Gobierno de Uruguay. Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Gobierno de Uruguay Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Documento de Proyecto URU/14/001 “Fortalecimiento de la Dirección Nacional de

1 downloads 45 Views 853KB Size

Story Transcript

Gobierno de Uruguay

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Documento de Proyecto URU/14/001 “Fortalecimiento de la Dirección Nacional de Medio Ambiente y de la gestión ambiental del país” Award Id: 00079810 Project Id: 00089694

Breve descripción: El objetivo general del proyecto es apoyar el desarrollo de la gestión ambiental en Uruguay mediante incrementos en la eficiencia y eficacia de las funciones de gestión ambiental del Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente (MVOTMA). Para ello se trabajará en los siguientes dos componentes: 1. Optimización de la gestión ambiental: evaluación de impactos, control y desempeño, y evaluación de la calidad ambiental; y 2. Integración de la gestión ambiental del territorio y de las cuencas hidrográficas.

1

Uruguay

Efecto esperado del UNDAF1

2.1. El estado, con la participación de la sociedad civil, habrá diseñado, implementado y/o fortalecido políticas programas y planes para la gestión sustentable de los recursos naturales y la conservación de la biodiversidad, y habrá reducido las vulnerabilidades socio-ambientales y las inequidades intergeneracionales.

Efecto esperado del Programa de País

2. El país habrá logrado un modelo de desarrollo que contemple el cuidado del medio ambiente, el uso sustentable de de los recursos naturales y la reducción de la vulnerabilidad y el riesgo para las generaciones actuales y futuras.

Producto del Programa de País

Iniciativas puestas en práctica y capacidades fortalecidas para la gestión ambiental y la reducción de la contaminación, prestando especial atención a las poblaciones más vulnerables.

Producto del UNDAP

2.1.2. Capacidades institucionales fortalecidas y coordinadas para identificar, diseñar e implementar planes de reducción de la vulnerabilidad socio ambiental.

Asociado en la Implementación

Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente a través de la Dirección Nacional de Medio Ambiente.

Otros socios

Período del Programa de País: 2011-2015 (UNDAF) Componente del Programa: Conservación del medio ambiente y reducción de la vulnerabilidad Identificación del Proyecto: Award Id: 00079810 Project Id: 00089694 Fecha de inicio: marzo 2014 Fecha de término: marzo 2019

Presupuesto total: US$ 6.021.520 Honorarios servicios generales de gestión: US$ 202.612 Total recursos asignados: US$ 7.030.000 BID (Contrato de Préstamo No. 3080/OC-UR) US$ 5.000.000 MVOTMA US$ 991.520 PNUD US$ 30.000 Contribuciones en especie: MVOTMA US$ 1.008.480

Fecha de PAC: 28 de febrero de 2014 Acuerdos de Gestión: Implementación Nacional (NIM)

1

Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo

2

Tabla de Contenido

I.

CONTEXTO ................................................................................................................................................ 5 Análisis de la situación y problema a abordar. ........................................................................................... 5 Estrategia .................................................................................................................................................... 7 Componentes del Proyecto ......................................................................................................................... 8 Arreglos de Gestión ................................................................................................................................. 12 Acuerdos de administración ..................................................................................................................... 16 Acuerdo BID-PNUD .................................................................................................................................. 16 Condiciones particulares al Acuerdo que rigen en este Documento de Proyecto. ...................................... 24 6. Monitoreo y evaluación ........................................................................................................................... 25 7. Contexto Legal ......................................................................................................................................... 26 II. MARCO DE RESULTADOS Y RECURSOS DEL PROYECTO............................................................ 27 III. PRESUPUESTO GLOBAL ....................................................................................................................... 34 IV. PLANES ANUALES DE TRABAJO 2014-2019 ..................................................................................... 37 V. PLAN DE MONITOREO .......................................................................................................................... 54 VI. ANEXOS .................................................................................................................................................... 55 Anexo 1. Contrato de préstamo N° 3080/OC-UR entre el Gobierno de Uruguay y el BID (incluye el Anexo Único: El Proyecto). ........................................................................................................................ 56 Anexo 2. Planilla de análisis y monitoreo de riesgos .................................................................................. 70 Anexo 3: Matriz de monitoreo y evaluación del Plan Anual de Trabajo .................................................... 71 Anexo 4: Plan de adquisiciones 2014-2019 ................................................................................................ 73 Anexo 5. Ver última versión aprobada del UNDAP en el sitio web: www.undp.org.uy............................ 76 1. 2. 3. 4. 5.

4

I. 1.

CONTEXTO Análisis de la situación y problema a abordar.

Uruguay enfrenta nuevos desafíos en el área ambiental vinculados fundamentalmente al aumento y la intensificación del uso de recursos naturales. Los procesos de intensificación y tecnificación en la agricultura y la ganadería impactan sobre el ambiente de diversas maneras. En lo que tiene que ver con la agricultura, el avance de la frontera agrícola asociada al mayor uso de agroquímicos, fundamentalmente dado por el crecimiento de la producción de soja y la forestación, genera impactos vinculados con la erosión, la pérdida de la biodiversidad y la afectación de los ciclos naturales de los recursos hídricos. Los sistemas ganaderos intensivos (feedlots y lechería) presentan riesgos de compactación, erosión y contaminación de suelos y agua por acumulación de material orgánico. Tanto la actividad agrícola como ganadera generan la degradación del paisaje y la pérdida de ecosistemas naturales lo que puede reducir el rendimiento de las praderas naturales y disminuir su resiliencia ante el cambio climático. Por otra parte el país continúa atrayendo inversiones de gran escala. Un puerto de aguas profundas y proyectos de conexión vial en ecosistemas costeros sensibles serán implementados, lo que sumado a la construcción de una planta de procesamiento de celulosa en el Río de la Plata, posibles proyectos de mega minería, y la prospección petrolera establecerán importantes desafíos a nivel medioambiental. Los ejes priorizados en materia de inversiones productivas se ubican en los sectores forestal, papelero, minero y automotriz, y se prevé un dinamismo importante en el área logística y de infraestructura a partir de la consolidación de la modalidad de participación público privada para su ejecución (Ley Nº18786). Este contexto implica la necesidad de fortalecer el marco institucional, las herramientas de gestión y de políticas públicas, para abordar los nuevos desafíos de modo de asegurar un desarrollo más sustentable. El marco institucional para la gestión ambiental en Uruguay fue establecido en 1990, a través de la Ley 16.122 que creó el Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente (MVOTMA) y sus Direcciones Nacionales: la Dirección Nacional de Medio Ambiente (DINAMA), la Dirección Nacional de Ordenamiento Territorial (DINOT) y la Dirección Nacional de Agua y Saneamiento (DINAGUA). La Ley 16.122 otorga al MVOTMA las atribuciones de formular, ejecutar, supervisar y evaluar los planes nacionales de protección del ambiente e instrumentar la Política Nacional Ambiental, y establece la Comisión Técnica Asesora para la Protección del Medio Ambiente (COTAMA), con funciones de consulta, asesoría, y participación interinstitucional. La Política Nacional Ambiental ha sido instrumentada mediante la emisión de las siguientes leyes principales: (i) Ley de Evaluación de Impacto Ambiental (Ley 16.466 de 1994) y su Reglamento (Decreto 349 de 2005); (ii) Ley General de Protección del Ambiente (Ley 17.283 de 2000) que establece principios básicos de la política nacional ambiental, identifica los instrumentos de gestión ambiental y distribuye las responsabilidades para su aplicación a nivel nacional y departamental; (iii) Ley de Áreas Protegidas (Ley 17.234 de 2000), su reglamentación (Decreto 52 de 2005) y la creación en el 2007 del Sistema Nacional de Áreas Protegidas (SNAP); (iv) Ley de Ordenamiento Territorial y Desarrollo Sostenible (Ley 5

18.308 de 2008) y su reglamentación (2009), que establece la planificación ambientalmente sustentable entre los principios rectores del ordenamiento territorial y dispusieron que el MVOTMA aprobaría los instrumentos de ordenamiento territorial, los cuales deberían incorporar la evaluación ambiental estratégica (EAE) como elemento obligatorio; (v) creación en 2009 del Sistema Nacional de Respuesta al Cambio Climático (SNRCC); (vi) Ley 18.610 de 2009 que dispone que corresponde al MVOTMA proponer la Política Nacional de Aguas e introduce la noción del manejo integrado del agua, ambiente y territorio. Gran parte de esta legislación creada en los últimos años fortalecen aún más el rol del MVOTMA como responsable de la gestión ambiental, y si bien, en términos generales, el marco legal para la gestión ambiental en Uruguay es bastante completo, el mismo puede considerarse excesivamente ambicioso para la capacidad actual de ejecución de sus órganos de aplicación. El MVOTMA tiene entre sus cometidos la coordinación de la gestión ambiental integrada del Estado, incluido el apoyo a la puesta en práctica de programas y políticas ambientales de manera descentralizada y la articulación con otros organismos. La Ley de Ordenamiento Territorial y el trabajo conjunto del Gabinete Ambiental del MVOTMA, integrado por DINAMA, DINOT y DINAGUA, brindan oportunidades para avanzar en estas articulaciones, para lo cual es necesario fortalecer la institucionalidad del organismo coordinador. En la actualidad el país se encuentra desarrollando y fortaleciendo su institucionalidad ambiental para enfrentar los nuevos desafíos. En este sentido desde el 2007 y hasta marzo de 2014 se está ejecutando el proyecto “URU/07/012 Apoyo a la implementación del programa de modernización de la institucionalidad para la gestión y planificación ambiental“, implementado por el MVOTMA con el apoyo del PNUD (Préstamo BID N° 1866/OC-UR). La finalidad del proyecto es contribuir a una gestión ambiental eficiente, orientada a garantizar la calidad ambiental, la viabilidad ambiental de los procesos productivos, y la competitividad ambiental del país. El propósito es fortalecer la capacidad técnica y operativa de las principales instituciones a cargo de la gestión ambiental del país para lo cual se definieron dos componentes: 1. Reingeniería de instrumentos de gestión ambiental prioritarios, dirigido a atender necesidades urgentes detectadas como cuellos de botella de la gestión ambiental en Uruguay, en particular el sistema de evaluación de impacto ambiental, la emisión de autorizaciones y permisos, la operación de instrumentos de control y fiscalización, el desarrollo de instrumentos de apoyo y la mejora del laboratorio de DINAMA así como introducir la evaluación ambiental estratégica (EAE) como elemento esencial del proceso de ordenamiento territorial; y 2. Diseño, promoción y consulta, e inicio de la operación de un nuevo sistema nacional ambiental con los ajustes y mejoras introducidas en consulta con las autoridades. El apoyo del proyecto URU/07/012 se dirige particularmente a dos de las direcciones nacionales del MVOTMA, la DINAMA que es el órgano rector de la gestión ambiental en el país, y la DINOT, siendo la DINAMA el foco principal, por lo que el apoyo se concentra en tres de sus divisiones: la División de Evaluación de Impacto Ambiental (DEIA), la División de Control y Desempeño Ambiental (DCDA) y la División de Evaluación de la Calidad Ambiental (DECA).

6

El proyecto contribuyó a la transversalización del tema ambiental, principalmente fortaleciendo a la DINAMA, pero también a la DINOT, e incluso a DINAVI, en aquellos temas relacionados con el hábitat. Asimismo, se entiende que el proyecto favoreció la visibilidad del rol de DINAMA como organismo rector de la gestión ambiental, contribuyendo al desarrollo del país.

La evaluación final del proyecto URU/07/012 realizada en julio de 2013 afirma que el mismo contribuyó a aumentar la profesionalidad de DINAMA a través del apoyo a la incorporación y capacitación de personal profesional y técnico, el análisis y sistematización de procedimientos, el desarrollo de nuevas herramientas de planificación y control, el aumento en el número de empresas y sectores de producción sujetas a control. Además se elaboró una propuesta de un sistema nacional ambiental cuyo máximo organismo sería una autoridad ambiental nacional con rango de Ministerio. Asimismo la evaluación expresa que el rol determinante que tuvo el proyecto en el fortalecimiento de los recursos humanos, fue clave para que DINAMA pudiera hacer frente al crecimiento sustancial de la carga de trabajo durante el período de ejecución del proyecto. En el contexto del Programa de Reforma del Estado, el MVOTMA fue seleccionado como uno de los tres Ministerios piloto para desarrollar la reestructura, para lo cual las direcciones nacionales elaboraron con apoyo del proyecto URU/07/012 una propuesta de reestructuración de las áreas ambientales del MVOTMA que busca fortalecer la dotación de personal de las direcciones, fortalecer los mecanismos de coordinación y crear instrumentos de gestión de mayor alcance para uso de las direcciones. La nueva estructura del MVOTMA fue aprobada por el Decreto 255 de 18 de agosto de 2013. En este contexto, cabe mencionar que las capacidades generadas por el proyecto URU/07/012, fueron absorbidas por el MVOTMA ya que la institución fue robustecida presupuestalmente para el fortalecimiento de su institucionalidad. De este modo, se incorporó personal para atender las demandas del país en cuanto a la responsabilidad en gestión ambiental, duplicando el personal. Esta reestructura realizada con el apoyo del proyecto URU/07/012 crea el área de Evaluación Ambiental Estratégica, fortalece el área de Planificación Estratégica en DINAMA en coordinación con DINOT y DINAGUA y también propone el desarrollo de un área de Gestión Costero-Marina y un área de generación y acceso a la información (observatorio ambiental). Si bien esta propuesta de reestructura permitiría asegurar gran parte de los recursos humanos necesarios para la continua mejora de la gestión ambiental de DINAMA, el tiempo requerido para materializarla, la necesidad de desarrollar nuevas herramientas de gestión y la aplicación de mecanismos de control de calidad ambiental a nivel del territorio, hace necesaria la implementación del presente proyecto que ejecutará un nuevo apoyo del BID (Préstamo No. 3080/OC-UR) y permitirá desarrollar una serie de actividades complementarias a las ya implementadas por el proyecto URU/07/012 las cuales se describen en el siguiente capítulo (Estrategia). 2.

Estrategia

El objetivo del presente proyecto es apoyar el desarrollo de la gestión ambiental en Uruguay mediante el incremento en eficiencia y eficacia de las funciones de gestión ambiental del MVOTMA, en particular capacidades en planificación ambiental estratégica, expedición de

7

autorizaciones ambientales, fiscalización, evaluación de la calidad ambiental y ordenamiento territorial ambiental. El proyecto ha sido diseñado de tal forma que existen dos líneas de acción para lograr mayor eficiencia y eficacia de DINAMA y en general en las funciones de gestión ambiental por las que es responsable el MVOTMA: mejoras de coordinación interna y mejoras de tecnología y métodos. 3.

Componentes del Proyecto

Para lograr el objetivo, el proyecto comprende una serie de actividades agrupadas en dos componentes: 1. Optimización de la gestión ambiental: evaluación de impactos, control y desempeño, y evaluación de la calidad ambiental; 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio, y de las cuencas hidrográficas. Componente 1. Optimización de la gestión ambiental: evaluación de impactos, control y desempeño, y evaluación de la calidad ambiental. Apunta a mejorar la capacidad de gestión de la DINAMA, consolidando los procesos iniciados con el Proyecto URU/07/012 (Préstamo BID N° 1866/OC-UR) y avanzando hacia una integración de procesos internos que lleven al cumplimiento de más exigentes indicadores de eficiencia. Es considerado el componente principal en términos del aporte a la concreción de las metas de resultados del proyecto.

Este componente busca generar reglas de juego más claras para el sector privado y procedimientos más sistemáticos y eficientes para el sector público, a fin de disminuir los tiempos de trámites, bajar sus costos y aumentar la calidad de las evaluaciones y controles ambientales. Asimismo, este componente busca incrementar la preparación del MVOTMA para evaluar los posibles impactos ambientales de los megaproyectos de inversión, o proyectos estratégicos, previo al ingreso de dichos proyectos en el sistema de autorizaciones del MVOTMA, a través del desarrollo de un proceso de planificación previa, basado en la formulación de Evaluaciones Ambientales Estratégicas (EAE) sectoriales que incluyen análisis ambientales, sociales y económicos; se pretende que la introducción de estos instrumentos de planificación reduzca las demandas de información (línea de base, indicadores) que debe atender el MVOTMA, lo cual a su vez debe reducir los costos de esos proyectos para todo el sistema de expedición de autorizaciones del MVOTMA. La Evaluación Ambiental Estratégica (EAE) es un instrumento de apoyo para la incorporación de la dimensión ambiental a la toma de decisiones estratégicas, que en este caso se refieren a la detección temprana de externalidades y a la definición de medidas que potencien los beneficios de los planes, políticas o programas de inversión sectorial y prevengan o minimicen la potencialidad de los impactos ambientales y sociales negativos de los proyectos asociados. Con el desarrollo de la EAE se buscará: i) incidir en los niveles claves de decisión políticaestratégica institucional; ii) preparar tempranamente la toma de decisiones dentro del MVOTMA; iii) lograr que DINAMA tenga un instrumento preventivo de análisis y de decisiones ambientales, socioeconómicas y territoriales; iv) contribuir a la mejora de los 8

planes y políticas públicas de los sectores involucrados y, v) estimular tempranamente el diálogo entre diversos actores públicos y privados involucrados. Con esos propósitos, el proyecto financiará servicios de asistencia técnica para: (i) la integración y sistematización de los procedimientos internos para el manejo de las Autorizaciones Ambientales Previas (AAP) y el desarrollo de manuales que describan los requerimientos exigidos al proponente para los sectores prioritarios; (ii) la elaboración de protocolos de acción integrada para la intervención temprana frente a inversiones de alta complejidad ambiental; (iii) el desarrollo de una guía metodológica de EAE para planes y programas en sectores estratégicos (piloto en el sector de explotación petrolífera off-shore); (iv) el diseño y aplicación de protocolos y guías para el seguimiento y control a grandes emprendimientos, sobre todo la tercerización de las auditorías ambientales a grandes proyectos; y (v) la emisión de normas para la calidad del aire, agua y suelos. Se financiará asimismo equipamiento para fortalecer la capacidad del laboratorio de la DINAMA y de la Red de Laboratorios de Apoyo (RLAU) mediante la incorporación de tecnologías de automatización para el procesamiento de muestras, y equipamiento, software y asistencia técnica para implantar la segunda fase del sistema de información ambiental. La contratación de servicios de asistencia técnica incluirá la capacitación del personal de DINAMA asociado a cada actividad. Componente 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio, y de las cuencas hidrográficas.

Este componente apoyará el desarrollo de mecanismos de trabajo conjunto del MVOTMA con los gobiernos departamentales a través de la ejecución de intervenciones en regiones prioritarias, para obtener ganancias de eficiencia en la aplicación de mecanismos de control de calidad ambiental a nivel del territorio. Se trabajará en regiones prioritarias en razón de los servicios ambientales que prestan, o donde se prevé se localizarán los mega-proyectos. Como parte de este componente se realizará la desconcentración de algunas tareas de control ambiental con los gobiernos departamentales seleccionados, se los apoyará a desarrollar instrumentos de ordenamiento del territorio con asesoría de la DINOT, y se mejorará la base de información y datos para hacer más efectivas las tareas de control ambiental de DINAMA en una cuenca priorizada: la cuenca del Río Santa Lucía. El Proyecto financiará servicios de asistencia técnica y capacitación para apoyar a DINAMA y DINOT en su relacionamiento con los gobiernos departamentales para llevar a cabo: (i) al menos 4 proyectos de desconcentración de acciones de control y fiscalización con los gobiernos departamentales seleccionados; y (ii) al menos 5 planes de ordenamiento territorial en departamentos prioritarios. La selección de los gobiernos departamentales beneficiarios de la asistencia técnica y capacitación a ser provistos para posibilitar esa desconcentración se hará mediante un estudio (rubro financiado por el proyecto). El proyecto financiará, adicionalmente, estudios y metodologías para alimentar la planificación y gestión ambiental de una cuenca prioritaria, la del Río Santa Lucia, así como servicios de asistencia técnica para un número aproximado de 30 pequeñas empresas para apoyar el cumplimiento de los estándares ambientales en materia de vertidos contaminantes a la cuenca. Resultados e indicadores A continuación se presentan los principales resultados esperados e indicadores de resultados para cada uno de los componentes del proyecto.

9

Resultado

Indicador

Línea de base

Meta

Tiempos de expedición de AAP solicitadas para mega-proyectos, excluyendo tiempo del proponente (meses)

10

8

Tiempos de expedición de APP de proyectos B y C que no son mega, excluyendo tiempo del proponente (meses)

7

5

2000

4000

30

80

No hay Plan

Plan aprobado

P=200 Ni=1400

P=120 Ni=840

0

21 (70% de 30)

Componente

1. Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

Aumentar la eficiencia de la expedición de autorizaciones ambientales

Aumentar la eficacia de las funciones de seguimiento y control

Número de sujetos de control ambiental (número)

Incrementar la eficacia de las tareas de evaluación de la calidad ambiental

Resultados de análisis de laboratorio entregados en tiempos establecidos en los protocolos internos (%)

Fortalecimiento de la Gestión Ambiental en GDs.

Plan de Implementación de Fortalecimiento de la Gestión Ambiental en GDs.

Mejora de la calidad ambiental de la Cuenca del Santa Lucía (CSL)

Reducción de cargas de Fosforo y Nitrógeno, vertidas a la CSL, provenientes de fuentes fijas existentes (Kg/día) 2 Número de pequeñas empresas de la cuenca asistidas3 por el proyecto que han realizado inversiones para disminuir la carga vertida a la CSL adhiriendo a las regulaciones ambientales.

Productos y actividades Los productos, metas anuales y actividades de cada componente se incluyen en el Capítulo II del presente documento: Marco de resultados y recursos del proyecto. Asistencias anteriores En el año 2003 se actualizó el acuerdo de cooperación entre el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el PNUD (suscrito el 20/6/2003 entre el Presidente del BID y el Administrador del PNUD), estableciendo los acuerdos administrativos que rigen para los proyectos del PNUD financiados con recursos provenientes de préstamos o donaciones del 2

Industrias manufactureras del cuero, lácteos y carne.

3

El Plan de Acción de la Cuenca del Río Santa Lucía identificó 54 empresas con vertimientos a la cuenca. De éstas, 24 fueron categorizadas como prioridad 1, y comprenden principalmente grandes empresas que han recibido una resolución ministerial dándoles un plazo a enero de 2015 para cumplir con los estándares de vertido. El universo de pequeñas empresas meta de este proyecto son las restantes 30 empresas que han sido categorizadas como prioridad 2 con un plazo de cumplimiento de estándares de vertido a diciembre de 2015.

10

BID. La firma de este acuerdo representó un paso importante hacia el fortalecimiento de las excelentes relaciones entre estas dos instituciones, como socios en el desarrollo de la región de Latinoamérica y el Caribe. Este acuerdo contribuye en gran medida a la armonización de las políticas, procedimientos y prácticas de ambas instituciones y las responsabilidades del organismo de ejecución en la administración del préstamo o subvención del BID. A nivel local la Oficina de País del PNUD mantiene un buen relacionamiento con el BID y tiene una trayectoria exitosa en el apoyo a la ejecución de Proyectos cofinanciados por el BID. Desde la década de los 90, el gobierno uruguayo (en el marco de programas financiados parcialmente por el BID) ha implementado con el apoyo del PNUD diversos proyectos de mejora de la gestión pública, entre los que se destacan: 

URU/96/007, “Transformación de estructuras organizativas y reinserción laboral en la Administración Central”; con el objetivo de desarrollar los mecanismos de transformación de las estructuras organizativas de las Unidades Ejecutoras de la Administración Central a partir de la definición de sus cometidos sustantivos.



URU/97/004, “Apoyo a la Reforma de la Administración Pública”, con el objetivo de contribuir a mejorar la calidad, efectividad y eficiencia de la gestión pública, así como modernizar el sistema de formulación, control y evaluación de las finanzas públicas.



URU/01/024, “Mejoramiento de los servicios públicos de la Administración Central”, con el objetivo de mejorar de la gestión de los recursos públicos, en términos del aumento de la eficiencia, eficacia e impacto del gasto público, y de la racionalización de los bienes del Estado y reducir los costos para el ciudadano derivados de los trámites y servicios de la Administración Central y mejora de los sistemas de atención al ciudadano.



URU/01/026, “Apoyo al Ministerio de Economía y Finanzas en el fortalecimiento de la Administración Fiscal”, cuyo cometido es mejorar la gestión recaudatoria de la Dirección General Impositiva y la Dirección Nacional de Aduanas, así como la calidad de los servicios hacia los contribuyentes.



URU/01/028, “Apoyo al Programa de Reducción del costo del Estado sobre la actividad privada”, con el propósito de reducir el costo para el sector privado originado en la intervención de la administración central en los mercados, y la provisión de servicios públicos.

Actualmente se encuentran en ejecución lo siguientes proyectos con cofinanciamiento BID: Proyecto

Convenio de Préstamo

URU/06/024

1763/OC-UR

URU/07/012

1866/OC-UR

Nombre del Proyecto Apoyo a la ejecución del Programa de competitividad de conglomerados y cadenas productivas. Apoyo a la implementación del Programa de modernización de la institucionalidad para la gestión y

Fecha de inicio y término enero 2007 agosto 2014 noviembre 2007 marzo 2014 11

planificación ambiental.

4.

URU/07/013

1874/OC-UR

Apoyo a la ejecución del Programa de apoyo a microfinanzas para el desarrollo productivo.

noviembre 2007 febrero 2014

URU/09/001

2052/OC-UR

Programa de mejoramiento de barrios.

abril 2009 diciembre 2014

URU/10/002

2228/OC-UR

URU/10/005

10067/OC-UR

Apoyo al Programa de fortalecimiento de la Superintendencia de Servicios Financieros (SSF) del BCU. Apoyo a la ejecución del Sistema Nacional de Inversión Pública (SNIP).

setiembre 2010 abril 2014 noviembre 2010 diciembre 2014

Arreglos de Gestión

El proyecto será implementado por el Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente (MVOTMA) que actuará como asociado en la implementación, bajo la responsabilidad técnica de la DINAMA y con la colaboración de las otras dos direcciones: DINOT y DINAGUA. DINAMA tomará las decisiones técnicas para el desarrollo de la operación, siguiendo los documentos legales y técnicos del proyecto. El proyecto contará con una Junta de Proyecto que estará integrada por un representante del MVOTMA en su calidad de Asociado en la Implementación, un representante de la Agencia Uruguaya de Cooperación Internacional (AUCI) en su calidad de Organismo rector de la cooperación internacional, y un representante del PNUD. La Junta de proyecto será presidida por el MVOTMA. Será responsabilidad de la Junta de Proyecto: a) aprobar el Plan Anual de Trabajo del Proyecto, b) monitorear el desarrollo del Proyecto, c) aprobar las revisiones presupuestarias y sustantivas y d) aprobar los informes técnicos y financieros. La Junta de Proyecto se reunirá al menos una vez por año calendario, y de manera extraordinaria cuando alguno de su integrantes lo requiera. El PNUD será el encargado de convocar a esta reunión. Se establecerá en el ámbito del MVOTMA un Comité de Coordinación técnica donde estarán representadas las áreas técnicas. El Director Nacional de Medio Ambiente actuará como Coordinador General, el cual será responsable de firmar la correspondencia y pagos, así como aprobar los informes periódicos y finales. Para coordinar la ejecución del proyecto el Coordinador General contará con el apoyo de la Unidad Coordinadora del Proyecto (UCP). La UCP estará integrada por un Coordinador Técnico, un especialista en monitoreo y evaluación (M&E), un responsable financiero-contable y un administrativo. La UCP será responsable de la coordinación general del proyecto y del relacionamiento con el PNUD. La UCP será además responsable de colectar y sistematizar la información y datos que sirvan de base a las evaluaciones del proyecto, y en general a las tareas de seguimiento del mismo. Los costos de la UCP serán financiados con recursos de contrapartida.

12

La ejecución seguirá un modelo de gestión por resultados, de manera que el personal así designado asumirá responsabilidad técnica por la obtención de los productos, resultados, e impactos esperados. El Coordinador Técnico tendrá la responsabilidad del control cualitativo de todas las actividades del proyecto, y será responsable de apoyar la ejecución de los componentes a través de la contratación y ejecución de los servicios de consultoría previstos. El Coordinador Técnico acordará con el Coordinador General las metas y resultados esperados para cada período anual, las que serán reflejadas en los PAT. Asimismo el Coordinador Técnico elaborará especificaciones técnicas de los equipos a adquirir y términos de referencia para la contratación de servicios profesionales previstos, y posteriormente supervisará el cumplimiento de los términos de referencia y resultados de las consultorías. Las funciones del Coordinador Técnico serán: (i) velar por el logro de los objetivos y metas en los plazos y con los recursos previstos; (ii) generar insumos para la elaboración de informes de avance en su área de competencia; y (iii) supervisar, coordinar y evaluar el desempeño de los equipos de trabajo para la ejecución de las actividades en el área de su competencia. El Coordinador Técnico con el apoyo del especialista en monitoreo y evaluación, generará instancias de consulta a los usuarios internos y externos de los productos del proyecto a fin de retroalimentar su ejecución, y seguirá el progreso en el cumplimiento de los indicadores previsto. La UCP, con el apoyo del PNUD, será responsable de las tareas de seguimiento, las cuales incluirán: (i) el Plan de Adquisiciones (PA); (ii) los Planes Operativos Anuales (POA); (iii) la verificación anual del cumplimiento de metas establecidas en la Matriz de Resultados; y (iv) los informes semestrales. Los informes semestrales contendrán las actividades realizadas en el proyecto, el avance en su ejecución, los problemas surgidos y la manera de solucionarlos; una evaluación del cumplimiento de la Matriz de Resultados, del PA y del POA; y una evaluación de la Matriz de Riesgos. El Coordinador Técnico con el apoyo del responsable financiero-contable y el administrativo, será responsable de garantizar la gestión administrativa y financiera del proyecto. Entre las principales actividades relativas a la gestión administrativa y financiera están: (i) elaborar el plan de cuentas del proyecto; (ii) preparar los procesos de concursos públicos, licitaciones, contrataciones y pagos pertinentes; (iii) supervisar la formulación del PAT en sus aspectos financieros; (iv) elaborar el presupuesto detallado del proyecto; (v) asesorar en la implementación de la programación financiera del proyecto, especialmente en los aspectos de financiamiento de las actividades del PAT; (vi) supervisar la ejecución de la programación financiera; (vii) mantener registros contables que permitan identificar las fuentes y usos de los recursos del proyecto por componente; (viii) verificar el cumplimiento de los criterios de elegibilidad de los gastos a ser efectuados como parte del programa y sus componentes específicos; y (ix) preparar y presentar al PNUD las solicitudes de desembolso y la justificación apropiada para gastos elegibles y los estados financieros auditados del proyecto. En las contrataciones de bienes y servicios que otorgue el PNUD a solicitud del Asociado en la Implementación o éste último en cumplimiento del presente Documento de Proyecto, regirán las normas y procedimientos del BID y del PNUD según lo establecido en el Acuerdo BIDPNUD de junio 2003. 13

En aquellos casos en que el Representante Residente del PNUD firme los contratos, el proceso se regirá por las normas y procedimientos del PNUD. Asimismo, el PNUD podrá proveer adelantos de fondos al proyecto para la realización por parte del proyecto de compras y pagos menores, realizará pagos directos solicitados por el proyecto y mantendrá la contabilidad y control financiero general del proyecto. Las autoridades del proyecto realizarán las compras y contrataciones de servicios de empresas de montos menores a US$ 5.000 y podrán solicitar adelantos de fondos para realizar los pagos correspondientes a estas compras y contrataciones. Para la realización de estas operaciones, se acuerda que se seguirán las normas y procedimientos del BID y del PNUD según lo establecido en el Acuerdo BID-PNUD de junio de 2003. Las normas y procedimientos del PNUD están contenidos en la Guía de Gestión de Proyectos de Ejecución Nacional. Dicha Guía puede ser consultada en el sitio web del PNUD Uruguay: www.undp.org.uy. En el caso que se entienda conveniente, el Asociado en la Implementación podrá llevar a cabo compras y contrataciones siguiendo las normas y procedimientos nacionales. Esto deberá ser coordinado previamente con el PNUD. Para los pagos correspondientes a las contrataciones de consultores en el marco del proyecto, el Asociado en la Implementación (MVOTMA) actuará como Agente de Retención del IVA, que será financiado por fondos locales. Los fondos de contribución del Gobierno serán depositados en las cuentas del PNUD de acuerdo al siguiente calendario de pagos: cada seis meses de acuerdo a la ejecución prevista en el Plan Anual de Trabajo. En caso de no efectuarse en dólares estadounidenses, el monto de los depósitos será determinado por el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del depósito. Si se produjera una alteración en el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas antes de que el PNUD hiciera uso completo de los fondos depositados, el monto del balance de los fondos válido en ese momento será consecuentemente ajustado. Si, en dicho caso, se registrara una pérdida en el monto del balance de fondos, el PNUD informará al Gobierno con vistas a determinar si éste puede proporcionar financiación adicional. Si no fuera posible suministrar esa financiación adicional, el PNUD puede reducir, suspender o poner fin a la asistencia al proyecto. El calendario citado más arriba tiene en cuenta el requisito de que los depósitos de costos compartidos deberán hacerse antes de la puesta en marcha de las actividades planificadas. Puede modificarse para que resulte coherente con el progreso en la ejecución del proyecto. El PNUD recibirá y administrará los fondos del proyecto de conformidad con el reglamento, reglas y directivas del PNUD. Todas las cuentas financieras se expresarán en dólares estadounidenses. Si se esperan o verifican aumentos imprevistos en los gastos (ya sea por factores inflacionarios, fluctuaciones de los tipos de cambio o contingencias inesperadas), el PNUD presentará oportunamente al gobierno un cálculo complementario que indique la financiación adicional necesaria. El Gobierno realizará todos los esfuerzos posibles para obtener los fondos adicionales requeridos. Si los depósitos citados más arriba no se reciben de conformidad con el calendario establecido o si el Gobierno u otras fuentes no hacen efectiva la financiación adicional requerida conforme al 14

párrafo anteriormente citado, el PNUD puede reducir, suspender o poner fin a la asistencia al proyecto, conforme al presente Acuerdo. De acuerdo con las decisiones y directivas de la Junta Ejecutiva del PNUD, reflejadas en su Política de Recuperación de Costos , la Contribución estará sujeta a la recuperación de costos por parte del PNUD para dos categorías de costos diferentes relacionadas con la prestación de servicios de apoyo, a saber:  

3.5 % de lo ejecutado por concepto de gestión general de Servicios (GMS) por concepto de costos directos incurridos por Servicios de Apoyo a la Implementación (ISS) según la Lista Universal de Precios, hasta 1.5% de lo ejecutado.

La propiedad de los equipos, suministros y otros bienes financiados con la aportación se conferirá al PNUD. Las cuestiones relacionadas con la transferencia de propiedad por parte del PNUD serán determinadas de acuerdo con las políticas y procedimientos pertinentes del PNUD. La contribución estará sujeta exclusivamente a los procedimientos internos y externos de auditoría establecidos en las reglas, regulaciones y directivas financieras del PNUD. Según se ha acordado con el Gobierno, el Proyecto será auditado por el Tribunal de Cuentas. El presupuesto anual del Proyecto deberá reflejar adecuadamente la planificación de las actividades previstas de acuerdo al Plan Anual de Trabajo. El PNUD realizará dos ejercicios de revisión presupuestaria (marzo-mayo y octubre-diciembre de cada año), a fin de ajustar el presupuesto de acuerdo a la ejecución estimada para el año en curso. Las revisiones de ajuste financiero sin modificación de las actividades ni el monto total del presupuesto, podrán ser realizadas por el PNUD en los períodos mencionados y reflejados en revisiones presupuestarias firmadas sólo por el PNUD. Los siguientes tipos de revisiones al presente Documento de Proyecto podrán realizarse con la firma del Representante Residente del PNUD únicamente, siempre que dicho representante cuente con seguridades que los demás signatarios del Documento de Proyecto no tienen objeciones a los cambios propuestos:  Revisiones de cualquiera de los Anexos del Documento de Proyecto o adiciones a ellos.  Revisiones que no impliquen cambios significativos en los objetivos inmediatos, los productos o las actividades del proyecto, pero que se deban a una redistribución de los insumos ya acordados o aumentos en los costos.  Revisiones anuales mediante las que se ajusta el presupuesto de un año para reflejar los gastos reales incurridos y los compromisos asumidos por el Proyecto durante ese año calendario y se transfieren los recursos a años futuros para financiar gastos ya acordados, sin modificar en forma sustantiva el total presupuestado en el Proyecto. La contribución estará sujeta exclusivamente a los procedimientos internos y externos de auditoría establecidos en las reglas, regulaciones y directivas financieras del PNUD. El período de ejecución acordado entre el Gobierno y el BID para la ejecución de este proyecto es de 5 años. El presente Proyecto se extenderá por 5 años a partir de la firma de este documento.

15

5.

Acuerdos de administración

Acuerdo BID-PNUD 4 Parte III – Acuerdos de administración Artículo I 1. El propósito de la presente parte consiste en enunciar las condiciones adicionales que regirán la prestación de los servicios de apoyo descritos en este documento de proyecto por el PNUD a ___________ (en lo sucesivo el “organismo ejecutor”). 2. El PNUD prestará asistencia al organismo ejecutor en la ejecución del proyecto en cuestión y prestará los servicios de apoyo enunciados más delante de conformidad con sus normas y reglamentos, salvas las excepciones previstas en el presente documento, con la debida diligencia, eficiencia y de conformidad con las más altas normas técnicas y profesionales. 3. El gobierno mantendrá la responsabilidad general de la ejecución del proyecto. El gobierno es responsable de seleccionar los procedimientos de ejecución que serán aplicables, que coinciden con las cláusulas de ejecución consignadas al respecto en el Acuerdo con el BID. 4. El gobierno realizará todas las actividades previstas en el presente documento de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo con el BID. En caso de conflicto entre lo dispuesto en el presente documento de proyecto y el Acuerdo con el BID, prevalecerá este último. Sin embargo, en el caso del párrafo 8 del Artículo II infra, prevalecerá lo dispuesto en el presente documento de proyecto. 5. La duración de los servicios de apoyo que prestará el PNUD se indica en el Apéndice 2 del presente documento de proyecto. 6. Toda vez que se mencionen las actividades que se han de realizar de conformidad con el presente documento en documentos oficiales, publicaciones y presentaciones públicas, el PNUD verificará que sus funcionarios, y los consultores contratados en virtud de él, mencionen el título del proyecto, el número del Acuerdo con el BID y al BID como fuente de financiación del proyecto. 7. La contribución proporcional para la financiación de los gastos fijada en el presente documento de proyecto será utilizada por el gobierno para sufragar el costo de los insumos del proyecto (y el costo de los servicios de apoyo relativos a esos insumos que haya pagado la oficina del PNUD en el país, de ser aplicable). El nivel de las actividades y obligaciones del PNUD enunciadas en el presente documento de proyecto dependerá de que éste reciba la contribución proporcional para la financiación de los gastos y la contribución en efectivo del gobierno, si la hubiere, en los montos especificados en el presupuesto del presente documento de proyecto. 8. Para sufragar sus gastos administrativos, el PNUD cobrará una cantidad que no excederá del 5% de los gastos directos del proyecto y que el propio PNUD administrará en la forma indicada en el Apéndice 3 del presente documento de proyecto. 4

Traducción del texto acordado entre el BID y el PNUD, firmado por el Presidente del BID y el Administrador del PNUD el 20 de junio de 2003.

16

9. De conformidad con sus normas y reglamentos, el PNUD utilizará esta suma para el reembolso de los servicios de apoyo necesarios en virtud del presente documento de proyecto. Esos servicios podrán consistir en contabilidad, nómina de pagos, presentación de informes financieros, tiempo de utilización de computadoras y asistencia de secretaría y de otra índole en la medida en que no estén incluidos también como componentes de los gastos directos del proyecto. Cualquier modificación respecto al método de cálculo o asignación de esos gastos administrativos o cualquier aumento o disminución de su importe como resultado de aumentos o disminuciones del costo del proyecto deberán ser objeto de acuerdo entre el gobierno y el PNUD. El gobierno será responsable de obtener del BID una declaración de no tener objeciones respecto de esos cambios. 10. Los gastos administrativos descritos más arriba estarán segregados de los gastos directos del proyecto en el Apéndice 3 y se informarán en forma separada. Se informarán además en forma separada de los gastos directos del proyecto cada vez que se soliciten fondos al BID. No será necesario hacer un desglose detallado de los gastos administrativos. 11. Los gastos administrativos serán revisados por el BID para comprobar que no se aparten del presupuesto establecido en el Apéndice 3 y serán objeto de auditoría externa para comprobar que sean razonables. 12. En caso de que, por alguna razón, los montos depositados por el gobierno sean insuficientes para sufragar el costo de los insumos convenidos en el presente documento de proyecto, el PNUD lo comunicará al gobierno a fin de obtener fondos adicionales. De no haber fondos adicionales disponibles, el PNUD podrá reducir, suspender o cancelar la asistencia que se haya de prestar en virtud del presente documento de proyecto, tras las consultas del caso con el gobierno y el BID. Artículo II 1. El PNUD mantendrá las siguientes cuentas bancarias separadas que devenguen intereses (en lo sucesivo denominadas las “cuentas bancarias designadas”) exclusivamente para la administración de los fondos del BID: a) En los Estados Unidos – Una cuenta principal en dólares de los EE.UU. en un banco comercial, a la cual el BID hará todas las transferencias en dólares de los Estados Unidos al PNUD correspondientes a los proyectos que financie y de la cual el PNUD transferirá esos fondos a la cuenta bancaria del proyecto del PNUD/BID en el país respectivo. Esta cuenta será denominada “Cuenta especial de tesorería del PNUD (BID)” No. ____________. b) En cada uno de los países de que se trate – Una cuenta en dólares de los EE.UU. para recibir las transferencias de la cuenta principal del PNUD antes mencionada y contra la cual se efectuarán los desembolsos en dólares de los EE.UU. correspondientes al proyecto, que se denominará “Cuenta en dólares de los EE.UU. del Representante del PNUD en (nombre del país) (BID)” No. ____________, en el (nombre del banco), y una cuenta en moneda nacional para recibir los fondos de la contrapartida local y contra la cual se efectuarán los desembolsos en moneda nacional correspondientes al proyecto, que se denominará “Cuenta de contrapartida local en (denominación de la moneda) del Representante del PNUD en (nombre del país) (BID) en el (nombre del banco)” No. ____________. En los países en los que no se utilicen o no se puedan utilizar cuentas bancarias locales en dólares de los Estados Unidos, se mantendrán dos 17

cuentas bancarias separadas en moneda nacional, una para los recursos del BID y otra para los fondos de contrapartida local. Los intereses devengados por los saldos de las cuentas corrientes serán acreditados a esas mismas cuentas y utilizados únicamente para el proyecto. 2. El PNUD asentará todos los débitos y créditos en cuentas subsidiarias separadas del libro mayor de sus sistemas financieros para este proyecto (en lo sucesivo denominadas las “cuentas del proyecto”), de conformidad con lo requerido en las cláusulas contractuales del préstamo (Condiciones generales, Artículo 7.01) o de la operación de cooperación técnica del BID (Condiciones generales, Artículo 13), según proceda. Además, los fondos del BID y los recursos de la contrapartida local serán contabilizados en forma separada. 3. Como condición de elegibilidad para el primer desembolso de la contribución o de los fondos del BID, el gobierno transmitirá a éste la información relativa a la(s) cuenta(s) bancaria(s) que deberá usar el BID para hacer todos los desembolsos correspondientes al proyecto de conformidad con sus propios requisitos. Únicamente podrá modificarse la información de la cuenta bancaria relativa a las corrientes de desembolsos cuando el BID reciba una solicitud escrita del gobierno a tales efectos y la apruebe. 4. El gobierno podrá optar por uno de dos métodos para pagar la contribución proporcional para la financiación de los gastos: a.

Hacer el pago al PNUD con cargo a sus propios recursos o a los fondos del BID; o bien

b.

Pedir que el BID efectúe el pago directamente al PNUD.

5. En el caso de la opción b, el gobierno autoriza por este medio al PNUD para que presente directamente al BID las solicitudes de desembolso de fondos que haya de pagar o administrar de conformidad con lo dispuesto en el presente documento de proyecto. Después de la entrada en vigor del presente documento de proyecto, el gobierno presentará prontamente al BID una solicitud por escrito y autorización para desembolsar los montos correspondientes a la(s) cuenta(s) bancaria(s) designada(s) una vez que éste reciba del PNUD las solicitudes debidamente justificadas, según lo descrito más abajo en el párrafo 4. El gobierno dará al PNUD copia de la autorización mencionada. El monto total que se ha de desembolsar y depositar en la(s) cuenta(s) bancaria(s) designada(s) no excederá del equivalente de _______dólares de los EE.UU. El organismo ejecutor o el PNUD deberá solicitar los desembolsos de conformidad con los procedimientos operacionales y la respectiva política del BID. 6. El PNUD presentará al BID las solicitudes de desembolso con copia al gobierno. Esos desembolsos no limitarán el derecho del gobierno a impugnar una suma que cobre el PNUD ni a impartir instrucciones al BID en el sentido de que ajuste un pago futuro según el monto impugnado, a condición de que el gobierno lo notifique sin demora al PNUD. El gobierno conserva también el derecho de poner término a este acuerdo de pago mediante notificación por escrito hecha simultáneamente al PNUD y al BID con 30 días de antelación. 7. El PNUD no estará obligado a comenzar ni continuar la prestación de los servicios de apoyo hasta que los respectivos desembolsos a que se hace referencia en el párrafo 4 supra se hayan recibido en la(s) cuenta(s) bancaria(s) designada(s) antes mencionadas. El PNUD no 18

efectuará gastos por montos superiores a los fondos recibidos ni asumirá responsabilidad alguna por gastos cuyo monto exceda de los fondos depositados en esa(s) cuenta(s). 8. Las cuentas del proyecto y los estados financieros estarán expresados en dólares de los Estados Unidos y el PNUD hará los pagos y asentará los gastos al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la transacción. Todos los informes y estados financieros estarán expresados utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. 9. El PNUD está informado de que se requiere aprobación escrita del BID para introducir ajustes o modificaciones en los montos de las categorías de gastos estipuladas en el Apéndice 3 que excedan de las correspondientes asignaciones presupuestarias previstas en el presente documento de proyecto; para modificar o aumentar los gastos por concepto de personal y servicios de consultoría del PNUD o para introducir cualquier modificación en los Apéndices 2, 3 ó 5 del presente documento de proyecto incluso, entre otras, enmiendas que se refieran al ámbito y las actividades que se han de realizar, su duración y las especificaciones de los bienes, servicios u obras. Los gastos por concepto de ajustes o modificaciones no autorizados por el BID no podrán imputarse a los fondos proporcionados por el BID y, por lo tanto, éste no tramitará solicitud alguna de desembolso relativa a esos gastos o aumentos. Para una simple reformulación del presupuesto anual del proyecto no se necesitará la autorización del BID, pero el gobierno le comunicará a éste los cambios de esa índole que efectúe. 10. Durante toda la ejecución del proyecto, la oficina del PNUD en el país comprobará que la proporción de la financiación con recursos de contrapartida local y con recursos del BID sea la indicada en la matriz de financiación estipulada en el Acuerdo con el BID. Artículo III 1. El PNUD proporcionará el personal necesario para prestar los servicios de apoyo ya sea de su propia plantilla o contratando a consultores expertos en la forma indicada en el Apéndice 2 y en consulta con el gobierno, el cual será responsable de obtener una declaración del BID de no tener objeciones al respecto. En todo caso, el empleo de consultores externos no eximirá al PNUD en modo alguno de sus obligaciones y responsabilidades con arreglo al presente documento de proyecto, incluida la plena y satisfactoria realización de las tareas y actividades a que se hace referencia en el párrafo 1 del Artículo I. El PNUD tampoco asignará esas tareas y actividades a terceros ni subcontratará parte alguna de ellas con terceros. El PNUD recabará la aprobación del gobierno, el cual, a su vez, obtendrá la aprobación del BID respecto de lo siguiente: a.

El nombre, la nacionalidad y la descripción de las funciones de cada uno de los expertos calificados que se hayan identificado, antes de su selección y contratación;

b.

La lista de empresas de consultoría preseleccionadas que se invitarán a presentar propuestas;

c.

Los términos de referencia de los consultores.

2. El PNUD tomará las providencias necesarias para hacer todos los pagos adeudados a esos funcionarios o consultores en relación con su trabajo.

19

3. El PNUD incluirá cláusulas adicionales especiales en sus contratos, convenidas con el BID, para preservar su condición jurídica especial. 4. Los funcionarios o consultores, en el desempeño de sus funciones de conformidad con sus respectivos términos de referencia, serán asignados para trabajar con el organismo ejecutor, cooperarán estrechamente con el personal de contrapartida y prestarán asistencia en la ejecución del proyecto de conformidad con las directivas generales que emita el gobierno en consulta con el PNUD. El PNUD proporcionará a esos funcionarios o consultores la orientación, supervisión, apoyo administrativo, apoyo técnico y servicios de asesoramiento adecuados que considere necesarios para la ejecución satisfactoria del proyecto. Asimismo, de conformidad con sus normas internas, el PNUD contratará para sus funcionarios y consultores un seguro contra riesgos de salud, muerte, hospitalización y responsabilidad ante terceros derivados de la labor que realicen con arreglo al presente documento de proyecto. 5. El PNUD verificará que la adquisición de [bienes], [obras], [y/o servicios de consultoría] para el proyecto se efectúe de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo con el BID. Las normas y reglamentos del PNUD en materia de adquisiciones serán aplicables a título suplementario cuando no sean incompatibles con lo dispuesto en el Acuerdo con el BID. El equipo, una vez entregado en el (los) sitio(s) del proyecto, pasará a ser propiedad del gobierno. En la medida en que los derechos de aduana, gravámenes e impuestos relacionados con la descarga, el despacho por aduana y el transporte interior del equipo y los suministros en el país no sean objeto de exención gubernamental, el gobierno será responsable de los gastos por ese concepto y los sufragará con cargo a recursos distintos de los indicados en el Apéndice 35. 6. El PNUD asegurará el equipo y los suministros durante el transporte y hasta la entrega en el puerto de entrada o hará que el proveedor los asegure. El PNUD tomará las providencias necesarias para los demás seguros relativos al proyecto que convenga con el gobierno. El PNUD no será responsable de los daños o perjuicios que sufra el equipo o los suministros proporcionados en virtud del presente documento de proyecto más allá de su obligación de asegurarlos en la forma indicada en el presente párrafo. 7. El BID y el gobierno tendrán el derecho irrestricto a utilizar, sin el pago de cargos o comisiones, los estudios, documentos o productos preparados en virtud del presente documento por los funcionarios o consultores del PNUD, incluido el derecho a reproducirlos en forma independiente, distribuir ejemplares o difundirlos de cualquier otra forma. Lo que antecede quedará estipulado en los contratos entre el PNUD y los consultores que sean empleados para el proyecto. 8. El BID y el gobierno no tendrán limitación o restricción alguna para utilizar los datos o resultados de la investigación realizada en virtud del presente documento para preparar una nueva obra original o derivada o un nuevo producto u obra derivado respecto del cual pueda pedirse una patente o un derecho de propiedad industrial a condición de que, en esos casos, la obra o el producto original o derivado deberá exhibir una nota de descargo de la responsabilidad del PNUD y para dar a conocer que la obra o el producto original o derivado no ha sido refrendado por el PNUD. 9. Salvo que el gobierno y el PNUD convengan en algo distinto por escrito, el gobierno será responsable de la contratación, empleo y gastos de seguridad social del personal de contrapartida local [y de los servicios administrativos de apoyo, tales como servicios locales de 5

Este párrafo debe incluirse únicamente cuando se prevean servicios tales como los de “administrador del proyecto”.

20

secretaría y de personal auxiliar, espacio de oficina, equipo y suministros de producción nacional, transporte dentro del país y las comunicaciones necesarias para la ejecución del proyecto y la prestación de los servicios. El gobierno sufragará esos gastos directamente con recursos distintos de los indicados en el Apéndice 3]. 10. El gobierno se ha comprometido a llevar a cabo todas las actividades de adquisiciones necesarias para la ejecución de la parte del proyecto financiada por el BID, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo con el BID y con los principios de un efectivo proceso de licitación internacional. Cuando el BID haya emitido su declaración de “no objeción”, de conformidad con las normas del PNUD aplicables a la ejecución por el gobierno, la oficina del PNUD en el país no estará obligada a enviar la misma propuesta al Comité de Contratos del país ni al Comité de Contratos de la sede del PNUD. El gobierno deberá indicar su deseo de que el PNUD examine las actividades de adquisición cuyo monto esté por debajo de los límites monetarios estipulados en el contrato, para lo cual se necesita el examen previo por el BID. El gobierno seguirá estando obligado a sufragar el costo con sus propios recursos si ulteriormente se declara que no procede que el producto adquirido sea financiado por el BID. El PNUD incluirá cláusulas adicionales especiales, convenidas con el BID en sus contratos, para preservar su condición jurídica especial. Artículo IV 1. El organismo ejecutor será responsable de contratar los servicios de una empresa privada de contadores públicos independientes que sea aceptable para el BID y que actúen como auditores externos para este proyecto. La selección y contratación de los auditores se ajustará a los requisitos del BID. Las auditorías externas del proyecto se realizarán de conformidad con las disposiciones correspondientes del Acuerdo con el BID y según términos de referencia comunes que comprendan las necesidades de ambas organizaciones (el BID y el PNUD) combinadas en un informe de auditoría. Este informe constará, entre otras cosas, de un análisis del estado de los gastos del proyecto por el PNUD (conocido como informe combinado de ejecución) o, como alternativa, la conciliación de los estados financieros del proyecto y el estado del PNUD relativo a los gastos del proyecto. El estado del PNUD relativo a los gastos del proyecto (o conciliación) deberá formar parte del informe de auditoría. El organismo ejecutor será responsable del pago de la auditoría a la empresa utilizando el producto de los fondos proporcionados por el BID. Los informes de auditoría serán presentados a la administración del proyecto, al PNUD y al BID en el plazo indicado en el contrato de préstamo o el acuerdo de cooperación técnica con el BID y, a más tardar, al 30 de abril del año siguiente. 2. Con respecto a los servicios de apoyo que se presten en virtud del presente documento de proyecto, las siguientes disposiciones contables y financieras generales serán aplicables. a. El PNUD establecerá un sistema interno de control y contabilidad que producirá informes que le permitan al gobierno registrar y supervisar con exactitud las transacciones financieras del proyecto de conformidad con los requisitos del BID. b. El PNUD pondrá a disposición del organismo ejecutor, de los auditores externos del proyecto y del personal de supervisión del BID, todos los registros financieros y contables relacionados con el proyecto, incluida la documentación que los corrobore, así como cualquier otra información relativa al proyecto que sea necesaria en el contexto de la auditoría externa y de las visitas de inspección del BID. El original de los documentos relativos al proyecto quedará en la oficina del PNUD en el país a disposición del organismo ejecutor, los auditores 21

externos y el personal de supervisión del BID. El PNUD tendrá derecho a llevar a cabo auditorías adicionales de conformidad con sus normas y prácticas en la materia. c. El PNUD conservará toda la documentación justificativa de las transacciones financieras (esto es, registros contables y financieros, contratos, facturas, cuentas, recibos y otros documentos) y otros registros financieros que documenten los pagos hechos con cargo a las cuentas bancarias designadas, hasta que transcurran por lo menos tres años a partir de la fecha del último desembolso. d. Los gastos por concepto de servicios personales previstos en el Apéndice 3 comprenderán los sueldos, las prestaciones y otros derechos aplicables a los funcionarios del PNUD. El PNUD presupuestará esos gastos sobre la base del costo estimado, sujeto a justificación adecuada y a que el BID acepte las diferencias entre el presupuesto y el costo real. Al PNUD se le reembolsará por la prestación de esos servicios de apoyo según su costo real. Previa consulta entre el gobierno y el PNUD, y con sujeción a la aprobación previa del BID, se podrán introducir los ajustes que sean necesarios en la duración, la índole y el costo de esos servicios de apoyo, si se determina que ello redundaría en beneficio del proyecto. e. Los gastos por concepto de contratación de los consultores previstos en el Apéndice 3 serán especificados en los contratos entre el PNUD y los respectivos consultores y no excederán de los fijados en esos contratos. Previa consulta entre el gobierno y el PNUD, y con sujeción a la aprobación del BID, podrán introducirse los ajustes en la duración de sus servicios a que se hace referencia en el Apéndice 2 si se determina que ello redunda en interés del proyecto. f. El PNUD incluirá, en los contratos con las empresas de consultoría y los consultores particulares financiados con recursos del BID, una cláusula en virtud de la cual se retendrá no menos del 10% del importe total hasta que el gobierno y el BID aprueben el informe del consultor. g. Los gastos por concepto de adquisición de equipo se limitarán a las partidas indicadas en el Apéndice 3. h. Si, por circunstancias imprevistas, los fondos indicados en el Apéndice 3 del presente documento de proyecto resultasen insuficientes para sufragar el costo total de la prestación de los servicios de apoyo, el PNUD lo comunicará al gobierno. En tal caso, las partes celebrarán consultas con miras a convenir en las modificaciones que procedan en los servicios de apoyo de manera de que los fondos proporcionados por el gobierno sean suficientes para sufragar todos los gastos derivados de la prestación de esos servicios. i. Teniendo presente que el PNUD habrá abierto la(s) cuenta(s) bancaria(s) designada(s) de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Artículo II supra, ni el gobierno ni el BID imputarán responsabilidad alguna al PNUD por los perjuicios financieros que puedan producirse como resultado de:  Riesgos relacionados con la solvencia de las instituciones bancarias seleccionadas;  Riesgos relacionados con el riesgo soberano del país de que se trate, entre otros los relativos a nacionalización de bancos, congelación de cuentas, guerra civil, etc. o  La devaluación de la moneda.

22

Artículo V 1. El PNUD presentará los informes relativos a los servicios de apoyo que, dentro de los límites de lo razonable, pidan el gobierno y el organismo ejecutor del proyecto en ejercicio de sus obligaciones con arreglo a lo dispuesto en el Apéndice 5. Además, el personal del PNUD prestará asistencia al organismo ejecutor, de ser necesario, en la preparación de los informes relacionados con sus obligaciones con el BID. 2. Una vez que el PNUD termine de prestar los servicios de apoyo, se presentará al gobierno un informe final de los gastos. 3. El PNUD mantendrá los fondos del proyecto que no haya utilizado en la(s) cuenta(s) bancaria(s) designada(s), con inclusión de los intereses devengados que no desembolse u obligue una vez terminado el presente proyecto. El PNUD dispondrá del (de los) saldo(s) no utilizado(s) con arreglo a las instrucciones que reciba del gobierno y con la aprobación previa del BID. El gobierno comunicará al PNUD las prórrogas en la fecha del último desembolso para el préstamo o la operación de cooperación técnica que convenga con el BID. En consecuencia, el PNUD comunicará al gobierno el saldo no utilizado del préstamo o la operación de cooperación técnica disponible a esa fecha. Artículo VI 1. En todas las cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las disposiciones del presente documento de proyecto, el gobierno hará aplicables las disposiciones del Modelo de Acuerdo Básico de Asistencia al PNUD, sus bienes, fondos y haberes, sus funcionarios y las personas que éste designe para prestar servicios con arreglo al presente documento. 2. El gobierno será responsable de tramitar y liquidar las reclamaciones presentadas por terceros contra el PNUD, sus funcionarios u otras personas que presten servicios en su nombre y que no estén cubiertas por el seguro contratado por el PNUD con arreglo al párrafo 3 del Artículo III de las disposiciones de administración del presente documento de proyecto, salvo que el PNUD y el gobierno decidan de común acuerdo que esas reclamaciones u obligaciones se deban a culpa grave o dolo de esas personas. Artículo VII 1. Las diferencias, controversias o reclamaciones que se susciten en virtud del presente documento de proyecto, relacionadas con él o con el incumplimiento de alguna de sus disposiciones serán resueltas por negociación directa, o dirimidas, mediante arbitraje de conformidad con el Modelo de Acuerdo Básico de Asistencia con el gobierno. 2. Ninguna de las cláusulas del presente documento de proyecto ni que se relacione con alguna de sus disposiciones será interpretado como excepción a lo establecido en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. Artículo VIII Las enmiendas al presente documento de proyecto o sus apéndices serán introducidas mediante acuerdo mutuo de las partes mediante intercambio de cartas. El gobierno será responsable de

23

pedir al BID que emita por escrito su declaración de no objeción respecto de cualquier enmienda de esa índole antes de hacerla efectiva. Artículo IX 1. El presente documento de proyecto dejará de tener validez cuando hayan transcurrido 30 días a partir de la fecha en que cualquiera de las partes haya notificado por escrito a la otra de su decisión de ponerle término. El gobierno consultará con el BID antes de notificar la terminación del documento de proyecto o inmediatamente después de que reciba del PNUD una notificación de esa índole, según proceda. 2. Las obligaciones contraídas por las partes en virtud del presente documento de proyecto seguirán vigentes, una vez terminado el proyecto, en la medida necesaria para poner término ordenadamente a las actividades, proceder al retiro de funcionarios, fondos y haberes, liquidar las cuentas entre las partes contratantes y liquidar las obligaciones contractuales por concepto de personal, subcontratistas, consultores o proveedores. Artículo X 1. El presente documento entrará en vigor en la fecha en que sea firmado por ambas partes contratantes. En caso de no ser firmado por ambas partes en la misma fecha, la última que lo haga comunicará prontamente a la otra la fecha en que lo haya firmado y será ésta la fecha en que entrará en vigor. 2. Las notificaciones o solicitudes que haya que hacer o se pueda hacer en virtud del presente documento de proyecto y los acuerdos entre las partes previstos en él deberán constar por escrito. Se considerarán debidamente hechas las notificaciones o solicitudes cuando tengan lugar en persona o por correo, telegrama, cablegrama, télex o facsímil a la parte a la que haya que hacer o pueda hacerse la notificación o solicitud en la dirección especificada por esa parte en el presente documento o en la que ésta haya indicado mediante notificación a la parte que haga la notificación o la solicitud. Condiciones particulares al Acuerdo que rigen en este Documento de Proyecto. 1. Donde se menciona el término Organismo Nacional de Ejecución debe leerse Asociado en la Implementación. 2. En relación con el Artículo I, numeral 10, el PNUD rendirá separadamente al MVOTMA los gastos directos y los gastos administrativos del Proyecto. Los informes al BID serán responsabilidad del Asociado en la implementación. 3. Las cuentas bancarias a las que se hace referencia en el Artículo II, numeral I, serán las cuentas del BBVA Casa central a nombre de PNUD: a) Pesos Uruguayos: 7379935, b) Dólares Americanos: 7379986. 4. En el momento que se realice un depósito/transferencia a favor del PNUD, el Proyecto deberá enviar a la brevedad una copia del comprobante a la Oficina del PNUD (puede enviarse vía fax al 2412-3360) para lograr una rápida identificación de dicho depósito y poder proceder con la debida acreditación.

24

5. El PNUD mantendrá estas cuentas separadas exclusivamente para la administración de los fondos de los proyectos que se rigen por el Acuerdo BID PNUD. 6. El gobierno transferirá a estas cuentas bancarias los fondos provenientes del Contrato de préstamo No. 3080/OC-UR así como los fondos provenientes del aporte local. 7. El personal que se menciona en el Artículo III y en el Artículo IV, numeral 2d. Refieren exclusivamente al personal contratado con recursos del Proyecto a solicitud del Asociado en la Implementación y previa no objeción del BID. 8. Los seguros de equipos y suministros durante el transporte y hasta la entrega en el puerto de entrada referidos en el Artículo III, numeral 6, serán cubiertos por el Proyecto. 9. Con relación al Artículo IV, numeral 2b, el Asociado en la Implementación será responsable de mantener el original de la documentación referente a facturas y recibos de consultores, así como los comprobantes de pagos realizados directamente por el Asociado en la Implementación en modalidad de adelanto de fondos. 6.

Monitoreo y evaluación

El monitoreo y la evaluación del Proyecto se desarrollará de acuerdo con las políticas y procedimientos de Programación del PNUD, a través de los siguientes instrumentos:  

Registro y monitoreo de los riesgos del Proyecto, verificando las condiciones externas que puedan afectar su implementación. (Anexo 2) Monitoreo del Plan Anual de Trabajo (Anexo 3).

El Coordinador Técnico elaborará un Informe Anual que será compartido con la Agencia Uruguaya de Cooperación Internacional (AUCI) en su calidad de organismo nacional de coordinación. Dicho Informe podrá ser objeto, durante el cuarto trimestre del año, de una revisión anual conjunta entre el Asociado en la Implementación, la AUCI y el PNUD, con el propósito de analizar el progreso hacia la obtención de los productos, su relación con los efectos esperados, así como la revisión del Plan Anual de Trabajo para el año siguiente. Al término del proyecto, el Coordinador Técnico elaborará un Informe Final, que será sometido a consideración del organismo nacional de coordinación y del PNUD. Adicionalmente están previstas tres evaluaciones: (i) una evaluación de medio término, que se realizará cuando se cumpla la mitad del período de ejecución del proyecto o se haya desembolsado el 50% de los recursos del préstamo BID No. 3080/OC-UR, el que ocurra primero; (ii) una evaluación final, que ocurrirá durante los últimos seis meses de ejecución del proyecto; y (iii) una evaluación de costo-beneficio ex post que será en forma paralela a la evaluación final. Las evaluaciones intermedia y final se concentrarán en la revisión del progreso hacia el cumplimiento de las metas de los indicadores de producto y resultado consignados en la Matriz de Resultados. El presupuesto del proyecto contiene recursos para la contratación de las evaluaciones, para lo cual se utilizarán recursos del financiamiento.

25

7.

Contexto Legal

1. Este documento hace referencia al Acuerdo Básico (en adelante el Acuerdo) entre el Gobierno de la República Oriental del Uruguay y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (en adelante las Partes), suscrito el 12 de diciembre de 1985 y ratificado por la ley nacional No.15.957 de 2 de junio de 1988 (Diario Oficial de 5 de octubre de 1988). 2. Este documento conjuntamente con el UNDAP firmado entre el Gobierno de la República Oriental del Uruguay y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo el cual es incorporado al presente como referencia, constituyen un Documento de Proyecto tal como se establece en el Acuerdo; aplicándose todas las disposiciones del UNDAP a este documento. Todas las referencias en el Acuerdo al "Organismo de Ejecución" se entenderán referidas a los "Asociados en la Implementación", según se define y se utiliza en el UNDAP y este documento. 3. A los efectos de este Documento de Proyecto, y en el marco del intercambio de notas verbales entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el PNUD de julio de 2012 cabe entender que la Agencia Uruguaya de Cooperación Internacional (AUCI) concentra las competencias relativas a la Cooperación Internacional en el Uruguay. 4. Consecuentemente con el artículo III del Acuerdo, la responsabilidad de la seguridad y la protección del Asociado en la Implementación, de su personal y propiedad, y de la propiedad del PNUD en custodia del Asociado en la Implementación, recae en el Asociado en la Implementación. Con este fin, el Asociado en la Implementación deberá: a) Poner en marcha un plan de seguridad adecuado, teniendo en cuenta la situación de seguridad del país donde el proyecto se desarrolle; b) Asumir todos los riesgos y responsabilidades relacionados con la seguridad del Asociado en la Implementación, y la plena aplicación del plan de seguridad. 5. El PNUD se reserva el derecho de verificar si dicho plan se está ejecutando, y sugerir modificaciones al mismo de ser necesario. La falta en mantener e implementar un adecuado plan de seguridad como a continuación se requiere, se considerará un incumplimiento de las obligaciones del Asociado en la Implementación en virtud de este documento de proyecto. 6. El Asociado en la Implementación se compromete a realizar todos los esfuerzos razonables para asegurar que ninguno de los fondos del PNUD recibidos de conformidad con el documento de proyecto serán utilizados para proveer apoyo a individuos o entidades asociadas con el terrorismo y que los destinatarios de cualquier monto provisto por el PNUD a continuación no aparecen en la lista mantenida por el Comité del Consejo de Seguridad en virtud de la resolución 1267 (1999). Esta lista se puede acceder a través de: http://www.un.org/sc/committees/1267/aq_sanctions_list.shtml. Esta disposición debe incluirse en todos los subcontratos o subacuerdos celebrados bajo este documento de proyecto.

26

II.

MARCO DE RESULTADOS Y RECURSOS DEL PROYECTO

Objetivo Inmediato: apoyar Componente

el desarrollo de la gestión ambiental en Uruguay mediante el incremento en eficiencia y eficacia de las funciones de gestión ambiental del MVOTMA

Productos

Metas anuales de productos

Año 1. Indicadores diseñados para la expedición de AAP para proyectos B y C que no sean megaproyectos. 4 manuales y/o guías elaborados y publicados en la web. Decreto de Autorización Ambiental Integrada.

1. Optimización de la gestión ambiental: evaluación de impacto ambiental, control y desempeño, y evaluación de la calidad ambiental

1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados

Año 2. 1 Indicador implementado para la expedición de AAP para proyectos B y C que no sean megaproyectos. 3 manuales y/o guías elaborados y publicados en la web. Metodología de seguimiento de actividades sujetas a AAP aprobada por DINAMA. Metodología de evaluación ambiental integrada. Año 3 Para proyectos B y C que no sean megaproyectos: 6 meses6. 3 manuales y/o guías elaborados y publicados en la web. Año 4. 3 manuales y/o guías elaborados y publicados en la web.

Actividades

Insumos

1.1.1. Adopción de sistemas de gestión de procesos internos con indicadores y metas que permiten seguimiento y evaluación 1.1.2. Diseño y adopción de instrumentos y procedimientos de integración del trabajo de las Divisiones

12 consultorías Recursos para capacitación

1.1.3. Elaboración y publicación de manuales y guías en la web 1.1.4. Diseño de la metodología de seguimiento de las actividades sujetas a AAP

Año 5. Para proyectos B y C que no sean megaproyectos: 5 meses7. 3 manuales y/o guías elaborados y publicados en la web.

6 7

Plazo para la expedición de AAP de proyectos B y C que no sean megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente Plazo para la expedición de AAP de proyectos B y C que no sean megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente

27

Año 1. Indicadores diseñados para la expedición de AAP para megaproyectos. 1 Guía metodológica de EAE para IOTs aprobada. Año 2. 1 Indicador implementado para la expedición de AAP para megaproyectos. Guía metodológica de EAE sectorial 1.2. Evaluación de aprobada por DINAMA. Aprobación por proyectos complejos con resolución de un protocolo de acción sus tiempos y costos integrada para inversiones de alta reducidos, mediante la complejidad. Publicación de guías realización de EAEs metodológicas de EAE en web. realizadas antes del ingreso de SAAP Año 3. Tiempo: 9 meses8 de AAP solicitadas para megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente. Aplicación de guía de EAE para casos off shore aplicada a piloto.

1.2.1 Desarrollo y adaptación de protocolo de acción integrada para la intervención temprana frente a inversiones de alta complejidad 9 consultorías

1.2.2 Desarrollo de una guía metodológica de EAE para Planes y Programa, y aplicación piloto para los casos de off shore.

Año 5. Tiempo: 8 meses9 de AAP solicitadas para megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente.

8 9

Plazo para la expedición de AAP para megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente Plazo para la expedición de AAP para megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente

28

Año 1. 1 guía de uso de información para informes ambientales. Estrategia de monitoreo ambiental, incluido el análisis de costo/beneficio aprobada. 4 desarrollos analíticos implementados.

1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la DINAMA

Año 2. 2 Protocolos de seguimiento y control de grandes emprendimientos desarrollados y aprobados por DINAMA. 1 procedimiento de tercerización desarrollado e implementado. 1 guía para conexión online de grandes empresas publicado en la web. 1 guía de buenas prácticas para sector productivo prioritario aprobada. 9 desarrollos analíticos implementadas.4 laboratorios con parámetros acreditados. Año 3. 9 desarrollos analíticos implementados. 4 laboratorios con parámetros acreditados. Año 4. 3000 sujetos de control ambiental incorporados al sistema. 1 guía de buenas prácticas para sector productivo prioritario aprobada. 10 desarrollos analíticos implementados. 5 laboratorios con parámetros acreditados.

1.3.1. Desarrollo e implementación de protocolos para el seguimiento y control de grandes emprendimientos 1.3.2. Desarrollo de una estrategia de monitoreo ambiental, análisis de costo/beneficio y la definición de mecanismos para instrumentar el uso de estas herramientas

11 consultorías Equipamiento de laboratorio

1.3.3. Implementación de nuevos instrumentos y herramientas analíticas en la Red de Laboratorios Ambientales del Uruguay (RLAU)

Año 5. 4000 sujetos de control ambiental incorporados al sistema. 4 desarrollos analíticos implementados.

29

1.4.1. Adquisición de software y hardware e implementación de la Fase III del desarrollo del Sistema de Información Ambiental 10

Año 1. Fase 2 del SIA terminada y aprobada. Incorporación de 2 paquetes vinculados a herramientas de modelado. 1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA

Año 2. 25% de avance en la Fase 3 del SIA. Año 3. Incorporación de 1 paquete vinculado a interpretación de imágenes satelitales. Plan de comunicación aprobado e implementado. Año 4.100% de avance en la fase 3 del SIA

1.4.2. Incorporación de herramientas tecnológicas para facilitar las funciones de control y evaluación de impacto y evaluación de la calidad 1.4.3. Incorporación de herramientas técnicas incluido equipamiento y software para la evaluación de la calidad del agua superficial y subterránea, y del aire. 1.4.4. Desarrollo de índices e indicadores de calidad de las EIA y herramientas de control, y de sus respectivas líneas de base

5 consultorías 1 firma consultora Software Hardware Equipamiento Imágenes satelitales Transporte

1.4.5. Desarrollo de instrumentos para identificar áreas con impactos acumulados, para orientar el manejo integrado (ej. calidad del agua y determinación de capacidades de carga)

10

Sistema de Información Ambiental

30

1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas

Año 1. Norma de aire completa y aprobada. Capacitación en análisis económico para reforzar toma de decisiones.

1.5.1. Revisión de la legislación para adecuarla a una visión estratégica y orientada a problemas, sectores y territorios prioritarios

Año 2. Capacitación en análisis económico para reforzar toma de decisiones. 5 personas capacitadas.

1.5.2. Desarrollo de procesos de planificación y análisis económico para reforzar la toma de decisiones: (i) valoración económica de los impactos ambientales, (ii) valoración de servicios ambientales, (iii) valoración económica de costo/beneficio y costo/eficiencia de las intervenciones de DINAMA, y costeo de métodos alternativos; y (iv) determinación de montos de multas por incumplimientos

Año 3. Norma de agua completa y aprobada. Metodología de valoración económica aprobada. Metodología de cálculo de seguros, garantías y multas ambientales aprobada. Año 4. Capacitación en análisis económico para reforzar toma de decisiones. 5 personas capacitadas. Año 5. Norma de suelo completa y aprobada. Año 1. Diseño de Plan de implementación.

2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus territorios

Año 2. Identificación de necesidades de asistencia técnica a los gobiernos departamentales. Año 3. 4 gobiernos departamentales firman acuerdo para desconcentración de funciones. Año 4. 1 gobierno departamental firma acuerdo para desconcentración de funciones. Capacitación en funciones desconcentradas.

4 consultorías

1.5.3. Determinación de criterios y cálculos para la aplicación de seguros y garantías ambientales

2.1.1. Elaboración del Plan de Implementación 2.1.2. Identificación de los gobiernos departamentales participantes y de las funciones que pueden ser desconcentradas

1 consultoría

2.1.3. Implementación de las acciones de gestión ambiental desconcentradas en los gobiernos departamentales

Año 5. Capacitación en funciones desconcentradas.

31

2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos departamentales

Año 1. Bases metodológicas y conceptuales del Observatorio de Transformaciones Territoriales definidas. 70% de elaboración a nivel de puesta de manifiesto del Plan Local de Laguna del Sauce. 60% soporte web interactivo entre el Observatorio Territorial y el inventario nacional de IOTs. Año 2. 100% de elaboración a nivel de puesta de manifiesto del Plan Local de Laguna del Sauce. 100% soporte web interactivo entre el Observatorio Territorial y el inventario nacional de IOTs. Desarrollo de 2 nuevos panes locales a partir de insumos provistos por el Observatorio.

2.2.1. Identificación de los gobiernos departamentales participantes 2.2.2. Desarrollo/adaptación de los instrumentos de ordenamiento territorial en los departamentos seleccionados

1 consultoría

2.2.3. Elaboración de planes locales de ordenamiento territorial realizados por los gobiernos departamentales con el apoyo de DINOT

32

Año 1. Informe de la evaluación de la dinámica de aportes de fuentes difusas aprobado. Informe de implantación de tecnología de remoción de nutrientes aprobado. Mapa con aplicación SIG publicado en la web. 20 empresas asistidas técnicamente. 2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados

Año 2. Evaluación socio económica desarrollada. 10 empresas asistidas técnicamente. Mapa de zonas buffer elaborado y aprobado. Año 3. 50% implementación de modelo de calidad de agua. Año 4. 60% de avance en desarrollo de indicadores de calidad de agua. 100% implementación de modelo de calidad de agua. Año 5. 100% de avance en desarrollo de indicadores de calidad de agua.

2.3.1. Evaluación de la dinámica de aportes de fuentes difusas 2.3.2. Implementación de tecnología para la remoción de nutrientes 2.3.3. Desarrollo de modelos para la determinación de la calidad del agua 2.3.4. Desarrollo de indicadores de calidad del agua para la cuenca 2.3.5 Evaluación socio-económoca del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía

6 consultorías 1 asistencia técnica

2.3.6. Elaboración de un mapa de las zonas buffer de los principales afluentes del Río Santa Lucía 2.3.7. Diseño de soluciones técnicas para la reducción de la carga de contaminantes vertidos a la cuenca del Santa Lucía por 30 empresas pequeñas y medianas

33

PRESUPUESTO GLOBAL Productos esperados

COMPONENTE 1. Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

III.

1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados 1.2. Evaluación de proyectos complejos con sus tiempos y costos reducidos, mediante la realización de EAEs realizadas antes del ingreso de SAAP 1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la DINAMA 1.4. Bases de

Insumos

Consultores locales Contratos de servicios Costos capacitación

Número de cuenta

Fuente de fondos

Donante

71300 72100

30021

BID

75700

Presupuesto total

2014

2015

2016

2017

2018

2019

431,000

150,000

208,816

55,818

9,821

6,545

0

180,000

0

18,000

72,000

90,000

0

0

100,000

20,000

30,000

50,000

0

0

0

0

0

Costos capacitación

75700

30071

GOB

22,000

4,400

6,600

11,000

Consultores locales

71300

30021

BID

610,000

154,200

318,400

137,400

0

0

0

30021

BID

719,000

289,000

352,500

77,500

0

0

0

126,000

0

25,200

25,200

75,600

0

0

Consultores locales Equipos

71300 72200

Equipos

72200

30071

GOB

27,720

0

5,544

5,544

16,632

0

0

Consultores

71300

30021

BID

264006

45,000

118,502

76,719

23,785

0

0

34

datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA

locales Contratos de servicios Equipos Equipos informáticos Contratos de servicios Equipo

COMPONENTE 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus territorios 2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial para la ejecución de

190000

0

76,000

95,000

19,000

0

0

72200

443600

0

75,800

305,800

62,000

0

0

72800

116394

0

0

58,197

58,197

0

0

72100

13200

0

0

11,000

2,200

0

0

72200

8800

0

8,800

0

0

0

0

72800

12803

0

0

0

12,803

0

0

71300

100,000

45,000

47,500

7,500

0

0

0

220,000

0

110,000

110,000

0

0

0

17,593

0

17,593

0

0

0

0

71300

120,000

45,000

0

0

0

75,000

0

72100

180,000

0

0

90,000

90,000

0

0

20,000

20,000

0

0

0

0

0

127,740

127,740

0

0

0

0

0

30071 Equipos informáticos

1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas

72100

Consultores locales Contratos de servicios Costos capacitación Consultores locales Contratos de servicios

30021

GOB

BID

72100 75700

30071

30021

Costo de producción audiovisual e impresiones

74200

Consultores locales

71300

30021

GOB

BID

BID

35

EVALUACIÓN MONITOREO Y AUDITORÍA

ADMINISTRACIÓN

planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos departamentales 2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados 3. Administración

4. Evaluación, monitoreo y auditoría

Contratos de servicios

Consultores locales Contratos de servicios

72100

30021

BID

72100

71300

Consultores locales

71300

Apoyo general de gestión GMS

75100

Consultores locales

BID

71300

Consultores locales

Consultores locales Costos de auditoría

30021

30071

30071

GOB

172,260

35,000

0

30,000

56,130

51,130

0

630,000

240,985

320,909

68,106

0

0

0

170,000

0

0

0

85,000

85,000

0

107,600

0

107,600

0

0

0

0

529,192

61,965

99,232

106,371

114,081 119,797 27,746

202,612

43,603

68,495

50,510

25,384

13,562

1,059

GOB

71300

30021

BID

80,000

0

0

40,000

0

40,000

0

74100

30071

GOB

50,000

7,500

10,000

10,000

10,000

10,000

2,500

71300

4000

PNUD

30,000

20,000

10,000

0

0

0

0

6,021,520

1,309,393

2,035,491

TOTAL PROYECTO

1,493,665 750,633 401,034 31,305

36

IV.

PLANES ANUALES DE TRABAJO 2014-2019

PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2014 AÑO 2014

COMPONENTE 1. Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

Productos esperados

1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados 1.2. Evaluación de proyectos complejos con sus tiempos y costos reducidos, mediante la realización de EAEs realizadas antes del ingreso de SAAP 1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la DINAMA 1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA

Trimestre I

Trimestre II

Trimestre III

Trimestre IV

Socio responsable

0 0 0

20000 0 0

64999 0 0

65001 0 20000

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

0

0

0

4400

0

15000

69600

0 0

79000 0

0

0 0 0 0 0 0

Fuente de fondos

Donante

Número de cuenta

Presupuesto total

30021

BID

71300 72100 75700

150,000 0 20,000

MVOTMA

30071

GOB

75700

4,400

69600

MVOTMA

30021

BID

71300

154,200

105000 0

105000 0

MVOTMA MVOTMA

30021

BID

71300 72200

289,000 0

0

0

0

MVOTMA

30071

GOB

72200

0

15000 0 0 0 0 0

15000 0 0 0 0 0

15000 0 0 0 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA

71300 72100 72200 72800 72100 72200

45000 0 0 0 0 0

30021

BID

30071

GOB

37

COMPONENTE 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus territorios 2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos departamentales 2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados

MO NIT ADMINISTRACIÓN OR EO Y AU DIT ORÍ A

AL UA CI ÓN

1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas

3. Administración

4. Evaluación, monitoreo y

0

0

0

0

MVOTMA

0 0

15000 0

15000 0

15000 0

MVOTMA MVOTMA

30021

0

0

0

0

MVOTMA

30071

0 0

15000 0

15000 0

15000 0

MVOTMA MVOTMA 30021

72800

0

BID

71300 72100

45,000 0

GOB

75700

0

71300 72100

45,000 0

74200

20,000

BID

0

9999

10001

0

MVOTMA

0

42580

42580

42580

MVOTMA

30021

BID

71300

127,740

0 0 0

11666 4167 0

11667 112500 0

11667 124318 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

30021

BID

30021

BID

72100 71300 72100

35,000 240,985 0

0

0

0

0

MVOTMA

30071

GOB

0

20655

20655

20655

MVOTMA

0

8682

16870

18050

MVOTMA

0

0

0

0

MVOTMA

0 71300 71300

30071

GOB

30021

BID

61,965 43,603

75100 71300 38

0

auditoría

TOTAL PROYECTO

0

0

0

7500

MVOTMA

30071

GOB

0

6000

7000

7000

MVOTMA

4000

PNUD

0

262749

505872

540771

74100 71300

7,500 20,000 1,309,393

39

PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2015 AÑO 2015

COMPONENTE 1. Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

Productos esperados

1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados 1.2. Evaluación de proyectos complejos con sus tiempos y costos reducidos, mediante la realización de EAEs realizadas antes del ingreso de SAAP 1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la DINAMA 1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA

Trimestre I

Trimestre II

Trimestre III

Trimestre IV

Socio responsable

53454 0 10000

53454 0 0

53454 0 0

48454 18000 20000

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

2200

0

0

4400

79599

79599

79600

105000 0

97500 0

0

27215 20000 12000 0 0 4400

Fuente de fondos

Donante

Número de cuenta

Presupuesto total

30021

BID

71300 72100 75700

208,816 18,000 30,000

MVOTMA

30071

GOB

75700

6,600

79602

MVOTMA

30021

BID

71300

318,400

97500 25200

52500 0

MVOTMA MVOTMA

30021

BID

71300 72200

352,500 25,200

0

5544

0

MVOTMA

30071

GOB

72200

5,544

30429 18000 51800 0 0 0

30429 38000 12000 0 0 4400

30429 0 0 0 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA

71300 72100 72200 72800 72100 72200

118502 76000 75800 0 0 8800

30021

BID

30071

GOB

40

ADMINISTRACIÓN

COMPONENTE 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas 2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus territorios 2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos departamentales 2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados

3. Administración

0

0

0

0

MVOTMA

15000 0

15000 0

10000 50000

7500 60000

MVOTMA MVOTMA

30021

0

0

17593

0

MVOTMA

30071

0 0

0 0

0 0

0 0

MVOTMA MVOTMA 30021

72800

0

BID

71300 72100

47,500 110,000

GOB

75700

17,593

71300 72100

0 0

74200

0

BID

0

0

0

0

MVOTMA

0

0

0

0

MVOTMA

30021

BID

71300

0

0 130227 0

0 130227 0

0 30228 0

0 30227 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

30021

BID

30021

BID

72100 71300 72100

0 320,909 0

0

107600

0

0

MVOTMA

30071

GOB

71300

107,600

24808

24808

24808

24808

MVOTMA

71300

99,232

16937

21295

16756

13507

MVOTMA

75100

68,495

30071

GOB

41

EVALUACIÓN MONITOREO Y AUDITORÍA

4. Evaluación, monitoreo y auditoría TOTAL PROYECTO

0 0

0 0

0 0

0 10000

MVOTMA MVOTMA

30021 30071

BID GOB

71300 74100

0 10,000

2500

2500

2500

2500

MVOTMA

4000

PNUD

71300

10,000

503340

632212

498012

401927

2,035,491

42

PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2016 AÑO 2016

COMPONENTE 1. Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

Productos esperados

1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados 1.2. Evaluación de proyectos complejos con sus tiempos y costos reducidos, mediante la realización de EAEs realizadas antes del ingreso de SAAP 1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la DINAMA 1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA

Trimestre I

Trimestre II

Trimestre III

Trimestre IV

Socio responsable

38454 27000 30000

12454 0 0

2454 45000 20000

2456 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

6600

0

4400

0

72899

44499

10000

52500 0

25000 0

0

30432 57000 69800 0 6600 0

Fuente de fondos

Donante

Número de cuenta

Presupuesto total

30021

BID

71300 72100 75700

55,818 72,000 50,000

MVOTMA

30071

GOB

75700

11,000

10002

MVOTMA

30021

BID

71300

137,400

0 25200

0 0

MVOTMA MVOTMA

30021

BID

71300 72200

77,500 25,200

0

5544

0

MVOTMA

30071

GOB

72200

5,544

15429 0 0 0 0 0

15429 18000 224000 58197 0 0

15429 20000 12000 0 4400 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA

71300 72100 72200 72800 72100 72200

76719 95000 305800 58197 11000 0

30021

BID

30071

GOB

43

ADMINISTRACIÓN

COMPONENTE 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas 2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus territorios 2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos departamentales 2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados

3. Administración

0

0

0

0

MVOTMA

7500 0

0 110000

0 0

0 0

MVOTMA MVOTMA

30021

0

0

0

0

MVOTMA

30071

0 0

0 30000

0 0

0 60000

MVOTMA MVOTMA 30021

72800

0

BID

71300 72100

7,500 110,000

GOB

75700

0

71300 72100

0 90,000

74200

0

BID

0

0

0

0

MVOTMA

0

0

0

0

MVOTMA

30021

BID

71300

0

0 30228 0

0 26061 0

0 11817 0

30000 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

30021

BID

30021

BID

72100 71300 72100

30,000 68,106 0

0

0

0

0

MVOTMA

30071

GOB

71300

0

26592

26593

26593

26593

MVOTMA

71300

106,371

15946

10151

16332

8081

MVOTMA

75100

50,510

30071

GOB

44

EVALUACIÓN MONITOREO Y AUDITORÍA

4. Evaluación, monitoreo y auditoría

TOTAL PROYECTO

0 0

0 0

0 0

40000 10000

MVOTMA MVOTMA

30021 30071

BID GOB

71300 74100

40,000 10,000

0

0

0

0

MVOTMA

4000

PNUD

71300

0

471551

300187

482966

238961

1,493,665

45

PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2017 AÑO 2017

COMPONENTE 1. Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

Productos esperados

1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados 1.2. Evaluación de proyectos complejos con sus tiempos y costos reducidos, mediante la realización de EAEs realizadas antes del ingreso de SAAP 1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la DINAMA 1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA

Trimestre I

Trimestre II

Trimestre III

Trimestre IV

Socio responsable

2454 45000 0

2454 0 0

2456 45000 0

2457 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

0

0

0

0

0

0

0

0 75600

0 0

16632

15428 19000 62000 58197 2200 0

Fuente de fondos

Donante

Número de cuenta

Presupuesto total

30021

BID

71300 72100 75700

9,821 90,000 0

MVOTMA

30071

GOB

75700

0

0

MVOTMA

30021

BID

71300

0

0 0

0 0

MVOTMA MVOTMA

30021

BID

71300 72200

0 75,600

0

0

0

MVOTMA

30071

GOB

72200

16,632

8357 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA

71300 72100 72200 72800 72100 72200

23785 19000 62000 58197 2200 0

30021

BID

30071

GOB

46

ADMINISTRACIÓN

COMPONENTE 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas 2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus territorios 2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos departamentales 2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados

3. Administración

12803

0

0

0

MVOTMA

0 0

0 0

0 0

0 0

MVOTMA MVOTMA

30021

0

0

0

0

MVOTMA

30071

0 60000

0 0

0 0

0 30000

MVOTMA MVOTMA 30021

72800

12803

BID

71300 72100

0 0

GOB

75700

0

71300 72100

0 90,000

74200

0

BID

0

0

0

0

MVOTMA

0

0

0

0

MVOTMA

30021

BID

71300

0

14032 0 0

0 0 51000

0 0 0

42098 0 34000

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

30021

BID

30021

BID

72100 71300 72100

56,130 0 85,000

0

0

0

0

MVOTMA

30071

GOB

71300

0

28520

28520

28520

28521

MVOTMA

71300

114,081

14503

3249

2747

4885

MVOTMA

75100

25,384

30071

GOB

47

EVALUACIÓN MONITOREO Y AUDITORÍA

4. Evaluación, monitoreo y auditoría TOTAL PROYECTO

0 2500

0 2500

0 2500

0 2500

MVOTMA MVOTMA

30021 30071

BID GOB

71300 74100

0 10,000

0

0

0

0

MVOTMA

4000

PNUD

71300

0

428869

96080

81223

144461

750,633

48

PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2018 AÑO 2018

COMPONENTE 1. Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

Productos esperados

1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados 1.2. Evaluación de proyectos complejos con sus tiempos y costos reducidos, mediante la realización de EAEs realizadas antes del ingreso de SAAP 1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la DINAMA 1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA

Trimestre I

Trimestre II

Trimestre III

Trimestre IV

Socio responsable

2454 0 0

2454 0 0

1637 0 0

0 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

0

0

0

0

0

0

0

0 0

0 0

0

0 0 0 0 0 0

Fuente de fondos

Donante

Número de cuenta

Presupuesto total

30021

BID

71300 72100 75700

6,545 0 0

MVOTMA

30071

GOB

75700

0

0

MVOTMA

30021

BID

71300

0

0 0

0 0

MVOTMA MVOTMA

30021

BID

71300 72200

0 0

0

0

0

MVOTMA

30071

GOB

72200

0

0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA

71300 72100 72200 72800 72100 72200

0 0 0 0 0 0

30021

BID

30071

GOB

49

ADMINISTRACIÓN

COMPONENTE 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas 2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus territorios 2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos departamentales 2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados

3. Administración

0

0

0

0

MVOTMA

0 0

0 0

0 0

0 0

MVOTMA MVOTMA

30021

0

0

0

0

MVOTMA

30071

35000 0

0 0

0 0

40000 0

MVOTMA MVOTMA 30021

72800

0

BID

71300 72100

0 0

GOB

75700

0

71300 72100

75,000 0

74200

0

BID

0

0

0

0

MVOTMA

0

0

0

0

MVOTMA

30021

BID

71300

0

20452 0 85000

0 0 0

30678 0 0

0 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

30021

BID

30021

BID

72100 71300 72100

51,130 0 85,000

0

0

0

0

MVOTMA

30071

GOB

71300

0

29949

29949

29949

29950

MVOTMA

71300

119,797

6050

1134

3579

2798

MVOTMA

75100

13,562

30071

GOB

50

EVALUACIÓN MONITOREO Y AUDITORÍA

4. Evaluación, monitoreo y auditoría TOTAL PROYECTO

0 0

0 0

40000 0

0 10000

MVOTMA MVOTMA

30021 30071

BID GOB

71300 74100

40,000 10,000

0

0

0

0

MVOTMA

4000

PNUD

71300

0

178905

33537

105843

82748

401,034

51

PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2019 AÑO 2019

COMPONENTE 1. Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

Productos esperados

1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados

1.2. Evaluación de proyectos complejos con sus tiempos y costos reducidos, mediante la realización de EAEs realizadas antes del ingreso de SAAP 1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la DINAMA

1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA

Trimestre I

Socio responsable

0 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

0

Donante

Número de cuenta

Presupuesto total

30021

BID

71300 72100 75700

0 0 0

MVOTMA

30071

GOB

75700

0

0

MVOTMA

30021

BID

71300

0

0 0

MVOTMA MVOTMA

30021

BID

71300 72200

0 0

0

MVOTMA

30071

GOB

72200

0

0 0 0 0 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA MVOTMA

71300 72100 72200 72800 72100 72200

0 0 0 0 0 0

72800

0

0

MVOTMA

Fuente de fondos

30021

BID

30071

GOB

52

EVALUACIÓN MONITOREO Y ADMINISTRACIÓN AUDITORÍA

COMPONENTE 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas

2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus territorios

2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos departamentales

2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados

0 0

MVOTMA MVOTMA

30021

BID

71300 72100

0 0

0

MVOTMA

30071

GOB

75700

0

0 0

MVOTMA MVOTMA

71300 72100

0 0

74200

0

30021 0

MVOTMA

0

MVOTMA

30021

BID

71300

0

0 0 0

MVOTMA MVOTMA MVOTMA

30021

BID

30021

BID

72100 71300 72100

0 0 0

0

MVOTMA

30071

GOB

71300

0

27746

MVOTMA

71300

27,746

75100

1,059

3. Administración

4. Evaluación, monitoreo y auditoría TOTAL PROYECTO

BID

30071

GOB

1059

MVOTMA

0 2500

MVOTMA MVOTMA

30021 30071

BID GOB

71300 74100

0 2,500

0

MVOTMA

4000

PNUD

71300

0

31305

31,305 53

V.

PLAN DE MONITOREO Se realizará sobre la base de lo mostrado en el siguiente cuadro: Componente

1. Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

2. Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

11 12

Meta del proyecto

Aumentar la eficiencia de la expedición de autorizaciones ambientales

Indicador

Línea de base

Meta

Tiempos de expedición de AAP solicitadas para mega-proyectos, excluyendo tiempo del proponente (meses)

10

8

Tiempos de expedición de APP de proyectos B y C que no son mega, excluyendo tiempo del proponente (meses)

7

5

2000

4000

30

80

No hay Plan

Plan aprobado

P=200 Ni=1400

P=120 Ni=840

0

21 (70% de 30)

Aumentar la eficacia de las funciones de seguimiento y control

Número de sujetos de control ambiental (número)

Incrementar la eficacia de las tareas de evaluación de la calidad ambiental

Resultados de análisis de laboratorio entregados en tiempos establecidos en los protocolos internos (%)

Fortalecimiento de la Gestión Ambiental en GDs.

Plan de Implementación de Fortalecimiento de la Gestión Ambiental en GDs.

Reducción de cargas de Fosforo y Nitrógeno, vertidas a la CSL, provenientes de fuentes fijas existentes (Kg/día) 11 Mejora de la calidad ambiental de la Cuenca del Santa Lucía (CSL)

Número de pequeñas empresas de la cuenca asistidas12 por el proyecto que han realizado inversiones para disminuir la carga vertida a la CSL adhiriendo a las regulaciones ambientales.

Industrias manufactureras del cuero, lácteos y carne. El Plan de Acción de la Cuenca del Río Santa Lucía identificó 54 empresas con vertimientos a la cuenca. De éstas, 24 fueron categorizadas como prioridad 1, y comprenden principalmente grandes empresas que han recibido una resolución ministerial dándoles un plazo a enero de 2015 para cumplir con los estándares de vertido. El universo de pequeñas empresas meta de este proyecto son las restantes 30 empresas que han sido categorizadas como prioridad 2 con un plazo de cumplimiento de estándares de vertido a diciembre de 2015.

54

VI.

ANEXOS

Anexo 1. Contrato de préstamo N° 3080/OC-UR entre el Gobierno de Uruguay y el BID (incluye el Anexo Único: El Proyecto). Anexo 2. Planilla de análisis y monitoreo de riesgos Anexo 3. Matriz de monitoreo y evaluación del Plan Anual de Trabajo Anexo 4. Plan de adquisiciones Anexo 5. Ver última versión aprobada del UNDAP en el sitio web: www.undp.org.uy

55

Anexo 1. Contrato de préstamo N° 3080/OC-UR entre el Gobierno de Uruguay y el BID (incluye el Anexo Único: El Proyecto).

56

Resolución DE-159/13

CONTRATO DE PRÉSTAMO No. 3080/OC-UR

entre la

REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

y el

BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO

Programa de Fortalecimiento de la Dirección Nacional de Medio Ambiente y de la Gestión Ambiental del País

___ de ____________ de 20___

LEG/SGO/CSC/IDBDOCS#38172917

57

CONTRATO DE PRÉSTAMO ESTIPULACIONES ESPECIALES

INTRODUCCIÓN Partes, Objeto, Elementos Integrantes, y Organismo Ejecutor

1.

PARTES Y OBJETO DEL CONTRATO

CONTRATO celebrado el día ___ de ____________ de 20___ entre la República Oriental del Uruguay, en adelante denominada el “Prestatario”, y el BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO, en adelante denominado el “Banco”, para cooperar en la ejecución de un programa de fortalecimiento de la Dirección Nacional de Medio Ambiente y de la gestión ambiental del país, en adelante denominado el “Proyecto”. En el Anexo Único, se detallan los aspectos más relevantes del Proyecto. 2.

ELEMENTOS INTEGRANTES DEL CONTRATO Y REFERENCIA A LAS NORMAS GENERALES

(a) Este Contrato está integrado por estas Estipulaciones Especiales, las Normas Generales y el Anexo Único, que se agrega. Si alguna disposición de las Estipulaciones Especiales o del Anexo no guardare consonancia o estuviere en contradicción con las Normas Generales, prevalecerá lo previsto en las Estipulaciones Especiales o en el Anexo. Cuando existiere falta de consonancia o contradicción entre disposiciones de las Estipulaciones Especiales o del Anexo, prevalecerá el principio de que la disposición específica prima sobre la general. (b) En las Normas Generales, se establecen en detalle las disposiciones de procedimiento relativas a la aplicación de las cláusulas sobre amortización, intereses, comisión de crédito, inspección y vigilancia, conversiones, desembolsos, así como otras disposiciones relacionadas con la ejecución del Proyecto. Las Normas Generales incluyen también definiciones de carácter general. 3.

ORGANISMO EJECUTOR

Las partes convienen en que la ejecución del Proyecto y la utilización de los recursos del préstamo otorgado por el Banco serán llevadas a cabo en su totalidad por el Prestatario por intermedio de su Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y 58

Medio Ambiente, en adelante denominado indistintamente el “Organismo Ejecutor” o “MVOTMA”.

CAPÍTULO I El Préstamo CLÁUSULA 1.01. Monto y Moneda de Aprobación del Préstamo. En los términos de este Contrato, el Banco se compromete a otorgar al Prestatario, y éste acepta, un préstamo, hasta por una suma de cinco millones de Dólares (US$5.000.000), en adelante el “Préstamo”, para contribuir al financiamiento del Proyecto. CLÁUSULA 1.02. Solicitud de desembolsos y Moneda de los desembolsos. (a) El Prestatario podrá solicitar al Banco desembolsos del Préstamo, de acuerdo con lo previsto en el Artículo 4.03 de las Normas Generales. (b) Todos los desembolsos se denominarán y efectuarán en Dólares, salvo en el caso en que el Prestatario opte por un desembolso denominado en una moneda distinta del Dólar, de acuerdo con lo establecido en el Capítulo V de las Normas Generales. CLÁUSULA 1.03. Disponibilidad de moneda. Si el Banco no tuviese acceso a la moneda solicitada por el Prestatario, el Banco, en acuerdo con el Prestatario, podrá desembolsar el Préstamo en otra moneda de su elección. CLÁUSULA 1.04. Plazo para desembolsos. El Plazo Original de Desembolsos será de cinco (5) años, contados a partir de la fecha de entrada en vigencia de este Contrato. Cualquier extensión del Plazo Original de Desembolsos estará sujeta a lo previsto en el Artículo 3.02(f) de las Normas Generales. CLÁUSULA 1.05. Cronograma de Amortización. (a) La Fecha Final de Amortización es la fecha correspondiente a veinticinco (25) años contados a partir de la fecha de suscripción del presente Contrato. La VPP Original del Préstamo es de quince coma veinticinco (15,25) años. (b) El Prestatario deberá amortizar el Préstamo mediante el pago de cuotas semestrales, consecutivas y, en lo posible, iguales. El Prestatario deberá pagar la primera cuota de amortización en el día 15 de [febrero/agosto] de 2013, y la última, a más tardar, en el día 15 de [febrero/agosto] de 2014. (c) Las Partes podrán acordar la modificación del Cronograma de Amortización del Préstamo de acuerdo con lo establecido en el Artículo 3.02 de las Normas Generales. 13

Incluir una fecha de hasta 5.5 años desde la fecha de suscripción del contrato. Las cuotas de pago de amortización deben coincidir con una fecha de pago de intereses. 14 Incluir una fecha de hasta 25 años desde la fecha de suscripción del contrato.

59

CLÁUSULA 1.06. Intereses. (a) El Prestatario deberá pagar intereses sobre los Saldos Deudores diarios a una tasa que se determinará de conformidad con lo estipulado en el Artículo 3.03 de las Normas Generales. (b) El Prestatario deberá pagar los intereses al Banco semestralmente en el día 15 de los meses de febrero y agosto de cada año, a partir del día 15 de [febrero/agosto] de 20 __15. CLÁUSULA 1.07. Comisión de Crédito. El Prestatario deberá pagar una comisión de crédito de acuerdo con lo establecido en los Artículos 3.04, 3.05 y 3.07 de las Normas Generales. CLÁUSULA 1.08. Recursos de Inspección y Vigilancia. El Prestatario no estará obligado a cubrir los gastos del Banco por concepto de inspección y vigilancia generales, salvo que el Banco establezca lo contrario de acuerdo con lo establecido en el Artículo 3.06 de las Normas Generales. CLÁUSULA 1.09. Conversión. El Prestatario podrá solicitar al Banco una Conversión de Moneda o una Conversión de Tasa de Interés en cualquier momento durante la vigencia del Contrato, de acuerdo con lo previsto en el Capítulo V de las Normas Generales. (a) Conversión de Moneda. El Prestatario podrá solicitar que un desembolso o la totalidad o una parte del Saldo Deudor sea convertido a una Moneda de País no Prestatario o a una Moneda Local, que el Banco pueda intermediar eficientemente, con las debidas consideraciones operativas y de manejo de riesgo. Se entenderá que cualquier desembolso denominado en Moneda Local constituirá una Conversión de Moneda, aun cuando la Moneda de Aprobación sea dicha Moneda Local. (b) Conversión de Tasa de Interés. El Prestatario podrá solicitar con respecto a la totalidad o una parte del Saldo Deudor que la Tasa de Interés Basada en LIBOR sea convertida a una tasa fija de interés o cualquier otra opción de Conversión de Tasa de Interés solicitada por el Prestatario y aceptada por el Banco.

CAPÍTULO II Costo del Proyecto y Recursos Adicionales CLÁUSULA 2.01. Costo del Proyecto. El costo total del Proyecto se estima en el equivalente de siete millones de Dólares (US$7.000.000). CLÁUSULA 2.02. 15

Recursos adicionales. El monto de los recursos adicionales a

Incluir una fecha de hasta seis meses desde la suscripción del contrato.

60

los del Préstamo que, de conformidad con el Artículo 7.04 de las Normas Generales, el Prestatario se compromete a aportar oportunamente para la completa e ininterrumpida ejecución del Proyecto, se estima en el equivalente de dos millones de Dólares (US$2.000.000), sin que esta estimación implique limitación o reducción de la obligación del Prestatario de conformidad con dicho Artículo. Para computar la equivalencia en Dólares, se seguirá la regla seleccionada por el Prestatario en la Cláusula 3.05 de estas Estipulaciones Especiales. CAPÍTULO III Uso de los Recursos del Préstamo CLÁUSULA 3.01. Uso de los recursos del Préstamo. (a) El Prestatario podrá utilizar los recursos del Préstamo para pagar bienes y servicios adquiridos mediante competencia internacional o mediante cualquiera de los otros métodos de adquisiciones estipulados en las presentes Estipulaciones Especiales. (b) Los recursos del Préstamo sólo podrán usarse para el pago de bienes y servicios originarios de los países miembros del Banco. CLÁUSULA 3.02. Condiciones especiales previas al primer desembolso. El primer desembolso del Préstamo está condicionado a que se cumplan, a satisfacción del Banco, las condiciones previas estipuladas en el Artículo 4.01 de las Normas Generales. CLÁUSULA 3.03. Condición de ejecución. El desembolso de hasta US$300.000 de los recursos del Préstamo destinados a asistencia técnica para la descentralización parcial de algunas tareas de control ambiental hacia Gobiernos Departamentales seleccionados (descrita en el párrafo 2.03 del Anexo), está condicionado (para cada uno de dichos sub-proyectos de asistencia técnica) a la firma de un convenio entre el Organismo Ejecutor y el Gobierno Departamental correspondiente. CLÁUSULA 3.04. Reembolso de gastos con cargo al Préstamo. Con la aceptación del Banco, se podrán utilizar recursos del Préstamo para reembolsar gastos efectuados o financiar los que se efectúen en el Proyecto a partir del 20 de noviembre de 2013 y hasta la fecha de vigencia del presente Contrato, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en este mismo instrumento. CLÁUSULA 3.05. Tipo de cambio. Para efectos de lo estipulado en el Artículo 4.09(a) de las Normas Generales de este Contrato, las partes acuerdan que el tipo de cambio aplicable será el indicado en el inciso (a)(ii) de dicho Artículo. En este caso, se aplicará el tipo de cambio vigente el día en que el Prestatario, el Organismo Ejecutor, o cualquier otra persona natural o jurídica a quien se le hayan delegado la facultad de efectuar gastos, efectúe los pagos respectivos en favor del contratista o proveedor.

61

CAPÍTULO IV Ejecución del Proyecto CLÁUSULA 4.01. Contratación de obras y servicios diferentes de consultoría y adquisición de bienes. (a) Para efectos de lo dispuesto en el Artículo 2.01(49) de las Normas Generales, las Partes dejan constancia que las Políticas de Adquisiciones son las fechadas marzo de 2011, que están recogidas en el documento GN-2349-9, aprobado por el Banco el 19 de abril de 2011. (b) Para la contratación de obras y servicios diferentes de consultoría y la adquisición de bienes, se podrá utilizar cualquiera de los métodos descritos en las Políticas de Adquisiciones, siempre que dicho método haya sido identificado para la respectiva adquisición o contratación en el Plan de Adquisiciones aprobado por el Banco. (c) El umbral que determina el uso de la licitación pública internacional, será puesto a disposición del Prestatario o, en su caso, del Organismo Ejecutor, en la página www.iadb.org/procurement. Por debajo de dicho umbral, el método de selección se determinará de acuerdo con la complejidad y características de la adquisición o contratación, lo cual deberá reflejarse en el Plan de Adquisiciones aprobado por el Banco. CLÁUSULA 4.02. Reconocimiento de gastos con cargo a la contrapartida local. El Banco podrá reconocer como parte de los recursos de la contrapartida local al Proyecto, los gastos efectuados o que se efectúen en el Proyecto a partir del 20 de noviembre de 2013 y hasta la fecha de vigencia del presente Contrato, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en el presente Contrato. CLÁUSULA 4.03. Selección y contratación de servicios de consultoría. (a) Para efectos de lo dispuesto en el Artículo 2.01(50) de las Normas Generales, las Partes dejan constancia que las Políticas de Consultores son las fechadas marzo de 2011, que están recogidas en el documento GN-2350-9, aprobado por el Banco el 19 de abril de 2011. (b) Para la selección y contratación de servicios de consultoría, se podrá utilizar cualquiera de los métodos descritos en las Políticas de Consultores, siempre que dicho método haya sido identificado para la respectiva contratación en el Plan de Adquisiciones aprobado por el Banco. (c) El umbral que determina la integración de la lista corta con consultores internacionales será puesto a disposición del Prestatario o, en su caso, del Organismo Ejecutor, en la página www.iadb.org/procurement. Por debajo de dicho umbral, la lista corta puede estar íntegramente compuesta por consultores nacionales del país del Prestatario. CLÁUSULA 4.04. Uso de sistemas de país. Para efectos de lo dispuesto en el Artículo 7.02(b) de las Normas Generales, las Partes dejan constancia que a la fecha de 62

suscripción de este Contrato, no se prevé el uso de sistemas de país para la adquisición de bienes o la contratación obras, servicios de consultoría o servicios diferentes de consultoría del Proyecto. CLÁUSULA 4.05. Actualización del Plan de Adquisiciones. Para la actualización del Plan de Adquisiciones de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 7.02(c) de las Normas Generales, el Prestatario deberá utilizar o, en su caso, hacer que el Organismo Ejecutor utilice, el sistema de ejecución y seguimiento de planes de adquisiciones que determine el Banco.

CAPÍTULO V Supervisión CLÁUSULA 5.01. Registros, inspecciones e informes. El Prestatario se compromete a que por sí o mediante el Organismo Ejecutor se lleven los registros, se permitan las inspecciones, se suministren los informes, se mantenga un sistema de información financiera y una estructura de control interno aceptables al Banco, y se auditen y presenten al Banco los estados financieros y otros informes auditados, de conformidad con las disposiciones establecidas en este Capítulo y en el Capítulo VIII de las Normas Generales. CLÁUSULA 5.02. Supervisión de la ejecución del Proyecto. (a) El Banco utilizará el plan de ejecución del Proyecto a que se refiere el Artículo 4.01(d)(i) de las Normas Generales como un instrumento para la supervisión de la ejecución del Proyecto. Dicho plan deberá comprender la planificación completa del Proyecto, con la ruta crítica de acciones que deberán ser ejecutadas para que los recursos del Préstamo sean desembolsados en el Plazo Original de Desembolsos. (b) El plan de ejecución del Proyecto deberá ser actualizado cuando fuere necesario, en especial cuando se produzcan cambios significativos que impliquen o pudiesen implicar demoras en la ejecución del Proyecto. El Prestatario deberá informar al Banco sobre las actualizaciones del plan de ejecución del Proyecto, a más tardar con ocasión de la presentación del informe semestral de progreso correspondiente. CLÁUSULA 5.03. Estados financieros. El Prestatario se compromete a que, por sí o mediante el Organismo Ejecutor, se presenten, dentro del plazo de ciento veinte (120) días siguientes al cierre de cada ejercicio económico del Organismo Ejecutor y durante el Plazo Original de Desembolso o sus extensiones, los estados financieros auditados del Proyecto, debidamente dictaminados por el Tribunal de Cuentas de la República, o en su defecto, por una firma auditora independiente aceptable para el Banco. El último de estos informes será presentado dentro de los ciento veinte (120) días siguientes al vencimiento del Plazo Original de Desembolso o sus extensiones.

63

CAPÍTULO VI Disposiciones Varias CLÁUSULA 6.01. Vigencia del Contrato. Las partes dejan constancia de que la vigencia de este Contrato se inicia en la fecha de su suscripción. CLÁUSULA 6.02. Terminación. El pago total del Préstamo y de los intereses y comisiones, así como los demás gastos, primas y costos que se hubieren originado en el marco de este Contrato, darán por concluido el mismo y todas las obligaciones que de él se deriven. CLÁUSULA 6.03. Validez. Los derechos y obligaciones establecidos en este Contrato son válidos y exigibles, de conformidad con los términos en él convenidos, sin relación a legislación de país determinado. CLÁUSULA 6.04. Comunicaciones. Todos los avisos, solicitudes, comunicaciones o notificaciones que las partes deban dirigirse en virtud de este Contrato, se efectuarán por escrito y se considerarán realizados desde el momento en que el documento correspondiente se entregue al destinatario en la respectiva dirección que enseguida se anota, a menos que las partes acuerden por escrito de otra manera: Del Prestatario: Dirección postal:

Ministerio de Economía y Finanzas Colonia 1089, Piso 3 Montevideo, CP 11.100 Uruguay

Facsímil: Correo electrónico:

(598) 17122688 [email protected]

Para asuntos relacionados con la ejecución del Proyecto: Dirección postal:

Dirección Nacional de Medio Ambiente Galicia 1133 Montevideo, CP 11.100 Uruguay

Facsímil: Correo electrónico:

(598) 29170710 int. 4553 [email protected]

Para asuntos relacionados con el servicio del Préstamo: Dirección postal:

Banco Central del Uruguay Diagonal Fabini 777 Montevideo, CP 11.100 64

Uruguay Facsímil:

(598) 19672434

Del Banco: Dirección postal:

Banco Interamericano de Desarrollo 1300 New York Avenue, N.W. Washington, D.C. 20577 EE.UU.

Facsímil:

(202) 623-3096

CAPÍTULO VII Arbitraje CLÁUSULA 7.01. Cláusula compromisoria. Para la solución de toda controversia que se derive del presente Contrato y que no se resuelva por acuerdo entre las partes, éstas se someten incondicional e irrevocablemente al procedimiento y fallo del Tribunal de Arbitraje a que se refiere el Capítulo X de las Normas Generales. EN FE DE LO CUAL, el Prestatario y el Banco, actuando cada uno por medio de su representante autorizado, firman el presente Contrato en dos (2) ejemplares de igual tenor en ________, el día arriba indicado.

REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO

________________________________ (Nombre y título del Representante)

___________________________________ (Nombre y título del Representante)

65

LEG/SGO/CSC/IDBDOCS#38160435

ANEXO ÚNICO EL PROYECTO Programa de Fortalecimiento de la Dirección Nacional de Medio Ambiente y de la Gestión Ambiental del País I.

Objetivo

1.01

El objetivo general del Proyecto es apoyar el desarrollo de la gestión ambiental en Uruguay mediante incrementos en la eficiencia y eficacia de las funciones de gestión ambiental del Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente (MVOTMA).

II.

Descripción

2.01

Para lograr los objetivos descritos en el párrafo 1.01 anterior, el Proyecto comprende el financiamiento de las actividades agrupadas en los siguientes dos componentes: Componente 1: Optimización de la gestión ambiental: evaluación de impactos, control y desempeño, y evaluación de la calidad ambiental

2.02

Este componente busca generar reglas de juego más claras para el sector privado y procedimientos más sistemáticos y eficientes para el sector público, a fin de disminuir los tiempos de trámites, bajar sus costos y aumentar la calidad de las evaluaciones y controles ambientales. Asimismo, este componente busca incrementar la preparación del MVOTMA para evaluar los posibles impactos ambientales de los mega-proyectos de inversión, o proyectos estratégicos, previo al ingreso de dichos proyectos en el sistema de autorizaciones del MVOTMA, a través del desarrollo de un proceso de planificación previa, basado en la formulación de Evaluaciones Ambientales Estratégicas (EAE) sectoriales que incluyen análisis ambientales, sociales y económicos; se pretende que la introducción de estos instrumentos de planificación reduzca las demandas de información (línea de base, indicadores) que debe atender el MVOTMA, lo cual a su vez debe reducir los costos de esos proyectos para todo el sistema de expedición de autorizaciones del MVOTMA. Con esos propósitos, el Proyecto financiará servicios de asistencia técnica para: (i) la integración y sistematización de los procedimientos internos para el manejo de las Autorizaciones Ambientales Previas (AAP) y el desarrollo de manuales que describan los requerimientos exigidos al proponente para los sectores prioritarios; (ii) la elaboración de protocolos de acción integrada para la intervención temprana frente a inversiones de alta complejidad ambiental; (iii) el desarrollo de una guía metodológica de EAE para planes y programas en sectores estratégicos (piloto en el sector de 66

explotación petrolífera off-shore); (iv) el diseño y aplicación de protocolos y guías para el seguimiento y control a grandes emprendimientos, sobre todo la tercerización de las auditorías ambientales a grandes proyectos; y (v) la emisión de normas para la calidad del aire, agua y suelos. Se financiará asimismo equipamiento para fortalecer la capacidad del laboratorio de la Dirección Nacional de Medio Ambiente (DINAMA) y de la Red de Laboratorios de Apoyo (RLAU) mediante la incorporación de tecnologías de automatización para el procesamiento de muestras, y equipamiento, software y asistencia técnica para implantar la segunda fase del sistema de información ambiental. La contratación de servicios de asistencia técnica incluirá la capacitación del personal de DINAMA asociado a cada actividad. Componente 2: Integración de la gestión ambiental, del territorio, y de las cuencas hidrográficas 2.03

Este componente apoyará el desarrollo de mecanismos de trabajo conjunto del MVOTMA con los Gobiernos Departamentales (GD), para obtener ganancias de eficiencia en la aplicación de mecanismos de control de calidad ambiental a nivel del territorio. Este componente enfocará regiones prioritarias en razón de los servicios ambientales que prestan, o donde se prevé se localizarán los mega-proyectos. Como parte de este componente se realizará la descentralización de algunas tareas de control ambiental con GD seleccionados, se apoyará a los GD a desarrollar instrumentos de ordenamiento del territorio con asesoría de la Dirección Nacional de Ordenamiento Territorial (DINOT), y se mejorará la base de información y datos para hacer más efectivas las tareas de control ambiental de DINAMA en una cuenca priorizada: la cuenca del río Santa Lucía. El Proyecto financiará servicios de asistencia técnica y capacitación para apoyar a DINAMA y DINOT en su relacionamiento con los GD para llevar a cabo: (i) al menos 4 pequeños proyectos de descentralización de acciones de control y fiscalización hacia GD seleccionados; y (ii) al menos 5 planes de ordenamiento territorial en departamentos prioritarios. La selección de los GD beneficiarios de la asistencia técnica y capacitación a ser provistos para posibilitar esa descentralización se hará mediante un estudio (rubro financiado por el Proyecto). El Proyecto financiará, adicionalmente, estudios y metodologías para alimentar la planificación y gestión ambiental de una cuenca prioritaria, la del Río Santa Lucia, así como servicios de asistencia técnica para un número aproximado de 30 pequeñas empresas para apoyar el cumplimiento de los estándares ambientales en materia de vertidos contaminantes a la cuenca.

III.

Costo del Proyecto y plan de financiamiento

3.01

El costo estimado del Proyecto es el equivalente de US$7.000.000, según la siguiente distribución por categorías de inversión y por fuentes de financiamiento:

67

Costo y financiamiento (en US$)

1 1.1 2 2.1 2.2 3

Rubros Administración y supervisión

0

Local 850.000

Total 850.000

0

850.000

850.000

Costos directos

4.920.000

1.110.000

6.030.000

Componente 1 Componente 2

3.500.000 1.420.000

690.000 420.000

4.190.000 1.840.000

80.000

40.000

120.000

80.000

0

80.000

0

40.000

40.000

5.000.000

2.000.000

7.000.000

71,43%

28,57%

Administración y supervisión

3.1

Evaluación y auditoría Evaluación de medio término, final y ex post

3.2

Auditoría contable TOTAL %

BID

100%

% 12,14% 86,14%

1,71%

100%

IV.

Ejecución

4.01

El Organismo Ejecutor del Proyecto será el MVOTMA, bajo la responsabilidad técnica de la DINAMA, con la colaboración de las otras Direcciones: DINOT y la Dirección Nacional de Agua (DINAGUA). DINAMA tomará las decisiones técnicas para el desarrollo de la operación, siguiendo los documentos legales y técnicos del Proyecto. Asimismo, DINAMA establecerá un comité técnico de coordinación de ejecución del Proyecto donde estén representadas las áreas técnicas involucradas en su ejecución.

4.02

Para coordinar la ejecución de la nueva operación, el MVOTMA se apoyará en una pequeña Unidad Coordinadora del Proyecto (UCP) integrada por un Coordinador, un especialista en Monitoreo y Evaluación (M&E), un responsable financiero-contable y un apoyo administrativo. La UCP será responsable de la coordinación general del Proyecto siguiendo lo previsto en el Anexo de Ejecución Técnica del Proyecto acordado con el Banco, y será responsable del relacionamiento con la agencia de apoyo administrativo. La UCP será además responsable de colectar y sistematizar la información y datos que sirvan de base a las evaluaciones del Proyecto, y en general a las tareas de seguimiento del mismo. Los costos de la UCP serán financiados con recursos de contrapartida.

4.03

Se prevé la contratación de una agencia que dé apoyo administrativo a la ejecución del Proyecto, replicando el sistema en vigencia para la ejecución de la operación en ejecución. Esa agencia apoyará a la UCP especialmente en la adquisiciones de los bienes y servicios previstos en el Plan de Adquisiciones, así como en la ejecución de las tareas de monitoreo y evaluación previstas. La retribución a la agencia de apoyo administrativo será financiada con recursos del aporte local y corresponderá a una comisión porcentual que no será mayor al 5% del valor del Préstamo. 68

4.04

El esquema de ejecución del Proyecto seguirá el modelo desarrollado en la operación anterior, donde la responsabilidad técnica de la ejecución recae sobre las unidades de línea del Organismo Ejecutor, con apoyo de la UCP y de los consultores contratados con recursos del Proyecto. El Anexo de Ejecución Técnica describe las responsabilidades institucionales y los mecanismos de coordinación entre las unidades participantes. Los contratos de los consultores financiados con recursos del Préstamo estarán asociados al cumplimiento de los productos y metas identificados en la Matriz de Resultados.

4.05

Seguimiento. La UCP, con apoyo de la agencia de apoyo administrativo, será responsable de las tareas de seguimiento, las cuales incluirán: (i) el Plan de Adquisiciones (PA); (ii) los Planes Operativos Anuales (POA); (iii) la verificación anual del cumplimiento de metas establecidas en la Matriz de Resultados; y (iv) los informes semestrales. Los informes semestrales contendrán las actividades realizadas en el Proyecto, el avance en su ejecución, los problemas surgidos y la manera de solucionarlos; una evaluación del cumplimiento de la Matriz de Resultados, del PA y del POA; y una evaluación de la Matriz de Riesgos.

4.06

Evaluación. Están previstas tres evaluaciones: (i) una evaluación de medio término, que se realizará cuando se cumpla la mitad del período de ejecución del Proyecto o se haya desembolsado el 50% de los recursos del préstamo, el que ocurra primero; (ii) una evaluación final, que ocurrirá durante los últimos seis meses de ejecución del Proyecto; y (iii) una evaluación de costo-beneficio ex post que será en forma paralela a la evaluación final. Las evaluaciones intermedia y final se concentrarán en la revisión del progreso hacia el cumplimiento de las metas de los indicadores de producto y resultado consignados en la Matriz de Resultados. El presupuesto del Proyecto contiene recursos para la contratación de las evaluaciones, para lo cual se utilizarán recursos del financiamiento.

69

Anexo 2. Planilla de análisis y monitoreo de riesgos

Tipo de riesgo (1)

Descripción del riesgo

Fecha de identificación

Impacto (2) y probabilidad (3)

Organizacional/estratégico

No se logran las articulaciones necesarias entre las divisiones de la DINAMA para hacer efectivo el fortalecimiento del organismo.

Enero 2014

4 1

Organizacional/político

Falta de apoyo político para llevar adelante las acciones del proyecto.

Enero 2014

4 1

Medidas para mitigar el riesgo (4) Generar espacios de integración y participación de las divisiones involucradas. Promover el apoyo político sostenido en el tiempo de ejecución del proyecto.

Responsable (5)

DINAMA/MVOTMA

DINAMA/MVOTMA

Por riesgo entendemos una circunstancia, condición o evento externo que puede potencialmente comprometer la ejecución futura del proyecto) (1) Tipo de riesgos: Ambiental, financiero, operacional, organizacional, político, regulatorio, estratégico, otros. . (2) Impacto. Refiere el efecto potencial en el Proyecto en caso de que el riesgo ocurra. En base a una escala del 1 al 5 (1: muy bajo y 5 muy elevado (3) Probabilidad de ocurrencia del riesgo. En base a una escala del 1 al 5 (1: muy bajo y 5 muy elevado) (4) Qué acciones han sido tomadas o serán tomadas para mitigar el riesgo. (5) Responsable de monitorear el riesgo

70

Anexo 3: Matriz de monitoreo y evaluación del Plan Anual de Trabajo Nombre y N° del Proyecto: PRODUCTOS DEL PROYECTO ESPERADOS Y META PARA EL AÑO (En el caso de que el logro del producto exceda el año)

COMPONENTE 1: Optimización de la gestión ambiental: Evaluación de Impacto Ambiental; Control y Desempeño; y Evaluación de la Calidad Ambiental

INDICADORES Y MEDIOS DE VERIFICACIÓN

ACTIVIDADES REALIZADAS EN EL PERIODO

RESULTADOS DE LAS ACTIVIDADES REALIZADAS

STATUS DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS ACTIVIDADES (totalmente, parcialmente o no completada)

ADELANTO HACIA EL LOGRO DE LOS PRODUCTOS DEL CP

Tiempos de expedición de AAP solicitadas para megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente (meses). Verificación: Sistema de Indicadores de Gestión. Tiempos de expedición de APP de proyectos B y C que no son mega, excluyendo tiempo del proponente (meses). Verificación: Sistema de Indicadores de Gestión. Número de sujetos de control ambiental (número). Verificación: Reporte del Sistema de Información Ambiental. Resultados de análisis de laboratorio entregados en tiempos establecidos en los protocolos internos (%). Verificación: Informe de Laboratorio de DINAMA.

71

COMPONENTE 2: Integración de la gestión ambiental, del territorio y de las cuencas hidrográficas

Plan de Implementación de Fortalecimiento de la Gestión Ambiental en GDs. Verificación: Plan aprobado. Reducción de cargas de Fosforo y Nitrógeno, vertidas a la CSL, provenientes de fuentes fijas existentes (Kg/día) 16 Verificación: Informe de Evaluación de cargas DINAMA. Número de pequeñas empresas de la cuenca asistidas17 por el proyecto que han realizado inversiones para disminuir la carga vertida a la CSL adhiriendo a las regulaciones ambientales. Verificación: Informe de ejecución del Plan de Acción de la Cuenca del Río Santa Lucía.

16 17

Industrias manufactureras del cuero, lácteos y carne. El Plan de Acción de la Cuenca del Río Santa Lucía identificó 54 empresas con vertimientos a la cuenca. De éstas, 24 fueron categorizadas como prioridad 1, y comprenden principalmente grandes empresas que han recibido una resolución ministerial dándoles un plazo a enero de 2015 para cumplir con los estándares de vertido. El universo de pequeñas empresas meta de este proyecto son las restantes 30 empresas que han sido categorizadas como prioridad 2 con un plazo de cumplimiento de estándares de vertido a diciembre de 2015.

72

Anexo 4: Plan de adquisiciones 2014-2019 Actividad indicativa

Objetivos/Productos

Adquisición de Bienes/

Contratación de servicios

Consultores individuales

Empresas consultoras

Realización del proceso

PNUD

Monto estimado (U$S)

Fecha estimada de realización del Proceso

Asociado Implementa ción

1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados Consultoría para implementar la evaluación x 180.000 Junio 2015 – ambiental integrada en DINAMA, integrando Octubre 2017 en un único sistema de evaluación de calidad ambiental la mayor parte de la información generada en materia de calidad ambiental por las varias divisiones. 1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la DINAMA Adquisición de equipamientos de laboratorio. X 153.720 Mayo 2015 – Noviembre 2017

73

Actividad indicativa

Objetivos/Productos

Adquisición de Bienes/

Contratación de servicios

Consultores individuales

Empresas consultoras

Realización del proceso

Monto estimado (U$S)

Fecha estimada de realización del Proceso

PNUD

Asociado Implementa ción 1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA - Adquisición de software para la X X 581.597 Agosto 2014 – implantación de la Fase III del desarrollo del Abril 2017 Sistema de Información Ambiental y su puesta en producción. -Adquisición de equipamientos para la implantación de la Fase III del desarrollo del Sistema de Información Ambiental y su puesta en producción. -Adquisición de equipamientos tecnológicos para facilitar las funciones de control y evaluación de impacto y evaluación de la calidad. -Adquisición de equipamiento para manejar calidad de agua superficial y subterránea, y del aire. -Adquisición de herramientas tecnológicas y software para manejar calidad de agua superficial y subterránea, y del aire y software para modelar y manejar la información, servicios de transporte. Firma consultora para incorporación de X X 203.200 Marzo 2015 – herramientas tecnológicas para facilitar las Noviembre funciones de control y evaluación de impacto 2017 y evaluación de la calidad.

74

Actividad indicativa

Objetivos/Productos

Adquisición de Bienes/

Contratación de servicios

Consultores individuales

Empresas consultoras

Realización del proceso

PNUD

Monto estimado (U$S)

Fecha estimada de realización del Proceso

Asociado Implementa ción

1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas -Consultoría para desarrollo de procesos de X X 220.000 Junio 2015 – planificación para análisis económico para Junio 2016 reforzar la toma de decisiones: (i) valoración económica de los impactos ambientales, (ii) valoración de servicios ambientales y (iii) valoración económica de costo/beneficio y costo/eficiencia de las intervenciones de DINAMA; costeo de métodos alternativos, (iv) determinación de montos de multas por incumplimientos. -Consultorías especializadas para el establecimiento de criterios y cálculos para la aplicación de seguros y garantías ambientales. 2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus territorios Consultoría para desarrollar los IOT en X X 180.000 Marzo 2016 – departamentos prioritarios Diciembre 2017 2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados Consultoría para el desarrollo del Modelo de X X 170.000 Noviembre calidad de agua. 2016 – Octubre 2017 4. Evaluación, monitoreo y auditoría Auditoría Externa del Proyecto

X

X

50.000

Marzo 2014 – Marzo 2019

75

Anexo 5. Ver última versión aprobada del UNDAP en el sitio web: www.undp.org.uy

76

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.