Story Transcript
La tecnología de suministros de Wacker Neuson se encarga de que todos los procesos en la obra funcionen sin complicaciones. Todos los equipos disponen de máximas normas de calidad y convencen por su potencia durable. A esto responde Wacker Neuson con los valores de la empresa: fiabilidad, confiabilidad, calidad, reacción rápida, flexibilidad e innovación.
1 Los sistemas de calefacción de Wacker Neuson Desde los calefactores más pequeños y de tamaño mediano, los calefactores de recintos, hasta los calefactores de suelos y superficies: Wacker Neuson ofrece una amplia gama de calefactores. Consúltenos al respecto. 2. Las bombas de Wacker Neuson Bombas sumergibles de corriente trifásica o alterna, bombas de membrana o centrífugas para agua contaminada, bombas de aguas residuales y bombas de desagüe: el surtido de bombas de Wacker Neuson pone a la disposición la bomba justa para cualquier situación.
1
2 Favor de observar: La gama de productos del consorcio Wacker Neuson comprende más de 300 diferentes grupos de productos en equipos ligeros y compactos. En equipos ligeros, la gama de productos contiene las variantes más diversas – resultando de las condiciones de tensión y frecuencia más diversas, especificaciones locales, circunstancias del mercado y condiciones de aplicación. Por ello, no todos los productos de Wacker Neuson mencionados o bien representados aquí podrán entregarse o estarán autorizados en todos los países. Quedan reservados los derechos de modificaciones que favorecen el perfeccionamiento permanente. El consorcio Wacker Neuson no asume responsabilidad con respecto a la autenticidad e integridad de los datos listados en el folleto. Reproducción sólo con expresa autorización por escrito del consorcio Wacker Neuson, München, Alemania. © Wacker Neuson SE 2009. Reservados todos los derechos.
www.wackerneuson.com
0988183/12/2009/Heidlmair/Print Sta
Tecnología de suministros en la obra. Para que los procesos de construcción progresen.
Grupos electrógenos e iluminación. Tecnología de suministros óptima en la obra.
Disponemos del garante para que la obra funcione bien.
SISTEMAS PARA LA GENERACIÓN DE ELECTRICIDAD Y DE ILUMINACIÓN
Página 4
GENERADORES - Generadores portátiles - Generadores móviles
Página 18
ILUMINACIÓN - Torres de iluminación - Globos de iluminación
Página 30
ACCESORIOS - Generadores - Globos de iluminación
Página 34
CAMPOS DE APLICACIÓN DE LOS GENERADORES - Sinopsis de los generadores y las posibilidades de conexión
2_3
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
Lo más importante: Una tecnología de suministro de corriente fiable en la obra. Generadores en la aplicación. El fundamento para que una obra funcione bien es un suministro de corriente potente y fiable. Wacker Neuson ofrece una gran cantidad de generadores de electricidad adaptados a las exigencias de diferentes obras y campos de aplicación: •
L os generadores portátiles son apropiados sobre todo para obras más pequeñas, o en situaciones en las que se tienen que cambiar de lugar frecuentemente en la obra. Son fáciles de transportar y pueden manejarse sencillamente.
•
L os generadores móviles son los grupos electrógenos ideales en obras grandes, o se emplean como grupos electrógenos de emergencia. El práctico remolque de transporte hace que sean móviles y sumamente variables.
GENERADORES PORÁTILES
GENERADORES MÓVILES
4_5
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
Generadores
De aplicación universal: Los rentables generadores síncronos de la serie GV.
Tomas de corriente: El práctico dispositivo de transporte hace que el GV sea de aplicación aún más universal. Es fácil de montar y puede entregarse como accesorio.
•
Variante 1: 2 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A
•
Variante 2: 1 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A + 1 CEE 400 V, 16 A •
Variante 3: 1 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A + 1 CEE 230 V, 32 A
GV 2500
ORIOS CCES IE GV A S O R L L A S E an tr PA R A n cue 2. se en á g in a 3 e n la p
Para cualquier aplicación y cualquier presupuesto: - Potencia fiable durante el funcionamiento continuo de muchas horas. - Ocupan mínimo espacio debido a la construcción compacta y de poca altura. - El marco de protección muy robusto y ligero dispone de una cubierta adicional de acero. Esto ofrece protección óptima, también para las condiciones más duras en la obra. - Los motores de 4 tiempos de Honda convencen por su fiable potencia suministrada, su gran capacidad de arranque y su gran durabilidad. - Gran tanque para el trabajo prolongado sin interrupciones para cargar combustible.
6_7
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
- El estado de seguridad corresponde al control con interruptor de protección (según VDE 0100): ya que no se requiere la puesta a tierra del punto neutro del generador, no podrán formarse circuitos de corriente de fuga (a través de la tierra / el operario) entre el consumidor y el generador. - Un interruptor de desconexión proporciona mayor seguridad funcional con respecto a sobrecarga y gran durabilidad. - Apropiado de modo ideal para la obra, así como para aplicaciones industriales, comerciales y agrícolas. - A disposición en 5 ejecuciones diferentes del equipo (véanse los datos técnicos).
GENERADORES Generadores portátiles
Universalidad en cuestiones del suministro de corriente: G 7 y GS 12.
Tomas de corriente: •
G 7:
2 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A 1 CEE 400 V, 16 A 1 CEE 230 V, 16 A
•
GS 12: 2 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A 1 CEE 230 V, 16 A 1 CEE 400 V, 16 A
G 7:
GS 12:
• Regulación
electrónica de la tensión. • Protegido de polvo y a prueba de chorro de agua gracias al grado de protección IP 54. • Satisface las exigencias según GW 308 de las disposiciones normativas DVGW*. • A demanda también con el práctico dispositivo de transporte.
• El
grande entre los pequeños. silencioso debido al aislamiento acústico. • Versión de arranque eléctrico. • El dispositivo de transporte es de serie. • Extremadamente
G 7
GS 12
RIOS C E S O S 12 C A S G LO G 7 Y n PA R A e n tr a u s e e n c g in a 3 2 . á p la n e
Calidad, seguridad y mucho más: el G 7 y el GS 12 tienen mucho que ofrecer. - Suministran una tensión de salida sinusoidal estable. - Extremadamente potentes: pueden conectarse consumidores con corrientes de arranque de hasta 4 veces el valor de la corriente nominal. - El operario está óptimamente protegido debido al dispositivo de control del aislamiento. - El motor de 4 tiempos de Honda convence por su fiabilidad, su potencia, su capacidad de arranque y su gran durabilidad. - Gran tanque para el trabajo prolongado sin interrupciones para cargar combustible. - El robusto marco protege al motor y al generador de daños causados por golpes o choques. - La construcción compacta ocupa muy poco espacio y exige un mínimo volumen de montaje. - Apropiados de modo ideal para el uso industrial, comercial o agrícola.
8_9
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
GENERADORES * Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e. V. (Asociación Alemana de Gas y Agua)
Generadores portátiles
Equipo profesional en tensión de protección: GH 3500. Tomas de corriente: •
R RADO GENE CIAL E S P E ip o s
GH 3500: 2 de 42 V, 32 A 1 de 42 V, 63 A
qu p a r a e c u e n c ia fr e d e a lt a / 2 0 0 H z d e 4 2 V
Equipos de Wacker Neuson que pueden conectarse: • Martillo
GH 3500
eléctrico EH 24/042/200. • Diversos vibradores internos de los modelos IREN e IRSEN. • Diversos vibradores externos del modelo AR.
Ideales para la conexión de equipos de 42V/200Hz: - Extremadamente seguros ya que la tensión de salida de 42 V no es peligrosa para personas. - Buena potencia durable gracias a la construcción de alta calidad. - Con el GH 3500 también es posible trabajar de modo seguro en entornos húmedos. - Generador y convertidor de tensión/frecuencia en uno. - Fácil de manejar: todos los equipos de 42V/200Hz se pueden conectar fácilmente y hacer funcionar directamente.
10 _ 11
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
GENERADORES Generadores portátiles
El sistema automático para corriente de emergencia
Máxima potencia en forma móvil: Los grupos electrógenos de la serie G.
1 La válvula de tres vías integrada permite conectar un tanque externo. Esto prolonga el tiempo de funcionamiento del generador y ofrece una independencia todavía más grande. 2 La puerta que puede cerrarse con llave, de acceso al mando, a la conexión directa y a todos los fusibles. Una ventaja de seguridad contra el manejo incorrecto.
1
3 La varilla de puesta a tierra integrada para el funcionamiento en el sistema TN.
Extremadamente móvil: el remolque, a disposición como accesorio, tiene el permiso de circulación europeo y transporta los generadores a cualquier lugar de aplicación de modo rápido y práctico.
G 78
Generadores completamente equipados para el suministro de corriente fiable: - Con aislamiento acústico: de este modo extremadamente silenciosos al usarlos. - Arranque óptimo del motor debido al devanado de excitación separado. - Potente motor diesel de Deutz: "Made in Germany". - Mando digital del motor y del generador para protección y seguridad máximas. - Protección del motor: función de alarma y de desconexión por falta de combustible o una presión demasiado baja del aceite, y por una temperatura demasiado alta. - Protección del generador: función de alarma y de desconexión con una tensión demasiado baja / excesiva, arranque falso, una toma demasiado alta, una tensión demasiado baja / excesiva de la batería o un error de carga de la batería. - Los generadores están equipados con un interruptor de batería, un separador agua/ combustible, una válvula de tres vías para un tanque de combustible externo, y una varilla de puesta a tierra con un cable de 1 m de largo. - Sensor de presión del aceite y de la temperatura del motor que desconectará automáticamente en caso necesario. - Apropiados de modo ideal para las obras en las que la fiabilidad del suministro de corriente tiene gran importancia, como p. ej. para la iluminación, las grúas, las hormigoneras y las cintas transportadoras. - Gran cubierta de quita y pon para el mantenimiento sencillo. - 5 variantes de modelos a disposición. 12 _ 13 _ 14
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
supervisa la red eléctrica pública y se encarga de que el generador se conecte automáticamente al presentarse fluctuaciones o fallos de la corriente eléctrica. De este modo queda garantizado un suministro de corriente fiable en cualquier momento. Usted puede obtener el sistema automático para corriente de emergencia como accesorio.
2
4
3
6
5
Tomas de corriente: 1 1~ tipo SCHUKO 230 V – 16 A 1 CEE 1~ 230 V – 16 1 CEE 3~ 400 V – 16 1 CEE 3~ 400 V – 32 1 CEE 3~ 400 V – 63
A A A A
Es posible la conexión directa
4 El tablero de control digital permite visualizar todas las funciones claramente dispuestas de un vistazo, y de este modo informa detalladamente acerca de los estados de funcionamiento. 5 Práctica armella de quita y pon, para la disponibilidad rápida in situ. 6 Aberturas para carretilla elevadora integradas para el transporte fácil in situ.
GENERADORES Generadores móviles
DATOS TÉCNICOS
GV 2500A
GV 5000A
GV 5003A
GV 7000A
GV 7003A
DATOS TÉCNICOS
G 22
G 32
G 43
G 66
G 78
L x a x h mm
625 x 405 x 500
735 x 510 x 515
735 x 510 x 515
735 x 510 x 520
735 x 510 x 520
Peso en vacío kg
41
61
75
72
81
Potencia máxima kVA
2,36
4,44
5,38
6,05
7,45
L a h (sobre patines) mm
2.000 920 1.300
2.000 920 1.300
2.000 920 1.300
2.710 1.180 1.535
2.710 1.180 1.535
Potencia constante kVA
2,30
4,33
5,20
5,50
7,10
Corriente nominal A con 1~ Corriente nominal A con 3~
10,0 –
18,8 –
14,1 7,5
23,9 –
14,1 10,2
L a h (sobre remolque) mm
3.411 1.438 1.650
3.411 1.438 1.650
3.411 1.438 1.650
4.270 1.656 1.920
4.270 1.656 1.920
Tensión nominal V con 1~ Tensión nominal V con 3~
230 –
230 –
230 400
230 –
230 400
Peso de servicio (sobre patines / sobre remolque) kg
972 / 1.015
1.034 / 1.091
1.086 / 1.155
1.588 / 1.902
1.738 / 1.949
Fusible automático A
10 1~
20 1~
10/12/10 3~
12/22 1~
10/12/10 3~
Peso en vacío (sobre patines) kg
901
960
1.012
1.270
1.420
Frecuencia Hz
50
50
50
50
50
Potencia constante kW / kVA
16,6 / 20,8
24,2 / 30,4
33,0 / 41,3
47,0 / 58,7
59,4 / 74,3
Factor de potencia cos
0,9
0,9
0,8
0,9
0,8
Potencia standby kW / kVA
17,5 / 21,9
25,5 / 31,9
34,7 / 43,4
52,4 / 65,5
62,2 / 77,7
Fabricante del motor
Honda
Honda
Honda
Honda
Honda
Modelo
GX 160
GX 270
GX 270
GX 390
GX 390
Tensión nominal V con 1~ Tensión nominal V con 3~
230 400
230 400
230 400
230 400
230 400
Cilindrada cm3
163
270
270
389
389
Potencia de servicio (DIN ISO 3046) kW (CV)
3,6 (4,8)
6,3 (8,5)
6,3 (8,5)
8,3 (11,1)
8,3 (11,1)
A un régimen de rpm
3.000
3.000
3.000
3.000
3.000
Frecuencia Hz
50
50
50
50
50
Factor de potencia 1~ / 3~
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Regulación de la tensión, sin carga hasta carga plena %
± 1,0
± 1,0
± 1,0
± 1,0
± 1,0
Tipo de devanado
H
H
H
H
H
64
70
Contenido del tanque (combustible) l
11,0
11,0
11,0
11,0
11,0
Tiempo de funcionamiento (con potencia constante) h
Nivel sonoro a carga plena dB(A) a 7 m
64
64
11,8
6,7
6,7
5,1
5,6
Tipo de motor
3 cilindros
4 cilindros
2 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A
2 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A
1 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A 1 CEE 400 V, 16 A
1 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A 1 CEE 230 V, 32 A
1 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A 1 CEE 400 V, 16 A
Potencia nominal kW al número de revoluciones nominal rpm
19,0
27,6
1.500
1.500
1.500
1.500
1.500
Según
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
Tomas de corriente
4 cilindros 4 cilindros Motor diesel de Deutz refrigerado por líquido 36,4
52,0
70 4 cilindros 66,1
DATOS TÉCNICOS
G 7AI
GS 12AI
GH 3500
Cilindrada cm 3
2.330
3.110
3.110
4.040
4.040
L x a x h mm
695 x 545 x 570
960 x 640 x 667
540 x 440 x 521
Peso en vacío kg
93
175
39
Contenido del tanque (combustible) l
78
78
78
350
350
Potencia máxima kVA
7,4
13,9
4,2
Potencia constante kVA con 1~ Potencia constante kVA con 3~
4,9 7,0
– 11,8
– 3,0
Corriente nominal A con 1~ Corriente nominal A con 3~
21,5 10,1
27,1 17,1
– 41,2
Tensión nominal V con 1~ Tensión nominal V con 3~
230 400
230 400
– 42 3~
Fusible automático A
16 3~
16 3~
–
Frecuencia Hz
50
50
200
1,0 0,8
0,9 0,8
– 0,8
Fabricante del motor
Honda
Honda
Wacker Neuson
Modelo
GX 390
GX 620
WM 210
Cilindrada cm3
389
614
211
Potencia de servicio (DIN ISO 3046) kW (CV)
8,3 (11,1)
13,5 (18,1)
5,1 (7,0)
A un régimen de rpm
3.000
3.000
3.500
Contenido del tanque (combustible) l
15,0
24,0
3,6
Tiempo de funcionamiento (con potencia constante) h
4,7
6,9
1,9
2 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A 1 CEE 230 V, 16 A 1 CEE 400 V, 16 A
2 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A 1 CEE 230 V, 16 A 1 CEE 400 V, 16 A
2 de 42 V, 32 A 1 de 42 V, 63 A
Factor de potencia cos Factor de potencia cos
Tomas de corriente
con 1~ con 3~
Consumo de combustible a carga plena l / h
5,2
7,1
9,4
13,7
15,7
Batería V / CCA
12 V / 680 A
12 V / 680 A
12 V / 680 A
12 V / 760 A
12 V / 760 A
Acoplamiento del remolque Tomas de corriente 1 a la vez
Enganche esférico de 50 mm 1~ del tipo SCHUKO 230 V / 16 A, 1~ CEE 230 V / 16 A, 3~ CEE 400 V / 16 A, 3~ CEE 400 V / 32 A, 3~ CEE 400 V / 63 A
Quedan reservados los derechos de modificaciones que favorecen el perfeccionamiento permanente.
La condición previa para resultados de primera calidad: la luz. Hasta en el último rincón. Los sistemas de iluminación permiten aplicaciones absolutamente independientes. No hay nada que funcione sin luz. Tampoco en la obra. Para que las actividades en la obra durante el otoño, el invierno o de noche sean independientes de la temporada y de la hora del día, Wacker Neuson ofrece sistemas de iluminación fiables que alumbran hasta el último rincón. •
L as torres de iluminación iluminan grandes superficies en la obra y proporcionan condiciones de trabajo de primera.
•
L os globos de iluminación son ideales para superficies más pequeñas y de tamaño mediano. Su iluminación antirreflectante es además muy apropiada para las obras en carreteras públicas.
TORRES DE ILUMINACIÓN
GLOBOS DE ILUMINACIÓN
18 _ 19
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
Iluminación
El juego de ruedas, el generador y el mástil de iluminación en un equipo. Una unidad de efecto luminoso. LTN 6.
1
2 e S ó lo d s o n : u e N r e Wa c k
LTN 6
R M AY O C I E F R I SUPE NADA ILUMI A LOS IAS GRAC CTORES L REF E TICOS. ELÍP 1 Los reflectores elípticos iluminan una superficie considerablemente más grande que cualquier tipo de reflectores redondos.
La LTN 6 reúne máxima potencia con una flexibilidad de fácil manejo. - Cuatro lámparas de halogenuro metálico de alta presión proporcionan una iluminación de gran superficie con una luz muy intensa, similar a la luz del día. - Reflectores elípticos generan luz difusa que se reparte de modo extremadamente amplio. - Las lámparas pueden moverse libremente y están suspendidas individualmente. - El mástil de iluminación puede girarse 360 grados. - Los tres estabilizadores telescópicos facilitan el enderezado. Estabilizan el sistema, también sobre pisos desnivelados y con viento intenso. - El gran tanque proporciona luz intensa durante siete noches consecutivas: 73 horas sin parar. 20 _ 21
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
2 El interior de la LTN 6L es de acceso fácil y sencillo de mantener.
- Debido a su juego de ruedas, la torre de iluminación puede transportarse fácilmente. Dispone del permiso de circulación europeo. - Los elementos de mando están dispuestos de forma clara en una consola. - Una lámpara de aviso identifica posibles fallos. - La consola de mando está equipada con una toma de corriente del tipo SCHUKO y un interruptor de protección. Por lo tanto no se requerirá ninguna puesta a tierra. De este modo, el equipo se colocará rápidamente y el operario estará protegido en todo momento. - El acreditado motor diesel con bujías también arrancará sin problema alguno a temperaturas bajas. - Una desconexión automática del motor evita daños del motor con un nivel bajo de aceite y una alta temperatura del líquido refrigerante.
ILUMINACIÓN Torres de iluminación
Sencillo. Práctico. Y extremadamente luminoso: El módulo básico LBA 1.
La reactancia sirve para encender la lámpara de halogenuro metálico.
Y NO HA N A T O OTR LE. B A J E MAN
LBA 1
El globo de iluminación para la aplicación rápida: - Está listo para su aplicación en pocos minutos gracias a la mínima cantidad de elementos y la construcción sencilla del sistema. - Lámpara de halogenuro metálico de 1.000 vatios. - Luz muy intensa, antirreflectante gracias a la pantalla de lámpara inteligente. El lado inferior con su revestimiento textil disipa la luz mientras que el lado superior con su revestimiento de aluminio proporciona un alto rendimiento de luz hacia abajo. - La luz difusa evita contrastes duros y genera una luz libre de sombras proyectadas. - Sin inflar: Un sistema de varillas de metal fácil de montar en el globo. - Embalaje extremadamente pequeño y muy manejable. - Reactancia práctica para el encendido de la lámpara. - De aplicación múltiple ya que puede fijarse sencillamente en cualquier lugar, como p. ej. en un andamio o una pavimentadora de asfalto. 22 _ 23
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
El globo de iluminación, aquí representado de modo abierto, se extiende de modo mecánico. Sin tener que inflarlo o algo similar.
ILUMINACIÓN Globos de iluminación
Antirreflectante a gran altura: El globo de iluminación LB 1.
Altura del Höhe globo m m Balloon LB 1
5 4 3 2 1
La luz donde usted la necesita: - El trípode suministrado permite el uso independiente del globo de iluminación. - Gracias al juego de anclaje, el globo de iluminación está fijado de modo absolutamente seguro en el trípode o bien en el piso, de manera que no existe el peligro de que se caiga. - Potente lámpara de halogenuro metálico de 1.000 vatios. - Luz muy intensa, antirreflectante. - El lado inferior de la pantalla de lámpara con revestimiento textil disipa la luz, mientras que el lado superior revestido de aluminio proporciona un alto rendimiento de luz hacia abajo. - Luz libre de sombras proyectadas. - Sin inflar: Un sistema de varillas de metal fácil de montar en el globo. - El trípode alcanza una altura de más de 5 metros al estar extendido. De este modo también pueden iluminarse superficies más grandes. - El globo de iluminación está listo para su uso en sólo unos instantes gracias a la mínima cantidad de elementos y la construcción sencilla del sistema. - Reactancia para el encendido de la lámpara. 24 _ 25
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
0 Lux 600 100 75 25 19 17 Radio mm Radius 0 5 10 15 20 25 (Intensidad luminosa a distancia del globo de iluminación) (Lichtintensität im Abstand zum Light Balloon)
15 30
9 35
9 40
La intensidad luminosa del LB 1.
ILUMINACIÓN Globos de iluminación
El paquete completo para la aplicación de luz móvil: LBM 1.
El carro de transporte le da movilidad al globo de iluminación y permite su aplicación en cualquier lugar. TE FUEN SA O LUMIN ODE P + TRÍ ADOR ER + GEN RO DE R A + C TE SPOR TRAN
LBM 1
Potente generador Wacker Neuson de gran durabilidad y gran tanque para trabajar durante mucho tiempo sin interrupciones para cargar combustible.
Listo para el uso en cualquier lugar y en todo momento: - Fuente luminosa, trípode, generador y carro de transporte en uno. - Luz antirreflectante: a través de la funda textil inferior permeable a la luz, la luz muy intensa de la lámpara de halogenuro metálico se disipa y se reparte uniformemente en el entorno. - Luz libre de sombras proyectadas. - Robusto marco básico de construcción sólida. - Trípode con práctica manivela. Altura total extendida de más de 3 metros. - En caso necesario, el generador puede ser sustituido y adaptado a exigencias especiales, p. ej. para la aplicación de herramientas adicionales. - Montaje y desmontaje rápidos gracias a la construcción sencilla. - La robusta ejecución permite aplicaciones bajo cualquier tipo de condiciones.
26 _ 27
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
ILUMINACIÓN Globos de iluminación
Datos técnicos.
DATOS TÉCNICOS
LBA 1
LB 1
L x a x h mm
900 x 900 x 600
1.960 x 1.960 x 2.622
Altura del globo máx. / mín. m
–
6,2 / 2,6
Peso de servicio kg
28,4
47,9
Peso de transporte kg
34,3
50,1
Temperatura de servicio °C
- De 22 a 35
- De 22 a 35
Tipo de lámpara
Halogenuro metálico
Halogenuro metálico
Potencia de lámpara W
1.000
1.000
Flujo luminoso lm
99.000
99.000
Iluminación (luz a 4 m de altura) m2 @ 11 lux
3.317
3.317
Diámetro del globo mm
900
900
Altura del globo mm
600
600
Tensión (corriente alterna) V
230
230
Corriente de arranque A
7,4
7,4
Corriente de servicio A
4,0
4,0
Frecuencia Hz
50
50
Tipo de enchufe
SCHUKO
SCHUKO
Longitud del cable (globo a reactancia) m
7
7
Longitud del cable (reactancia a generador) m
3
3
DATOS TÉCNICOS
LBM 1
Dimensiones del globo mm
900 x 600
Altura del trípode máx. mm
3.700
Flujo luminoso lm
99.000
Portalámpara
E40 (con 230 V)
Lámpara HQI W
1.000
Tipo de lámpara
Halogenuro metálico
Potencia máxima kVA
2,36
DATOS TÉCNICOS
LTN 6L
Potencia constante kVA
2,30
L x a x h (en posición de transporte) mm
3.918 x 1.265 x 1.790
Corriente nominal A
10,0
Peso de servicio kg
865
Tensión nominal V
230
Peso de transporte kg
767
Factor de potencia cos φ
0,9
Altura del mástil máx. m
9
Fabricante del motor
Honda
Nivel sonoro dB(A) a 7 m
66
Contenido del tanque (combustible) l
11,0
Potencia kW
6
Frecuencia Hz
50
Tiempo de funcionamiento (con carga continua) h
11,8
Tensión nominal V
230
Factor de potencia cos φ
1
Regulación de la tensión % Sin carga hasta carga plena %
6 10
Tipo de lámpara Halogenuro metálico (W)
1.000
Iluminación m2 @ 5,4 lux
30.400
Aislamiento del generador Grado
H
Número de revoluciones rpm
1.500
Generador Tipo
Sin escobillas
Accionamiento
Motor diesel de 3 cilindros refrigerado por líquido
Fabricante del motor
Lombardini
Cilindrada cm3
1.028
Potencia nominal máx. kW (CV)
8,5 (11,4)
A número de revoluciones nominal rpm
1,500
Potencia nominal según
ISO 3046 IFN
Contenido del tanque (combustible) l
123
Consumo de combustible l/h
1,68
Tomas de corriente
2 del tipo SCHUKO 230 V, 16 A
Estado de transporte: l x a x h mm
1.116 x 700 x 1.700
Estado de trabajo: l x a x h (máx.) mm
1.844 x 2.563 x 5.160
Peso: carro + GV 2500A (con combustible) kg 207,3 Peso: carro sin generador kg
156,80
Quedan reservados los derechos de modificaciones que favorecen el perfeccionamiento permanente.
Los accesorios de alta calidad de Wacker Neuson. Calidad que vale la pena. Ante todo, los grupos electrógenos y los sistemas de iluminación tienen que funcionar. Y esto de modo extremadamente durable y sin importar las condiciones meteorológicas. Gracias a las piezas originales de alta calidad de Wacker Neuson, esto no presenta problema alguno para nuestros equipos. A lo contrario; los equipos y accesorios de Wacker Neuson fueron hechos sobre todo para la aplicación continua.
ACCESORIOS
30 _ 31
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
Accesorios
Los accesorios para generadores y sistemas de iluminación. De Wacker Neuson.
ACCESORIOS PARA GENERADORES PORTÁTILES
GV 2500A
GV 5000A
GV 5003A
GV 7000A
GV 7003A
G 7AI
GH 3500
incl.
Dispositivo de transporte incl.
Punto de izaje
ACCESORIOS PARA GENERADORES MÓVILES
GS 12AI
G 22
G 32
G 43
LBA 1
LB 1
LBM 1
incl.
incl.
G 66
G 78
Remolque con permiso de circulación europeo Sistema automático para corriente de emergencia externo
ACCESORIOS PARA GLOBOS DE ILUMINACIÓN Trípode Articulación esférica
32 _ 33
A disposición No disponible
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
Accesorios
El tema del suministro de corriente no presenta problema alguno para Wacker Neuson. La amplia gama de generadores en la cartera de Wacker Neuson ofrece un suministro de corriente apropiado para cada campo de aplicación. Con los generadores hacemos funcionar los equipos para la tecnología del hormigón, los martillos eléctricos, las bombas, los calefactores, los sistemas de iluminación y todo aquello que se requiere además en la obra. Esto nos independiza completamente de la red eléctrica pública, y hace progresar los procesos de trabajo eficientemente. Descríbanos sus deseos de aplicación: le asesoraremos con gusto y encontraremos el generador apropiado.
CAMPOS DE APLICACIÓN DE LOS GENERADORES
34 _ 35
WACKER NEUSON GRUPOS ELECTRÓGENOS E ILUMINACIÓN
Campos de aplicación de los generadores
TECNOLOGÍA DEL HORMIGÓN IRFU 30 - 65
230 / 50
2,2 - 10,0
ind.
1.380
Calefactores a gas HGM / HGA
230 / 50
–
–
–
IRSE-FU 30 - 57
230 / 50
3,5 - 6,0
ind.
1.380
Calefactores a fuel-oil HD / HI / HM
230 / 50
–
–
–
FU 1,5/200W
230 / 50
9,0
ind.
2.100
FU 1,8/200
400 / 50
5,0
ind.
3.500
FU 4/200
400 / 50
10,0
ind.
6.900
FU 5z
400 / 50
13,2
ind.
9.200
230 / 50
–
–
–
FUE 1
230 / 50
9,6
ind.
2.200
FUE 2
230 / 50
13,0
ind.
3.000
KTU 2
230 / 50
13,0
ind.
3.000
FUE 6/042/200W(SC)
230 / 50
9,6 - 14,8
ind.
5.500
Globo de iluminación
230 / 50
–
–
–
M 1000
230 / 50
4,5
ind.
1.000
Faros de halógeno
230 / 50
–
ohmios
500 - 2.000
M 2000
230 / 50
6,5
ind.
1.500
Bombillas
230 / 50
–
ohmios
500 - 2.000
M 3000
230 / 50
10,0
ind.
2.300
AR 36/6/042
42 / 200
9,0
–
–
IREN 30 - 65
42 / 200
3,5 - 25,0
–
–
IRSEN 30 - 57
42 / 200
3,5 - 17,3
–
–
Taladradoras
230 / 50
–
ind.
600 - 1.000
Martillos perforadores
230 / 50
–
ind.
600 - 1.600
Sierra circular manual
230 / 50
–
ind.
1.000 - 2.000
Ventiladores
230 / 50
–
ind.
500 - 1.000
RCP 12_16_20_25_32
230 / 50
5,8 - 6,8
ind.
1.400
RCE 16_20_25
230 / 50
5,3 - 5,8
ind.
1.800
AD ILUMINACIÓN
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
SIERRAS CIRCULARES DE OBRA / MESA*
EH 6M
230 / 50
7,0
ind.
1.610
EHB 7M
230 / 50
7,0
ind.
1.610
magic
230 / 50
7,5
ind.
1.725
EH 23/230
230 / 50
10,8
ind.
2.484
EH 22/400
400 / 50
6,9
ind.
2.768
BOMBAS DE CORRIENTE ALTERNA MONOFÁSICA (1~) 400 W
230 / 50
–
ind.
600 Plena carga / arranque
500 W
230 / 50
–
ind.
670 Plena carga / arranque
750 W
230 / 50
–
ind.
1.450 Plena carga / arranque
BOMBAS TRIFÁSICAS (3~)
BTA 90
230 / 50
–
–
2.500
BTA 90
230 / 50
–
–
3.000
ATU 450
230 / 50
–
–
2.000
ABK / ABH 400
230 / 50
–
–
2.000
BTA 90
400 / 50
–
–
3.300
ATU 450
400 / 50
–
–
3.500
ABK / ABH 400
400 / 50
–
–
3.000
ABK / ABH 450
400 / 50
–
–
4.000
ABK / ABH 500
400 / 50
–
–
5.000
Hasta electrodo Ø 2,50 mm
230 / 50
–
ind.
2.500 - 3.000