FD 359. ISO 9001 : 2008 Certificate N QUALITY CONTROL AQAP 2110 A5009

FD 359 ISO 9001 : 2008 Certificate N°36758 QUALITY CONTROL AQAP 2110 A5009 PRODUCTION PROGRAM 2011 - 2012 INDEX - INDICE HOT WATER HIGH PRESSURE

2 downloads 88 Views 3MB Size

Recommend Stories


Mapeo entre los requisitos de ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015 Guía de Mapeo
Revisiones ISO Estándar Final Mapeo entre los requisitos de ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015 Guía de Mapeo Introducción Este documento presenta una com

10 ISO 9001
RL-120706-E calderas de vapor ISO 9001 RL 1/10 calderas de vapor RL Las calderas de vapor ATTSU de la serie RL son el fruto de una larga tradic

MURTRA S GUARANTEE. ISO 9001:2008 certified company
16. INDUSTRIAL Nuestro sello es el resultado del esfuerzo de todo el equipo Murtra para asegurar el riesgo cero y garantizar completamente la segur

SISTEMA GESTIÓN DE CALIDAD NORMA ISO 9001:2008
Código PGD-01 Proceso: Gestión de Dirección COLEGIO CENTRO LESTONNAC COMPAÑÍA DE MARIA NUESTRA SEÑORA BOGOTA Procedimiento: DIRECCIONAMIENTO ESTRATÉ

Story Transcript

FD 359

ISO 9001 : 2008 Certificate N°36758

QUALITY CONTROL AQAP 2110

A5009

PRODUCTION PROGRAM 2011 - 2012

INDEX - INDICE HOT WATER HIGH PRESSURE CLEANERS / OPERATING MACHINES • HYDRONETTOYEURS / HYDROPERATRICES A EAU CHAUDE HIDROLIMPIADORAS / HIDROPERADORAS DE AGUA CALIENTE • IDROPULITRICI / IDROSABBIATRICI AD ACQUA CALDA

QUEEN Pag 3

BIG SUPER Pag 3

TEQUENDAMA Pag 3

1

GROUP

HOT WATER HIGH PRESSURE CLEANERS / OPERATING MACHINES HYDRONETTOYEURS / HYDROPERATRICES A EAU CHAUDE D NOZZLE SE, LANCE AN E ET BUSE LIED WITH HO TUYAU, LANC HIDROLIMPIADORAS / HIDROPERADORAS DE AGUA CALIENTE ALL MODELS ARE SUPPNT QUILLA EC AV NIS FOUR , LANZA Y BO SO N MANGUERA CO S MODÈLES OS LE AD US EG TO IDROPULITRICI / IDROSABBIATRICI AD ACQUA CALDA N ENTR LO SO EL S UG LO E DE NCIA S MO , LA TODOS LO RNITI DI TUBO LLI SONO FO TUTTI I MODE

71 cm 27.9 in

C 200 SS - C 300 SS Pag 4

GHIBLI NATURAL GAS PROPANE Pag 4

50 cm 19.6 in

HOT WATER INDUSTRIAL GROUPS • GROUPES INDUSTRIELES A EAU CHAUDE GRUPOS INDUSTRIALES PARA AGUA CALIENTE • GRUPPI INDUSTRIALI PER ACQUA CALDA

92 cm 36.2 in

Kg 52 (60)*

QUEEN

CENTRALIZED UNIT Pag 5

COMPACT JET Pag 5

SKID UNIT Pag 6

SKID UNIT Pag 6

GUMKILLER Pag 6

COLD WATER HIGH PRESSURE CLEANERS / OPERATING MACHINES • HYDRONETTOYEURS / HYDROPERATRICES A EAU FROIDE HIDROLIMPIADORAS / HIDROPERADORAS DE AGUA FRÍA • IDROPULITRICI / IDROSABBIATRICI AD ACQUA FREDDA

63 cm 24.8 in 55 cm 21.6 in

Kg 90 (100)*

83 cm 32.6 in

BIG SUPER SPEEDY JET Pag 7

NEW CLEAN MASTER Pag 7

COLD WATER INDUSTRIAL GROUPS GROUPES INDUSTRIELES A EAU FROIDE GRUPOS INDUSTRIALES AGUA FRÍA GRUPPI INDUSTRIALI ACQUA FREDDA

EURO JET Pag 7

KT Pag 7

FT Pag 8

ONDA JET B Pag 8

ONDA JET B Pag 8

HIGH PRESSURE HYDRO-OPERATIVE SYSTEMS SYSTEME HYDRO-OPERATRICES A HAUTE PRESSION SISTEMAS HIDROPERATIVOS A ALTA PRESION SISTEMI IDROPERATIVI AD ALTA PRESSIONE NIMBUS

STARK Pag 9

Pag 10

COLD WATER CENTRALIZED SYSTEM WITH ELECTRIC MOTOR SYSTEMES CENTRALISES A EAU FROIDE AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE SISTEMAS CENTRALIZADOS DE AGUA FRÍA CON MOTOR ELÉCTRICO IMPIANTI CENTRALIZZATI AD ACQUA FREDDA CON MOTORE ELETTRICO

86 cm 33.8 in

CENTRALIZED UNITS Pag 11

63 cm 24.8 in

VACUUM CLEANER • WET/DRY VACUUM CLEANERS • CARPET CLEANER ASPIRATEURS • ASPIRATEURS POUR POUSSIÈRE ET LIQUIDES • LAVE-MOQUETTES ASPIRADORAS • ASPIRADORAS PARA POLVOS E LIQUIDOS • LAVA-ALFOMBRAS Pag 12 ASPIRAPOLVERI • ASPIRAPOLVERI - ASPIRALIQUIDI • LAVAMOQUETTE

Kg 140 (155)* 106 cm 41.7 in

TEQUENDAMA TOP LINE TEQUENDAMA TOP / E

HAND SWEEPER • BATTERY INTAKE-SWEEPER • GASOLINE-MOTOR INTAKE-SWEEPER BALAYEUSE MANUELLE • A BATTERIE • BALAYEUSE MOTEUR ESSENCE, AVEC ASPIRATEUR BARREDORA MANUAL • A BATERÍA • A GASOLINA CON ASPIRACIÓN SPAZZATRICE MANUALE • A BATTERIA • CON MOTORE A BENZINA ED ASPIRAZIONE Pag 13

AUTOMATIC SCRUBBER AUTOLAVEUSE FREGADORA DE SUELOS LAVASCIUGA PAVIMENTI

DETERGENT AND DISINFECTING PRODUCTS VW2

Pag 14

VW1 PRODUITS DETERGENTS / DESINFECTANTS

PRODUCTOS DETERGENTES / DESINFECTANTES PRODOTTI DETERGENTI / DISINFETTANTI Pag 15

MODEL - MODÈLE MODELO - MODELLO

LEGEND - LEGENDE - NOMENCLATURA - LEGENDA * BYP =

THE WEIGHT MENTIONED REFERS: THE FIRST NUMBER WITHOUT PACKING, THE SECOND WITH PACKING. • LES POIDS MENTIONNÉES SONT: LE PREMIER NÚMERO SANS EMBALLAGE, LE DEUXIÉME AVEC EMBALLAGE. EL PRIMER NÚMERO INDICA EL PESO SIN EMBALAJE, EL SEGUNDO CON EMBALAJE. • LA PRIMA CIFRA INDICA IL PESO SENZA IMBALLO, LA SECONDA CON IMBALLO. STOP SYSTEM OF THE MACHINE WITH OPERATION OF THE PUMP IN BY-PASS AND THERMAL SAFETY VALVE FOR PROTECTION PUMP PACKINGS. SYSTÉME D’ARRÊT DE LA MACHINE AVEC FONCTIONNEMENT DE LA POMPE EN BY-PASS ET SÛRETÉ THERMIQUE POUR LA PROTECTION DES JOINTS DE LA POMPE. SISTEMA DE PARO DE LA MÁQUINA CON FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA EN BY-PASS Y VÁLVULA DO SEGURIDAD TÉRMICA PARA PROTECCIÓN DE GUARNICIÓN DE LA BOMBA. SISTEMA DI ARRESTO DELLA MACCHINA CON FUNZIONAMENTO DELLA POMPA IN BY-PASS E VALVOLA DI SICUREZZA TERMICA PER PROTEZIONE GUARNIZIONI POMPA.

STR =

TOTAL STOP SYSTEM OF THE MACHINE, DELAYED OF 20 SECONDS FROM THE RELEASE OF THE GUN. SYSTÉME D’ARRÊT TOTAL DE LA MACHINE, RETARDÉ DE 20 SECONDES APRÈS AVOIR RELÂCHÉ LE PISTOLET. SISTEMA DE PARO TOTAL DE LA MÁQUINA, CON RETARDO DE 20 SEGUNDOS AL SOLTAR (EL GATILLO DE) LA PISTOLA. SISTEMA DI ARRESTO TOTALE DELLA MACCHINA, RITARDATO DI 20 SECONDI DAL RILASCIO DELLA PISTOLA.

ST =

TOTAL STOP SYSTEM OF THE MACHINE, WITHOUT DELAY AFTER THE RELEASE OF THE GUN. SYSTÉME D’ARRÊT TOTAL DE LA MACHINE, SANS RETARD APRÉS AVOIR RELÂCHÉ LE PISTOLET. SISTEMA DE PARO TOTAL DE LA MÁQUINA, SIN RETARDO DESPUÉS DE SOLTAR (EL GATILLO DE) LA PISTOLA. SISTEMA DI ARRESTO TOTALE DELLA MACCHINA, SENZA RITARDO DOPO IL RILASCIO DELLA PISTOLA.

BE =

GASOLINE ENGINE/ ELECTRIC START • MOTEUR À ESSENCE/DEMARRAGE ÉLECTRIQUE • MOTOR A GASOLINA /ARRANQUE ELÉCTRICO • MOTORE A BENZINA /AVVIAMENTO ELETTRICO

DE =

DIESEL ENGINE/ ELECTRIC START • MOTEUR DIESEL/DEMARRAGE ÉLECTRIQUE • MOTOR DIESEL/ARRANQUE ELÉCTRICO • MOTORE DIESEL/AVVIAMENTO ELETTRICO

HR =

REDUCED NOISE VERSION • VERSION A BRUIT REDUIT • VERSIÓN DE BAJA RUMOROSIDAD • VERSIONE A RUMOROSITA’ RIDOTTA

Adjustable pressure Pression réglable Presión regulable Pressione regolabile

Adjustable water flow Debit d’eau réglable Caudal regulable Portata acqua regolabile

Temperature Température Temperatura Temperatura

max-min max-min max-min max-min

bar

p.s.i.

l/h

g.p.h.

°C

°F

QUEEN 120 (BYP)

25÷120

360÷1750

300÷480

79÷126

90÷30

194÷86

BIG SUPER 130/10 (BYP/ST)

25÷130

360÷1900

300÷600

79÷158

140÷30

284÷86

BIG SUPER 180/12 (BYP/ST)

25÷180

360÷2600

300÷720

79÷190

140÷30

284÷86

TEQUENDAMA TOP LINE 200/15 (STR)

25÷200

360÷2900

300÷900

79÷238

140÷30

TEQUENDAMA TOP E 150/18 (BYP-STR)

25÷150

360÷2175 300÷1080

79÷285

TEQUENDAMA TOP E 200/15 (BYP-STR)

25÷200

360÷2900

300÷900

79÷238

TEQUENDAMA TOP E 200/20 (STR)

25÷200

360÷2900 300÷1200

79÷317

Voltage - Phase (r.p.m. pump) Tension - Phase (r.p.m. pompe) Tensión - Fase (r.p.m. Pumpe) Tensione - Fase (r.p.m. pompa)

60 Hz

kW

hp

1~ 230V (2800)

1~ 230V (3600)

2

2.8

1~ 230V (1450)

1~ 230V (1450) 3~ 230/440V (1750)

2.8

3.8

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

4.8

6.5

284÷86

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

6

8

140÷30

284÷86

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

6

8

140÷30

284÷86

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

6

8

140÷30

284÷86

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

8

10.6

3

50 Hz

Connecting power Puissance de connexion Potencia de conexión Potenza allacciamento

2

GROUP

HOT WATER HIGH PRESSURE CLEANERS / OPERATING MACHINES NOZZLE , LANCE AND D WITH HOSE E ET BUSE HYDRONETTOYEURS / HYDROPERATRICES A EAU CHAUDE ARE SUPPLIE TUYAU, LANC LS EC BOQUILLA DE AV MO NIS L UR AL RA, LANZA Y NT FO UE SO S NG LE MA DÈ N HIDROLIMPIADORAS / HIDROPERADORAS DE AGUA CALIENTE TOUS LES MO LOS SON ENTREGADOS CO LO EL UG E DE IA MO NC TODOS LOS DI TUBO, LA IDROPULITRICI / IDROSABBIATRICI AD ACQUA CALDA NO FORNITI MODELLI SO TUTTI I

2

GROUP

HOT WATER INDUSTRIAL GROUPS GROUPES INDUSTRIELES A EAU CHAUDE GRUPOS INDUSTRIALES PARA AGUA CALIENTE GRUPPI INDUSTRIALI PER ACQUA CALDA

NOZZLE , LANCE AND D WITH HOSE E ET BUSE ARE SUPPLIE TUYAU, LANC LS EC BOQUILLA DE AV MO NIS L UR AL RA, LANZA Y NT FO UE SO S NG LE MA DÈ N OS CO TOUS LES MO N ENTREGAD LO SO EL S UG LO E DE IA MO , LANC TODOS LOS RNITI DI TUBO LLI SONO FO TUTTI I MODE

100 cm 39.3 in 60 cm 23.6 in

55 cm 21.6 in

60 cm 23.6 in

100 cm 39.3 in

Kg 190 (225)*

CENTRALIZED UNIT MC 180/21

100 cm 39.3 in

Kg 180 (200)*

GHIBLI NATURAL GAS PROPANE

OPTIONAL Support Cod. 1130115

OPTIONAL Support Cod. 1130115

105 cm 41.3 in

Kg 550 (600)*

66 cm 25.9 in 130 cm 51.1 in

81 cm 31.8 in

100 cm 39.3 in

C 200 SS - C 300 SS

(MODEL THAT CAN BE USED WITH A MAX OF 3 LANCES SIMULTANEOUSLY)

60 cm 23.6 in

Kg 210 (250)* Kg 180 (200)* 85 cm 33.4 in

108 cm 42.5 in

COMPACT JET

CENTRALIZED UNIT MC 109/RE

(AUTONOMOUS)

(WITH ELECTRIC MOTOR AND ELECTRIC HEATING) OPTIONAL Support Cod. 1130115

MODEL - MODÈLE MODELO - MODELLO

Adjustable pressure Pression réglable Presión regulable Pressione regolabile

Adjustable water flow Debit d’eau réglable Caudal regulable Portata acqua regolabile

Temperature Température Temperatura Temperatura

max-min max-min max-min max-min

Voltage - Phase (r.p.m. pump) Tension - Phase (r.p.m. pompe) Tensión - Fase (r.p.m. Pumpe) Tensione - Fase (r.p.m. pompa)

Connecting power Puissance de connexion Potencia de conexión Potenza allacciamento

MODEL - MODÈLE MODELO - MODELLO

Adjustable pressure Pression réglable Presión regulable Pressione regolabile

85 cm 33.4 in

AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE ET CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE CON MOTOR ELÉCTRICO Y CALENTAMIENTO ELÉCTRICO CON MOTORE ELETTRICO E RISCALDAMENTO ELETTRICO

Adjustable water flow Debit d’eau réglable Caudal regulable Portata acqua regolabile

Temperature Température Temperatura Temperatura

max-min max-min max-min max-min

Voltage - Phase (r.p.m. pump) Tension - Phase (r.p.m. pompe) Tensión - Fase (r.p.m. Pumpe) Tensione - Fase (r.p.m. pompa)

Connecting power Puissance de connexion Potencia de conexión Potenza allacciamento

bar

p.s.i.

l/h

g.p.h.

°C

°F

50 Hz

60 Hz

kW

hp

bar

g.p.h.

°C

°F

50 Hz

60 Hz

kW

hp

GHIBLI NATURAL GAS PROPANE (STR)

25÷160

360÷2320

300÷780

79÷206

120÷30

248÷86

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

4.4

6

CENTRALIZED UNIT MC 180/21 (STR)

25÷180

360÷2610 300÷1260

79÷333

140÷30

284÷86

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

7.8

10.5

C 200 SS (STR)

25÷200

360÷2900 300÷1800

79÷476

140÷30

284÷86

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

12

16

CENTRALIZED UNIT MC 109/RE (STR)

25÷100

360÷1450

300÷540

70÷143

85

185

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

C 200 SS NATURAL GAS PROPANE (STR)

25÷200

360÷2900 300÷1800

79÷476

120÷30

248÷86

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

12

16

COMPACT JET 200/15 BE (AUTONOMUS)

25÷200

360÷2900

300÷900

79÷238

140÷30

284÷86

12 hp (engine power puissance moteur potencia motor potenza motore)

C 300 SS (STR)

25÷300

360÷4350 300÷1200

79÷317

140÷30

284÷86

3~ 400V (1450)

3~ 230/440V (1750)

12

16

COMPACT JET 200/15 DE (AUTONOMUS)

25÷200

360÷2900

300÷900

79÷238

140÷30

284÷86

10 hp (engine power puissance moteur potencia motor potenza motore)

4

p.s.i.

l/h

54

12,5 kW

2

GROUP

HOT WATER INDUSTRIAL GROUPS GROUPES INDUSTRIELES A EAU CHAUDE GRUPOS INDUSTRIALES PARA AGUA CALIENTE GRUPPI INDUSTRIALI PER ACQUA CALDA

NOZZLE , LANCE AND D WITH HOSE E ET BUSE ARE SUPPLIE TUYAU, LANC LS EC BOQUILLA DE AV MO NIS L UR AL RA, LANZA Y NT FO UE SO S NG LE MA DÈ N ADOS CO TOUS LES MO LO SON ENTREG EL S UG LO E DE IA MO , LANC TODOS LOS RNITI DI TUBO LLI SONO FO TUTTI I MODE

1

COLD WATER HIGH PRESSURE CLEANERS / OPERATING MACHINES NOZZLE , LANCE AND D WITH HOSE E ET BUSE HYDRONETTOYEURS / HYDROPERATRICES A EAU FROIDE ARE SUPPLIE TUYAU, LANC LS EC BOQUILLA DE AV MO NIS L UR AL RA, LANZA Y NT FO UE SO S NG LE MA DÈ N OS CO HIDROLIMPIADORAS / HIDROPERADORAS DE AGUA FRÍA TOUS LES MO N ENTREGAD LO SO EL S UG LO E DE IA MO NC TODOS LOS DI TUBO, LA IDROPULITRICI / IDROSABBIATRICI AD ACQUA FREDDA NO FORNITI MODELLI SO

GROUP

TUTTI I

AUTONOMOUS

23 cm 9.0 in

29 cm 11.4 in

SOUNDPROOFED

35 cm 13.7 in

24 cm 9.4 in

Kg 14 (16)*

SPEEDY JET

dB(A) 65 115 cm 45.2 in

Kg 420 (460)*

87 cm 34.2 in

5m

Cod. 950090023

167 cm 65.7 in

Kg 650 (690)*

95 cm 37.4 in

5m

5m

SKID UNIT 180/21 DE - HR

OPTIONAL

5m

100 cm 39.3 in

5m

95 cm 37.4 in

NEW CLEAN MASTER

dB(A) 72 80 cm 31.4 in

5m

44 cm 17.3 in

17 cm 6.6 in

5m

5m

SKID UNIT 8/3000 DE - HR

50 cm 19.6 in

90 cm 35.4 in

GUMKILLER

GUMKILLER

TRAILER VERSION

SKID VERSION

29 cm 11.4 in

69 cm 27.1 in

Kg 67 (70)*

KT

Kg 25 (28)* 31 cm 12.2 in

EURO JET

159 cm 62.5 in

157 cm 61.8 in

100 cm 39.3 in

Kg 1000

114 cm 45.2 in

300 cm 118 in

200 cm 78.7 in

Kg 750 (800)*

MODEL - MODÈLE MODELO - MODELLO

MODEL - MODÈLE MODELO - MODELLO

Adjustable pressure Pression réglable Presión regulable Pressione regolabile

bar

p.s.i.

Adjustable water flow Debit d’eau réglable Caudal regulable Portata acqua regolabile

l/h

Temperature Température Temperatura Temperatura

max-min max-min max-min max-min

Adjustable pressure Pression réglable Presión regulable Pressione regolabile

Adjustable water flow Debit d’eau réglable Caudal regulable Portata acqua regolabile

Temperature Température Temperatura Temperatura

max-min max-min max-min max-min

Voltage - Phase (r.p.m. pump) Tension - Phase (r.p.m. pompe) Tensión - Fase (r.p.m. Pumpe) Tensione - Fase (r.p.m. pompa)

Connecting power Puissance de connexion Potencia de conexión Potenza allacciamento

Engine power Puissance moteur Potencia motor Potenza motore

Working steam pressure

bar

p.s.i.

l/h

g.p.h.

°C

°F

50 Hz

60 Hz

kW

hp

Pression de travail vapeur

SPEEDY JET 100/8 (BYP)

100

1450

300÷480

79÷126

60

140

1~ 230V (2800)

1~ 115/230V (3600)

1.2

1.6

NEW CLEAN MASTER 120/8 (BYP)

120

1750

300÷480

79÷126

60

140

1~ 230V (2800)

1~ 230V (3600)

1.7

2.2

EURO JET 10/140 (BYP)

25÷140

360÷2016

300÷600

79÷158

60

140

1~ 230V (2800)

1~ 230V (3400)

2.8

3.7

EURO JET 12/150 (BYP)

25÷150

360÷2175

300÷720

79÷190

60

140

3~ 400V (2800)

3~ 220/440V (3400)

3.6

4.8

g.p.h.

°C

°F

hp

Presión del trabajo a vapor Pressione di lavoro vapore

SKID UNIT 180/21 DE-HR (BYP)

25÷180

360÷2610 300÷1260

79÷333

150÷30

333÷79

16

SKID UNIT 8/3000 DE-HR (BYP)

25÷200

360÷2900 300÷1800

79÷476

120÷30

248÷86

26

bar

p.s.i.

KT 150/18 (BYP)

25÷150

360÷2175 300÷1080

79÷285

60

140

3~ 400V (1450)

3~ 220/440V (1750)

5.6

7.5

GUMKILLER

130

158

90

194

3.4 kW 4.5 hp

10

145

KT 200/15 (BYP)

25÷200

360÷2900

79÷238

60

140

3~ 400V (1450)

3~ 220/440V (1750)

5.6

7.5

1900

600

6

300÷900

7 74

1

GROUP

COLD WATER HIGH PRESSURE CLEANERS / OPERATING MACHINES NOZZLE HYDRONETTOYEURS / HYDROPERATRICES A EAU FROIDE , LANCE AND D WITH HOSE NCE ET BUSE ARE SUPPLIE EC TUYAU, LA BOQUILLA AV NIS UR ALL MODELS HIDROLIMPIADORAS / HIDROPERADORAS DE AGUA FRIA FO RA, LANZA Y DÈLES SONT CON MANGUE OS AD EG TOUS LES MO TR N EN LO IDROPULITRICI / IDROSABBIATRICI AD ACQUA FREDDA MODELOS SO NCIA E UGEL TODOS LOS DI TUBO, LA RNITI LLI SONO FO TUTTI I MODE

ELECTRIC MOTOR MOTEUR ÉLECTRIQUE MOTOR ELÉCTRICO MOTORE ELETTRICO

Kg 105 (120)*

90 cm 35.4 in

73 cm 28.7 in

2

GROUP

NOZZLE , LANCE AND D WITH HOSE E ET BUSE ARE SUPPLIE TUYAU, LANC QUILLA LS EC DE AV MO NIS L AL FOUR , LANZA Y BO DÈLES SONT N MANGUERA CO OS AD EG TOUS LES MO N ENTR LO SO EL S UG LO E DE MO , LANCIA TODOS LOS RNITI DI TUBO LLI SONO FO TUTTI I MODE

COLD WATER INDUSTRIAL GROUPS GROUPES INDUSTRIELES A EAU FROIDE GRUPOS INDUSTRIALES AGUA FRÍA GRUPPI INDUSTRIALI ACQUA FREDDA

DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL MOTORE DIESEL

95 cm 37.4 in

FT 96 cm 37.7 in 87 cm 34.2 in

STARK 300/18

70 cm 27.5 in 74 cm 29.1 in

55 cm 21.6 in

90 cm 35.4 in

Kg 40 (50)*

ONDA JET B 11/160

MODEL - MODÈLE MODELO - MODELLO

Adjustable pressure Pression réglable Presión regulable Pressione regolabile

55 cm 21.6 in

STARK 400/37 SKID

ONDA JET B 14/150 ONDA JET B 15/200

Adjustable water flow Debit d’eau réglable Caudal regulable Portata acqua regolabile

Temperature Température Temperatura Temperatura

max-min max-min max-min max-min

FT 200/30 (BYP)

25÷200

p.s.i.

l/h

360÷2900 300÷1800

110 cm 43.3 in

Kg 65 (70)*

Voltage - Phase (r.p.m. pump) Tension - Phase (r.p.m. pompe) Tensión - Fase (r.p.m. Pumpe) Tensione - Fase (r.p.m. pompa)

Connecting power Puissance de connexion Potencia de conexión Potenza allacciamento

g.p.h.

°C

°F

50 Hz

60 Hz

kW

hp

79÷476

60

140

3~ 400V (1450)

3~ 220/440V (1750)

11

15

25÷160

360÷2320

200÷660

53÷174

60

140

5 hp (engine power puissance moteur potencia motor potenza motore)

ONDA JET B 14/150 (BYP)

25÷150

360÷2175

275÷840

66÷222

60

140

9 hp (engine power puissance moteur potencia motor potenza motore)

25÷200

360÷2900

300÷900

79÷238

60

85 4

140

110 cm 66.9 in

STARK 400/37 SD SKID STARK 400/37 SD-HR SKID

Kg 650 (710)*

135 cm 53.1 in

180 cm 70.8 in

Kg 950 (1010)*

Kg 74 (79)*

ONDA JET B 11/160 (BYP)

ONDA JET B 15/200 (BYP)

125 cm 49.2

120 cm 47.2 in

MODEL - MODÈLE MODELO - MODELLO

Adjustable pressure Pression réglable Presión regulable Pressione regolabile

bar bar

Kg 185 (195)*

92 cm 36.2 in

41 cm 16.1 in 36 cm 14.1 in

Kg 230 (240)*

STARK 200/30 SD

95 cm 37.4 in

115 cm 45.2 in

11 hp (engine power puissance moteur potencia motor potenza motore)

p.s.i.

Adjustable water flow Debit d’eau réglable Caudal regulable Portata acqua regolabile

l/h

Temperature Température Temperatura Temperatura

max-min max-min max-min max-min

Voltage - Phase (r.p.m. pump) Tension - Phase (r.p.m. pompe) Tensión - Fase (r.p.m. Pumpe) Tensione - Fase (r.p.m. pompa)

g.p.h.

°C

°F

50 Hz

60 Hz

Connecting power Puissance de connexion Potencia de conexión Potenza allacciamento

kW

hp

STARK 300/18 (BYP)

25÷300

360÷4350 300÷1080

79÷285

60

140

3~ 400V (1450)

3~ 220/440V (1000)

11

15

STARK 400/37 (BYP)

25÷400

360÷5800 300÷2200

79÷587

60

140

3~ 400V (1000)

3~ 220/440V (1000)

30

40

STARK 200/30 SD SKID (BYP)

25÷200

360÷2900 300÷1800

79÷476

60

140

27 hp (engine power puissance moteur potencia motor potenza motore)

STARK 400/37 SD SKID (BYP)

25÷400

360÷5800 300÷2220

79÷587

60

140

50 hp (engine power puissance moteur potencia motor potenza motore)

STARK 400/37 SD-HR SKID (BYP)

25÷400

360÷5800 300÷2220

79÷587

60

140

50 hp (engine power puissance moteur potencia motor potenza motore)

9 74

3

GROUP

HIGH PRESSURE HYDRO-OPERATIVE SYSTEMS SYSTEME HYDRO-OPERATRICES A HAUTE PRESSION SISTEMAS HIDROPERATIVOS A ALTA PRESION SISTEMI IDROPERATIVI AD ALTA PRESSIONE

NOZZLE LANCE AND BUSE WITH HOSE, U, LANCE ET E SUPPLIED YA AR ILLA TU LS EC DE AV URNIS ALL MO LANZA Y BOQU LES SONT FO MANGUERA, DÈ N MO CO S OS LE AD TOUS TREG EN N LO SO EL S MODELO , LANCIA E UG TODOS LOS RNITI DI TUBO LLI SONO FO TUTTI I MODE

NIMBUS

2

GROUP

COLD WATER CENTRALIZED SYSTEM WITH ELECTRIC MOTOR SYSTEMES CENTRALISES A EAU FROIDE AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE SISTEMAS CENTRALIZADOS DE AGUA FRÍA CON MOTOR ELÉCTRICO IMPIANTI CENTRALIZZATI AD ACQUA FREDDA CON MOTORE ELETTRICO

NOZZLE , LANCE AND D WITH HOSE E ET BUSE ARE SUPPLIE TUYAU, LANC LS EC BOQUILLA DE AV MO NIS L AL FOUR RA, LANZA Y NT UE SO S NG LE MA DÈ OS CON TOUS LES MO N ENTREGAD LO SO EL S UG LO E DE IA MO , LANC TODOS LOS RNITI DI TUBO LLI SONO FO TUTTI I MODE

CENTRALIZED UNITS Mod. 150/18 - 150/40 - 150/60

POWER UNIT NIMBUS SERIES. The power range of the Nimbus units goes from 60 to 536 hp with working pressures from 130 to 2500 bar and water flow from 20 to 635 l/m of the costructive solutions and the high level of the componentes allow the use of the “Nimbus” machines in hard and longlasting jobs. Please contact us for further information. UNITÉ D’ÉNERGIE SÉRIES NIMBUS. Les unités de la séries Nimbus sont construites avec des puissances, de 60 à 536 hp, afin d’obtenir des pressions de travail de 130 à 2500 bar et des débits de 20 à 365 l/min. Les solutions coinstructives adoptées et le haut niveau qualitatif des composants permettent l’utilisation des unités “Nimbus” dans des opérations de lingue durée ou laissant preésager une utilisation sous conditions particulièrement lourdes. Pour toutes les renseignements, merci de nous contacter. UNIDAD DE ENERGÍA SERIE NIMBUS. Las unidades de la serie “Nimbus” vienen costruidas con potencias desde 60 a 536 hp, para obtener presiones de trabajo desde 130 a 2500 bar y caudales desde 20 a 365 l/min. Las soluciones constructivas adoptadas y el alto nivel cualitativo de los componentes, permiten el empleo de las unidades “Nimbus” en operaciones de larga duración o que prevean el utilizzo en labores particolarmente gravosas. Para mayor información contactarnos. UNITÀ DI ENERGIA SERIE NIMBUS Le unità della serie Nimbus vengono costruite con potenze da 60 a 536 hp per ottenere delle pressioni di lavoro da 130 a 2500 bar e portata da 20 a 365 l/min. Le soluzioni costruttive adottate e l’alto livello qualitativo dei componenti permettono l’impiego delle unità “Nimbus” in operazioni di lunga durata o che ne prevedano l’utilizzo in condizioni particolarmente gravose. Per maggiori informazioni contattateci.

NIMBUS 1

NIMBUS 3

NIMBUS 4

NIMBUS 5

NIMBUS 6

NIMBUS 7

NIMBUS 8

Pump - Pompe Bomba - Pompa

K 4500

K 9000

K 10000

K 16000

K 25000

K 30000

K 40000

Engine - Moteur Motor - Motore

45 kW 60 hp

90 kW 120 hp

110 kW 147 hp

160 kW 214 hp

250 kW 335 hp

300 kW 402 hp

400 kW 536 hp

ø mm Piston - Piston Pistón - Pistone

16 20 22 26 28 30 32 36 40 45 50

l/m gpm 20

bar psi 1100

5.2

30

l/m gpm 25

bar psi 2000

15960

6.6

760

40

7.9

11020

10.5

40

530

45

10.5

7685

55

450

14.5

65 17.2

l/m gpm 23

bar psi 2500

29000

5.8

36250

1130

35

16385

930

11.8

13485

11.8

65

665

6525

17.2

9642

390

75

575

70

860

5655

19.8

8337

18.4

12470

l/m gpm

bar psi

1530

50

1600

9.2

22185

13.2

23200

45

1345

60

1300

60

2130

19502

15.8

18850

15.8

30885

85

950

85

1540

85

2000

100

2000

22.4

13775

22.4

22330

22.4

29000

26.0

29000

95

810

100

1315

95

1600

115

1820

25.0

11745

26.0

19067

25.0

23200

29.9

26390

l/m gpm

bar psi

l/m gpm

bar psi

l/m gpm

bar psi

150/18 Dimensions Dimensions Dimensiones Dimensioni

70

340

85

500

80

725

110

710

115

1145

110

1430

130

1520

18.4

4930

22.4

7250

21.1

10512

29.0

10295

29.9

16600

29.0

20735

34.4

22040

75

295

95

440

90

535

125

620

130

1000

125

1260

150

1400

19.8

4277

25.0

6380

23.7

7757

33.0

8990

34.4

14500

33.0

18270

39.0

20300

80

235

120

345

120

505

160

490

165

800

150

900

195

1100

21.1

3407

31.7

5000

31.7

7322

42.2

7105

42.9

11600

39.0

13050

50.7

15950

120

130

150

280

145

405

195

400

205

645

160

800

230

900

31.7

1885

39.6

4060

38.3

5872

51.5

5800

53.3

9352

41.6

11600

59.8

13050

190

220

130

320

250

310

260

510

250

635

295

705

50.1

3190

34.4

4640

66.0

4495

67.6

7395

66.0

9207

76.7

10222

235

180

225

260

310

265

320

425

310

515

365

560

62.0

2610

59.4

3770

80.6

3842

83.2

6162

80.6

7467

94.9

8120

10

N° Water pumps N° Pompes N° Bombas N° Pompe

C B A

MODEL - MODÈLE MODELO - MODELLO

Adjustable pressure Pression réglable Presión regulable Pressione regolabile

150/40

150/60

2

3

1 AxBxC

AxBxC

80 x 52 x 75 cm - Kg 97 (117)* 31.4 x 20.4 x 29.5 in

Adjustable water flow Debit d’eau réglable Caudal regulable Portata acqua regolabile

AxBxC

80 x 60 x 152 cm - Kg 328 (340)* 31.4 x 23.6 x 59.8 in

Temperature Température Temperatura Temperatura

max-min max-min max-min max-min

160 x 60 x 152 cm - Kg 398 (420)* 62.9 x 23.6 x 59.8 in

Voltage - Phase (r.p.m. pump) Tension - Phase (r.p.m. pompe) Tensión - Fase (r.p.m. Pumpe) Tensione - Fase (r.p.m. pompa)

Connecting power Puissance de connexion Potencia de conexión Potenza allacciamento

bar

p.s.i.

l/h

g.p.h.

°C

°F

50 Hz

60 Hz

CENTRALIZED UNIT 150/18 (STR)

150

2175

300÷1080

79÷285

70

158

3~ 400V (1450)

3~ 220/440V (1750)

6

8

CENTRALIZED UNIT 150/40 (STR)

150

2175

300÷2400

79÷632

70

158

3~ 400V (1450)

3~ 220/440V (1750)

17

23

CENTRALIZED UNIT 150/60 (STR)

150

2175

300÷3600

79÷951

70

158

3~ 400V (1450)

3~ 220/440V (1750)

25

34

11

kW

hp

1

GROUP

1

VACUUM CLEANERS • WET/DRY VACUUM CLEANERS • CARPET CLEANERS ASPIRATEURS • ASPIRATEURS POUR POUSSIÈRE ET LIQUIDES • LAVE-MOQUETTES ASPIRADORAS • ASPIRADORAS PARA POLVOS E LIQUIDOS • LAVA-ALFOMBRAS ASPIRAPOLVERI • ASPIRAPOLVERI - ASPIRALIQUIDI • LAVAMOQUETTE

• MOD. 1000 W

GROUP

HAND SWEEPER • BATTERY INTAKE-SWEEPER • GASOLINE-MOTOR INTAKE-SWEEPER BALAYEUSE MANUELLE • BALAYEUSE A BATTERIE • BALAYEUSE MOTEUR ESSENCE, AVEC ASPIRATEUR BARREDORA MANUAL • BARREDORA A BATERÍA • BARREDORA A GASOLINA CON ASPIRACIÓN SPAZZATRICE MANUALE • SPAZZATRICE A BATTERIA • SPAZZATRICE CON MOTORE A BENZINA ED ASPIRAZIONE

Mod. S2H - S2 - S3

WET VACUUM CLEANER - ASPIRATEURS - ASPIRADORAS - ASPIRAPOLVERI

• MOD. 800 WN - 1000 W VACUUM CLEANERS/CARPET CLEANERS - ASPIRATEURS/LAVE-MOQUETTES

S2H

ASPIRADORAS/LAVA-ALFOMBRAS - ASPIRAPOLVERI/LAVAMOQUETTE

90 cm 35.4 in

S2

78 cm 30.7 in

S3

• MOD. 1200 W - 2000 W - 2200 W WET/DRY VACUUM CLEANERS - ASPIRATEURS POUR POUSSIÈRE ET LIQUIDES

94 cm 37.0 in

S2H Kg 29 (31)*

ASPIRADORAS PARA POLVOS E LIQUIDOS - ASPIRAPOLVERI-ASPIRALIQUIDI 2200 W

90 cm 35.4 in

2000 W 1000 W

1200 W 105 cm 41.3 in

94 cm 37.0 in

S2 Kg 66 (71)*

90 cm 35.4 in

105 cm 41.3 in

94 cm 37.0 in S3 Kg 88 (94)*

2

GROUP

Mod. S4 - S5 - S6 - S7

800 WN

OPTIONAL side brush second seconde balai latéral segundo cepillo lateral seconda spazzola laterale

1000 W VACUUM CLEANERS CARPET CLEANERS

Voltage/Phase - Tension/Phase - Tensión/Fase - Tensione/Fase Vacuum depression - Dépression de l’aspiration Depresión de aspiración - Depressione aspirazione Air flow - Débit d’air - Caudal de aire - Portata d’aria Solution tank - Réservoir d’eau propre Déposito de producto - Serbatoio soluzione/acqua pulita Dirty water tank - Réservoir d’eau récupération Déposito de recuperación - Serbatoio recupero

2200 W

1200 W

1000

1000

2000

1200

2000

1~ 230V 1~ 230V

1~ 230V 1~ 230V

3~ 400V 3~ 220V

1~ 230V 1~ 230V

1~ 230V 1~ 230V

1850

2050

2400

2100

2000

46

53

61

115

63

106

5,5

14

-

-

-

58

W

800

50 Hz 60 Hz

1~ 230V 1~ 230V

mmH2O

2000

I/sec I

1000 W

2000 W

15

25

5

70

35

by-pass

by-pass

direct

forced

by-pass

by-pass

dB(A )

65

68

59

60

71

63

I

Cooling - Refroidissément - Enfriamiento - Raffreddamento Sound pressure level - Niveau de bruit Nivel de presión acústica - Livello di pressione acustica

WET/DRY VACUUM CLEANERS

1000 W

800 WN

MODEL - MODÈLE - MODELO - MODELLO Motor power - Puissance moteur - Potencia motor - Potenza motore

WET VACUUM CLEANER

Pump motor - Moteur pompe - Motor bomba - Motore pompa

H2O +

W

50

100

-

-

-

-

Distribution - Erogation - Erogación - Erogazione

H2O +

I/h

60

90

-

-

-

-

Pressure pump - Pression pompe - Presión bomba - Press. pompa

H2O +

bar

5

5

-

-

-

-

ø mm

32

40

32

50

40

40

35 (13.7) 35 (13.7 ) H 43 (16.9)

65 (25.5) 108 (42.5) H 95 (47.7)

50 (19.6) 50 (19.6) 50 (19.6) 50 (19.6) H 80 (31.4) H 85 (33.4)

9 (10)*

105 (120)*

17,5 (19)*

S4

S6 - S7

S5 97 cm 38,1 in

Kg 160 (190)*

142 cm 55,9 in

114 cm 44,8 in

Kg 250 (300)* 122 cm 48 in

143 cm 56,3 in

137 cm 53,9 in

176 cm S6 Kg 1200 (1270)* 69,2 in S7 Kg 750 (820)*

91 cm 35,8 in

116 cm 45,6 in

Machines are deliveried with batteries and chargers. - Tous les modèles sont avec fournis con les batteries. - Las máquinas son entregadas con baterías y cargadores. - Le macchine vengono consegnate con batteria e caricabatte-

Standard accessories - Accessoires standard Accesorios standard - Accessori standard Dimensions - Dimensions - Dimensiones - Dimensioni Weight - Poids - Peso - Peso

cm (in) kg

40 (15.7) 48 (18.8) 40 (15.7) 55 (21.6) H 54 (21.2) H 85 (33.4) 13 (15)*

25 (27.5)*

23,5 (25)*

MODEL - MODELE - MODELO - MODELLO Working width with side brush - Largeur nettoyée avec balai latéral Ancho de barrido con cepillo lateral - Larghezza pulita con spazzola laterale Speed - Vitesse - Velocidad - Velocità

S2H

S2

S3

S4

S5

S6

S7

cm

65

85

85

110

92

114

114

km/h

4,8

4,8

4,8

4,9

7,7

8,3

9

200W

600W

3,5 hp

900W

5,5 hp

5100W

13 hp

36

42

42

30

62

160

160

2800

4080

4080

6000

6500

11000

11000

-

36V 320Ah

-

Motor - Moteur - Motor - Motore Tank - Bac - Recipiente - Contenitore Cleaning capacity up to - Capacité de nettoyage jusqu’à Capacidad de limpieza hasta - Capacità di pulizia fino a Battery - Batterie - Batería - Batteria

12

I m2/h

12V - 55Ah 12V - 140Ah 13

-

2x 12V x 140Ah

1

GROUP

1

AUTOMATIC SCRUBBER AUTOLAVEUSE FREGADORA DE SUELOS LAVASCIUGA PAVIMENTI

GROUP

VAPOCLEAN PTA Protective, used to eliminate the water absorption by lipid materials and burned external places. it favours the elimination of salnitration and impedes the penetraCode 009080189 tion of the dirt and of tho atmospheric wastes, which are the cause of stone degradation. 10 kg - 20 lb Produit de protection, utilisé pour éliminer l'absorption de l'eau de la part des materiaux pierreux et des briques placés à l'extérieur. Il favorise l'elimination du

VACUUM WASH

salpêtre et empêche la pénétration de la saleté et des polluants atmosphériques qui sont la cause de la dégradation des pierres. Protector, utizado para evitar la absorción da agua por parte de los materiales pé treos y de los ladrilos a la vista. Favorece la eliminación de la suciedad y de los contaminantes atmosféricos que son causa de degradación de las piedras. Protettivo, impiegato per eliminare l'assorbimento dell'acqua da parte dei materiali lapidei e dei cotti posti all'esterno. Favorisce l'eliminazione delle salnitrazioni ed impedisce la penetrazione dello sporco e degli inquinanti atmosferici che sono causa del degrado delle pietre.

VW2

VW1

BATTERY

ELECTRIC

95 cm 37.4 in

39 cm 15.3 in

70 cm 27.5 in

Kg 150 (157)*

DETERGENT AND DISINFECTING PRODUCTS PRODUITS DETERGENTS / DESINFECTANTS PRODUCTOS DETERGENTES / DESINFECTANTES PRODOTTI DETERGENTI / DISINFETTANTI

125 cm 49.2 in

84 cm 33.0 in

44 cm 17.3 in

Kg 36 (39)*

VW1

VW2

cm

38

52

n

RULLO

1x Ø 45 cm

Electric 230 V 50/60 Hz

semiautomatico

rpm

800

250

W

550

600

mm/H2O

1900

1500

W

1000

700

Solution tank - Réservoir d’eau propre - Depósito de producto - Serbatoio soluzione

l

21

54

Dirty water tank - Réservoir d’eau récupération - Depósito de recuperación - Serbatoio recupero

l

15

62

Cleaning capacity - Capacité de travail - Capacidad de trabajo - Capacità pulizia fino a

m2/h

500

1100

V/Amp

-

230 - 1

V~

230 - 1

-

MODEL - MODÈLE - MODELO - MODELLO Working width - Largeur nettoyée - Ancho lavado - Larghezza lavata Brushes - Brosses - Cepillos - Spazzole Traction - Traction - Tracción - Trazione Brush speedy - Tours des brosses -- Velocidad cepillos - Velocità spazzole Brush motor - Moteur des brosses - Motor cepillos - Motore spazzole Vacuum depression - Dépression de l’aspiration - Depresión de aspiración - Depressione aspirazione Vacuum motor - Moteur d’aspiration - Motor de aspiración - Motore aspirazione

Battery powered - Alimentation à piles - Alimentación a batería - Alimentazione a batteria Electric powered - Alimentation életrique - Alimentación eléctrica - Alimentazione elettrica

14

VAPOCLEAN 100 Code 009080120 30 kg - 60 lb Code 009080119 10 kg - 20 lb pH 13-14

Antistatic cleaner that REMOVES THE RESISTENT DIRT FROM VEHICLES AND OTHER MEANS OF TRANSPORTATION. It removes grease and organic residuals. It can be used with pressure washers. Nettoyant à propriétés antistatiques qui ENLEVE LA SALETE REBELLE DES CARROSSERIES DE VEHICULES ET MOYENS DE TRANSPORT. Utilisable avec hydronettoyeus. Pulidor con propiedad anti-estatica. ELIMINA LA SUCIEDAD OBSTINADA DE CARROCERIAS DE VEHICULOS EN GENERAL. Utilizable con hidrolimpiadoras. Pulitore con proprietà antistatiche che ASPORTA LO SPORCO OSTINATO DA CARROZZERIE DI AUTOVEICOLI E MEZZI DI TRASPORTO. Utilizzabile con idropulitrice

VAPOCLEAN 500 Code 009080185 30 kg - 60 lb Code 009080184 10 kg - 20 lb pH 7.5

Liquid detergent for de-waxing the bodywork of new vehicles. Détergent liquide pour décirer carrosserie de véhicule neufs. Apte pour cires polymériques ou parafiniques. Detergente líquido para descerar carrocerías nuevos. Adapto para ceras polímeras o parafinicas. Detergente liquido per decerare carrozzerie di veicoli nuovi. Adatto per cere polimeriche o paraffiniche.

VAPOCLEAN 600 Code 009080180 30 kg - 60 lb Code 009080179 10 kg - 20 lb pH 7.5

Hygienic perfumed detergent for cleaning all types of surfaces and flooring. Contains polishing properties. Détergent hygiènisant parfumé pour le nettoyage de n’importe quel type de surface et plancher. Contient proprieté de brillantant. Detergente higienizante perfumado para la limpieza e higiene de cualquier tipo de superficies y pavimentos en grandes ambientes. Contiene propriedades de abrillantador. Detergente igienizzante profumato per la pulizia ed igiene di qulsiasi tipo di superficie e pavimento in grandi ambienti. Contiene proprietà di brillantante.

VAPOCLEAN 700 Code 009080112 30 kg - 60 lb Code 009080111 10 kg - 20 lb pH 9 VAPOCLEAN 800 Code 009081121 5 kg - 10 lb pH 8-9

Detergent with very low foam level - excellent for washing and removing stubborn stains from SYNTHETIC carpets, rugs and mats, using a carpet vacuum cleaner. Détergent à tres faible formation de mousse indiqué pour le nettoyage et détachage de tous typs de tapis et moquettes SYNTHETIQUES, avec machines à laver - aspiratrices. Detergente a bajísima formación de espuma indicado para lavado y dasmanchado a enjuague de todo tipo de alfombras y tapizados SINTETICOS, con máquinas lavadoras-aspiradoras. Detergente a bassissima formazione di schiuma indicato per il lavaggio e smacchiatura di tutti i tipi di tappeti e moquettes SINTETICHE, con macchine lavatrici-aspiratrici.

VAPOCLEAN 900 Code 009080113 30 kg - 60 lb pH 12,3

Highly concentrated Alkaline detergent. A powerful degreaser particularly suitable for cleaning vehicles whit cold water. Détergent alcalin superconcentré au haut pouvoir dégraissant, convenant tout particulièrement au lavage a froid des véhicules. Detergente alcalino superconcentrado, con alto poder desengrasante, particularmente apropriado para el lavado de veiculos con agua fria. Detergente alcalino superconcentrato ad elevato potere sgrassante, particolarmente adatto per il lavaggio a freddo di automezzi.

VAPOCLEAN HF03 Code 009080070 30 kg - 60 lb Code 009080069 30 kg - 60 lb pH 2

Adapted for removal of glue and chewing-gum residuals from any type of floor (baked clay, marble, cement, fitted carpet). adapted also for elimination of rubber left by elevators. Adapté pour l'élimination de résidus de colle et de chewing-gum sur sols de tout type (céramique, marbre, ciment, moquette). adapté aussi pour l'élimination de caoutchouc laissé par des gerbeurs élévateurs. Producto indicado para la remoción de residuos de goma y chicles osbre superficies de cualquier tipo (ceramica, marmol, concreto, moquette). indicado tambien para eliminar residuos de goma sobre pisos, dejados da las ruedas de equipos pesados. Adatto alla rimozione di residui di colla e chewing-gum su pavimenti vari come ceramica, marmo, cemento, moquettes e alla eliminazione di gomma lasciata dai carrelli elevatori

Degreasing detergent FOR CLEANING AND SANIFICATION of walls, working surfaces, plants, equipments, tools, containers, etc. IN THE FOOD INDUSTRY. Détergent dégraissant adapté AU NETTOYAGE ET A L'ASSAINISSEMENT de parois, plans de travail, installations, récipients, etc DANS L'INDUSTRIE ALIMENTAIRE. Detergente desengrasante apto PARA LA LIMPIEZA Y SANIFICACION DE PAREDES. Elementos de trabajo, equipos y maquinarias, etc. EN LA INDUSTRIA ALIMENTARIA. Detergente sgrassante adatto PER PULIZIA E SANIFICAZIONE di pareti, piani di lavoro, impianti, attrezzature ecc, NELL'INDUSTRIA ALIMENTARE.

VAPOCLEAN GRAFFITI Code 009080159 10 kg - 20 lb

Is a dissolving, hydro soluble and biodegradable product, to apply a spray for all types graffits removal from metallic surfaces (trains, buses, etc.). Produit décapant, hydrosoluble et biodégradable, à appliquer par jet, pour l'effacement de tous les types de graffiti sur surfaces métalliques (trains, autobus etc.). Producto removedor de pinturas, soluble en agua y bio degradable, se aplica mediante rociado, para la eliminación de todo tipo de grafitis sobre superficies metálicas (trenes, ómnibus, etc.)... I prodotto sverniciante, idrosolubile e biodegradabile, da applicare a spruzzo per la rimozione di tutti i tipi di graffiti da superfici metalliche (treni, autobus ecc.).

FOS-JET Code 009080040 30 kg - 60 lb Code 009080039 10 kg - 20 lb pH 4-4.5

FOS - JET, to be used prior to painting metal surfaces. It has an excellent fixing effect. Recommended application with temperatures of 80 - 90° C (176 ÷194° F). FOS - JET,produit phosphantant à appliquer sur surfaces métalliques avant de les peindre. Il a les caractéristiques d'un produit fixatif et inhibiteur de la corrosion; on en conseille l'aplication à temperature entre 80 et 90° C. FOS - JET, para ser empleado en las etapas previas al pintado sobre superficies matálicas. Presenta características como agenda fijador e inhibidor de corrosión. Se recomienda ser aplicado con temperatura 80 a 90° C. FOS - JET, fosfante: composto chimico per trattamenti di superfici metalliche, da impiegare prima della verniciatura. Ottimo sia come aggrappante che come antiruggine. Si raccomanda l'applicazione ad una temperatura di 80 - 90° C.

VAPOCLEAN K340 Code 009080030 30 kg - 60 lb Code 009080029 10 kg - 20 lb pH 2

Acid descaler. It removes calcareous and concrete deposits from all acid-resistant surfaces, suitable for the DISINCRUSTATION OF BOILERS AND COILS. Désincrustant acide tamponné. Elimine les incrustations de calcaire et ciment de toutes les surfaces, résistant aux acides. Recommandé pour la DESINCRUSTATION DE CHAUDIERES ET SERPENTINS. Desincrustante ácido. Elimina las incrustaciones de calcareo o cemento de cualquier superficie resistente a los ácidos. Recomendado para la DESINCRUSTACION DE CALDERAS Y SERPENTINES. Disincrostante acido tamponato. Elimina le incrostazioni di calcare e cemento da tutte le superfici resistenti agli acidi. Raccomandato per la DISINCROSTAZIONE DI CALDAIE E SERPENTINE.

VAPOCLEAN K444 Code 009081222 1 kg - 2 lb pH 9-10

Specific anticalcifyng product, prepared for steam generators at maximum pressure at 20 bar. Produit anti-calcaire spécifique, préparé pour des générateurs de vapeur à apression maximum de 20 bar. Producto especifico para impedir la formación de calcareo (anticalcareo) para generadores de vapor con presion maxima de 20 bar. Prodotto anticalcare specifico, preparato per generatori di vapore a pressione massima di 20 bar.

15

1

ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ACCESORIOS - ACCESSORI

GROUP

SAD 1 A HYDROASANDBLASTING KIT KIT POUR HYDROSABLAGE KIT PARA HIDROARENADO KIT PER IDROSABBIATURA

SAD 1 H HYDROASANDBLASTING KIT KIT POUR HYDROSABLAGE KIT PARA HIDROARENADO KIT PER IDROSABBIATURA

SAM 18 B DOUBLE NOZZLE CARRIER PORTE - BUSES DOUBLE PORTABOQUILLAS DOBLE PORTAUGELLI DOPPIO

ROTOJET ROTATING NOZZLE BUSE ROTATIF BOQUILLA ROTATORIA UGELLO ROTANTE

MSW 2

SAD 3 HYDROASANDBLASTING KIT KIT POUR HYDROSABLAGE KIT PARA HIDROARENADO KIT PER IDROSABBIATURA

SAD 5 HYDROASANDBLASTING KIT KIT POUR HYDROSABLAGE KIT PARA HIDROARENADO KIT PER IDROSABBIATURA

SAM 56 VACUUM CLEANER ASPIRATEUR LIQUIDES ASPIRADOR DE LIQUIDOS ASPIRATORE LIQUIDI

SAM 60 SPRAY UNIT NEBULISATEUR NEBULIZADOR NEBULIZZATORE

MSW 3 ELECTRIC ROTATING HEAD TÊTE ELECTRIQUE TOURNANTE CABEZA ROTATORIA ELÉCTRICA TESTA ROTANTE ELETTRICA

SAM 34 FLOOR CLEANER LAVE - PLANCHER LAVAPAVIMENTO LAVAPAVIMENTI

SAM 70 SPRAY UNIT NEBULISATEUR NEBULIZADOR NEBULIZZATORE

MSW 4

MSW 2 - MSW 4 HYDRAULIC ROTATING HEAD TÊTE HYDRAULIQUE TOURNANTE CABEZA ROTATORIA HIDRÁULICA TESTA ROTANTE ELETTRICA IDRAULICA

AJ 3 REACTION NOZZLE BUSE A REACTION BOQUILLA A RECCIÓN UGELLO A REAZIONE

SAM 36 ACCESSORY WITH ROTATING NOZZLES ACESSOIRE A BUSES TOURNANTES ACCESORIO CON BOQUILAS ROTATORIOS ACCESSORIO AD UGELLI ROTANTI

JET 30 NOZZLE FOR FOAM GICLEUR POUR MOUSSE BOQUILLA PARA ESPUMA UGELLO PER SCHIUMA

CRISTANINI S.p.a. THE ONLY ITALIAN MANUFACTURER OF HIGH PRESSURE WATER MACHINES AND SYSTEMS WHICH HAS EARNED CLASSIFICATION AS A NATO (NORTH ATLANTIC TREATY ORGANIZATION)

APPROVED CONSTRUCTOR - N. A5009

CRISTANINI S.p.a. EL ÚNICO CONSTRUCTOR ITALIANO DE SISTEMAS Y MÁQUINAS DE ALTA PRESIÓN CON LA CALIFICACIÓN DE CONSTRUCTOR OTAN (ORGANIZACION DEL TRATADO DEL NORTE ATLANTICO) - N. A5009

AND WHICH ALSO HAS ACHIEVED NATO ENDORSEMENT WITH RESPECT TO THE QUALITY AQAP 2110

Y CON RECONOCIMIENTO DEL SISTEMA DE CALIDAD DEL PRODUCTO EN AQAP 2110

CRISTANINI S.p.a. - 37010 RIVOLI - VERONA - ITALY Tel. ++39-045-6269400 • Fax ++39-045-6269411 • www.cristanini.com • e-mail:[email protected]

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.