en competitividad y finalmente lograr el gran reto de seducir al consumidor. operar en el mercado internacional es ya una incuestionable salida a la crisis. un enfoque estratégico que a la industria alimentaria le está permitiendo afrontar una clara recuperación, contar con una balanza comercial positiva y equilibrar, por tanto, la debilidad de la demanda interna. no obstante, en el futuro inmediato hay que seguir reforzando la apuesta por mercados más allá de los tradicionales, como los bric y los next eleven. Alimentaria es espejo y motor de uno de los sectores más relevantes para la economía española por su fortaleza y conocimiento en el extranjero. seguiremos trabajando en la ampliación de la representatividad internacional y en la competitividad de nuestra industria como socios y aliados de este puntal económico llamado a desarrollar un papel absolutamente estratégico en nuestra sociedad. the industry which has gathered here today can look forward to good future prospects thanks to the foreign market, innovation and competitive brands. due to its strength and visibility abroad, Alimentaria both serves to reflect and act as a driving force for one of the most important sectors of the spanish economy. we are continuing to work on expanding the international presence and competitiveness of our industry, which has been called on to play a truly strategic role in our society.

Sr. Jorge Jordana Butticaz de Pozas

Sr. José Carlos Lacasa Echevarría

ex-secretArio generAl de fiAb

Presidente mundidulce y Promoción internAcionAl

Former GenerAl secretAry oF FiAb

consejero de chocolAtes lAcAsA chAirmAn oF mundidulce internAtionAl AreA boArd member oF chocolAtes lAcAsA

Sr. Josep Pont Amenós

Sr. Jaime Rodríguez Bertiz

Sr. Francisco Sensat Alemany

Sr. Juan Mª Torres Riera

Presidente olivAriA

consejero deleGAdo euromAdi distribution chieF executiVe oFFicer oF euromAdi

vicePresidente ejecutivo fundAción dietA mediterráneA

Presidente intervin

consejero deleGAdo de borGes holdinG chAirmAn oF oliVAriA distribution chieF executiVe oFFicer oF borGse holdinG

Sr. Antonio Llorens Tubau

Sr. Ignacio Ferrero Jordi

Presidente restAurAmA

vicePresidente de AlimentAriA comunicAción y Protocolo

Presidente y director GenerAl de serunión elior chAirmAn oF restAurAmA chAirmAn And mAnAGinG director oF serunión

executiVe Vice President oF AssociAtAion For the AdVAncement oF mediterrAneAn diet

Directora de Comunicación y Prensa Alimentaria Exhibitions Susana Santamaría | Dirección comercial: David Lapuerta | Diseño L. Francisco Gómez | Fotografía: Primer Plano | Coordinación: Patricia Ruiz | Redacción Susana Díez, Alberto Domingo, Cristina Terán, María Paniagua, Marta Renovales Eva Auqué, Mar Claramonte | Imprime: Impressions Intercomarcals, sa | d.l. B.15463-2012

consejero deleGAdo de nutrexPA, sA Vice-chAirmAn oF AlimentAriA comunicAtion & Protocolo chieF executiVe oF nutrexPA, sA

VicePresidente bodeGAs miGuel torres chAirmAn oF interVin Vice-chAirmAn oF bodeGAs miGuel torres

Edita

3

Cada d

E N D IR E C TO

ía

Retrans misión del Con BCNVa greso nguard ia www.ta steono my.com

26 marzo • lunes

march • monday

Actividades

»10:30-12:00« BCNV ANGUARDIA Show cooking. Tapas: Xano Saguer, Jordi Butrón (Espai Sucre), Paco Roncero (La Terraza del Casino de Madrid**). Show coocking »12:00-13:00« BCNV ANGUARDIA Las parejas perfectas: los maridajes con 100 quesos españoles. Andoni Luis Aduriz y equipo del Restaurante Mugaritz** de Rentería, Enric Canut, experto quesero. »12:30-13:30« FOOD EXPERIENCE MARKETS & TRENDS «Cómo rentabilizar un negocio en restauración». Xavier Mestre (Avi Pau Alimentació) y Fernando Abadia (Ilpra Systems España).

»10:30-11:30« T HE A LIMENTARIA H UB Ponencia «Cómo lo haría Google: innovación en la era digital». Juan Marín, Dir. Mundial de Grandes Cuentas de Google. Conference about Google »10:30-19:00« CONGRESO DIETA MEDITERRÁNEA Inauguración Congreso. Oppening »11:00« CONGESO DIETA MEDITERRÁNEA «Genética y dieta Mediterránea». Dolores Corella, Universidad de Valencia. Conferencia inaugural José María Ordovás, Universidad de Tufts, EEUU »12:30-13:00« BCNV ANGUARDIA «Biko 26/15» Mikel Alonso. (Biko, México), Bruno Oteiza, Xavier Pérez.

The Alimentaria Hub

La innovación tiene un papel relevante en Alimentaria 2012. Este eje fundamental del salón queda ampliamente tratado en el nuevo proyecto The Alimentaria Hub, el espacio que aúna todas las actividades de Alimentaria que potencian el carácter innovador y multisectorial del sector y detectan sus oportunidades de negocio. Aquí los profesionales encontrarán cada día distintas actividades como el Congreso Internacional de la Dieta Mediterránea, los premios Best Pack, el I Foro Nestlé de Creación de Valor Compartido, las Jornadas de transferencia de I+D+i de FIAB, la presentación de la «Guía para la Innovación en el sector Alimentario» de la Fundación Triptolemos o los encuentros empresariales de FIAB, AMEC, ACC1Ó y la Cámara de Comercio de Barcelona, entre otras. The Alimentaria Hub también expone los productos más innovadores del sector en el espacio de exposición Innoval. Más en www.alimentaria-bcn.com/Actividades/

THE ALIMENTARIA HUB encompasses activities such as the International Conference on the Mediterranean Diet, Best Pack Awards, 1st Nestlé Creating Shared Value Forum, and FIAB R&D&I Transfer Conference, among others.

Pabellón 4

BCNVANGUARDIA »13:30-14:30« CUATRO DÉCADAS DE COCINA AL VACÍO. Georges Pralus, inventor de la cocina al vacío y Jordi Cruz, chef Angle* y Abac**.

martes tuesday

lunes monday

26 27

4

TASTE & FLAVOURS Pabellón 3 »10:00-19:00« BARRA DE ACEITES DE OLIVA GOURMET. Cata. »12:30-16:00« RESTAURANTE IBÉRICO EN COMPAÑÍA. Pabellón 2. Restaurante Univers Degustación de maridajes de vino, aceite de oliva e ibérico. »10:00-19:00« VINORUM, VINORUM. «50 PARA 2020» Pabellón 3 Espacio de cata de vinos »10:00-19:00« SEMINARIOS Y CATAS. Más información en la página de Taste & Flavours ESPAÑA, EL PAÍS DE LOS 100 QUESOS »11:00-17:00« DEGUSTACIÓN DE QUESOS. Las parejas perfectas. Los quesos y sus complementos. Taste and exhibition of Spanish cheeses.

destacadas »10:15« GENERAL Inauguración Alimentaria. Official Opening

ALIMENTARIA HUB INNOVAL. Exposición permanente »10:30« Permanent Exhibiton: Innoval Show »10:30-13:45« JORNADAS I+D+I FIAB. VI Encuentro de Innovación y Tecnología: Auditorio 1 La industria alimentaria y su compromiso por la innovación y la salud. »10:30-19:00« ENCUENTROS EMPRESARIALES de FIAB, AMEC y la CÁMARA DE COMERCIO. »12:00-13:00« CONFERENCIA DE MAKRO. «Mejore sus compras además de sus Sala Ágora precios», a cargo de David Martínez, director de Clientes & Marketing. Conference »16:00-18:00« I FORO NESTLÉ DE CREACIÓN DE VALOR COMPARTIDO Auditorio 1 Los retos para un futuro sostenible en el sector de la alimentación. International Centre for Advanced Mediterranean Agronomic Studies (CIHEAM)

FOOD EXPERIENCE MARKETS & TRENDS »17:30-18:30« SHOWCOOKING. Cócteles Guerrero Claude. Showcooking

27 marzo • martes

march • tuesday

ALIMENTARIA HUB »10:30« INNOVAL. Exposición permanente Permanent Exhibiton: Innoval Show »10:30-19:00« CONGRESO DIETA MEDITERRÁNEA. A las 12:30, Sesión 2: Auditorio 1 «RETROCESO EN LA ADHESIÓN A LA DIETA MEDITERRÁNEA. CONSECUENCIAS». Modera: Auxiliadora Graciani. Universidad Autónoma de Madrid. Intervienen: Isabel Bombal, Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente; Joan Rovira, Universidad de Barcelona; Javier Aranceta, Ayuntamiento de Bilbao, Universidad de Navarra. »11:30-12:30« AZTI: «TENDENCIAS ALIMENTARIAS». Sala Ágora Begoña Pérez Villarreal y Sonia Riesco (Azti-Tecnalia). »12:30-13:15« CONFERENCIA. Nuevas normativas de importación de alimentos. Sala Ágora «El mercado Chino y sus oportunidades» de SIFEA Shanghai Import Food Enterprise Association. Conference »14:30-18:00« MUNDIDULCE BUSINESS MEETINGS. Sala AMEC »15:30« CONGRESO DIETA MEDITERRÁNEA: DEBATE «PIRÁMIDE VERSUS PLATO». Moderador: Marius Carol. Grupo Godó. Plato: Jerold R Mande. US Department of Agriculture. Pirámide: Lluís Serra Majem. Fundación Dieta Mediterránea »18:00« ENTREGA PREMIOS INNOVAL Media Set Innoval Awards BCNVANGUARDIA »10:30-11:00« LY LEAP: COCINA CREATIVA DEL SUDESTE ASIÁTICO. Demostración culinaria de Ly Leap (Restaurante Indochine). »15:30-16:00« MACROBIÓTICA: EL EQUILIBRIO YIN-YANG. Bernard Benbassat, cocinero y experto en macrobiótica, y Christián Carles-Tolrà, terapeuta y profesor de meditación.

Pabellón 6 Pabellón 6

TASTE & FLAVOURS Pabellón 3 »10:00-19:00« BARRA DE ACEITES DE OLIVA GOURMET. Cata. »10:00-19:00« VINORUM-VINORUM. «50 PARA 2020». Pabellón 3. Intervin Espacio de cata de vinos »10:00-19:00« SEMINARIOS Y CATAS. Espacio de cata de vinos »12:30-16:00« RESTAURANTE IBÉRICO EN COMPAÑÍA. Pabellón 2. Restaurante Univers . Degustación de maridajes de vino, aceite de oliva e ibérico »13:30-14:30« VINOS DE FUTURO. Explicación de los criterios de selección del Pabellón 3 «50 para 2020». Food Consulting. »16:00-17:00« EL PERFUME DEL VINO COMO POESÍA QUÍMICA. Pabellón 3. Sala 2 Por Núria Cruelles, de Food Consulting. En el Vinorum.

ESPAÑA, EL PAÍS DE LOS 100 QUESOS »11:00-17:00« DEGUSTACIÓN DE QUESOS. Las parejas perfectas. Los quesos y sus complementos. Taste and exhibition of Spanish cheeses.

Pabellón 4

FOOD EXPERIENCE, MARKETS & TRENDS »11:30-12:30« PRESENTACIÓN DE PRODUCTOS UTILIZADOS EN COCINA JAPONESA. Cominport. Showcooking »12:30-13:30« CONFERENCIA SOBRE DIETAS HOSPITALARIAS. Montse León. »17:30-18:30« MARIDAJES CON CERVEZAS ARTESANAS ALMOGAVER. Taste of artesanal beers. GENERAL »11:00-13:00« PRESENTACIÓN DATOS ACTUALIZADOS DE MERCADO SOBRE LA CATEGORIÁ DE CONGELADOS. Aecoc . Plataforma del Congelado y Kantar.

Sala de Prensa

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

Alimentaria2012

Agenda Timetable

Alimentaria’12 | Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas | www.alimentaria–bcn.com

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

La internacionalización está garantizada

RESTAURAMA/// Japón. Cocina japonesa en vivo. Por primera vez Japón está presente en Alimentaria, participando en el salón Restaurama. El país nipón dispone de un pabellón propio que acoge empresas y asociaciones como Itoku Foods, Suzumo Machinery CO. LTD, la Fukukoa Chamber of Commerce and Industry y Cominport Distribución S.L, uno de los principales importadores de productos japoneses. El nuevo espacio cuenta con un «Sushi Corner» donde un chef realiza demostraciones culinarias en directo. PABELLÓN INTERNACIONAL/// Tailandia. El país asiático se estrena en Alimentaria con un gran stand en el Pabellón Internacional auspiciado por el Ministerio de Comercio de este país, y que agrupa a 14 compañías líderes especializadas en los ingredientes básicos de la apreciada gastronomía tailandesa: salsas, especias, frutas desecadas, arroz, leche de soja, noodles y snacks saludables. PABELLÓN INTERNACIONAL/// México, país invitado. México estrena la distinción «País invitado» de Alimentaria 2012, lo que le otorga un papel destacado en el conjunto del salón. El país participa con un total de 40 expositores en el Pabellón Internacional y en Intervin, donde se centrarán en promocionar sus tequilas. Además, el país azteca ha organizado catas, ponencias y showcookings en distintos espacios de la feria. BCNVanguardia/// Damm. La firma Damm, patrocinador del BCN Vanguardia, muestra en su espacio del village su gama de cervezas como la multipremiada Daura, apta para celíacos, e imparte un taller para servir la caña perfecta. Damm también patrocina España, el País de los 100 Quesos, un espacio donde catar maridajes de quesos con alimentos creados por el restaurante Mugaritz y el experto quesero Enric Canut. Las propuestas incluyen las cervezas WeissDamm y A.K. Damm en sus combinaciones.

Alimentaria 2012 demuestra un incremento en su cuota de participación internacional más que visible, facilitando así a expositores y visitantes una mayor amplitud de intercambios: 1.300 empresas internacionales de 75 países exhiben sus productos en el salón, mientras que se espera que de sus 140.000 visitas previstas, 35.000 procedan del exterior (especialmente de europa, aunque con una creciente asistencia de expediciones de compradores de estados Unidos, México, Brasil, países del Golfo Pérsico y por supuesto asiáticos, siendo Hong Kong, Taiwán, china continental, Japón, Tailandia, Singapur o Malasia algunos de los más relevantes). el enorme esfuerzo invertido en promoción exterior se plasma tanto en el metraje como en el número de stands institucionales del Pabellón Internacional (el salón dedicado a las participaciones agrupadas por países, que cuenta con 9.500 m 2, como de empresas foráneas repartidas entre los restantes 12 salones según su especialización. en esta edición, por primera vez habrá un país invitado, México, y también tendrán presencia destacada china, Japón, Tailandia, Indonesia, Dubai, Irán, estados Unidos, canadá, Argentina, colombia, Perú, Panamá, Sudáfrica, Marruecos, Italia, Francia, Alemania, reino Unido o Bulgaria, entre otros. Encuentros de negocios muy efectivos con el fin de ayudar a expositores y compradores a ganar agilidad y eficacia en sus contactos, la organización de la feria (con el apoyo de instituciones y organismos colaboradores) pone a su disposición una amplia agenda de encuentros de negocios y sesiones informativas, que se desarrollan principalmente en las salas de reuniones de The Alimentaria Hub. entre ellos destaca Hosted Buyers, el programa enfocado a optimizar el tiempo y recursos de compradores internacionales de alto nivel, a los que se invita a una visita organizada a Alimentaria con contactos programados con las empresas expositoras de su interés. También los Food & Drink Business Meetings, encuentros de distribución entre empresas españolas y compradores extranjeros un proyecto liderado por la Federación española de Industrias de la Alimentación y Bebidas (FIAB) con el patrocinio del Instituto español de comercio exte-

rior (IceX) y el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente (MAGrAMA). Por su parte, el Brokerage event ha sido diseñado para fomentar acuerdos comerciales y de intercambio tecnológico. Ha sido organizado por la agencia catalana de apoyo a la competitividad (Acc1Ó) con la colaboración de enterprise europe network, red europea de información y asistencia comercial y tecnológica. Y los european Business Meetings, promovidos conjuntamente por Alimentaria y la cámara de comercio de Barcelona, buscan poner en contacto a los exportadores españoles con los responsables de compras de empresas importadoras europeas. (Más información en www. alimentaria-bcn.com/exponer/oportunidades-de-negocio). ALIMenTArIA 2012, 100% InTernATIonALISATIon. The show has been focusing on emerging markets and the result is an increase in representatives from Asia. new institutional delegations from countries such as Thailand and the jump in size for china, which will significantly increase its exhibition space, demonstrate the positive results of the many promotional activities carried out by Alimentaria’s organisers.

La esencia de Alimentaria La apuesta por la internacionalización de Alimentaria –que constata la gran participación de profesionales de todo el mundo– la innovación, la competitividad y la marca vertebran la actual edición. Siempre atenta a las necesidades y preocupaciones del sector de la alimentación, la organización del salón centra todos sus esfuerzos en estos puntos que los expertos ya definen como las mejores herramientas para seguir creciendo en el actual contexto económico. La promoción de la innovación toma un papel especialmente relevante en una de las grandes novedades de esta edición, The Alimentaria Hub. Un espacio de 4.000 m2 donde transcurrirán todas las actividades del salón en pro de la innovación, el carácter multidimensional de la industria de la alimentación y las nuevas tendencias. Más allá de volcarse en la promoción del I+D +i, The Alimentaria Hub también se convierte en un centro de negocios en el que tendrán lugar prácticamente la totalidad de las 8.000 reuniones de trabajo que prevé Alimentaria. La competitividad y la marca son otros de los valores estratégicos de Alimentaria 2012. Ante un mercado cada vez más globalizado la creación de productos con carácter propio es esencial para seguir encontrando oportunidades de negocio. Así pues, la

inversión de las marcas en calidad y en la creación de productos que dan respuesta a las nuevas necesidades del consumidor, tiene más sentido que nunca. Alimentaria, consciente de la importancia que tienen las marcas para el impulso de la I+D+i y la salida exterior para el futuro del sector, se convierte en un escaparate de promoción de las empresas que apuestan por el desarrollo. Una edición más, el Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas apuesta de nuevo por el modelo de feria sectorial con el que ha logrado convertirse en un salón de referencia internacional. Alimentaria 2012 abre puertas en el recinto de Fira BarcelonaGranVía con 12 salones sectoriales a los que se suman el Pabellón Internacional y de las Autonomías. ALIMenTArIA’S coMMITMenT to internationalisation, innovation, competitiveness and brands forms the backbone of the current edition. ever vigilant regarding the needs and concerns of the food and drinks industry, the show’s organisers are focusing all their efforts on these central themes, which experts have identified as the best tools for continued growth in the current economic context.

En boca de todos «La mayor oferta de alimentación y vinos de España bajo un mismo techo» Girish Bajaj, Pegasus Imports, India.

«La mejor promoción para la alimentación española» Fernando Salazar, Vicepte. Ejecutivo del IBEX.

«Su programa dará un especial sentido a la variedad de comida española» Paul Richardson, periodista y crítico.

«Una puerta de acceso a la mejor producción» Gotzon Elizaburu, Dtor. Alianzas Intern. Grupo Eroski.

«Es un curso acelerado sobre el consumidor en el mundo». Julio López, DG Internacional de Osborne 5J.

5

Jesús Serafín Pérez José Luis Bonet

P residente de a limentaria , P residente de F ira de b arcelona , P residente de F reixenet

«Apostamos por la especialización»

La importancia de la Industria de la Alimentación y Bebidas y sus compromisos con el futuro

Alimentaria sigue liderando las ferias del sector, ¿cómo afronta esta edición? El objetivo es mantener el liderazgo en España y seguir en la primera línea de las grandes ferias de Europa. Alimentaria llega a su 19 edición y la experiencia acumulada durante más de 30 años nos anima a seguir apostando por un modelo ferial especializado, con 12 salones sectoriales a los que se suman el Pabellón de las Autonomías y el Pabellón Internacional. Este modelo facilita el encuentro entre expositores y visitantes lo que lo ha convertido en un excelente centro de negocios. ¿Cuáles serán los ejes de esta edición de Alimentaria? Los ejes estratégicos del salón se centran en la internacionalización, la innovación, la competitividad y la marca. Todos ellos se apuntan como los pilares de futuro de la industria alimentaria que tiene ante sí el reto de seguir avanzando ante la actual coyuntura económica. La apuesta por los productos innovadores es también la mejor opción para encontrar nuevos espacios en el mercado internacional.

6

Alimentaria renueva constantemente sus actividades paralelas, ¿Cuál es la gran novedad de esta edición? Alimentaria se reinventa continuamente logrando así mantener su liderazgo. Con este objetivo presentamos The Alimentaria Hub, una nueva área en la que se concentrarán todas aquellas actividades que potencian el carácter innovador y multidimensional del sector. En este espacio se encontrará una nutrida programación multidisciplinar distribuida en seis ejes, la innovación e I+D; la nutrición, salud y bienestar; la internacionalización y globalización; la distribución y retail; el marketing y comunicación; y, finalmente, la responsabilidad social corporativa. THE AIM IS TO MAINTAIN a leading position in Spain and remain among the major trade shows in Europe. The show’s core strategic areas –internationalisation, innovation, competitiveness and brands– stand as the pillars of the future.

Alimentaria es el punto de encuentro por excelencia de la Industria de Alimentación y Bebidas, donde cada dos años se demuestra la fortaleza y el potencial del sector a nivel nacional e internacional. Se trata del primer sector industrial en España y el segundo en exportaciones, lo que nos convierte en un claro motor de la economía nacional, sabiendo responder a los retos con espíritu de superación y consolidación. Pero no sólo son las cifras las que describen la importancia de esta industria, sino que contamos con el impulso cultural, ya que la gastronomía es bandera y representación de nuestras características y forma de enfocar la vida. Esta circunstancia nos ha convertido en embajador de España en el exterior, sobre todo últimamente en países como China+Hong Kong o Brasil; sin olvidarnos de EE.UU. y Europa, donde se destinan la mayor parte de las exportaciones. Esta situación demuestra que hemos construido un sector competitivo, que ocupa el cuarto puesto en el ranking agroalimentario de la Unión Europea. Por otro lado, desde la Industria de Alimentación y Bebidas estamos fuertemente comprometidos con la salud de los consumidores, aportando con responsabilidad nutrientes esenciales para la vida y contribuyendo a la mejora de la

salud a través de la información y la innovación. El objetivo es, por tanto, ofrecer los productos que mejor satisfagan la evolución de las necesidades desde niveles de excelencia en seguridad y con especial atención a la salud. Y todo esto respetando y promoviendo la sostenibilidad, por lo que gestionamos activamente los residuos generados por nuestra actividad y desarrollamos compromisos con el resto de la cadena agroalimentaria para reducir el impacto medio ambiental. Demostramos así nuestros compromisos con la sociedad, el sector y las Administraciones. El «económico» como motor de la economía española, el «social» en el campo de la seguridad alimentaria y la promoción de una alimentación equilibrada junto con un estilo de vida saludable, y el «medioambiental», con la apuesta por la sostenibilidad. ALIMENTARIA IS the meeting point par excellence of the food and beverage industry, where every two years is showen the strength and the potential of the sector in the national and international markets. It’s the first industrial sector in Spain and the second in exportations, and that turn us in a driving force of the national economy because we answer the challenges with overcoming spirit and consolidation.

José María Ordovás

«Estamos descubriendo que los alimentos pueden afectar a nuestros genes»

ProFesor y director del laboratorio de n utrición y G enómica del usda - hnrca de la u niversidad de tuFts ( eeuu ) P residente del c onGreso d ieta m editerránea . P remio G rande c ovián 2012 de la F undación d ieta m editerránea

¿Cuáles son los efectos que tiene la nutrición so- ¿Se puede luchar contra la obesidad desde la ¿Puede esta dieta contribuir a prevenir enfermebre el genoma humano? Los avances tecnológicos genética? La mejor lucha es la educación de la dades? La evidencia científica que tenemos, tanto en combinación con su aplicación a poblaciones sociedad y los individuos para que adopten y man- a nivel molecular como a nivel de poblaciones en cada vez más grandes y diversas nos están per- tengan estilos de vida saludables, de los que cada el presente y en el pasado, indica que la dieta y el mitiendo revisitar nuestra historia evolutiva más vez nos alejamos más. Pero la genética nos puede estilo de vida mediterráneo contribuyen a una vida reciente y definir con más precisión cómo los há- ayudar a identificar las bases moleculares de la más saludable y a la prevención de enfermedades bitos alimentarios de cada región han modelado obesidad de cada individuo y actuar de una manera asociadas a la edad. Algo que no podemos dejar los genes de sus habitantes para adaptarlos mejor más efectiva y personalizada. de enfatizar, considerando que somos un país que al entorno facilitando su supervivencia. Pero el envejece rápidamente pero sin la calidad de vida y interés está creciendo más allá de la genética en el ¿En qué medida la difusión de la Dieta Medi- la salud que deberíamos tener. mundo de la epigenética y estamos descubriendo terránea que se hace desde el Congreso puede cómo los alimentos y patrones de alimentación concienciar a la población de cuidar su alimen- THE SCIENTIFIC EvIDENCE currently available to pueden afectar a corto plazo la regulación de nues- tación? Hay mucho trabajo de educación a hacer us both at the molecular level and on past and pretros genes y los de nuestros hijos, enfatizando la ne- en todos los niveles y la Fundación de la Dieta sent populations indicates that the Mediterranean cesidad de empezar a prevenir las enfermedades Mediterránea está en una posición privilegiada diet and lifestyle contribute to a healthier life and más comunes incluso durante la preconcepción y para influir en estos aspectos tan relevantes para preventing diseases associated with aging. el embarazo. nuestra salud.

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

P residente e xPobebidas P residente de la F ederación e sPañola de i ndustrias de la a limentación y b ebidas ( Fiab ) Presidente del c onsejo de a dministración de la c onFederación e uroPea de i ndustrias a limentarias (F ood d rink e uroPe )

M inistro de A griculturA , A liMentAción y M edio A Mbiente

Alimentaria’12 | Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas | www.alimentaria–bcn.com

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

Miguel Arias Cañete

Alimentaria, una ventana abierta al mundo de la alimentación Volver a Alimentaria tiene una significación muy agradable para mí, como Ministro de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, Departamento que vuelve a incorporar a su nombre la alimentación, esencia de esta Feria. Conozco muy bien su larga trayectoria, los grandes cambios experimentados, a mejor y hacia el futuro, tanto en instalaciones como en la propia organización de la misma. Compruebo con satisfacción que Alimentaria no cesa de evolucionar, no se instala en el éxito indudable de cada convocatoria, sino que ofrece nuevos servicios y amplía los existentes, agrupando muchas actividades en el nuevo espacio The Alimentaria Hub que valoro por lo que representa de avance en la eficacia de las exposiciones, debates y encuentros de negocios, bajo una idea global. Y todo con una referencia clara a la alimentación tradicional, a nuestra Dieta Mediterránea, felizmente declarada Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, por la UNESCO. Una alimentación saludable, sabrosa y variada. Y es que nuestro sistema agroalimentario responde a esa base de la naturaleza como origen, siendo productores y elaboradores los verdaderos artífices de su éxito. Tenemos aún retos importantes que afrontar para el futuro, con decisión y con valentía, como son los relativos al tamaño de explotaciones e industria, que repercute seriamente a la hora de alcanzar el gran objetivo, la ampliación de mercados, la internacionalización. Para ello tenemos fortalezas importantes que superan a las debilidades, transformándolas en verdaderas oportunidades. En la calidad general, en la que se ha avanzado considerablemente y, específicamente, en los productos con calidad diferenciada, que son una verdadera punta de lanza del sector.

Tenemos una industria competitiva, cada vez más abierta al exterior, y que afronta retos de presente con vocación de futuro. Una industria innovadora, como se puede apreciar claramente en el salón especializado de Alimentaria. Y también un sector cooperativo, que implica un compromiso con la tierra, con el medio rural y los habitantes del mismo. Alimentaria ofrece un gran marco de pabellones, un espacio físico imprescindible para presentar la espléndida oferta de calidad de nuestras empresas, con técnicas y soluciones modernas, una ventana abierta a miles de profesionales y visitantes, y a un elevado número de compradores de todo el mundo. Además, es un lugar para el diálogo y para la negociación. Participo plenamente de la idea de proyección de la feria hacia la internacionalización, sentando como ejes temáticos algo tan fundamental como la preocupación por la innovación, la nutrición y la salud, el marketing y la comunicación, la distribución, sin olvidar la responsabilidad social corporativa. Quiero resaltar el carácter de la feria como punto de encuentro de empresarios y compradores de los cinco continentes, especialmente de aquellos países, a los que ya debemos ir dejando de llamar emergentes porque tienen una capacidad de compra cada vez mayor. El Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, manifiesta con su presencia su voluntad de apoyo general al sector agroalimentario y a sectores específicos de gran significación. Por una parte, presentando todas las actuaciones y trabajos que se llevan a cabo en materia de alimentación, especialmente las acciones de comunicación y de promoción que se van realizando a favor de nuestros alimentos.

Por otra, prestando una atención especial, mediante un pabellón monográfico, a los productos ecológicos, en los que somos el primer país en Europa en superficie, y en el que el sector industrial crece con fuerza, transformando cada vez más materia prima de gran calidad, y añadiendo por tanto valor añadido al producto. Y también, con una atención especial al consumo de un producto de gran importancia para nuestro país, como es el pescado, promocionando el mismo, de una manera especial, entre la población más joven, los consumidores del futuro. Barcelona, ciudad luminosa y abierta al Mediterráneo, será el centro mundial de la alimentación durante cuatro días, difundiendo de la mejor forma posible nuestra especial forma de relacionarnos con los alimentos, presentando un gran abanico de ellos en los diferentes salones. Deseo y confío en el éxito de la edición 2012 de una gran feria. I CONFIrM wITH SATISFACTION that Alimentaria doesn’t stop its evolution, doesn’t resign to the unquestionable success of every edition, offering new services and increasing there that exist, grouping many of the activities under a global idea in the new area The Alimentaria Hub that has a high value because represents a big advance for the efficiency of the exhibitions, debates and business meetings. I would emphasize the character of the show as a meeting place for entrepreneurs and buyers of all continents, especially in those countries, which we will letting go to call emerging because they have an increase purchasing power.

Josep Maria Pelegrí i Aixut

Alimentaria y el sector agroalimentario catalán

c onsejero de A griculturA , g AnAderíA , P escA , A liMentAción y M edio n AturAl de lA g enerAlitAt de c AtAlunyA

Este sector agroalimentario tiene para Catalunya un valor estratégico y transverLa ciudad de Barcelona acoge una vez más la feria Alimentaria, por lo que será durante unos días la capital alimentaria y gastronómica del planeta. Teniendo en sal, y se perfila como el gran motor para la recuperación económica del país, ya que cuenta que Catalunya, un país mediterráneo abierto y avanzado, es uno de los ha mostrado una gran capacidad para adaptarse al mercado mundial, favoreciendo principales clústeres agroalimentarios de Europa, la celebración del certamen es así las exportaciones y la internacionalización de la economía catalana. Pero esta industria agroalimentaria tan poderosa no sería posible sin la existenuna gran oportunidad que no podemos desaprovechar. Así, una feria consolidada como Alimentaria, uno de los grandes acontecimien- cia de una base muy importante: una agricultura, una ganadería y una pesca que tos feriales agroalimentarios del mundo, es el mejor marco para dar a conocer la producen alimentos de calidad para la sociedad y que vertebran el territorio de una realidad de la agroindustria catalana, el primer sector industrial de Catalunya y manera especial, haciendo posible la existencia de un mundo rural vivo, activo y hegemónica a nivel español y europeo. Este sector agroalimentario, que ha dado emprendedor. Los productos catalanes tienen una buena posición en los mercados internacionamuestras de una gran resistencia a la crisis, se ha convertido en el más importante de la economía catalana y tiene una transcendencia enorme en el conjunto del país, les, gracias a la calidad y a la seguridad de nuestros productos, pero la agroindustria catalana ha de tener como objetivo principal conseguir una mayor presencia en estos desde el punto de vista social, económico y territorial. Por tanto, Alimentaria constituye una magnífica plataforma para divulgar la gran circuitos comerciales exteriores. Los alimentos de calidad de los que disfruta Catalunya, y que constituyen un gran calidad y excelencia de los productos agroalimentarios catalanes, muy directamente vinculados a la dieta mediterránea y a la cocina catalana, de gran prestigio patrimonio cultural catalán, son la mejor tarjeta de presentación en un mercado cada internacional. Por ello, y aprovechando este prestigio, queremos compartir con el vez más globalizado. Por ello, como he reiterado en diversas ocasiones, hemos de mundo entero las excelencias de nuestra gastronomía: se ha puesto en marcha tener claro que nuestro mercado es el mundo entero. una campaña, que cuenta con el apoyo de la Generalitat y de la sociedad civil, para que la Unesco reconozca la cocina catalana como Patrimonio Inmaterial de THE CITY OF BArCELONA once again plays host to the Alimentaria trade show, turning it into the world’s food and gastronomy capital for several days. Taking into la Humanidad. Alimentaria es, además, un gran instrumento para difundir, promover e impulsar account that Catalonia, an open and advanced Mediterranean region, is one of the el turismo gastronómico y el enoturismo. Este turismo del vino es un eje esencial de leading agri-food clusters in Europe, the event is a great opportunity we cannot fail actuación de cara al futuro, y por ello desde la Generalitat estamos trabajando para to exploit. An established trade fair such as Alimentaria, one of the major agri-food posicionar mejor los vinos y cavas catalanes en los circuitos mundiales. Precisa- trade show events in the world, is the best venue for promoting the reality of Catalan mente en esta edición de Alimentaria aumenta de manera destacada la presencia agribusiness, the top industrial sector in Catalonia and a key player in both Spain and Europe. de bodegas catalanas en el apartado de Intervin.

7

Innovación y negocio

Nestlé, AZTI-Tecnalia, AECOC, Santiveri, APPLUS+, IRTA, FIAB, Fundación Triptolemos, el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, ICEX, la Generalitat de Catalunya, Grupo GP y BBVA son los partners del nuevo espacio para el intercambio y conocimiento de las tendencias del sector de Alimentaria. El programa de actividades de The Alimentaria Hub se vertebra en torno a seis ejes temáticos: innovación e I+D; nutrición, salud y bienestar; internacionalización y globalización; distribución y retail; marketing y comunicación; y responsabilidad social corporativa. Cada uno se aborda a través de un amplio programa multiformato que incluye exposiciones, reuniones de negocios, encuentros de networking, conferencias y seminarios, y cuenta con la presencia de personalidades de prestigio internacional. Distintas empresas y entidades de referencia han colaborado en la organización y en dotar de contenido a las actividades. The Alimentaria Hub ocupa un área de 4.000 m2 en el pabellón 7, distribuidos en una zona de exposición, dos auditorios y un lounge de libre acceso, además de una zona de reuniones y el Club Alimentaria. ALIMENTARIA’S NEW AREA. The Alimentaria Hub, Alimentaria’s new area, acts as an umbrella, grouping together all the activities at the trade show intended to promote the industry’s innovative and multidimensional aspects and identify business opportunities. Nestlé España SA, AZTI-Tecnalia Marine and Food Research Technological Centre, AECOC (Spanish acronym for the Spanish Commercial Coding Association), Santiveri, APPLUS and IRTA (Catalan acronym for the Agri-Food Research and Technology Institute) are the partners for the new space, the strategic focus for Alimentaria 2012.

8

Innoval: más de 200 lanzamientos

IX Congreso Internacional de la Dieta Mediterránea

Más de 200 innovaciones se presentan en esta gran exposición de productos que constituye el núcleo central del nuevo espacio y que forma parte del eje I+D+i. Exhiben sus novedades, entre otras grandes marcas, Nestlé, Casa Santiveri, Danone, Gallina Blanca, Freixenet, Pascual, Campofrío, Isabel, Illy Café o Coosur. La entrega de los 15 galardones de los Premios Innoval, que alcanzan su 8ª edición, se celebra el martes 27 a las 18:00 h en el Media Set.

La novena edición del Congreso Internacional de la Dieta Mediterránea se centra en la prevención de la obesidad a partir de una alimentación saludable. Durante dos días de conferencias y mesas redondas (el 27 y 28 de marzo en el Auditorio 1), personalidades científicas e institucionales de todo el mundo ponen en común los últimos avances y descubrimientos sobre los beneficios de este patrón cultural que recientemente ha sido declarado Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la Unesco. Organizado por la Fundación Dieta Mediterránea, el congreso cuenta con ponentes de prestigio internacional como el Dr. José María Ordovás, director del Laboratorio de Nutrición y Genética de la Universidad de Tufts (EEUU) o María Neira, directora del Department of Public Health and Environment de la Organización Mundial de la Salud (OMS), entre otros.

INNOVAL, WHERE INNOVATION and the food and drinks industry come together, presenting more than 200 innovations, all vying for one of the 15 Innoval Awards. Among other major brands, Nestlé, Danone, Coca Cola, Gallina Blanca, Freixenet, Pascual, Campofrío, Isabel, Calvo, Noel, Illy Café, El Pozo, Coosur and Santiveri are exhibiting their new products.

OVER TWO DAYS of lectures and round table discussions (27 and 28 March), major academic, scientific and institutional figures from different countries pool their knowledge of the latest advances and discoveries relating to the benefits of this cultural model, which has been declared Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO.

Premios Best Pack

VI Encuentro de Innovación y Tecnología de FIAB

FIAB organiza el VI Encuentro de Innovación y Tecnología de FIA, unas jornadas consagradas a la I+D+i con el objetivo de que Alimentaria se convierta en el punto de encuentro, discusión y acercamiento de tecnólogos y expertos en ciencia y tecnología de Latinoamérica, España y el resto de UE. Empresas como Danone, Unilever, Pescanova, Ordesa, Leche Pascual y Central Lechera Asturiana son algunas de las que participan en el encuentro. AN OPPORTUNITY for technologists and experts in science and technology from Latin America, Spain and the European Union to meet, debate and forge ties. This conference will include a number of R&D&Irelated talks and collaboration meetings between well-known companies and institutions from Spain and other countries in Europe and Latin America.

Tras más de dos décadas desde su creación, estos premios siguen reconociendo a las mejores y más innovadoras prácticas de comunicación comercial y marketing de la industria de la alimentación y bebidas. Organizados por Alimentaria Exhibitions y Ediciones y Estudios, estos galardones distinguen los mejores trabajos publicitarios del sector en las siguientes categorías: Gráfica, Spot, Promo-direct, Packaging, Display-PLV, Corporate Identity e Interactive. Se entregan en la Noche Best Pack, el miércoles 28 de marzo a las 21:00h en el Hotel Fira Congress de L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Todos los proyectos concursantes están expuestos en The Alimentaria Hub los 4 días de la feria, junto con fichas para ampliar información técnica y profesional de cada uno. THE 20th EDITION of these awards will once again reward the most innovative and groundbreaking advertising work for the food and drinks industry.

Fundación Triptolemos

Otras actividades Reuniones de negocios

En su décimo aniversario, la Fundación presenta la «Guía para la Innovación en el Sector Alimentario 2012», el martes 26 a las 17 h en el Media Set. La guía constituye una clasificación de más de 4.000 proyectos, tesis doctorales y patentes ordenados por sector, área temática, área geográfica e institución, que ofrece además información sobre seguridad alimentaria, financiación y formación. Cuenta con la participación de 140 instituciones y el soporte de cuatro ministerios y de Alimentaria. ALIMENTARIA WORKS WITH the Triptolemos Foundation to promote institutional agri-food research in Spain, with the aim of making scientific advances available to representatives of the food and drinks industry.

• Primer Foro Nestlé de Creación de Valor compartido

Debate sobre los retos para un futuro sostenible en el sector de la alimentación. 26 marzo, 16-18 h en el Auditorio I

Durante los cuatro días que dura el salón, este espacio se convierte en el escenario en el que tendrán lugar prácticamente la totalidad de las más de 8.000 reuniones de trabajo previstas en Alimentaria. Se celebran los Food&Drink Business Meetings organizados por FIAB, los AMEC China & India Business Meetings, los European Business Meetings coordinados por la Cámara de Comercio de Barcelona, el Brokerage Event de ACC1Ó y los Mundidulce Business Meetings.

• Ponencia «Cómo lo haría Google: innovación en la era digital».

Por Juan Marín, director general de grandes cuentas de Google. 27 marzo, 10:30 h en la sala Ágora

• Mesa redonda

«El envase como elemento de comunicación ambiental». 27 marzo, 15 h en la sala Ágora

THE BARCELONA International Gastronomy Conference, BCNVanThe Alimentaria Hub will be the venue for virtually all of the 8,000 business meetings expected to take place during the show. The Food&Drink Business Meetings by FIAB, the AMEC China & India Business Meetings, the European Business Meetings by Cámara de Comercio de Barcelona, the Brokerage Event by ACC1Ó and the Mundidulce Business Meetings take place in The Alimentaria Hub.

sur pris inGlY inGE nious

• Sesión «Japón e India: Oportunidades para el sector agroalimentario español»

Organizada por Casa Asia. 27 marzo, 15 h en la sala Ágora

9

Alimentaria 2012

Barcelona

26. Marzo - 29. Marzo 2012

www.advantageaustria.org

AustriAn pAvilion

Recinto Gran Vía, pabellón 2 (Internacional) | Stand C60 Expositores Austriacos

.

EVA | www.eva-apples.com Manzanas frescas de Austria

KremEzzat | www.myebio.eu Bebidas bio: MY E. Energy Drink y M E. Cola

Furore | www.furore.at Salsas de mostaza afrutadas, queso, vino y miel de trufa

Pago International | www.pago.cc Zumo de frutas Pago de calidad Premium

Greisinger | www.greisinger.com Embutido, salchichón, tentempiés, salchichas para freír, jamón, especialidades ahumadas Gunz | www.gunz.cc Amplio surtido de comestibles y bebidas de un mismo proveedor Gutschermühle Traismauer | www.mueslibar.com ¿En busca de cereales para el desayuno o barritas de muesli? IMS Höllinger | www.hoellinger-juice.at Surtido Bio de Höllinger Julius Meinl Austria | www.meinlcoffee.com Bebidas calientes

Pez Production Europe | www.pezproduction.eu Complementos alimenticios – vitaminas y minerales Pfanner | www.pfanner.com Zumos de fruta y néctares de Pfanner Riviera | www.riviera.at Productos farmacéuticos y cosmética natural Sprizzerò by De Martin | www.sprizzero.com Bebida de culto Upsynth | www.upsynth.com Upsynth – el nuevo concepto de bebida Weinkellerei Lenz Moser | www.lenzmoser.at Vino de Austria

Información Advantage Austria - Oficina Comercial de Austria T +34 932 922 378 F +34 932 377 621 E [email protected] W www.advantageaustria.org/es

2012 02 eb Anzeige Alimentaria-245x170-v1f.indd 1

05.03.2012 11:27:04

Salones Restaurama

El salón internacional de la Alimentación ma Antoni Llorens, presidente del saFuera del Hogar abre edición con el ob- lón y director general de Serunión Elior. jetivo de aportar soluciones reales para Firmas como Ingapan, Nestlé, Unilever, el día a día de los profesionales del canal GardaImport, SoleGraells, Gedesco, IlHoreca que les permita mejorar la ges- pra Systems, o IllyCaffé eligen de nuevo tión de sus negocios. Los 7.000 m 2 de el salón para promover sus novedades y Restaurama se ofrecen como espacio de confirman así su potencia como centro encuentro del sector, escapare de las úl- de negocios. «Alimentaria ha identificado el potimas innovaciones y tendencias para el canal Horeca, centro de negocios y pun- tencial del negocio del canal Horeca y to de formación en el que las actividades los profesionales del sector de la oferta de aplicación práctica toman especial de primer nivel de Restaurama», explica José María Rubio, presidente de la Fedeprotagonismo. El canal Horeca ha vuelto a volcarse ración Española de Hostelería y Restauen el salón, que contará además con la ración (FEHR). presencia de las principales divisiones Por otro lado, Japón se estrena en Alide Food Service y de las marcas líderes mentaria y para hacerlo elige Restauradel sector que repiten en Restaurama. ma. Una participación internacional que «Seguro que la recuperación del turis- completan otros países asiáticos como mo español y el grado de internaciona- Malasia, Bahrein, China o Arabia Saudita, lización que ha alcanzado nuestra co- además de otros pesos pesados del canal cina representa un importante impulso Horeca como Francia, Alemania, Italia, para el sector y para Restaurama», afir- Bélgica, Holanda y Polonia.

10

Food Experience, Markets & Trends

La gran novedad de Restaurama llega de la mano del Food Experience, Markets & Trends, un espacio en el que descubrir las últimas novedades en productos, tecnologías y soluciones dentro del Food Service. El marco elegido para esta actividad divulgativa es un espacio circular de 720 m2 en el que se irán sucediendo show-cookings, talleres, degustaciones y conferencias. Este nuevo espacio constará de dos auditorios con capacidad para cincuenta personas: uno para ponencias teóricas y otro para demostraciones culinarias. Tendrán lugar demostraciones en directo que permitan realizar un viaje por cocinas del mundo, las últimas novedades en productos y tecnologías dentro del Food Service y los últimos lanzamientos en elaboración y conservación de alimentos de IV, V y VI gama. THIS IS THE MAJOR NEW FEATURE AT RESTAURAMA. An experimental area for promotion and education on the latest in products, technologies and solutions for food service and the restaurant industry.

IN ADDITION TO BEING a leading gathering for professionals, Restaurama acts as a hub for business, education, information and events with practical applications, providing a comprehen-

sive range of offerings that enable professionals to improve how their businesses are managed. Japan has chosen this show to establish its presence at Alimentaria.

Concurso Cocinero del Año 2012

Restaurama pondrá punto y final al Con- Jordi Cruz, ganador de la primera edicurso Cocinero del Año 2012 (CCA), que ción del concurso y que en la actualiha viajado durante dos años por España dad cuenta con tres estrellas Michelin. en busca de los mejores profesionales El CCA está organizado por el Grupo del país. Los seis finalistas, elegidos en- Caterdata y patrocinado por Alimentaria. tre los más de 60 participantes que se han presentado en cada autonomía, se AFTER TWO YEARS of work and six lo jugarán todo en la gran final que ten- semi-finals held all over Spain, six of drá lugar en el salón el 29 de marzo. Los Spanish cooking’s promising young taaspirantes al título deberán demostrar lents will face each other on 29 March su valía ante el jurado que presidirá el in the national final of the 4th Chef of cocinero siete estrellas Michelin, Martín the Year Competition (CCA in its SpaBerasategui, junto a su vicepresidente nish acronym).

BCNVanguardia 2012: «Integrar la innovación»

La quinta edición de BCNVanguardia, el Congreso Internacional de Gastronomía de Barcelona que se celebra en el marco de Restaurama, se reorienta para consolidarse como polo de atracción para la globalidad del sector. La profesión «está en un momento de cambio y debemos buscar nuevos caminos, donde además de la gastronomía habrá otros factores también muy importantes para su futuro», señala Jordi Cruz, miembro del comité técnico de BCNVanguardia. Bajo el lema «Integrar la innovación (i+i)» apuesta por ser un punto de encuentro en el que todos los perfiles profesionales puedan descubrir nuevos conceptos,

productos, servicios y tendencias a su medida. Con un enfoque más práctico que en anteriores ediciones, el congreso abarcará una gran variedad de actividades tanto gastronómicas como de carácter más técnico y contará con chefs de prestigio como Paco Roncero, Jordi Butrón, Jordi Cruz, Luis Andoni Aduriz, Sergio y Javier Torres, Mikel Alonso o Sergio Bastard; sommeliers como César Cánovas; expertos e investigadores como Bernat Benbassat y Christián Carles-Tolrà o instituciones como La Fundación Alicia, el CulinaryInstitute of America o el BasqueCulinary Center. La nutrida lista de ponencias está organizada en varios bloques temáticos como tradición y vanguardia, cocina de investigación, nuevas culturas gastronómicas y cocina y salud. Se trata de una oportunidad ideal para profundizar en la Macrobiótica, una alimentación basada en las tradiciones culinarias de Extremo Oriente.

En complicidad con el producto, descubre el mundo de los profesionales que sirven a los grandes chefs y sus conocimientos de los productos más solicitados. El congreso también hace un guiño al sector de los viajes en el bloque Turismo y gastronomía. BCNVanguardia también guarda un espacio a la inteligencia artificial, un tema más de presente que de futuro, que ya ha llegado a las cocinas de la mano de los nuevos «sous chefs». Un tema en el que se profundizará en el bloque Gestión y tecnología. Finalmente, no podría faltar un apartado destinado a la acogida del cliente en «Excelencia en el servicio». BCNVanguardia 2012 tiene como empresas patrocinadoras a Coca-Cola, Estrella Damm, Unilever, México, García Casademont, Vueling y Cinco Jotas de Grupo Osborne y, como colaboradores, a CETT Escola d’Hoteleria i Turisme, Gorgonzola, Flor de Sal-Unión Salinera, Makro, Silestone Institute, EuroPochette, Tutti Pasta, Carretilla, Lantmännen Unibake, Fundación Serrano, Raimat,

Lunes

13 :30 -14 :30 H

BCNVanguardia | Cuatro décadas de cocin a al vacío con su inventor Ge orges Pralus y con Jord i Cruz (Angle* y Abac ** ).

Re sta ura ma | Pa b. 6

Serafí, Rational y Club Greco. BCNVANGUARDIA 2012: INTEGRATING INNOVATION.Under the slogan ‘Innovation and Integration’ the 5th Barcelona International Gastronomy ConferenceBCNVanguardia seeks to serve as the gathering for all channels in the restaurant industry value chain. On this occasion, the event aims to move away from haute cuisine in the strictest sense and provide HORECA channel professionals with culinary solutions and management tools which are relevant to day-to-day operations.

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

La oferta global para los profesionales Horeca

Olivaria Alimentaria’12 | Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas | www.alimentaria–bcn.com

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

Salones

Olivaria potencia los negocios Más de 40 compradores internacionales de países como Angola, Australia, Brasil, Canadá, Costa Rica, Dinamarca, Estados Unidos, Filipinas, Guatemala, Holanda, Honduras, Israel, México, Polonia, Puerto Rico, Reino Unido, Rusia, Singapur, Taiwán, Tailandia y Venezuela han confirmado su participación en los Olive Oil Business Meetings, los encuentros de negocios de Olivaria que pondrán en contacto a las empresas expositoras con los principales agentes de la distribución oleícola de todo el mundo. «Olivaria es una excelente plataforma en la que los compradores internacionales pueden conocer la cantidad, variedad y calidad de los aceites españoles» explica Josep Pont, presidente de Olivaria y consejero delegado de Borges Holding. Así pues, en los 1.500 m 2 de exposición de Olivaria, los profesionales encontrarán marcas nacionales de referencia como Borges, Hojiblanca, Deóleo, Coosur, Urzante o F. Faiges (Ideal), así como los aceites de más prestigio de Cataluña y Andalucía. Además, el salón contará con la presencia de un pabellón de PRODECA con la participación de compañías como Molí dels Torms y H. Mallafré. Josep Pont recuerda que España es responsable de entre el 40% y el 50% del aceite que se consume a nivel internacional, por lo que la producción de este producto a nivel mundial tiene lugar, en gran parte, en todo el territorio nacional. Un hecho que se traduce en la existencia de una gran variedad de aceites, que podrá verse y degustarse en el Pabellón de las Autonomías.

Multiproducto

Además, Olivaria, tendrá representación de los grandes productores mundiales de aceite y contará con representantes de Italia y Grecia. Apostar por la internacionalización Teniendo en cuenta que la internacionalización es una carrera de fondo, pero que tiene un gran potencial, la organización de Olivaria ha promovido el salón en países asiáticos clave como China, Hong Kong, Japón, Malasia, Tailandia, Singapur, Estados Unidos y Oriente Medio. Esta campaña de promoción se ha realizado coincidiendo con el interés creciente que el aceite de oliva está despertando en el mercado mundial. Según datos de la Agencia para el Aceite de Oliva, en septiembre de 2011 se exportaron 824.100 toneladas de este producto, un 6% más que el ejercicio anterior. OLIVARIA PROMOTES INTERNATIONAL BUSINESS. The olive oil and vegetable oil show will introduce the Olive Oil Business Meetings, attracting more than 40 buyers from some 20

De a j u el uvn e s es

En Oli varia.. . Olive Oil Bu siness Encue Me ntros de neg etings, Olive ocio e Oil Bu n la siness Area. O li v a r ia | Pa b . 3

Nueva Isla sin gluten

Por primera vez en Alimentaria, nueve marcas volcadas en satisfacer las necesidades de los consumidores celíacos (Schär, Beiker, Proceli, Orgran, Singlu, Valpiform, Airos, Mdalen y Santiveri) se agrupan en la «Isla sin gluten», que ocupa 200 m 2 del salón Multiproducto. Este nuevo espacio pretende promover este tipo de alimentos mediante charlas, presentaciones y showcookings a cargo de chefs y especialistas. La iniciativa cuenta con el apoyo de la Asociación Catalana de Celiaquía y también con el patrocinio de Eroski-Caprabo. Además de participar como expositoras, las empresas hacen gala de su responsabilidad implicándose en un completo programa de actividades destinado a difundir los beneficios de los alimentos libres de gluten.

countries, including Australia, Brazil, Canada, China, Mexico, Russia, Singapore, Taiwan, Thailand, the United States and the United Kingdom. The Spanish industry, the world’s leading oil producer, will attend the show en masse.

Buenas perspectivas para el Banc dels Aliments

Por ello, en el espacio central de la Isla sin gluten se desarrollarán continuamente presentaciones y charlas sobre el origen de la celiaquía, el etiquetaje de los productos sin gluten o cómo sacarles el máximo partido en la cocina. Están previstos dos show-cookings a cargo de los chefs Carlos Milán (colaborador de Carme Ruscalleda en su restaurante de Tokio) y Jordi Esteve (propietario del Restaurante Nectari de Barcelona). GLUTEN FREE ISLE. The Multiproducto show debuts a space designed for companies that offer gluten-free products. The initiative enjoys the support of the Catalan Coeliac Disease Association and is sponsored by Eroski-Caprabo.

¡Feliz cumpleaños!

Gallina Blanca celebrará su 75 cumpleaños con una gran exposición y repartiendo 500 litros de caldo y 1.700 degustaciones de sus recetas en la gran cocina que instalará el salón Multiproducto. Un espacio donde también se realizarán varias demostraciones culinarias. El martes 27 Josean Merino, del restaurante MarmitaCo, elaborará magia con sopa y el miércoles 28 se rendirá un «Homenaje a los Cocineros de restaurante de Menú». Además, el chef Pedro Larumbe elaborará los platos ganadores del concurso «Día del Cocinero». GALLINA BLANCA celebrates its 75 th birthday with a major exhibition, distributing 500 litres of broth at stand D20 in the Multiproducto show.

La Fundació Banc dels Aliments (www.bancdelsaliments.org) prevé recaudar 30 toneladas de productos excedentes en Alimentaria 2012, es decir, un 50% más que en la anterior edición de la feria. Esta entidad focalizada en combatir el hambre local y el malbaratamiento de alimentos, calcula que esta cantidad se puede transformar en 120.000 comidas destinadas a diversas instituciones benéficas. Para ello, contará con la colaboración del 80% de los expositores y de 120 voluntarios que ayudarán en la recogida. La Fundació Banc dels Aliments celebra este año su 25 aniversario y fue el primer banco de alimentos creado en España. BANC DELS ALIMENTS FOUNDATION. This organisation focuses on putting an end to local hunger and expects to collect 30 tonnes of surplus products at Alimentaria 2012, 50% more than the previous edition of the trade show.

11

Alimentaria

Ferrocarrils de la Generalitat

Quién es quién

2012

C

F D 12

Internacional El salón de las participaciones agrupadas de origen internacional. 9.500 m 2 pensados para la promoción exterior y el establecimiento de relaciones comerciales entre los profesionales que acuden a la feria. The show made up of participants categorised by international origin, with 9,500 m 2 for foreign promotion and commercial relations.

Intercarn El salón de los productos cárnicos y sus derivados dedica 11.200 m 2 a productos frescos y diversas gamas de preparados, jamones y embutidos. The meat and meat products show, dedicating 11,200 m 2 to fresh produce and ranges of readymade meals, hams and sausages.

Autonomías El pabellón que exhibe, en 6.500 m 2, un paseo por las representaciones agrupadas de los gobiernos de las diecisiete Comunidades Autónomas españolas, caracterizadas por la diversidad y la excelencia gastronómica. The pavilion, exhibiting in 6,500 m 2 a tour around representations made up of the sixteen autonomous Spanish communities.

Intervin El salón de los vinos y espirituosos es el más grande de Alimentaria. Un total de 21.000 m 2 dedicados a vinos y cavas, además de ron, vodka, whisky y otros licores. The wine and spirit show is Alimentaria’s biggest, with 21,000 m 2 of wines, cavas and spirits.

Interlact El salón de los productos lácteos y derivados muestra en 5.700 m 2 las novedades de las principales firmas nacionales e internacionales de uno de los sectores más innovadores. The dairy product and produce show displays 5,700 m 2 of the latest innovations from the most innovative industries.

Expobebidas Restaurama El salón de las El Salón aguas, bebidas Internacional de refrescantes, la alimentación cervezas, mostos fuera del hogar y sidras dedica dedica 7.000 m 2 3.500 m 2 a al canal HORECA un mercado que y se enriquece con diversifica su la incorporación oferta con nuevos de los segmentos sabores y formatos de panadería, innovadores. pastelería y The water, soft heladería. drinks, beer, grape Restaurama, the juice and cider International show, a market eating out which makes its show dedicates offer more diverse 7,000 m 2 to with new flavours the food and and formats. hospitality channel as well as bread products, cakes, pastries, and ice creams.

Sectores & Quién es quién Actividades paralelas Products & new developments A The Alimentaria Hub •Innoval •IV Congreso Internacional de la Dieta Mediterránea •Best Pack •Encuentros de negocios

A C

B BCNVanguardia Concurso Cocinero del Año Food Experience Markets & Trends

E

C/D Taste & Flavours D Barra de aceites (Olivaria) E España, el País de los 100 Quesos (Interlact)

B

F Premium

13

Lunes 18 :30 -1 9:2 0 H

La nueva gene ración de estrellas cu linarias Ramon Colom (T Jordi Cruz (Ang V3), le Hermanos Torr * y Abac**), es (Dos cielos *), Romain Fornel l Diego Guerrer (Caelis), o (El Club Allard **). BC NVan gu ar di a | Pa b. 6

Congelexpo

Interpesca

El salón de los productos congelados presenta en un espacio de 1.000 m 2 una amplia variedad de referencias del sector del frío, impulsados por los nuevos hábitos de consumo. The frozen food show presents an 1.000 m 2 space with a wide variety of products from the refrigeration industry.

El salón de los productos del mar, acuicultura y piscifactoría es el punto de encuentro para los profesionales del sector, con 1.700 m 2 dedicados a la riqueza del universo marino. The fish and seafood, aquaculture and farmed fish product show dedicates 1,700 m 2 to wealth of the marine world.

Expoconser

Alimentación Ecológica

El salón de las 1.200 m 2 conservas y dedicados a los semiconservas, productos bio más uno de los más respetuosos con el medio ambiente, arraigados de sector en el que la feria, con 2.500 m 2 España es líder dedicados a de producción un sector en el europeo. que la industria 1,200 m 2 española es dedicated referente mundial. to the most environmentally The preserve and friendly semi-preserve bio-products. show, dedicated to an industry in which Spain is a global benchmark.

Mundidulce Multiproducto Salón de la dulcería, galletas y confitería; 4.000 m 2 dedicados a los productos más dulces de la industria alimentaria. El salón presenta nuevos formatos pensados especialmente para la compra por impulso. The sweets, biscuits and confectionery show, with 4,000 m 2 dedicated to the sweetest products in the food industry.

El salón de productos alimenticios diversos, con 9.000 m 2 donde las marcas cobran especial protagonismo. Una oferta heterogénea que incluye pastas, salsas, platos preparados, especias y arroces, entre otros. The mixed food products show, with a diverse offer over 9,000 m 2 giving brands a leading role.

Olivaria El salón del aceite de oliva y aceites vegetales dedica 1.500 m 2 a mostrar lo mejor del oro líquido procedente de las principales zonas productoras y Denominaciones de Origen. The olive oil and vegetable oil show dedicates 1,500 m 2 to the leading production and Denominations of Origin areas.

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

Tus alimentos, más seguros en nuestros envases de cartón

Cumplimos con los más estrictos controles de calidad, higiene y seguridad alimentaria. Certificado por GMP-Fefco*

Garan

14

Camino Onda, s/n - 12549 Betxí, Castellón Tel. 964 620 302 - Fax 964 621 061 P.I. La Majadilla, P.1 - 26350 Cenicero, La Rioja Tel. 941 454 851 - Fax. 941 454 850 P.I. El Colomer - Avda. Real de Extremadura, s/n 12200 Onda, Castellón Tel. 964 776 550 - Fax 964 776 551

* Good Manufacturing Practice Standard. European Federation of Corrugated Board Manufacturers Sin título-1 1

Grupo asociado a 

         y miembro de

do* tiza

www.laplana.com [email protected]

Hacemos

cajas 13/03/12 9:56

Intercarn

Alimentaria’12 | Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas | www.alimentaria–bcn.com

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

2 9:56

Salones

Sector motor de la industria alimentaria El salón de los productos cárnicos y sus derivados es uno de los motores de Alimentaria. Sus stands, que ocupan un espacio de exposición de 11.200 m2, ofrecen una completa muestra de la oferta que hay en el mercado actual, desde carnes, jamones y paletas curadas –en 2011 España facturó 200 millones de euros con su exportaciónhasta las últimas tendencias en charcutería. «Especialmente interesante es el atractivo internacional que está tomando Intercarn» explica Juan José Guibelalde, presidente del salón y consejero del Grupo Camprofrío. Y «así lo confirma la participación de China, país de gran potencial que expone por primera vez en este salón». Una presencia internacional que completa un elenco de empresas expositoras procedentes de Uruguay, italia, Holanda, Reino Unido y Francia. El salón cuenta con una amplia representación española y la presencia de firmas punteras del sector como Campofrío, Elpozo Alimentación, noel Alimentaria, Casademont, Joaquim Alberti-La Selva, Frimancha industrias Cárnicas, Jamones Aljomar, Jamones Serranos Ciurano, Grup Baucells Alimentació o CoVAp. Sin olvidar la participación agrupada del FECiC, Confecarne, Anafric además de diferentes autonomías. Más oportunidades de negocio Convertido en centro de negocios internacional, compradores de Alemania, Rusia, italia, Reino Unido o Francia llegan a intercarn. Una interesante noticia para el sector español que coloca un 80% de sus ventas en la Unión Europea según el instituto Español de Comercio Exterior (iCEX). A la lista también se suman profesionales de potencias como China, el principal consumidor mundial de carne de porcino, sin olvidar a los profesionales que han llegado de otros mercados de futuro como Sin-

gapur, Emiratos Árabes, EEUU, Tailandia, Japón, Brasil, México, Australia o Angola, entre otros. inTERCARn, wHiCH HAS BECoME one of the driving forces at Alimentaria, features an extensive list of representatives from the Spanish meat industry, in addition to an interesting selection of international participants. China, making its debut at the show, shares space with other foreign companies from countries such as Uruguay, italy and the United Kingdom, among others.

15

Mundidulce

Expobebidas

Productos sorprendentes de Chocolates Lacasa. Un hecho que queda constatado al pasearse por el espacio de exposición en el que las firmas de referencia del sector nacional comparten espacio con empresas de países que se estrenan en Mundidulce como Singapur, Hong Kong, Túnez o Bulgaria.Tanto las marcas nacionales como internacionales eligen este salón porque «es un generador de oportunidades de negocios a nivel global» afirma Lacasa. Unas transacciones con las que los profesionales quieren mantener los números positivos de la industria. Las cifras son destacables: en España, en 2010, la venta de galletas, dulces, chocolate y snacks generó una facturación de 717,8 millones de euros. Más negocio transfronterizo Con el objetivo de potenciar los negocios internacionales, el salón más dulce de Alimentaria presenta los Mundidulce Business Meetings –que tendrán lugar en The Alimentaria Hub– unas reuniones previamente planificadas que ponen en contacto operadores internacionales del sector con empresas expositoras. Más de treinta compradores de cerca de veinte países, incluidos mercados del potencial de China, Emiratos Árabes, Hong Kong, Rusia, EEUU o Alemania –uno de los principales consumidores europeos de confitería española– llegan a Alimentaria para participar en los encuentros del dulce.

Fruto de su constante inversión en innovación y la creación de productos siempre sorprendentes, la industria de los dulces, dulcería y confitería es uno de los sectores que sigue ganando mercado. Con una extensión de 4.000 m2, Mundidulce «se ha convertido en un excelente escaparate del sector», explica J.C. Lacasa, presidente del salón y consejero

nEw BUSinESS oppoRTUniTiES. The sweets, biscuits and confectionery show brings together the leading national firms and an interesting cast of international companies. The show has also succeeded in attracting more than 30 buyers from some 20 countries around the world, who will take part in the Mundidulce Sweet Business Meetings , arranged meetings to promote business between exhibitor companies and operators. The meetings will take place at The Alimentaria Hub.

Sabores inesperados

Las propuestas más sorprendentes se reúnen en el salón del agua, las bebidas refrescantes, la cerveza el mosto y la sidra. En esta edición se presentan en sociedad productos como las infusiones con sabor a pacharán y sin alcohol de Alma Teas &Herbal infusions, entre otras bebidas innovadoras. Las grandes del sector también acuden a la cita de Expobebidas convertido en el «principal termómetro para medir el pulso del sector y conocer las principales tendencias del futuro en bebidas», explica el presidente del salón y director general de Aguasa de Fuensanta, Jesús pérez Díaz. UnEXpECTED FLAVoURS. water, soft drink, beer, grape juice and cider companies will attend the show that has become a major opportunity to gauge the pulse of the sector and discover the main future trends in beverages.

16 Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

Salones

Pabellón Internacional

Alimentaria’12 | Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas | www.alimentaria–bcn.com

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

Salones

Crece el salón más internacional de Alimentaria La firme apuesta de Alimentaria por la internacionaliza- Marruecos, Turquía y Chipre. Una participación a la que ción tiene una especial relevancia en el Pabellón Inter- se suman los espacios expositores de empresas procenacional que este año se amplía hasta ocupar cerca de dentes de Rusia, Portugal, Holanda, Taiwán, Hong Kong, Arabia Saudí, Bahrein, Singapur, Corea, Malasia, Filipi10.000 m 2 en el pabellón 2. La participación de países asiáticos toma una espe- nas, Uruguay, Ecuador, República Dominicana, Costa cial trascendencia en esta cita. Entre los expositores Rica, Túnez, Dinamarca, Luxemburgo, Irlanda, Serbia, merece una mención China, que incrementa considera- Lituania o Moldavia, entre otros países. blemente el espacio de su representación institucional respecto a la pasada edición del salón. Tailandia, que México, país invitado acude por primera vez al salón con stand institucional, Este país norteamericano, como país invitado, toma un es otro de los países que apuesta fuerte. Y para demos- especial protagonismo. Esta distinción se traduce en un trarlo llega con un pabellón del Ministerio de Comercio incremento de expositores mexicanos -unas 40 emprede este país que agrupa a 14 compañías líderes espe- sas- que se promocionan en el Pabellón Internacional y cializadas en los ingredientes básicos de la gastronomía en Intervin, dónde darán a conocer sus famosos tequithai. India, Irán, Dubai e Indonesia también se suman. las y mezcales. Más allá de la importante presencia de Los profesionales que acudan al espacio de exposi- expositores, México celebra su especial participación ción del Pabellón Internacional encontrarán más nue- organizando un nutrido programa de actividades gasvas participaciones institucionales como las de Dubai tronómicas dentro de Restaurama, tanto en el marco o Suecia. Otra buena noticia es la presencia de Ruma- del Food Experience, Markets and Trends como en el nía, Polonia, Bulgaria (con una fuerte representación BCNVanguardia. en lácteos) o Perú, que tras ausentarse en las últimas THE PARTICIPATION of Asian countries takes on speediciones vuelven a confiar en la fuerza del pabellón. El elenco de participantes del salón se completa con cial importance at this edition. Highlights among the los stands institucionales procedentes de Estados Uni- exhibitors include the participation of China, together dos, Canadá, Argentina, Colombia, Perú, Panamá, Su- with Thailand, India, Iran, Dubai and Indonesia. This dáfrica, Italia, Francia, Alemania, Reino Unido, Austria, year, Alimentaria has created the guest country category, Bélgica, Bulgaria, Croacia, Rumanía, Polonia, Hungría, represented by Mexico at this edition. The country will

have more exhibition space at the show than at previous editions, as well as presenting several activities such as tastings and show cooking events to allow participants to discover Mexico’s cuisine.

17

Salones

El grueso del sector de la pesca español, principal productor de pescado europeo, se promociona en Interpesca. El salón de los productos del mar, acuicultura y piscifactoría cuenta con marcas de China, país que desembarca por primera vez en Interpesca, de Portugal o de Francia. Todas ellas llegan aquí para ofrecer una radiografía de la variada gama de productos que se encuentran en el mercado. Ubicado junto a Congelexpo y Expoconser, en el pabellón 7, Interpesca «quiere potenciar las sinergias entre visi-

Congelexpo

tantes y empresas expositoras», cuenta Juan M. Vieites, presidente de los tres salones, «incrementando la oportunidades de negocio y el intercambio de ideas». Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

Interpesca

Buena oportunidad para hacer negocios

MORE INTERNATIONAL. The fish and seafood, aquaculture and farmed fish products show enjoys the support of the Spanish industry, which is joined by brands from Portugal, France and China, making its first appearance at Interpesca.

Calidad en el congelador

Los congelados siguen conquistando tanto las coci- muestran sus nuevas propuestas junto a las de Alenas de los hogares como las de los restaurantes. La mania, Italia, Lituania, Austria, Colombia, Portugal o inversión del sector en I+D+i permite al sector de los Taiwán. congelados ofrecer productos cada vez más atractivos, innovadores y de rápida elaboración, que están incre- QUALITY IN THE FREEZER. The frozen foods show mentando su presencia en la cesta de la compra. presents innovative quick and easy products which are Referentes nacionales del sector como Frigoríficos Fe- the result of the sector’s investment in R&D&I. Spanish rrer, Copesco & Sefrisa o Ice Cream Factory Comaker and international companies attend this event.

18

Expoconser

La fuerza de las conservas nacionales

La industria conservera española, que ha hecho de la cali- peso de China, Marruecos, Ecuador o Portugal se apundad su seña de identidad, cuenta con el merecido respeto tan a la cita del salón de las conservas y semiconservas. del sector internacional. La potencia del sector nacional se refleja en los 2.500 m 2 de espacio de exposición de THE HEAVYWEIGHTS in the Spanish preserves and Expoconser, al que acuden los pesos pesados de los con- semi-preserves industry, which enjoys international serveros españoles y que, a su vez se convierten en un recognition, exhibit at Expoconser, making it a magnet imán de empresas internacionales. Así pues, países del for international companies.

Interlact

Respuestas a nuevas necesidades

Inquieta e innovadora, la industria de los productos lácteos es una gran generadora de alimentos diferentes. Por ello Interlact «volverá a ser un importante escaparate del espíritu innovador de los fabricantes que están apostando por la I+D en la búsqueda de productos para conquistar nuevos mercados» anuncia Javier Robles González, presidente del salón y presidente de Danone España. Una edición más, Interlact hace especial hincapié en las nuevas gamas de productos como los alimentos funcionales o con propiedades saludables para el consumidor, que ganan adeptos progresivamente. Siempre atentos a las nuevas demandas, las grandes marcas del sector llegan al salón cargadas con creaciones que buscan dar respuesta a las necesidades del mercado. Los 5.700 m2 de exposición de Interlact cuentan una vez más con el apoyo de las empresas nacionales punteras del sector de los productos lácteos como García Baquero, Quesos Frías, Teodoro García, Hijos de Salvador Rodríguez, Gregorio Díaz-Miguel, Campina o Quesos La Vasco Navarra. La apuesta por la internacionalización del salón también se verá reflejada en el espacio de exposición con la participación de empresas de Bulgaria, presente por primera vez en Interlact, y de países que deciden repetir la experiencia como Italia, Francia, Bélgica, Polonia e Irlanda.

España, el País de los 100 quesos En esta edición, España, el País de los 100 quesos, vuelve a Interlact y presenta «Las parejas perfectas», unos maridajes sorprendentes entre un centenar de quesos y productos de la gastronomía mediterránea e ibérica. Unas combinaciones de lujo creadas por el equipo del restaurante Mugaritz, liderado por Andoni Luis Aduriz, y el experto quesero Enric Canut. CRDO Jerez y el Incavi catalán han apostado por los 100 Quesos aportando una amplia gama y selección de sus vinos, así como las cervezas Damm, Reyno Gourmet, Casa da Prisca, el Fornet d’en Rosend, Hojiblanca o Aquabona. También patrocinan el proyecto Renault e Integra2. INTERLACT AGAIN places special emphasis on new product ranges such as functional foods and those with healthy properties for the consumer, both progressively gaining adherents. The show also features Spain, Land of 100 Cheeses, the most long-standing activity at the trade show, which has reinvented itself to offer professionals an in-depth look at the country’s cheeses. On this occasion, the activity includes The Perfect Pairings, a selection of surprising pairings between one hundred cheeses and examples of Mediterranean and Iberian cuisine.

Premium Alimentaria’12 | Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas | www.alimentaria–bcn.com

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

Salones

Joyas de la gastronomía Premium volverá a ser el punto de reunión de algunas de las firmas más selectas de la gastronomía. Este exclusivo espacio de Alimentaria destinado a los productos más delicatessen del mercado y parada obligatoria para los profesionales más exigentes llega a su tercera edición. La mayoría de las 11 empresas participantes son de tamaño pequeño y mediano, que se distinguen por su calidad, innovación y tradición familiar. Este año, Premium abre las puertas manteniendo su ubicación en pabellón 1 junto a Multiproducto. La extrema calidad, la innovación, la tradición familiar y la excelente materia prima de los productos presentes en Premium son el mejor reclamo para atraer a compradores de todo el mundo, que visitan Alimentaria en busca de la mejor producción española. Este espacio celebra hoy, a las 18:30 h, Jorge Ordoñez, Quesería La Antigua de its third edition this year. The majority «La Gala de las joyas de la Gastronomía», Fuentesaúco, Anchoas Sanfilippo y la of the exhibitors are small and mediumel evento de presentación del proyecto en firma suiza de helados Mövenpick se su- sized companies that stand out for their el que participarán personalidades rele- man a Ahumados Domínguez, Bacalao quality, innovation and family tradition. vantes de la sociedad catalana, persona- Giraldo, Caspian Pearl, Hacienda Queiles, New participants in the area include the jes ilustres y prensa. Durante tres horas, La Brújula, Joselito y Viuda de Cayo-La wineries of Grupo Jorge Ordoñez, Quesería La Antigua de Fuentesaúco and y amenizados por una orquesta, los invi- Catedral de Navarra. Anchoas Sanfilippo, as well as the clastados podrán parar a degustar en cada uno de los stands los grandes productos CULINARY TREASURES. Based on the sics: Ahumados Domínguez, Bacalao gastronómicos de referencia mundial. idea that capturing the foreign market Giraldo, Caspian Pearl, Hacienda QuePremium ha diversificado su oferta is not a matter of quantity, but rather of iles (high quality extra virgin olive oil), para abarcar nuevos productos delica- quality, several élite fine food compa- La Brújula (fish and seafood preserves), tessen, desde ibéricos, ahumados y ba- nies will present their projects at Premi- Joselito (Ibérico ham and sausages) and calaos a conservas artesanas, aceites, um, an exclusive gourmet area devoted Viuda de Cayo-La Catedral de Navarra caviar y vinos. Las bodegas del Grupo to delicatessen products which reaches (garden produce from Navarre).

Lunes 18 :30 H

La gala de las joyas de la gastronomía

Pa b. 1

El transporte de alimentación en las mejores condiciones

Proveedor Oficial de Transporte y Logística de

Visítenos, Pabellón 5 (Intercarn) Stand E-210

Cadena de frío certificada

[email protected] • www.integra2.es

19

20

Aceites, vinos e ibéricos vuelven a Alimentaria en uno de te de oliva son objeto de diversos seminarios, mesas los espacios de degustación más destacados de la feria, redondas y/o catas. La Barra de Cata de Aceites Gourmet da valor a 70 el Taste & Flavours. Una iniciativa que, con la colaboración de Food Consulting, ofrece al visitante nacional e variedades diferentes de aceite de oliva virgen dentro internacional lo mejor de la gastronomía mediterránea. de una zona de degustación que sigue apostando en Taste & Flavours pretende acercar la excelencia de esta edición por la excelencia de los aceites. nuestros productos a canales de distribución especializados, tiendas gourmet, chefs, restauradores, hos- THE VALUE OF MEDITERRANEAN CUISINE. The Oils, telería, prescriptores y prensa técnica en un espacio wines and Ibérico pork products return to Alimentaria de degustación e interrelación sensorial gracias a las in one of the show’s most important tasting areas, Taste propuestas de maridajes, que en esta edición inundan & Flavours. This initiative, organised in collaboration todas las actividades de la feria. with Food Consulting, offers national and international El Restaurante «Ibérico en compañía» adapta sus me- visitors the best of Mediterranean cuisine. nús a los productos protagonistas de Taste & Flavours paTaste & Flavours brings the excellence of Spanish ra hacer el maridaje perfecto. Un espacio de experimen- products to specialised distribution channels, gourtación y relación donde el protagonista es el comensal. met shops, chefs, restaurateurs, the hospitality chanPor su parte, Vinorum da especial relevancia al fu- nel, opinion leaders and the trade press in an area for turo del sector vitivinícola con una selección especial tasting and sensory interconnection. Activities will take de 50 vinos blancos y tintos de bodegas expositoras place in four areas: the Gourmet Olive Oil Bar, Ibérico en Alimentaria que muestren tendencias innovadoras. en Compañía Restaurant, Vinorum and the workshop En la zona de Seminarios y Talleres el vino y el acei- and seminar area.

SEMINARIOS Y CONFERENCIAS. Taste & Flavours también cuenta con dos salas para celebrar diferentes actividades de degustación.

• Vinos secos y quesos

Degustación (Perpignan Mediterranee Communaute d’Agglomeration). 26 marzo, 12:00-13:30 h Sala 2, Taste & Flavours

• Jornada de Garnachas del Mundo Presentación de la asociación Terra de Garnachas. 27 marzo,11:00-12:00h Sala 2, Taste & Flavours

• Los aromas de los vinos

La experimentación sensorial toma protagonismo en esta presentación que pretende formar sobre el lenguaje en las catas. Food Consulting. 27 marzo, 16:00-17:00h Sala 2.1, Taste & Flavours

La Barra de aceites de Oliva Gourmet más completa

La Barra de Aceites de Oliva Gourmet ofrece la oportunidad de degustar 70 variedades de aceites de oliva virgen extra –cada uno con su ficha informativa en español e inglés– y formarse e informarse de conferencias y catas. Entre los aceites seleccionados se encuentran los productos ganadores de los Premios Mejores Aceites de Oliva Virgen Extra Españoles de la Cosecha 2010-2011, otorgados por el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente.

THE MOST COMPLETE GOURMET OLIVE OIL BAR.This bar offers attendees the opportunity to sample 70 varieties of Spanish extra virgin olive oil –each with an information card in Spanish and English– expanding their knowledge and learning through talks and tastings.

Maridajes en el Restaurante «Ibérico en compañía»

Un espacio donde degustar una decena de platos que tienen a los ibéricos como ingrediente principal entre los que destacan el montadito de lomo ibérico de bellota con pan de aire, escarola y tomate confitado; la ensalada de lentejas con chorizo ibérico y queso Zamorano DOP; el salmorejo con virutas de jamón ibérico, raviolis de ibérico y queso Mató, o el secreto ibérico con Flor de Sal de Cádiz y Manzana de Girona IGP caramelizada, entre otros. FOOD PAIRINGS AT IBÉRICO EN COMPAÑÍA RESTAURANT. An area where attendees can sample a dozen dishes featuring Ibérico pork products, including a mini open-faced sandwich composed of ‘air bread’ with acorn-fed Ibérico pork, escarole and caramelized tomato.

Vinorum presenta los «50 vinos del futuro»

El espacio de cata Vinorum se estructura en torno al concepto «50 para 2020», los vinos del futuro, una selección de 50 vinos propuestos por un comité de cata compuesto por cinco sumilleres de prestigio. El respeto al medio ambiente, la variedad en el terruño o las técnicas y materiales novedosos son algunos de los criterios de selección. Un espacio en el que el visitante podrá escoger qué vinos desea catar, incluyendo una completa ficha informativa sobre cada uno de ellos.

• Cata vertical

Pesus de la D.O Ribera del Duero. Bodegas Hermanos Sastre. 27 marzo, 12:30-13:30 h Sala 1, Taste & Flavours.

• Cata vertical

Bodegas Artadi de la D.O. La Rioja 27 marzo, 16:00-17:00h Sala 1, Taste & Flavours

THE VINORUM TASTING AREA is organised around the ‘50 for 2020’, wines of the future concept, a selection of 50 wines proposed by a tasting committee made up of five prestigious sommeliers.

Breves CATA TEQUILAS ProMéxico organiza una cata para conocer las múltiples posibilidades de este genuino licor mexicano en el espacio Seminarios & Catas de Taste & Flavours. Lunes 26, de 13:30 a 14:30 horas, Sala 2.

CULTURA DE VINO La mesa redonda «El servicio del vino a copas en la restauración» reúne a expertos vitivinícolas para buscar fórmulas de incrementar el gusto por el consumo de vino. Lunes 26, de 16:00 a 17:30 horas en la Sala 1 del Taste & Flavours.

VINOS ECOLÓGICOS Se presenta Vinum Nature VN2011, la primera guía de España de vinos ecológicos, naturales y biodinámicos. Incluye cata. Martes 27, de 13:30 a 15:00 h en la sala 2.1 del Taste & Flavours.

GRANDES ACEITES Santiago Botas, experto en aceite de oliva, ofrece la cata «Grandes de España, los virgen extra más premiados del país». Martes 27, de 12:30 a 13:30 h, en la sala 2.1 del Taste & Flavours.

Marte

1 3 :3 0

- 1 4 :3

s

Vinos 0 H d Criter el futuro: ios de s «50 p ara 20 elección d el 20» Ta s t e & Fla Sala vour s 1

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

El valor de la gastronomía mediterránea

T&F actividades

Actividades

Juan Muñoz

Marta Angulo

P residente de honor, fundador de la u aes y Presidente de la a cademia de s umillería y m aster s umillers

directora de f ood c onsulting , emPresa colaboradora de a limentaria en la organización del taste & f lavours y cofundadora de a taste of s Pain , Proyecto Pionero enfocado al turismo gourmet

Alimentaria’12 | Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas | www.alimentaria–bcn.com

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

Salones

y uno de los cinco miembros del comité de cata de 50 Para 2020

«La mayor parte de actividades de Taste & Flavours están basadas en la experimentación sensorial»

«Los vinos del futuro serán más agradables en su degustación»

¿Qué aporta Taste & Flavours a Alimentaria? Taste & Flavours aporta un paraguas promocional para las actividades lúdico-dinámicas concebidas en torno al vino, el aceite de oliva y los productos ibéricos, productos clave de la oferta agroalimentaria española. La mayor parte de las actividades están basadas en la experimentación sensorial, con participación directa de marcas y potenciando las sinergias entre los tres sectores. Las diferentes áreas se convierten en dinamizadores de cada salón sectorial, estando enfocadas especialmente hacia el comprador.

¿Con qué criterios se seleccionan estos 50 vinos? Veo al consumidor escoger vinos que sean agradables en su consumo, no de cata. Se han pensado los vinos que consumiremos en el 2020, para disfrute de nuestros paladares.

¿Bajo qué criterios se han seleccionado los menús para el Restaurante ‘Ibérico en compañía’? Es importante destacar la importancia a la selección del jamón ibérico, de acuerdo a los estándares de calidad más elevados, patrocinado por tres de las Denominaciones de Origen: jamón de Huelva, Dehesa de Extremadura y los Pedroches. Para cada plato se selecciona un aceite de oliva virgen extra de gran calidad y un vino tranquilo (o cava). Se busca un perfecto maridajes de los tres, de forma armoniosa y elegante para el paladar.

¿Cómo valora el proyecto de Taste&Flavours «50 para el 2020»en el marco del sector español? Es una oportunidad única para exponer al mundo que España es un país que sabe adaptarse para encarar el futuro. Vinos que siguen las tendencias del mercado y que son, cada vez más, respetuosos con el medio ambiente.

nencia en la que se explican los criterios de selección aplicados en el espacio 50 para 2020. Las catas verticales suelen ser también muy interesantes para los profesionales y el aficionado al vino. Y en uno de los seminarios en torno al aceite de oliva se cataran algunos de los aceites más premiados del panorama español.

¿Qué visión se tiene desde el exterior de los productos gourmet españoles? Se tiene una visión crecientemente positiva de lo que España puede ofrecer para el segmento del denominado «specialty food». Los consumidores de productos gourmet del mundo han TASTE & FLAVOURS acts as an umbrella, grouping aumentado su conocimiento y valoración de nuestros together the entertainment and promotional activities productos, y nos consideran un proveedor interesante. centring on wine, olive oil and Ibérico pork products, key products for the Spanish agri-food supply side. No obstante, queda mucho camino aun por recorrer. Most of the activities are based on sensory experience, ¿Qué conferencias o seminarios serán más interesantes with the direct participation of brands, promoting synpara los profesionales? Recomendamos asistir a la po- ergies among the three sectors.

Intervin

¿Qué tendencias se verán dentro de 10 años en el mundo del vino? Los vinos serán más agradables en su degustación. Los vinos blancos, con buena intensidad aromática, sedosos en boca y con una equilibrada acidez. Los tintos, más suaves pero sin perder su personalidad. Sus aromas serán más balsámicos y complejos. ¿Qué papel deben jugar los sumilleres en la definición de los vinos del futuro? El sumiller es un orientador, que tiene que saber aconsejar el vino más adecuado, no sólo para los alimentos, sino teniendo en cuenta el perfil de los clientes. El comensal quiere disfrutar y saber más. El sumiller le transmite información. Estas sugerencias serán las que irán dirigiendo estos vinos del futuro. De alguna forma, van marcando la tendencia. 50 FOR 2020 is a unique opportunity to show the world that Spain is a country that knows how to adapt in order to face the future. Wines that follow market trends and which are increasingly more eco-friendly.

Caldos con visión de futuro

Intervin propone, una edición más, una de Holanda y Reino Unido, que muesamplia radiografía de los caldos nacio- tran licores. Sin olvidar a México, invinales e internacionales además de los tado especial de Alimentaria, que viene para promocionar sus bebidas insignia, espirituosos. Para Juan Mª Torres, presidente del sa- el tequila y el mezcal. Junto a ellos también se encuentran lón y vicepresidente de Bodegas Miguel Torres, «Intervin tiene un carácter in- clásicos del salón como Francia –vinos de ternacional muy marcado». Una carac- Perpignan– y Portugal –Instituto del Vino terística que lo convierte en un centro de de Duero y Oporto–, con más espacio de exposición, además de Italia y Panamá. oportunidades de negocio a nivel global. Convertido en un referente, el salón más grande de Alimentaria (21.000 m 2) Compromiso con la sostenibilidad logra la fidelización del sector empezan- «Wineries for Climate Protection», una do por los principales grupos españoles iniciativa nacida para comprometer al del sector como Freixenet, Codorníu, Mi- sector vitivinícola con la protección del guel Torres, Félix Solís, Juvé & Camps, clima, el viñedo y el paisaje, llega a InDinastía Vivanco, CVNE, Paternina o Bo- tervin para sumar nuevos profesionales comprometidos. degas Matarromera. Los interesados podrán adherirse al Esta edición también se suman al proyecto Intervin bodegas y marcas de famo- manifiesto del WCP en el stand de la Funsos como Bodegas Iniesta, propiedad del dación para la Investigación del Vino y THE LARgEST SHOW at Alimentaria jugador de fútbol del Barça, o el Txakoli- Nutrición (FIVIN). El proyecto de la Federación Españo- (21,000 m 2 ) enjoys the support of the na-k5 de Arguiñano, un vino blanco joven la del Vino (FEV) también cuenta con la domestic industry and foreign trade. The y afrutado cultivado en el País Vasco. El carácter internacional de Intervin, colaboración de Alimentaria-Fira de Bar- international nature of Intervin is also además, se reafirma con la participación, celona y el patrocinio de la Organización confirmed by the first-time participation por primera vez de empresas expositoras Internacional de la Viña y el Vino. of exhibitor companies from the Nether-

lands and the United Kingdom, as well as such long-time attendees as France, Portugal, Italy and Panama, among others. Mexico, a special guest at Alimentaria, will be on hand to promote its signature beverages, tequila and mezcal.

21

ACEITE DE OLIVA ARBEQUINO AL HUMO DE ROBLE OAK SMOKED VIRGIN OLIVE OIL Castillo de Canena presenta este aceite de oliva arbequino infusionado en frío al humo de roble y de otras maderas nobles ecológicas. Posee un inconfundible aroma fresco a manzana verde y almendra, con un cálido toque caramelizado. Además, su sabor ahumado es ideal para su uso en crudo en todo tipo de carnes y pescados, aliños de ensaladas y elaboración de salsas. CASTILLO DE CANENA Olivaria | pab 3 | stand B345

22

UN PLACER PARA LOS AMANTES DEL BUEN CHOCOLATE A TREAT FOR LOVERS OF FINE CHOCOLATE Simón Coll presenta en Alimentaria 2012 los nuevos Cacao Nibs, un innovador producto que combina todos los placeres del chocolate con los beneficios naturales del cacao 100%. Todo un placer para los amantes del buen chocolate. Cacao Nibs son deliciosos y crujientes trocitos de cacao 100% natural origen Ghana tostados y bañados en chocolate extrafino 70%, presentados en una atractiva y práctica lata dispensadora muy cómoda de llevar (peso neto: 35g). Como fabricantes a partir del grano de cacao, que importan y tuestan, Chocolates Simón Coll introduce un nuevo concepto de producto a partir de estos «nibs» de cacao de Ghana, de intenso sabor SIMON COLL Mundidulce pab 6 | stand B80

ESENCIAS PARA PLANCHA JELLY TASTE ENRICHER «Esencias» de Gallina Blanca es un nuevo producto para plancha que, gracias a su textura gelatinosa, se funde fácil y rápidamente para dar un delicioso sabor a carnes, pescados y verduras. Está disponible en dos variedades: ajo y perejil, y tomillo y romero. GALLINA BLANCA Multiproducto pab 1 | stand D20

UNO DE LOS POCOS ESPUMOSOS DEL MUNDO 100% MERLOT 100% MERLOT SPARKLING WINE Colet es una empresa vinícola familiar de Barcelona especializada en espumosos con D.O. Penedès. Ofrece tanto vinos de corte tradicional como apuestas más originales; ejemplo de lo segundo son por un lado Colet A Priori Brut, espumoso formado en parte por Riesling, Muscat y Gewürztraminer, y por otra parte Colet A Posteriori Brut, uno de los pocos espumosos del mundo 100% Merlot. Destaca también como novedad el reciente éxito de la colaboración con los negociantes de grandes vinos de Jerez, Equipo Navazos, proyecto que fusiona un vino de terroir del Penedés con una vieja y muy exclusiva solera jerezana de donde nace la gama Colet-Navazos, una de las sensaciones del momento en el panorama actual de los vinos espumosos de método tradicional. COLET Intervin | pab 3 | stand B190

DELICIOSO SUCEDÁNEO DE CAVIAR DELICIOUS CAVIAR SUBSTITUTE Dentro de su gama de sucedáneos de caviar, y en su afán de cuidar la integridad del ecosistema marino, la compañía Pescaviar ha desarrollado, a partir de arenque salvaje, Arënkha MSC, un delicioso sucedáneo de caviar con certificación MSC, de sabor exquisito e intenso. Se trata de pequeñas y delicadas perlas de 2 mm de diámetro, de textura cremosa y brillante color negro. Este un producto acabado y conservado en un bote gourmet de 55g es un acompañamiento ideal platos de pasta, ensaladas, sopas frías, cremas, salsas, etc. PESCAVIAR, SL Interpesca pab 7 | stand E50

ZUMOS DE FRUTA PARA UNA COCTELERÍA MÁS ORIGINAL FRUIT JUICES FOR A COCKTAIL ORIGINAL Rives relanza su tradicional gama Tropic especial para coctelería. Conocida por su carismático Tucán y su peculiar bebida azul, se trata de una línea idóneo para coctelería y una alternativa natural a los siropes con aromas y azúcares artificiales. Además de aportar un sabor fresco y natural, dan un toque original a todo tipo de cócteles. RIVES Intervin pab 3 | stand A170

ALBA Y ROSA DE MURVIEDRO EN DUAL BIB MURVIEDRO WINES IN DUAL BIB PACKAGING Los vinos Alba y Rosa de Murviedro están disponibles ahora en un práctico formato de Dual BIB (Bag In Box) de 1.500 ml. Alba es un vino de gran delicadeza, con intenso aroma a fruta tropical característico de la Sauvignon Blanc. Por su parte, Rosa de Murviedro,100% Cabernet Sauvignon, despliega un aroma de intensidad alta y ofrece un paso por boca frutal y elegante. BODEGAS MURVIEDRO Intervin | pab 3 | stand C195

SAL CON SABOR DE ACEITUNA ARBEQUINA FLOWER OF SALT AND ARBEQUINA El Valle Salado de Añana lanza al mercado «Flor de Sal de Arbequina», una escama de sal y aceitunas arbequinas que se caracteriza por su textura en boca, aromas balsámicos y especiados con notas de fruto verde. FUNDACIÓN VALLE SALADO DE AÑANA Pabellón Autonomías | pab 2 | stand E130

TENTADORES PASTELES CON MENOS AZÚCAR TEMPTING CAKES WITH LESS SUGAR La firma repostera alemana Erlenbacher Backwaren presenta al sector de la hostelería ocho nuevos y deliciosos pasteles que contienen como mínimo un 30% menos de azúcar. Esta línea está integrada por: brownie de chocolate; planchas precortadas en 24 porciones (de manzana y almendras, y de queso con streusel); tartas redondas (de mandarina y queso, de cereza con streusel de mantequilla, y pastel multifruta-queso); y planchas de nata (precortadas en 12 porciones) en las variedades de «duo» de arándanos y melocotón, y de queso y nata. ERLENBACHER BACKWAREN GMBH Restaurama pab 6 | stand C135

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

NovedadesProductos Products&new developments

Alimentaria’12 | International Food and Drinks Exhibition | www.alimentaria–bcn.com

23

24

innuo, el lado saludable de su producto www.innuo.com ı twitter.com/innuo ı www.publicidadysalud.com ı [email protected] ı +34 933 428 950 Layaout 275x360_FINAL OK.indd 1

07/03/12 17:25

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.