Story Transcript
Guadalajara G o e s To C a n n e s
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Nombre de Guerra: Alias Yineth War Name: Alias Yineth Yineth reconstruye su historia y sus múltiples trasformaciones que suceden dentro de un período de guerra delimitado entre un proceso de paz y otro. Dentro de estos 17 años encontramos las caras de un personaje que se ha reinventado sobre nombres olvidados, Yineth es el séptimo. Una niña guerrillera, una madre de clase media, una ejecutiva del gobierno, componen su retrato. Yineth reconstructs her story and her multiple transformations that take place in a delimited period of war between two peace processes. Within these 17 years we see the faces of a character that has reinvented itself with forgotten names, Yineth is the seventh one. A guerrilla girl, a middle-class mother and an executive working for the government create her portrait.
Direction: Daniela Castro Valencia Co Direction: Nicolás Ordóñez Author: Daniela Castro Valencia Co-author: Nicolás Ordóñez Producer: Rocío Caro Villamil Executive Producer: Federico Durán Ivette León Co-Producers: Martín Aliaga Roxana Ramos Direction of Photography: Nicolás Ordóñez Mauricio Vidal Sound: Juan Manuel López Isabel Torres Edition: Juan Soto Por Definir Coloring: Por Definir Music: Por Definir Sound Design: Por Definir Cast: Yineth Trujillo Verján
Industria FICG32
5
Industria FICG32
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Daniela Castro Valencia Director
6
Egresada de la Universidad del Cine de Buenos Aires en la carrera de Iluminación y Cámara, realizó varios cortos premiados en el ámbito académico, alternándose entre el rubro de dirección y el de fotografía Trabajó como asistente de dirección en el proyecto multicultural “ Aid el-kebir “ , un cortometraje de ficción realizado en la ciudad de Torino - Italia, financiado por el Gobierno Italiano. Fue Asistente de dirección de Alias María, seleccionada en Un Certain Regard del Festival de Cine de Cannes. Directora del proyecto “ Locutorio”, un documental con una clara impronta experimental que ganó el fondo de desarrollo para guión de documental del INCAA. Actualmente trabaja en el documental Nombre de guerra: Alias Yineth . Filmografía: War Name: Alias Yineth (2016) Dir: Daniela Castro General Producer, Documentary Feature.
Graduate from the “Universidad del Cine de Buenos Aires” in the degree of Camera and Lighting. Carried out several short films awarded in the academic circles, alternating between the direction and photography tasks. Worked as assistant director in the muticutural project “Aid el-kebir”, a fiction short film made in Torino – Italy, and financed by the Italian government. Also worked as assistant director in “Alias María”, selected in the Cannes Film Festival under the title Un Certain Regard. Director of the project “Locutorio”, an experimental documentary film that won the Fund for Script Development of the INCAA. Currently working in the documentary “Nombre de Guerra: Alias Yineth” . Filmography War Name: Alias Yineth (2016) Dir: Daniela Castro General Producer, Documentary Feature.
A horse called Elephant (2016) Dir: Andrew Waissbluth Executive producer - Colombia, Feature Film Coproduction with Chile, Fiction.
A horse called Elephant (2016) Dir: Andrew Waissbluth Executive producer - Colombia, Feature Film Coproduction with Chile, Fiction.
Alias Maria (2014) Dir: Jose Luis Rugeles Research Director, Feature Film, Fiction.
Alias Maria (2014) Dir: Jose Luis Rugeles Research Director, Feature Film, Fiction.
See you soon (2014) Dir: Melissa Rico Producer, Short Film, Fiction.
See you soon (2014) Dir: Melissa Rico Producer, Short Film, Fiction.
The meeting of Guayaquil (postproduction) Dir: Nicolas Capelli Production Coordinator- Colombia, Feature Film Co-production with Argentina, Fiction.
The meeting of Guayaquil (postproduction) Dir: Nicolas Capelli Production Coordinator- Colombia, Feature Film Co-production with Argentina, Fiction.
Vinyl Days (2013) Dir: Gabriel Nesci Production Coordinator – Colombia, Feature Film Co-production With Argentina, Fiction.
Vinyl Days (2013) Dir: Gabriel Nesci Production Coordinator – Colombia, Feature Film Co-production With Argentina, Fiction.
Nicolás Ordóñez Carrillo Co Director Graduado en Literatura de la Universidad de Los Andes (Colombia) con Maestría en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad Autónoma de Barcelona. Filmografía Jirafas, Largometraje. Ficción, Dir. de foto. Cuba Venecia, Largometraje. Ficción. Dir. de foto. Cuba. Caminando Aragón, Largometraje Documental, Dir. de foto. Cuba- USA, 2011. Se encuentra codirigiendo su primer largometraje documental Nombre de Guerra: Alias Yineth.
Literature graduate of the University of Los Literature graduate from the “Universidad de los Andes” (Colombia) with a master’s degree in Literary Theory and Compared Literature from the “Universidad Autónoma de Barcelona”. Filmography “Jirafas”, Feature film. Director of Photography. Cuba “Venecia”, Feature film. Director of Photography. Cuba “Caminando Aragón”, Feature Documentary Film. Director of Photography. Cuba- U.S.A, 2011 Currently codirecting his first Feature Documentary Film: “Nombre de Guerra: Alias Yineth”.
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Industria FICG32
Rocío Caro Villamil Productora Comunicadora Social con énfasis en Producción Audiovisual egresada de la Pontificia Universidad Javeriana. Ha trabajado en producciones cinematográficas premiadas en diferentes festivales del mundo como Cannes, Biarritz, Haifa entre otros.
Graduate of Social Communication with emphasis in Audiovisual Production from the “Pontificia Universidad Javeriana”. Has worked in several films awarded in festivals around the world, like Cannes, Biarritz, Haifa, amongst others.
Filmografía: Nombre de Guerra: Alias Yineth. Documental. Producer.
Filmography: “Alias María” Feature Film. Research Director
Alias María. Largometraje Ficción. Directora de Investigación
“Un Caballo llamado Elefante”. Feature Film. Executive Productor in Colombia.
Un Caballo llamado Elefante. Largometraje Ficción. Productora Ejecutiva en Colombia
“Días de Vinilo” Feature Film. Production Coordinator in Colombia.
Días de Vinilo. Largometraje Ficción. Coordinadora de Producción Colombia.
Currently producing in the documentary “Nombre de Guerra: Alias Yineth”.
7
Federico Durán Productor Executivo Filmografía: Alias María, guión de Diego Vivanco, dirigido por José Luis Rugeles. Selección oficial Un Certain Regard, Festival Int. de Cannes 2015; Mejor película, festival Int. de Haifa, Israel, 2015; Premio Signis, Festival Friburgo 2016, Mejor Guión, Festival de Beijing 2016.
Filmography Alias María, written by Diego Vivanco, directed by Jose Luis Rugeles. Official selection Un Certain Regard, Cannes Int. Film Festival 2015; Best film, Haifa Int. Film Festival, Israel, 2015; Signis Award at Fribourg Int. Film Festival 2016; Best script at Beijing Int. Festival 2016.
El Páramo, guión y dir Jaime Osorio. Mejor Director Revelación, Sitges 2011, Mejor Guión, Guadalajara 2012, Mejor montaje y maquillaje Premios Academia Colombiana 2012.
The Squad, script & dir Jaime Osorio. Best Upcoming Director, Sitges 2011, Best Script, Guadalajara 2012, Best editing & makeup, Colombian Film Academy Awards 2012.
García, guión Diego Vivanco y dir Jose Luis Rugeles. Premio Moviecity Cartagena 2011, Mejor actriz Gramado 2011, Mejor actriz y vestuario Premios Academia Colombiana 2012.
García, script Diego Vivanco, dir Jose Luis Rugeles. Moviecity Award, Cartagena 2011, Best Actress, Gramado 2011, Best actress & wardrobe, Colombian Film Academy Awards 2012.
La Virgen de los Sicarios, guión Fernando Vallejo, dir Barbet Schroeder. Premio Especial del Senado, Venecia 2000.
Our Lady of the Assassins, script Fernando Vallejo, dir Barbet Schroeder. Senate’s Special Award, Venice 2000.
Como director: Dark Room, psycho thriller escrito y dirigido por Federico Durán. (Ibermedia para desarrollo 2015, Blood Window 2014, Fantastic Fest Pitch 2014)
As director: Dark Room, psycho thriller written & directed by Federico Duran. (Ibermedia development fund 2015, Blood Window 2014, Fantastic Fest Pitch 2014)
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Butterflies Butterflies
Alice ya pasó de los 40. Alice ya vivió grandes amores y como todos en algún momento de la vida vibró con las alegrías y sufrió con las decepciones. Alice siempre recomenzó. Alice nunca había perdido la esperanza hasta que intempestivamente perdió a John. Esta vez quedó sin perspectivas, sin fuerzas para recomenzar. Alice está en su luto. Está con sus fantasmas, perdida en sus recuerdos. Alice toma una decisión: distanciarse de su tristeza, huir del luto e intentar superar su dolor. Alice´s life has been filled both with great joy and bitter disappointment. She has persevered because of love. The love she shares with one man, a man that has made it all worthwhile. Until the unthinkable happens…. Completely shattered, Alice embarks on a journey to find herself, taking us from the depths of despair to the wonders of the world, reclaiming her life and rediscovering her soul.
Industria FICG32
Running Time: 72 min. Capture Format : 4K Original Language: English Director and screenwriter: Juan Zapata Cast: Daniela Escobar, Marlon Moreno, Peter Ketnath and Barbara Scolaro Production Netherlands: Mary Pedroso Production USA: Barbara Scolaro Production Germany: Dora Cintra Stach and Fernando Miceli Director of Photography: Pablo Chasseraux Assistent Director and Production: Onon Edition: Lisi Kieling and Onon Colorimetry and FX: PostFrontier (Reino Unido – Brazil) Sound Design: Gabriela Bervian Production: Zapata Filmes (Brazil - Los Angeles) Coproduction : Ley en Movimiento (Colombia) Executive producers: Douglas Limbach and Juan Zapata Associate Producers: Linkenheim Participações Societárias (Brazil), BWT (USA), Cristiano Brum (Brazil), Alejandro Millan (Colombia), CInezebra GmbH y teamWERK Die FIlmproduktion GmbH (Germany) and Daniela Escobar (USA)
9
Industria FICG32
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Juan Zapata Director Director y guionista colombiano radicado actualmente en Los Ángeles. Vivió por 12 años en Brasil. Realizó estudios de dirección y guión en la EICTV de Cuba en 2001 y 2003. Fue director del Instituto Estatal de Cine del Sur de Brasil (IECINE) en 2014. Su último largometraje de ficción “SIMONE” (2013) fue lanzado comercialmente en 6 países. Reconocido documentalista, participó con sus films de festivales como San Francisco (FRAMELINE), Cartagena, Mar del Plata, Tribeca (TCFF), Torino, Uruguay, Geneve, Cartagena, Bogotá, LABRFF Los Angeles, entre otros, así como en los mercados de Berlin, Ventana Sur , AFM y Hong Kong.
Colombian writer and director living in Los Angeles currently. He lived for 12 years in Brazil. He studied directing and screenwriting in Cuba (EICTV) from 2001 to 2003 . He was the Director of The Cinema Institute of the State of Rio Grande do Sul (IECINE) in 2014. His first feature fiction film “Simone” (2013) was commercially launched in 5 countries. He is a well-known director of documentaries with 5 films since coming to Brazil. His films have participated in festivals such as Mar del Plata; San Francisco (FREMALINE); Cartagena; Tribeca (TCFF); Torino, Geneva FILMAR, Cartagena, Uruguay, Bogotá, as well as in important markets like Berlin, AFM and Hong Kong, among others.
Filmography Feminine Noun (Documentary, Brazil/Germany/ Uruguay, 70 min, HD, 2016) Co-director/co-producer. In post-production
Awards Best Cinematography LABRFF Los Angeles, 2015 Honorable Mention in Libercine Film Festival, Argentina, 2014 IECINE award for SIMONE, Brazil, 2012 Santander Cultural Award, Brazil, 2006 Winner Walter da Silveira Award in the Bahia Film Festival, Brazil-2005
SIMONE (Feature, Brazil/Spain/Colombia, Drama, 72 min, HD/DCP, 2013) Co-writer/director/producer Act of Life (Documentary, Brazil, 62, HD, 2010) Writer/director/producer The Dance of Life (Documentary, Brazil, 80 min, 35mm/HD, 2008) Writer/director/producer
10 Fidelity (Documentary, Cuba/Brazil/Colombia, 52 min, S16mm/DV, 2004) Writer/director/editor/producer
Douglas Limbach Productor Ejecutivo Nascido en New York, Graduado en “History and Cross Cultural Perspectives” en Hobart College in Geneva, NY. Es actualmente CEO de la empresa de inversión Breezeway Traders LLC (BWT) y productor ejecutivo en la productora Zapata Filmes. En 2007 trabajó como asesor en la producción ejecutiva para el evento Fronteras del Pensamiento, que reunió nombres como Peter Greenaway, Christopher Hitchens, David Lynch, Win Wenders, Mohsen Makhamlbaf y Jose Padilla. Butterfllies es el segundo film en que trabaja con el director Juan Zapata, el primero fue SIMONE (2013).
A Native of New York, he has been working with films since 2007. Graduated in History and Cross Cultural Perspectives from Hobart College in Geneva, NY. He is currently the CEO of Breezeway Traders LLC (BWT) and Executive Producer of Zapata Filmes. In 2007, he worked as the Assistant Executive Producer for the lecture-series Frontiers of Thought, which brought together 25 international speakers and helped produce the films, “Chaos & Order”, “Crossroad” among others. Notable speakers included Peter Greenaway and Christopher Hitchens, with future editions including filmakers: David Lynch; Wim Wenders; Mohsen Makhmalbaf; and José Padilha. “Butterflies” is his second film with director Juan Zapata, the first being “Simone” which was commercially launched in 5 countries and received international recognition.
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Industria FICG32
Carta del director Director’s note El proyecto surge a partir de un intercambio de ideas entre la actriz Daniela Escobar y el director Juan Zapata, que tenían en común la necesidad de retratar el punto de vista femenino al respecto de la dificultad de amar después de un profundo luto, sea este emocional o físico. Este film es un drama que transita de forma experimental entre la estética documental y ficcional, en un estilo hibrido ya definido por el director en trabajos anteriores como el premiado SIMONE, (2013).
This project came life after an exchange of ideas between the protagonist Daniela Escobar and the director Juan Zapata, who both felt it was important to portray a woman’s point of view when dealing with the challenge of believing that love can still exist after a devastating loss. It is a fictional drama shot in an experimental manner with a documentary-esque feel. This hybrid-style of shooting was previously used in the director’s last feature film ‘SIMONE.’
En este film se asumen como personajes las ciudades por las cuales Alice transita, así como su estado emocional. Con una camera abierta a la libertad del acaso y atenta a la capacidad de los actores de improvisar e interactuar con las circunstancias que se presentan. La camera esta siempre próxima e intima. Este film es una declaración de respeto al deseo de amar de la forma que soñamos, sin conformismos. Es un acto de valentía para aquellos que aun creen en el valor de este sentimiento y que nunca desistieron de vivirlo plenamente a pesar de los obstáculos que la vida nos presenta. Deseo un film que nos recuerde que debemos seguir siempre en frente sin importar las circunstancias.
11
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
El Aprendiz The Apprentice
Pablo Dalesio tiene 21 años pero se siente viejo. La vida es eso que transcurre entre sus horas como aprendiz de cocina y los robos menores que realiza con su grupo de amigos. Sin embargo, esta no será una semana más en la vida de Pablo. Su Padre ha vuelto después de muchos años. Tiene mujer e hijo, y no quiere reconciliar nada. Pablo Dalesio is 21 but he feels old already. Life is what goes on between beeing a cook apprentice and the small bulglarys with his Friends. This week his father returns to town with his new wife and son. It’s been many years since he left and he is not interested on reconcile anything.
Industria FICG32
Title: El Aprendiz (The Apprentice) Year: 2016 Genre: Drama Running time: 80 minutos Language: Español Country: Argentina Direction: Tomás De Leone Production: Anahí Farfán-Maia Menta Associated Producer: Tom Davia Script: Tomas De Leone – Jordán Orlando Cast: Nahuel Viale, Esteban Bigliardi, Diego Vegezzi, Federico Minervini, Malena Sanchez, Monica Lairana, German Da Silva Producers: DL CINE First Feature Film of Tomás De Leone
13
Industria FICG32
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Tomás De Leone Director Nació en 1984. Cursó estudios de Cine en CIEVYC, de donde egresó en 2007. Ha participado en talleres de Guión en Argentina y Venezuela. Su cortometraje “El Clarinetista” 16mm B/N. Participó en el Short Film Corner de Cannes, e integró las competencias del Festival de La Habana y Mar del Plata. En 2014 funda su productora DLCINE, con sede en Buenos Aires. Gana el concurso del INCAA y en 2015 filma su ópera prima “El Aprendiz”, escrita y dirigida por él. La película fue elegida para participar en el 31 Festival Internacional de Cine en Guadalajara en la sección Guadalajara en Construcción. Allí resultó ganadora, y fue premiada por la distribuidora norteamericana CINEMAVEN. Actualmente la película se encuentra en estado de postproducción. Filmografía:
14
El Aprendiz Opera prima de Tomás De Leone
Tomás De Leone was born in Buenos Aires in 1984. He studied at CIEVYC and had his degree in 2007. He participated of many worshops and lab programs for writters. His shortfilm “The Clarinettist” was selected for the Short Film Corner of Cannes. Also integrated the Oficial Competition of La Habana Film Festival and Mar Del Plata Film Festival. In 2014 he founded DLCINE. “The Apprentice” is his first feature film. The project was financed with the “First Feature Films award” INCAA gave to the project. The movie was selected for the 31 International film festival of Guadalajara, WIP section, winning the award for distribution of CINEMAVEN. Currently the movie is in postproduction. Filmography: The Apprentice First Feature Film of Tomás De Leone
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Industria FICG32
Carta del director Director’s note Escribí EL APRENDIZ guiado por el deseo. No tenía muchas cosas de las cuales aferrarme en mi vida y me abracé a la voluntad como sólo lo hace un hombre que está desesperado. Me preguntaba si con eso bastaría. Estas son unas notas previas al rodaje “Pablo, el protagonista de la película, sostiene su deseo cuando no hay nada alrededor a lo que pueda abrigarse; madre alcohólica, padre con nueva familia y sin interés por verlo, y grupo de amigos que optan por una manera delictiva. Lo que Pablo busca es un modo personal de estar-en-el –mundo. Un modo que lo ligue a los demás según su propia moral. Los paisajes fríos y ventosos del invierno se aparecen como escenarios de su desamparo. Pablo no tiene lugar adonde ir. Realmente no lo tiene. Y la cocina al menos, le impone sus ritmos y su disciplina. Pablo cree que tal vez si se apega al trabajo, al silencio y a seguir la corriente, las cosas se ubiquen solas… Pero como sabemos, nada de eso sucede…Para que el mundo a su alrededor se transforme , él tiene que tomar una decisión. Involucrarse consigo mismo…Sujetarse, loca y salvajemente a su deseo…” Al vapor de estos pensamientos es que concebí esta historia.
I wrote THE APPRENTICE fueled by desire. At that time I didn’t have many things to hold on to in my life and I embraced desire like a desperate man. I questioned if that would be enough. Here are some of my preliminary notes before this film was shot: “Pablo, the protagonist of the film, sustains his inner desire when there is nothing else around him that he can rely on: an alcoholic mother, a father with a new family with no interest in seeing him, and a group of friends that opt for a criminal lifestyle. What Pablo is searching for is his own way of existing in the world, a way that connects with others according to his own values. Scenes of cold and windy winter landscapes reflect his helplessness. Pablo has nowhere to go. He really doesn’t. In the kitchen at least, there is a world with its own rhythms and disciplines. Pablo believes that maybe if he focuses on his work there, quietly, things will work themselves out. But as we know, none of that happens. To change his world, he has to make a tough decision. Face himself. Commit fully and wildly to his inner desire…” In the mix of all these thoughts is how I conceived this story.
15
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Industria FICG32
Prueba de Actitud Attitude test Cuatro alumnas en su último año de secundaria roban la Prueba de Selección Universitaria (PSU) y escapan a la playa para memorizar las respuestas. Sin embargo, el verano, la fiesta y los hombres las desvían de su plan perfecto perdiendo la única copia a días de rendir el examen. Ahora las cuatro deberán poner su amistad a prueba si quieren recuperarla y convertirse en puntaje nacional. Four female students in their senior year steal the College Selection Test, taking a trip to the beach to memorize every answer. However, summer is upon them, bringing crazy parties and handsome men to their doorstep, deviating them from the perfect plan: losing the only copy of the exam. Now, the four of them will have to prove themselves if they want to recover the test and achieve what they wished for in the first place.
Notas de Dirección “Prueba De Actitud” es un film adolescente sobre ese momento en que tienes que elegir que hacer con tu vida, justo a una edad en que tus hormonas no te dejan pensar. Es una comedia de aventuras femeninas, que se remonta a una tradición del cine de John Hughes o lo logrado por Tina Fey en Mean Girls, pero con el lenguaje del 2016 y la visión latinoamericana del mundo. Al terminar la secundaria (o “educación media” como decimos en Chile) muchos vivimos el terror que infunden las familias por razones sociales, económicas o culturales por tener que entrar a la universidad supuestamente correcta. Algunos tienen la suerte de tener un amigo, unos padres con conciencia (casi imposible) o acceso a alguna información que te ayude a entender que esta decisión es mucho más grande y compleja que un formulario de aplicación en el cual puedes tener dispar suerte. “Prueba de actitud” es de esas películas que nos recuerdan lo hermoso y absurdo de la adolescencia, con sentido del humor, chicas y chicos atractivos, una banda sonora increíble y fiestas que uno nunca termina de olvidar.
Statement “Attitude Test” is a coming-of-age film about the time when we have to face the hard decision of what to do with our lives, at an age where logic isn’t the strongest trait in one’s immature mind. Following the style and tradition of John Hughes or what Tina Fey achieved some years ago with “Mean Girls”, the film adds to the mix a 2016 vocabulary that millenials currently relate to and a latino point of view of how to overcome the impossible. When we graduate high school, many of us live with the fear of getting accepted in the right university (supposedly) for social, economical and/or cultural reasons. Some are lucky enough to have a friend, parents with some awareness (improbable) or access to information that will help them understand this decision is far greater and much more complex than a multiple choice questionnaire. “Attitude Test” is one of those movies that makes us reminisce on how beautiful and absurd growing up is, filled with a disruptive sense of humor, a young and gorgeous cast, an incredible soundtrack and parties you’ll never be able to forget.
Original title: Prueba de Actitud English title: Attitude Test Original language: Spanish Country of origin: Chile Running time: 103 minutes Color: Color Credits Principal cast: Denise Rosenthal, Constanza Piccoli, Belén Soto y Fabiola Alarcón (Planta Carnívora) Executive producers: Lucas Engel, Francisca Barraza, Joaquín Echeverría Producers: Florencia Larrea, Augusto Matte, Gregorio González. Screenplay: Valeria Hofmann, Fabrizio Copano Cinematographer: Cristián Petit-Laurent Editor: Simón Jarpa Music: MKRNI
17
Industria FICG32
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Fabrizio Copano Director
18
Fabrizio Copano es una personalidad de radio y TV, guionista, actor y uno de los pioneros del stand-up en Chile. Miembro fundador del aclamado programa de TV “El Club de la Comedia”, ha girado por todo Chile e internacionalmente con el grupo latino “La Culpa es de Colón”, el cual se muestra en el canal “Comedy Central”. Recientemente fue incluido en “Más Mejor”, canal de Broadway Video (creadores de Saturday Night Live) enfocado en un público latino, liderado por Fred Armisen (Portlandia).
Fabrizio Copano is a radio and TV personality, scriptwriter, actor and one of the pioneers of the stand-up comedy movement in Chile. Founding member of the acclaimed TV show “El Club de la Comedia”, he’s toured throughout Chile, as well as abroad with the latino-diverse comedy group “La Culpa es de Colón”, broadcasted on the TV network “Comedy Central. Recently added to “Más Mejor”, Broadway Video’s (creators of Saturday Night Live) new Latino focused channel, led by Fred Armisen (Portlandia).
Filmografía:
Filmography:
Héroes (2014) – Esteban Vidal Guionista, Protagonista
Héroes (2014) – Esteban Vidal Screenplay and Lead Actor
Barrio Universitario (2013) – Esteban Vidal Guionista, Protagonista
Barrio Universitario (2014) – Esteban Vidal Screenplay and Lead Actor
Qué Pena tu Vida (2010) – Nicolás López Actor de reparto
Qué Pena tu Vida (2010) – Nicolás López Supporting Actor
Augusto Matte Director Augusto Matte es productor de cine. Actualmente es productor ejecutivo de Jirafa, empresa con 15 años de experiencia en la industria audiovisual. Ha producido las películas: El verano de los peces voladores, La voz en Off, Aqui no ha pasado nada, entre otras. Prueba de Actitud es su primera co-dirección en cine. Filmografía: El Verano de los Peces Voladores (2013) Marcela Said Productor
Augusto Matte is a film producer. Currently he’s executive producer in Jirafa, film production company with more than 15 years of experience in the movie industry. He’s produced the following features: “The Summer of Flying Fish”, “Voice Over” and “Much Ado About Nothing”, among others. “Attitude Test” is his first feature film as co-director. Filmography: The Summer of Flying Fish (2013) – Marcela Said Producer
La Voz en Off (2014) - Cristián Jiménez Productor
Voice Over (2014) – Cristián Jiménez Producer
Aquí no ha pasado nada (2016) Alejandro Fernández Productor
Much Ado About Nothing (2016) – Alejandro Fernández Producer
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Industria FICG32
Florencia Larrea Productora Florencia Larrea es Productora de cine, socia de Forastero. Productora de “Aquí Estoy, Aquí no” de Elisa Eliash y “Aurora” de Rodrigo Sepúlveda. Productora Ejecutiva de “Aquí no ha pasado nada” de Alejandro Fernández, Co-productora de “Las Analfabetas” de Moisés Sepúlveda. Productora de los proyectos en desarrollo, “Invunche” de Rodrigo Susarte, “Mucha ex, poco sex” de Ché Sandoval, “El tema del verano” de Pablo Stoll y “Prueba de Actitud”, la última en post-producción, dirigida por Augusto Matte y Fabrizio Copano. Filmografía: No Soy Lorena (2015) – Isidora Marras Productora Aurora (2014) – Rodrigo Sepúlveda Productora Las Analfabetas – Moisés Sepúlveda (2013) Co-Productora Aquí Estoy, Aquí No (2013) – Elisa Eliash Productora
Florencia Larrea is an associate and producer in Forastero. Producer of Elisa Eliash’s “Here I Am, Here I’m Not”, Rodrigo Sepúlveda’s “Aurora”, executive producer of Alejandro Fernández’s “Much Ado About Nothing”, co-producer of Moisés Sepúlveda’s “Las Analfabetas”. She’s also producer of Rodrigo Susarte’s “Invunche”, Che Sandoval’s “Lots of Ex, Little Sex” and Pablo Stoll’s “The Summer Hit”, all in development, and Augusto Matte/Fabrizio Copano’s “Attitude Test”, currently in post-production. Filmography: I`m Not Lorena (2015) – Isidora Marrás Producer Aurora (2014) – Rodrigo Sepúlveda Producer Illiterate (2013) – Moisés Sepúlveda Co-Producer Here I am, Here I`m Not (2013) – Elisa Eliash Producer
Jirafa
Forastero
JIRAFA es una de las empresas líderes en producción de cine en Chile. Cuenta con 15 películas producidas y un activo slate de proyectos en desarrollo. Ha estrenado en los festivales más importantes del mundo, tales como Cannes, Toronto, Berlín y Sundance entre muchos otros. La productora ha contribuido en la carrera de talentosos jóvenes cineastas chilenos, tales como José Luis Torres Leiva, Cristián Jiménez, Pedro Peirano, Marcela Said, Alejandro Fernández, Alicia Scherson y Sebastián Silva.
FORASTERO es una productora de cine creada el 2009 con el estreno de su primera película “La Nana” de Sebastián Silva, ganadora del “World Cinema Grand Jury Prize: Dramatic” en Sundance. El 2012 estrenó “De Jueves a Domingo” de Dominga Sotomayor y el 2014 “Aurora” de Rodrigo Sepúlveda. La compañía busca continuar desarrollando cine de alta calidad artística, explorando nuevos mecanismos de financiamiento público y privado, y estableciendo fuertes relaciones de co-producción en Chile y el mundo.
JIRAFA is one of the lead film production companies in Chile with 15 produced features and an active slate of projects in development. It has premiered in the most important film festivals in the world, such as Cannes, Toronto, Berlin and Sundance, among many others. Jirafa has contributed in the careers of young talented Chilean filmmakers, such as José Luis Torres Leiva, Cristián Jiménez, Pedro Peirano, Marcela Said, Alejandro Fernández, Alicia Scherson and Sebastián Silva.
FORASTERO is a film production company created in 2009 with the release of its first film: Sebastián Silva’s critically acclaimed “The Maid”, awarded in Sundance. In 2012, Forastero released Dominga Sotomayor’s “From Thursday Till Sunday” and in 2014 Rodrigo Sepúlveda’s “Aurora”, among others. The company seeks to continue developing films with a high artistic quality, exploring new ways of public/private financing, as well as establishing strong co-production relations within Chile and abroad.
19
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
O Filme da Minha Vida A Movie Life “O filme da minha vida” es una película de largo-metraje de ficción adaptado del libro “Un padre de película”, de António Skármeta, un escritor chileno de libros muy bonitos y delicados como “El cartero de Neruda”. El guión fue adaptado por Selton Mello y Marcelo Vindicatto, los mismos responsables por escribir “O palhaço” y “Feliz Natal”. La película es una sabrosa mezcla de comedia y drama, con una narrativa nostálgica que nos lleva a soñar. Es un gran homenaje al cine. La película se pasa en la Serra Gaúcha en los años 60, con magníficos paisajes y una linda historia de reestructuración de una familia. Una película que muestra el proceso de maduración de un joven, su relación con la família, sus deseos, sus dilemas y amores. Es un rito de pasaje de la juventud para la vida adulta. Una historia llena de lirismos, con personajes que tienen un pie en la realidad y otro en las nubes. A Movie Life is a fictional feature film based on the novel “A Distant Father” by Antonio Skármeta, Chilean author of beautiful and delicate works such as The Postman. The adapted screenplay was written four hands by Selton Mello and Marcelo Vindicatto, same duo that wrote The Clown and December. The film is a tasty mix of drama and comedy, with a nostalgic narrative that makes you dream. A great tribute to cinema itself. Set in the Serra Gaucha in the 60s, with magnificent landscapes and a beautiful story of Family restructuring. A film that shows the maturing process of a young man, his close relationship with the family, his anxieties, dilemmas and loves. A rite of passage from youth to aldulthood. A film impregnated with lyricism, characters who have one foot in reality and the other in the clouds.
Industria FICG32
The Cast: Vincent Cassel Selton Mello Johnny Massaro Bruna Linzmeyer Rolando Boldrin Ondina Clais Beatriz Arantes João Prates Erika Januza Martha Nowill Antonio Skármeta The Film Crew Director: Selton Mello Producer: Vania Catani Screenplay: Selton Mello e Marcelo Vindicatto Executive Producer: Leonardo Edde e Vania Catani Coproducer: Selton Mello Cinematographer: Walter Carvalho Production Designer: Cláudio Amaral Peixoto Costume Design: Kika Lopes 1st Assistent Director: Kity Féo Soundtrack: Plinio Profeta Casting Producer: Simone Butelli Production Company: Bananeira Filmes Distribuition: Europa Filmes / MGM
21
Industria FICG32
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Selton Mello Director Selton Mello es un actor muy querido y respetado en todo el país. Actúa desde niño en telenovelas y teleseries, y al largo de su carrera - que ya dura más de 30 años – desarrolló una sólida experiencia en el cine, captivando al público y a la crítica con sus trabajos.
Selton Mello is a beloved and respected actor in Brazil. He has been acting since he was a boy in several TV series. Throughout his 30-year career, he has also developed a solid experience in cinema, attracting both audiences and critics alike.
Como actor, fue premiado incontables veces en festivales nacionales e internacionales. Como director, comandó por cuatro años el programa Tarja Preto, en Canal Brasil. También fue director de videoclips para MTV y de documentales para Multishow y Canal Brasil.
As an actor, he has been awarded several times at national and international film festivals.
Su estreno como director de cine fue en 2006, con el cortometraje Quando o Tempo Cair, seleccionado para festivales en Brasil y en el exterior. Su estreno como director de largometraje fue con el premiado “Feliz Natal”, con producción de Bananeira Filmes. Su segunda película, “O Palhaço”, logró encantar crítica y público, con más de un millón y quinientos mil espectadores. Recibió más de 50 premios en Brasil y en el exterior, y fue elegida para ser la película brasileña en la disputa del Oscar para Mejor Película Extranjera.
22
Recientemente, se dedica integralmente a la dirección general de 3 temporadas de la prestigiada serie “Sessão de Terapia”, en el canal de tele GNT, una versión brasileña para la aclamada serie israelíes In Treatment (Bi Tipul). Actualmente, trabaja en la finalización de su tercero largometraje, “O filme da Minha Vida”. Filmografía: 2006. Quando o Tempo Cair: Primer cortometraje de ficción. 2008. Feliz Natal: largometraje. Recibió diversos premios como: Mejor Director en el Festival Paulínia; Mejor director, actor y fotografía en el Festival de Cine Brasileño de Los Angeles, entre otros. 2011. O Palhaço: largometraje de ficción dirigido por Selton Mello. Lanzado comercialmente en octubre de 2011 en todas las partes de Brasil, la película fue un éxito de taquilla que superó el 1,5 millones de espectadores y ganó más de 25 premios, incluyendo 12 categorías del Grande Premio del Cinema Brasileño en 2012. 2012. Em Terapia: versión brasileña de la serie televisiva “In Treatment” exhibida en el canal GNT. 2016. O Filme da Minha Vida: tercero largometraje de ficción. En posproducción.
As a director, he was the head of the TV show Tarja Preta for four years, on Canal Brasil network. He has also directed music videos for MTV and documentary series for both Multishow and Canal Brasil. His first incursion into films was in 2006 with a short-film called Quando o Tempo Cair. Bananeira Filmes produced his first feature film, the awarded December (2008). The well- succeeded partnership was repeated in The Clown, Mello’s second feature film, which charmed the audience and critics, and was watched by an estimate number of 1.5 million people at the Brazilian commercial exhibition circuit. It was awarded 50 times in Brazilian and international festivals and was chosen to represent Brazil at the Academy Award for Best Foreign Language. Recently, Mello has been dedicated to directing three seasons of the prestigious TV series, Sessão de Terapia, for GNT network, the Brazilian version of the acclaimed Israeli series, In Treatment. He just finished shooting his third feature film: “A Movie Life” Filmography: Quando o Tempo Cair (2006) – First short film directed by Selton Mello. December (2008) - Received many awards such as: Best director at the Paulínia Film Festival (Brazil); Best director, actor and cinematography at the Los Angeles Brazilian Film Festival, among others. The Clown (2011) - Commercially released in October of 2011, the movie was a critical and box office success, watched by an estimate number of 1,5 million people in Brazil. It has won more than 25 awards, including 12 categories at Cinema Brazil Grand Prize (2012). In Treatment (2012 – 2014) - Brazilian version of the acclaimed Israeli series, In Treatment A Movie Life (2016) – Third feature film directed by Selton Mello. In post-production.
Guadalajara goes to Cannes Work in progress
Industria FICG32
Carta del director Director’s note “Después de la experiencia luminosa con “O Palhaço”, quedé un buen rato pensando cual sería mi paso siguiente en el cine.
“After the enlightened experience with The Clown, I spent a lot of time musing on what my next step in movies would be.
Esbocé ideas nuevas, originales, busqué algo que me instigara, pero nada me arrebató.
I jotted down new ideas, original ones, and also went looking for something out there that incited me, but nothing carried me away.
Entonces un día el gran escritor chileno Antonio Skármeta, autor de algunas preciosidades como El Cartero de Neruda, entró en contacto conmigo y con Vania Catani, productora y mi compañera de trabajo. Estaba interesado en que la película de su libro “Un padre de película” fuera realizada en Brasil, debido al cariño y la admiración que tiene por nuestra cultura. En un primer momento, pensé que se tratase de una broma telefónica, pero pronto me di cuenta que no, de hecho él tenía un deseo verdadero y creía que yo era la persona correcta para hacer la transposición de las páginas de su libro para la pantalla del cine. Nos identificamos inmediatamente, eso suele pasar con los soñadores. Cuando me entregué al libro, descubrí que tenía en manos mi próxima película: el destino puso en mi cuello una obra que es un territorio fértil para la imaginación. Todo lo que aprecio aparece en la obra: una gran aventura emocional, personajes cautivantes, una trama divertida y conmovedora; o sea, finalmente había encontrado el proyecto que me llevaría a crear mi tercero largometraje. Conforme Luis Fernando Veríssimo, asistir a una película es la segunda mejor cosa que hacer en el oscuro. La primera todos sabemos qué es: asistir a una gran película. Ahí está nuestro más grande sueño: transformar O Filme da Minha vida en la película de la vida de mucha gente.”
That’s when the great Chilean writer Antonio Skármeta, the author of gems such as The Postman, got hold of me and Vania Catani, my producer and partner. His wish was that his book A distant father was produced in Brazil, due to the affection and admiration he nutria for our culture. At first I thought it was a prank call, then I realized it wasn’t. He was truly there with a clear will, and thought that the person who should do the transposition of his book’s pages to the movie screen was me. We got along right away, as this usually happens with dreamers. When I read the book, I found out that I was holding my next film in my hands. Fate dropped on my lap a work that is a fertile breeding ground for imagination. Everything I esteem is there: a great, emotional adventure, catchy characters, a fun and moving plot. At last, I had found the project that would lead to the creation of my third feature. According to Luis Fernando Veríssimo, watching a film is the second best thing to be done in the dark. Everybody knows the first: to watch a great film. That is our dream, making The Movie of My Life the movie of the life of many people”.
23