Guía práctica de Handycam

3-286-589-32(1) Uso de la videocámara 9 Procedimientos iniciales 15 Videocámara Digital HD Guía práctica de Handycam HDR-SR11/SR12 Grabación/ 2

0 downloads 90 Views 5MB Size

Recommend Stories


Guía práctica de Handycam
3-286-671-81(1) Uso de la videocámara 9 Procedimientos iniciales 13 Videocámara Digital Guía práctica de Handycam DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/ S

INSTALACIONES DE VAPOR DE A GUA DE ALTA PRESION
Normas del Código Municipal de Buenos Aires INSTALACIONES DE VAPOR DE A GUA DE ALTA PRESION Indice 8.11.3.0. Instalaciones de vapor de agua de alta pr

f9lj~ ck PJ>~ ?f~o ~ fa f?lle;u1mca ~!jff~j Senores Diputados Integrantes de la Comisi6n Permanente: Senores Diputado5 Gua emala, 23 de mayo de 2016
f9lJ~ ck PJ>~ ?f~o ~ fa f?lle;u1Mca ~ !jff~J ~ QQI. Gua em ala, 23 de mayo de 2016 Senores Diputados Integrantes de la Comisi6n Permanente: Tengo el

GUIDA AL PRODOTTO PRODUCT GUIDE GUIDE AU PRODUIT INFORMATIONEN ZUM PRODUKT GUA DEL PRODUCTO )A '2'5','0'#'0'%'3'4'#'0 '1'0 '1'2'0'%'5','4'5 )A 2zF7V8D
CARATTERISTICHE TECNICHE GRES PORCELLANATO UNI EN 14411(ISO 13006) - BIa (appendice G) Le piastrelle in gres porcellanato vengono prodotte utilizzand

CAUSA DE CANONIZACIÓN DE LA SIERVA DE DIOS. (29 de Marzo de de Agosto de 2004)
CAUSA DE CANONIZACIÓN DE LA SIERVA DE DIOS MADRE MERCEDES DE JESÚS EGIDO IZQUIERDO IMPULSORA DE LA VUELTA A LAS FUENTES DE LA ORDEN DE LA INMACULADA

Story Transcript

3-286-589-32(1)

Uso de la videocámara

9

Procedimientos iniciales

15

Videocámara Digital HD

Guía práctica de Handycam HDR-SR11/SR12

Grabación/ 27 reproducción Edición

51

Uso de soportes de grabación

66

Personalización de la videocámara

71

Solución de problemas

95

Información 109 complementaria Referencia 121 rápida

© 2008 Sony Corporation

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras consultas.

“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara).

Notas sobre el uso En “Guía práctica de Handycam” (esta Guía práctica) Se explica el funcionamiento y la manipulación de la videocámara. Consulte también “Guía de operaciones” (el tomo separado).

Manejo de las imágenes tomadas por la videocámara en la computadora Consulte la “Guía de PMB” almacenada en el CD-ROM suministrado.

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara • Para la grabación de películas, se recomienda que utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor con la marca: –

(“Memory Stick PRO Duo”)*



(“Memory Stick PRO-HG Duo”) * Con o sin la marca Mark2, se pueden utilizar ambos.

• Tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominarán “Memory Stick PRO Duo” en este manual. • No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no se haya mencionado anteriormente. • “Memory Stick PRO Duo” sólo se puede utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO” • No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”.

Uso de la videocámara • No sujete la videocámara de las siguientes partes, tampoco la sujete desde la tapa de la toma.

• Consulte la página 25 para saber el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).

Visor

Batería

2

Pantalla de cristal líquido

Tapa de la zapata

• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras o el agua. Consulte “Acerca del manejo de la videocámara” (pág. 116). • No intente realizar ninguna de las siguientes operaciones cuando los indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20) o los indicadores ACCESS (pág. 31) estén encendidos o parpadeen. Si lo hace, los soportes podrían dañarse, podrían perderse las imágenes grabadas, o bien, producirse otras fallas en el funcionamiento. – Extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara – Extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara – Someter la videocámara a golpes o a vibraciones

• Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector de la forma correcta. Si ejerce presión al insertar el conector en el terminal, este último podría dañarse y ocasionar el mal funcionamiento de la videocámara. • Conecte los cables a los conectores de la Handycam Station cuando utilice la videocámara conectada a la Handycam Station. No conecte los cables a ninguna de las Handycam Station ni a la videocámara. • Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la Handycam Station mientras sujeta la Handycam Station y la clavija de cc • Asegúrese de girar el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire.

Elementos del menú, LCD, visor y objetivo • Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. • El visor y la pantalla LCD se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor y en la pantalla LCD. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde

• La exposición de la pantalla LCD, el visor, o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento. • No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

Acerca del cambio del ajuste de idioma • Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 21).

3

Grabación

Acerca de esta Guía práctica

• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. • No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles debido a una falla en el funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC. • Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

• Las imágenes del visor y la pantalla LCD utilizadas en esta Guía práctica se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas. • En esta Guía práctica, se les llama “soportes” al disco duro de la videocámara y al “Memory Stick PRO Duo”. • El diseño y las especificaciones de los accesorios y de la videocámara están sujetos a cambios sin previo aviso.

Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos • La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación con calidad de imagen HD (alta definición). Por lo tanto, no se pueden reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) en la videocámara con los siguientes dispositivos; – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no son compatibles con High Profile – Dispositivos que no son compatibles con el formato AVCHD

4

Acerca del objetivo Carl Zeiss La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. Asimismo, el objetivo de la videocámara presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam Guarde todos los datos de imagen grabados

Nota sobre la temperatura de funcionamiento

• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante la computadora (pág. 50). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 61).

• Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en el visor o en la pantalla LCD (pág. 104).

No someta la videocámara a golpes ni vibraciones • Es posible que no se reconozca el disco duro de la videocámara o que no se puedan utilizar las funciones de grabación o reproducción. • Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido. • Cuando utilice una bandolera (opcional), no deje que la videocámara golpee ningún objeto. • No utilice la videocámara en lugares con mucho ruido.

Acerca del sensor de caída • Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 86). Si la cámara sufre una caída, o en condiciones de ausencia de gravedad, puede que se grabe el sonido de bloqueo que emite la videocámara cuando se activa dicha función. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.

Notas acerca de la batería y del adaptador de alimentación de ca • Asegúrese de retirar la batería del adaptador de alimentación de ca después de apagar el interruptor POWER.

Cuando la videocámara está conectada a una computadora • No intente formatear el disco duro de la videocámara con una computadora. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.

Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud • No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3 000 metro Si lo hace, podría dañarse el disco duro de la videocámara.

Nota sobre eliminación y transferencia • Incluso si ejecuta [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67) o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no pueda eliminar totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 69) para evitar la recuperación de los datos. Además, se recomienda destruir el cuerpo de la videocámara al desecharla.

Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE] • Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67). Fragmentación 1 Glosario (pág. 130)

5

Índice Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................. 2 Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam .............. 5 Ejemplos de motivos y soluciones ...................................................... 8

Uso de la videocámara Flujo de funcionamiento ................. 9 “

HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú .......................................... 12

Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....... 15 Paso 2: Carga de la batería ......... 16 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ...... 20 Cambio del ajuste de idioma ...... 21

Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación ........................... 22 Paso 5: Selección del soporte ...... 23

Grabación/reproducción Grabación y reproducción fáciles (Easy Handycam: su funcionamiento) .......................... 27 Grabación ..................................... 31 Utilización del zoom .................... 33 Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) ...... 33 Inicio rápido de grabación (QUICK ON) ........................................... 34 Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) ................. 34 Grabación en lugares oscuros (NightShot) ................................ 34

6

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ................................ 35 Grabación en modo de espejo ... 35 Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ................................................... 35 Control manual de los ajustes de la imagen con el selector CAM CTRL ................................................... 36

Reproducción ............................... 38 Búsqueda de escenas por punto (Índice de rollos de película) .... 40 Búsqueda de escenas por cara (Índice de caras) ...................... 40 Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas) ..................... 41 Uso del zoom reprod .................. 42 Reproducción de una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas) .............................. 42

Reproducción de imágenes en un televisor ...................................... 43 Almacenamiento de imágenes ..... 50

Edición Categoría (OTROS) ................. 51 Borrado de imágenes ................... 52 Captura de imágenes fijas de una película ....................................... 54 Copiado de imágenes fijas a un “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara ............................... 55 División de una película ............... 57 Creación de la playlist .................. 58 Copia a otros dispositivos ............ 61 Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) .................................. 64

Uso de soportes de grabación Categoría (GESTIONAR SOPORTE) ................................. 66 Comprobación de la información del soporte ........................................ 66 Borrado de todas las imágenes (Formateo) .................................. 67 Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara ..................................................... 69 Reparación del archivo de la base de datos de imágenes ..................... 70

Personalización de la videocámara Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU ..................................................... 71 Uso del HOME MENU ................. 71 Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) ......... 72

AJUSTES PEL.CÁM ..................... 73 (Elementos para la grabación de películas)

AJUST.FOTO CÁM. ..................... 78 (Elementos para la grabación de imágenes fijas)

VIS.AJUSTES IMÁG .................... 80 (Elementos para personalizar la pantalla)

AJUS.SON./PANT. ....................... 82 (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)

AJUSTES SALIDA ........................ 83 (Elementos para la conexión con otros dispositivos)

AJ.REL./

IDIOM. ....................... 84

Activación de funciones mediante el OPTION MENU ......................87 Uso del OPTION MENU ............... 87 Grabación de elementos en el OPTION MENU ......................... 88 Visualización de elementos en el OPTION MENU ......................... 88

Funciones ajustadas en el OPTION MENU ......................89

Solución de problemas Solución de problemas .................95 Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia ... 104

Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero ..................................109 Archivo/estructura de carpeta del disco duro de la videocámara y “Memory Stick PRO Duo” .........111 Mantenimiento y precauciones ...113 Acerca del formato AVCHD ...... 113 Acerca de “Memory Stick” ........ 113 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ................................................. 115 Acerca de x.v.Color .................. 116 Acerca del manejo de la videocámara ........................... 116

Referencia rápida Identificación de piezas y controles ...................................................121 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .........127 Glosario ......................................130 Índice alfabético ..........................131

(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

AJUST.GENERALES ................... 85 (Otros elementos de ajuste)

7

Ejemplos de motivos y soluciones Para comprobar su swing de golf

B GR.LEN.UNIF. ........................... 35

Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas B Dual Rec ................................... 34

Primer plano de flores B RETRATO.................................. 91 B ENFOQUE.................................. 89 B TELE MACRO............................ 89

Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla B ENFOQUE.................................. 89 B ENFOQ.PUNTO.......................... 89

8

Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa B Contraluz ...................................35 B PLAYA .......................................91 B NIEVE ........................................91

Un niño sobre un escenario iluminado por un foco B ESCENARIO...............................91

Fuegos artificiales en todo su esplendor B FUEGOS ARTIFIC.......................91 B ENFOQUE ..................................89

Un niño durmiendo bajo una luz tenue B NightShot ..................................34 B COLOR SLOW SHTR .................92

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento Se puede seleccionar el soporte (el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo”) por separado para la grabación de películas y de imágenes fijas (pág. 23). b Notas

Uso de la videocámara

• Cuando seleccione el soporte para películas, seleccione la calidad de imagen (HD (alta definición) o bien, SD (definición estándar)). • La configuración predeterminada es la siguiente: – Las películas se graban en disco duro con calidad de imagen HD (alta definición). – Las imágenes fijas se graban en el disco duro. • El soporte y la calidad de imagen que seleccione son funcionales para las operaciones de grabación/ reproducción/edición.

B Preparación (pág. 15). x Selección del soporte (pág. 23)

B Grabe con calidad de imagen HD (alta definición) (pág. 31). La videocámara es compatible con el formato AVCHD “1920 × 1080/60i” (pág. 113), que proporciona bellas imágenes y con gran detalle. b Notas • El ajuste predeterminado es [HD SP] que corresponde al formato AVCHD “1440 × 1080/60i” (pág. 73). • “El formato AVCHD 1080i” se abrevia en este manual como “AVCHD”, salvo cuando se debe describir más en detalle.

B Reproduzca las imágenes. x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 38) x Visualización en un televisor de alta definición (pág. 45) Puede disfrutar de películas de gran calidad y con gran detalle HD (alta definición). z Sugerencias • Puede consular la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 43) que aparece en pantalla al conectar el televisor y la videocámara. • Se pueden reproducir imágenes en un televisor de calidad de imagen SD (definición estándar).

9

B Guarde las imágenes grabadas. x Copia de imágenes desde el disco duro interno al “Memory Stick PRO Duo” (pág. 55) x Copia a otros dispositivos (pág. 61) La calidad de imagen de copiado (HD (alta definición) o SD (definición estándar)) varía en función del dispositivo conectado. Para obtener más información, consulte la página 61. x Edición en una computadora (pág. 50) Se pueden importar imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) en una computadora, o guardar las imágenes en un disco. Consulte la “Guía de PMB”.

B Borre las imágenes. Si el soporte está lleno, no se pueden grabar imágenes nuevas. Elimine los datos de imagen que se guardaron en la computadora o en un disco. Si elimina las imágenes, podrá grabar imágenes nuevas en el espacio libre del soporte. x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 52) x Borrado de todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE], pág. 67)

10

Tiempo de grabación de las películas (disco duro interno)

Modo de grabación

Tiempo de grabación aproximado (hora minuto) HDR-SR11

HDR-SR12

AVC HD 16M (FH) (calidad más alta)*

7 h 10 m

14 h 40 m

AVC HD 9M (HQ) (alta calidad)**

14 h 40 m

29 h 40 m

AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)**

17 h 50 m

36 h

AVC HD 5M (LP) (larga duración)**

22 h 50 m

48 h

Uso de la videocámara

Calidad de imagen HD (alta definición) Formato AVCHD

* Las películas se graban en formato AVCHD 1920 × 1080/60i. ** Las películas se graban en formato AVCHD 1440 × 1080/60i.

Calidad de imagen SD (definición estándar) Formato MPEG2 Modo de grabación

Tiempo de grabación aproximado (hora minuto) HDR-SR11

HDR-SR12

SD 9M (HQ) (alta calidad)

14 h 40 m

29 h 40 m

SD 6M (SP) (calidad estándar)

21 h 50 m

44 h

SD 3M (LP) (larga duración)

41 h 50 m

84 h 20 m

z Sugerencias • Las cifras como 16M de la tabla indican el promedio de velocidad de bits. M significa Mbps. • Para saber el tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 25. • Puede grabar películas de hasta un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición) y 9 999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar). • En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas. Para obtener información sobre el “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 79. • El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 h (hora). La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen y que se adapte a la escena de la grabación. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes en movimiento y complejas se graban a una velocidad de bits mayor y, de esta manera, se reduce el tiempo de grabación total.

11

Uso de la videocámara

“ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú “ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara (HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 13) ESPERA BORRAR

TOMA FOTOGRÁF.

COPIA PELÍCULA

COPIAR FOTO

OTROS

Categoría

B Categorías y elementos del HOME MENU Categoría

(TOMA DE IMÁGENES)

Elemento

Página

Página

IMPRIMIR

64

PELÍCULA*

32

CONEXIÓN USB

51

FOTO*

32

GUÍA CONEXIÓN TV*

44

GR.LEN.UNIF.

35

Categoría

(VISUALIZAR IMÁGENES)

Elemento

Página

Categoría

(GESTIONAR SOPORTE)

Elemento

Página

AJ.SOPORTE PEL.*

23

38

AJ.SOPORTE FOTO*

INDEX*

40

INFO SOPORTE

66

INDEX*

40

FORMAT.SOPORTE*

67

PLAYLIST

58

REP.ARCH.BD.IM.

70

VISUAL INDEX*

Categoría

Categoría

(OTROS)

Elemento

BORRAR*

12

Elemento

Página

52

TOMA FOTOGRÁF.

54

COPIA PELÍCULA

55

COPIAR FOTO

56

EDIT

57

EDICIÓN PLAYLIST

58

24

(AJUSTES)

Para personalizar la videocámara (pág. 71)*. * Puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 27). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 72.

Uso del HOME MENU

1 Mientras mantiene presionado el

4 Toque el elemento deseado. Ejemplo: [EDIT]

BORRAR

BORRAR

DIVIDIR EDIT

5 Siga la guía de la pantalla para consultar más instrucciones.

Uso de la videocámara

botón verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la videocámara.

Para ocultar la pantalla HOME MENU Toque

2 Presione

(HOME) A (o B).

(HOME) B

.

B Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP

1 Presione

(HOME).

Aparece el HOME MENU. ESPERA PELÍCULA

FOTO

GR.LEN.UNIF. TOMA DE IMÁGENES

(HOME) A

3 Toque la categoría deseada. Ejemplo: categoría

(OTROS)

2 Toque

(HELP).

La parte inferior del botón se ilumina en naranja.

(HELP)

ESPERA ESPERA

BORRAR

TOMA FOTOGRÁF. PELÍCULA

1/3 COPIA PELÍCULA

FOTO

COPIAR FOTO GR.LEN.UNIF.

OTROS TOMA DE IMÁGENES

13

3 Toque el elemento sobre el cual desea obtener información. ESPERA PELÍCULA Graba una película.

¿Activar? TOMA DE IMÁGENES SÍ

NO

Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].

Para desactivar la HELP Toque

(HELP) de nuevo en el paso 2.

Uso del OPTION MENU Con sólo tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 87 para obtener más información.

(OPTION)

14

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de contar con los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.

Cable USB (1) (pág. 62, 64)

Control remoto inalámbrico (1) (pág. 125)

La pila de litio tipo botón ya viene instalada.

Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 16, 115) Cable de alimentación (1) (pág. 16)

Handycam Station (1) (pág. 16, 124)

Procedimientos iniciales

Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 16)

CD-ROM “Handycam Application Software” (1) – Picture Motion Browser (software) – Guía de PMB – Guía práctica de Handycam (esta Guía práctica)

Cable A/V del componente (1) (pág. 45)

“Guía de operaciones” (1)

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 47, 61)

15

Paso 2: Carga de la batería 5 Indicador /CHG (carga)

4 3 5 Batería

1 Toma de entrada de cc

2 Clavija de cc

Interruptor POWER Al tomacorriente de pared

Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 115) después de conectarla a la videocámara.

3 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).

b Notas • No puede colocar en la videocámara otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie H.

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station. Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.

2 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared.

4 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic.

5 Introduzca correctamente la videocámara en la Handycam Station hasta el fondo. Se enciende el indicador /CHG (carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.

b Notas • Al insertar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc

16

Para extraer la videocámara de la Handycam Station Apague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando la videocámara y la Handycam Station.

Para extraer la batería Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.

b Notas

Para cargar la batería sólo con el adaptador de alimentación de ca Apague la alimentación y luego conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara. Interruptor POWER

• Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de alimentación de ca compruebe que los indicadores (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20)/ACCESS (pág. 31) se hayan apagado. • Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 115 para obtener información sobre el almacenamiento).

Procedimientos iniciales

Palanca BATT (liberación de la batería)

Para utilizar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación. Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.

Con la marca v del lado derecho Toma de Clavija de cc entrada de cc Abra la tapa de la toma

Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info) Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO.

b Notas • Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc

17

Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 s (segundo). Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 s (segundo) si presiona de nuevo DISP/ BATT INFO mientras aparece dicha información. Energía restante de la batería (aprox.)

Cuando el disco duro se selecciona como el soporte: Batería

Calidad de imagen NP-FH50

TIEMPO GRAB DISPON 60 PANT.LCD VISOR 65

Capacidad de grabación (aprox.)

Batería

NP-FH50

Tiempo de carga

135

NP-FH60 (suministrada)

135

NP-FH70

170

NP-FH100

390

Tiempo de grabación Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar.

18

SD

HD

SD

80

30

40

70

85

30

40

85

105

40

50

90

115

40

50

NP-FH70

140

170

70

80

150

190

70

90

NP-FH100

320

385

160

190

340

430

170

210

Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar por completo una batería totalmente descargada.

HD

Tiempo de grabación normal*

65

NP-FH60 (suministrada)

NIVEL CARGA BATERÍA

Tiempo de grabación continua

Cuando el “Memory Stick PRO Duo” se selecciona como el soporte: Batería

Calidad de imagen NP-FH50

Tiempo de grabación continua

HD

Tiempo de grabación normal*

SD

HD

SD

65

80

30

40

70

85

30

40

90

105

40

50

95

115

40

50

NP-FH70

145

175

70

80

150

190

70

90

NP-FH100

335

395

160

190

350

430

170

200

NP-FH60 (suministrada)

* El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.

b Notas • Todos los tiempos medidos bajo las siguientes condiciones: – [MODO GRAB.]: SP – Parte superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Parte inferior: al grabar con el visor mientras el panel de cristal líquido está cerrado.

Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar. Batería

Calidad de imagen NP-FH50

Panel de cristal Panel de cristal líquido abierto* líquido cerrado

HD

SD

HD

SD

95

95

100

100

105

105

115

115

NP-FH60 (suministrada)

130

130

135

135

140

140

150

150

NP-FH70

200

200

205

205

230

230

245

245

NP-FH100

470

470

500

500

515

515

555

555

• Parte superior: cuando el soporte se establece en el disco duro. Parte inferior: cuando el soporte se establece en el “Memory Stick PRO Duo” * Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Acerca de la batería • Antes de extraer la batería o el adaptador de ca deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/indicador (Imágenes fijas) (pág. 20)/ indicador ACCESS (pág. 31). • El indicador /CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 17) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones: – La batería no está conectada correctamente.

Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción • Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C) • El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas. • En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido.

Procedimientos iniciales

Tiempo de reproducción

– La batería está dañada. – La batería está completamente agotada (sólo para la Battery Info). • No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared. • Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70 o NP-FH100. • No es recomendable utilizar una batería NPFH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.

Acerca del adaptador de alimentación de ca • Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca • No coloque el adaptador de alimentación ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. • No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento. • Incluso con la videocámara desconectada, seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras la unidad esté conectada al enchufe de pared mediante el adaptador de ca

19

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.

2 Toque

(HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUS.RELOJ]

Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ]. 60min

(HOME)

ESPERA

AJUS.ZONA Chicago Ciudad de México Nueva York Bogotá Santiago 12:00:00AM AJUS.RELOJ SIGUIENTE

3 Seleccione la zona geográfica Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. Interruptor POWER

1 Mientras mantiene presionado el botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.

deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

4 Ajuste [HORA VERANO] y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

5 Ajuste [A] (año) con 60min

2008 A

/

.

ESPERA

1 M

1 D

12

00 AM

AJUS.RELOJ SIGUIENTE

(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas Vaya al paso 3 cuando encienda la videocámara por primera vez.

6 Seleccione [M] con

/ y, a continuación, ajuste el mes con / .

7 Ajuste [D] (día), hora y minuto de la misma manera, y a continuación toque [SIGUIENTE].

20

8 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque . El reloj se pondrá en funcionamiento. Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037.

Para apagar la videocámara Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).

Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el (HOME) t idioma de la pantalla, toque (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUSTE IDIOMA ] (pág. 84).

Procedimientos iniciales

Para la medianoche, establezca 12:00 AM. Para el mediodía, establezca 12:00 PM.

• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 117).

b Notas • Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y vuelva a ajustar la fecha y la hora (pág. 118). • Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos s (segundo) en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período. • La tapa del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación. • Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO], pág. 85).

z Sugerencias • La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 80 para obtener información sobre [CÓDIGO DATOS]). • Consulte la página 110 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada país/región”.

21

Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación Ajuste del panel de cristal líquido Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). 2 90 grados (máx.)

1 90 grados respecto de la videocámara

z Sugerencias • Si gira la pantalla LCD 180 grados, puede cerrarla con la pantalla mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. • Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 82) y ajuste el brillo de la pantalla LCD. • Presione DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar).

Ajuste del visor Puede ver las imágenes en el visor con el LCD cerrado para evitar agotar la batería o cuando la imagen de la pantalla del LCD es de baja calidad. Visor DISP/BATT INFO

2 180 grados (máx.)

Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que desaparezca. b Notas • Tenga cuidado de no presionar los botones del marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.

22

Palanca de ajuste del objetivo del visor Muévala hasta obtener una imagen clara.

z Sugerencias • Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [LUZ F.VISOR] (pág. 83).

Paso 5: Selección del soporte Ajuste de la correa de sujeción Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.

Puede seleccionar el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo” como soporte de grabación/reproducción/edición en la videocámara. Seleccione el soporte para películas e imágenes fijas por separado. El ajuste predeterminado es el disco duro para películas e imágenes fijas. Disco duro

Imagen fija

b Notas • Puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición para los soportes seleccionados. Vuelva a seleccionar el soporte, cuando desee cambiarlo.

Procedimientos iniciales

“Memory Stick” Película

z Sugerencias • Consulte las páginas 11 y 25 para conocer el tiempo de grabación. • Consulte la página 55 acerca de copiado entre dos soportes.

Selección de soportes para películas

1 Toque

(HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE PEL.] en la pantalla LCD de la videocámara. Aparece la pantalla de ajustes del soporte para películas.

HDD

HDD

MEMORY STICK

MEMORY STICK

AJ.SOPORTE PEL. Selec.soporte y calidad de imagen.

23

2 Toque el soporte y la calidad de

2 Compruebe el icono del soporte que aparece en pantalla.

imagen deseados.

ESPERA

indica calidad de imagen HD (alta definición) y indica calidad de imagen SD (definición estándar).

3 Toque [SÍ] t

.

Cambia el soporte para películas.

Selección de soportes para imágenes fijas

1 Toque

(HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE FOTO] en la pantalla LCD de la videocámara. Aparece la pantalla de ajustes del soporte para imágenes fijas.

HDD

MEMORY STICK

Icono del soporte

: Disco duro : “Memory Stick PRO Duo”

Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” Prepare un “Memory Stick PRO Duo” si se ha seleccionado “Memory Stick PRO Duo” como soporte. Para saber qué tipos de “Memory Stick” puede utilizar en la videocámara, consulte la página 2.

1 Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”. 1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en el sentido de la flecha. 2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección correcta hasta oír un clic. 3 Cierra la tapa del Memory Stick Duo.

AJ.SOPORTE FOTO Seleccione el soporte.

2 Toque el soporte deseado. 3 Toque [SÍ] t

.

Cambia el soporte para imágenes fijas.

Comprobación de los ajustes del soporte 1 Accione el interruptor POWER varias veces para que se encienda el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) según el soporte desea verificar.

24

Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)

2 Si selecciona “Memory Stick PRO Duo” como soporte para películas, deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película).

Aparece la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] en la pantalla LCD cuando inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo. No existe archivo de base de datos de imágenes. No se pueden grabar ni reproducir películas. ¿Desea crear un nuevo archivo? TIEMPO ESTIMADO:10s SÍ

NO

• No abra la tapa del Memory Stick Duo durante la grabación. • Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura a la fuerza en el sentido incorrecto, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura del Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados. • Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 68). Tenga en cuenta que al formatear, se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”. • Tenga cuidado al insertar o extraer el “Memory Stick PRO Duo” para que el “Memory Stick PRO Duo” no salte y caiga.

La capacidad y el tiempo de grabación aproximados del “Memory Stick PRO Duo” (unidad: min.) El número entre paréntesis es el tiempo mínimo de grabación. Calidad de imagen HD (alta definición) AVC HD 16M (FH)

Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.

3 Toque [SÍ]. Para grabar solamente imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].

Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”

Procedimientos iniciales

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), enciéndalo mientras mantiene presionado el botón verde.

b Notas

AVC HD 9M (HQ)

AVC HD 7M (SP)

AVC HD 5M (LP)

1GB

6 (6)

10 (9)

15 (10)

20 (15)

2GB

10 (10)

25 (20)

30 (20)

40 (35)

4GB

25 (25)

55 (40)

65 (45)

85 (70)

8GB

55 (55)

115 (80)

140 (100)

180 (145)

Abra la tapa del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez.

25

Calidad de imagen SD (definición estándar) SD 9M (HQ)

SD 6M (SP)

SD 3M (LP)

1GB

10 (10)

20 (10)

35 (25)

2GB

25 (25)

40 (25)

80 (50)

4GB

55 (50)

80 (50)

160 (105)

8GB

115 (100)

170 (100)

325 (215)

b Notas • Los números de la tabla están basados en el uso de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El tiempo de grabación puede variar según las condiciones de grabación y del motivo, [MODO GRAB.] (pág. 73), y el tipo de “Memory Stick”.

z Sugerencias • Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 79.

26

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles (Easy Handycam: su funcionamiento) El funcionamiento de Easy Handycam permite que prácticamente todos los ajustes sean automáticos, de modo que se puede grabar o reproducir sin realizar ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se graban en el soporte seleccionado. (pág. 23).

Grabación de películas

1 Gire el interruptor POWER G en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador (Película).

2 Pulse EASY A. EASY

aparece en la pantalla de cristal líquido.

3 Presione START/STOP H (o D) para comenzar la grabación.* GRAB. [30min]

Grabación de imágenes fijas

1 Deslice el interruptor POWER G en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).

Grabación/reproducción

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.

2 Pulse EASY A. EASY

aparece en la pantalla de cristal líquido.

3 Presione PHOTO F ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador). 10,2M

[ESPERA] b [GRAB.]

Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP. Parpadea b Se enciende * El modo [MODO GRAB.] está en [HD SP] o [SD SP] (pág. 73).

27

z Sugerencias • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, se detectan caras con marcos ([DETECCIÓN CARA], pág. 77).

Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas

1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara. 2 Pulse

(VISUALIZAR IMÁGENES) I (o E).

Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos s (segundo)). Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)

Busca imágenes por fecha (pág. 41)

HOME MENU 6 imágenes anteriores

6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación

1 2 3 4 *

28

HDD

: Permite pasar a la pantalla Índice de rollos de película. : Permite pasar a la pantalla Índice de caras. : Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).* : Muestra imágenes fijas.

aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).

3 Inicie la reproducción. Películas: Toque la ficha

o

, a continuación seleccione la película que desee reproducir.

Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX) Principio de la película/película anterior

Película siguiente

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).

z Sugerencias • Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX. • Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa. • Puede ajustar el volumen tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOL.] y, a continuación, toque / .

Imágenes fijas: Toque la ficha

Grabación/reproducción

Fecha/hora de reproducción* Rebobinado/Avance rápido

Permite detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)

y, a continuación, seleccione la imagen fija deseada para reproducirla. Presentación de diapositivas (pág. 42)

Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX)

10,2M

Permite pasar a la pantalla VISUAL INDEX

Fecha/hora de reproducción* Anterior/Siguiente

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).

z Sugerencias • Para cambiar el soporte, selecciónelo en [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).

29

Cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam Pulse EASY A de nuevo. desaparecerá de la pantalla LCD.

Ajustes del menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam Presione (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 12, 71). b Notas • La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 96. • No se puede utilizar el MENU (OPTION). • Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.

Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 96). Si se ajusta un modo no válido, puede aparecer [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].

30

Grabación Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 23). En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y las imágenes fijas grabadas en el disco duro. (HOME) A

(HOME) D PHOTO E

Tapa del objetivo Se abre automáticamente cuando se enciende la unidad.

START/STOP B

Indicador (carga)

/CHG

Grabación/reproducción

START/ STOP F

Indicador (Película) / (Imágenes fijas) Indicador ACCESS (Disco duro)

Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)

Interruptor POWER C Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.

b Notas

z Sugerencias

• Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el soporte. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca • Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.

• Para saber qué tipos de “Memory Stick” puede utilizar en la videocámara, consulte la página 2. • Puede verificar el tiempo de grabación, la capacidad restante, etc. al tocar (HOME) A (o D) t (GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE] (pág. 66).

31

Grabación de películas

Grabación de imágenes fijas

1 Gire el interruptor POWER C en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador (Película).

1 Gire el interruptor POWER C en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).

2 Presione START/STOP F (o B). GRAB.

2 Presione PHOTO E ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).

[ESPERA] b [GRAB.]

10,2M

Para detener la grabación, presione START/STOP F (o B) nuevamente. Parpadea b Se enciende

aparece junto a o . Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.

z Sugerencias • Para conocer el tiempo de grabación y el número de imágenes grabables, consulte las páginas 11, 25 y 79. • Se pueden grabar imágenes fijas durante la grabación de una película al presionar PHOTO E ([Dual Rec], pág. 34). • Aparece un marco en la cara detectada y la imagen de dicha cara se optimiza de forma automática ([DETECCIÓN CARA], pág. 77). • Cuando se detecta una cara durante la grabación de una película, parpadea y la cara detectada se guarda en el índice. Se puede buscar una escena deseada por la imagen de la cara durante la reproducción ([Índice de caras], pág. 40). • Se pueden capturar imágenes fijas desde películas grabadas (pág. 54).

32

• Puede cambiar el modo de toma de imágenes si toca (HOME) A (o D) t (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO]. • La pantalla LCD de su videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización completa de píxeles). Sin embargo, esto puede hacer que los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden levemente recortados al reproducirse en un televisor que no sea compatible con la visualización completa de píxeles. En este caso, ajuste la [GUÍA FOTOG.] a [ACTIVADO] (pág. 76) para que aparezca el marco exterior en la pantalla y pueda utilizarlo como guía al grabar imágenes.

Utilización del zoom Las imágenes se pueden ampliar hasta 12 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o con los botones del zoom que se encuentran en el marco de la pantalla LCD.

z Sugerencias • Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 75) si desea utilizar el zoom a un nivel superior a 12 × cuando esté grabando películas.

Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales)

Micrófono integrado

Alcance de vista más amplio: (Gran angular)

Grabación/reproducción

El sonido envolvente Dolby Digital 5.1ch puede grabarse con el micrófono integrado. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.

Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5,1 canales Glosario (pág. 130)

Tomas cercanas: (Telefoto)

Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. b Notas • Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de esta palanca. • No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido. • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

b Notas • Si reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, el sonido de 5,1 canales se convierte automáticamente y se emite en dos canales. • Para obtener un sonido envolvente de 5,1 canales con calidad de imagen HD (alta definición), necesita un dispositivo de formato AVCHD que sea compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales. • Cuando conecta la videocámara con un cable HDMI (opcional), el sonido de las películas con calidad de imagen HD (alta definición) se emite automáticamente con sonido de 5,1 canales. Las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierten a sonido de 2 canales. • Puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara o en la computadora utilizando el software suministrado. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, obtendrá un sonido real.

33

z Sugerencias • Puede seleccionar el sonido de grabación de [ENVOLVENTE 5.1ch] ( )o [ESTÉREO 2ch] ( ) ([MODO AUDIO], pág. 74).

Inicio rápido de grabación (QUICK ON)

Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) Puede grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas al presionar PHOTO. b Notas • No puede utilizar el flash durante el modo de grabación de películas. • puede aparecer cuando la capacidad del soporte de grabación no es suficiente o cuando graba imágenes fijas de forma continua. No puede grabar imágenes fijas mientras se muestra .

z Sugerencias

Al presionar QUICK ON, la videocámara pasa a modo suspendido (modo de ahorro de energía) en lugar de apagarse. El indicador QUICK ON parpadea en modo suspendido. Vuelva a presionar QUICK ON para iniciar la grabación la próxima vez. La videocámara regresa al modo de espera de grabación en aproximadamente 1 s (segundo). z Sugerencias

• Cuando el interruptor POWER se ajusta a (Película), el tamaño de las imágenes fijas se convierte [ 7,6M] (16:9 (panorámica)) o [5,7M] (4:3). • Puede grabar imágenes fijas en el modo de espera de grabación de la misma manera que cuando el indicador (Imágenes fijas) está encendido. Asimismo, es posible grabar con el flash.

Grabación en lugares oscuros (NightShot)

• Durante el modo de espera, el consumo de la batería corresponde a la mitad del consumo de grabación normal, lo que permite ahorrar energía de la batería. • La cámara se apaga automáticamente si no la utiliza durante un tiempo determinado mientras se encuentra en modo suspendido. Puede ajustar el tiempo que desea que la videocámara permanezca encendida antes de que se apague automáticamente en modo suspendido ([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 85).

Puerto de infrarrojos

Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT en ON, aparece Puede grabar imágenes en lugares oscuros.

34

b Notas • Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. • Retire el objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares luminosos. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2). z Sugerencias • En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)

z Sugerencias

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 s (segundo). Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis. 1 Toque (HOME) t (TOMA DE IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].

Grabación/reproducción

• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot (pág. 92). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 92).

ESPERA GR.LEN.UNIF.

Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione . (contraluz) para que aparezca . en pantalla. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar . (contraluz).

Grabación en modo de espejo

2 Presione START/STOP. Una película de aproximadamente 3 s (segundo) se graba como una película de 12 s (segundo) a cámara lenta. Cuando desaparece el mensaje [Grabando···], la grabación ha finalizado.

Toque para cancelar la grabación a cámara lenta.

35

Para cambiar el ajuste Toque la ficha (OPTION) t y seleccione el ajuste que desee cambiar. • [TEMPORIZ.] Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].

[3seg DESPUÉS]

A continuación, se describe el procedimiento para ajustar el enfoque con el selector CAM CTRL, debido a que el ajuste de enfoque está asignado al selector en los ajustes predeterminados.

MANUAL Selector CAM CTRL

[3seg ANTES]

• [GRABAR SONIDO] Seleccione [ACTIVADO] ( ) para grabar sonidos, como una conversación, sobre las imágenes a cámara lenta (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante unos 12 s (segundo) mientras aparece [Grabando···] en el paso 2. b Notas • Los sonidos no pueden grabarse mientras se está filmando una película de tres s (segundo) (aproximadamente). • La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal. • En el modo Easy Handycam, no se puede utilizar la función [GR.LEN.UNIF.]. Cancele el modo Easy Handycam.

Control manual de los ajustes de la imagen con el selector CAM CTRL Puede asignar al selector CAM CTRL un elemento del menú que utilice con frecuencia.

36

1 Pulse MANUAL para activar el modo de ajuste manual. Cuando presiona MANUAL, cambia el modo de ajuste de automático a manual. 2 Gire el selector CAM CTRL para ajustar el enfoque.

Elementos que puede asignar al selector CAM CTRL – [ENFOQUE] (pág. 89) – [EXPOSICIÓN] (pág. 90) – [CAMBIO AE] (pág. 74) – [CAMBIO WB] (pág. 74)

Para asignar elementos del menú al selector CAM CTRL 1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos s (segundo). Aparecerá la pantalla [AJUSTE SELECTOR]. ESPERA

AJUSTE SELECTOR ENFOQUE EXPOSICIÓN CAMBIO AE CAMBIO WB RESTABL. [MANUAL]:EJEC.

2 Gire el selector CAM CTRL y seleccione el elemento que desea asignar. 3 Presione MANUAL.

b Notas • Los ajustes manuales se conservarán aún cuando cambie el elemento asignado del selector CAM CTRL. Sin embargo, si selecciona [EXPOSICIÓN] luego de seleccionar [CAMBIO AE] manualmente, anulará [CAMBIO AE]. • Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, todos los elementos ajustados manualmente se restablecen como ajustes predeterminados.

z Sugerencias

Grabación/reproducción

• Las funciones de los elementos que pueden asignarse al selector CAM CTRL son las mismas que las de funcionamiento del menú. • También puede asignar elementos del menú al selector CAM CTRL tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/ [AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE SELECTOR] (pág. 77).

37

Grabación/reproducción

Reproducción Se pueden reproducir las imágenes en el soporte seleccionado en los ajustes del soporte (pág. 23). En la configuración predeterminada, se reproducen las imágenes del disco duro. Tapa del objetivo Se cierra cuando aparece una pantalla INDEX.

(HOME) A

Palanca del zoom motorizado D Interruptor POWER E

(HOME) B

(VISUALIZAR IMÁGENES) F (VISUALIZAR IMÁGENES) C

1 Gire el interruptor POWER E para encender la videocámara. 2 Presione

(VISUALIZAR IMÁGENES) F (o C).

Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos s (segundo)). Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)

Permite seleccionar las imágenes por fecha (pág. 41)

HOME MENU 6 imágenes anteriores 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación 1 2 3 4

38

HDD

: Permite pasar a la pantalla Índice de rollos de película (pág. 40) : Permite pasar a la pantalla Índice de caras (pág. 40). : Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).* : Muestra imágenes fijas.

(OPTION)

*

aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).

z Sugerencias • El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX se puede cambiar a 6 y a 12 moviendo la palanca del zoom motorizado D. Para establecer este número, presione (HOME) B (o A) t (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 81).

3 Inicie la reproducción. Reproducción de películas , a continuación seleccione la película que

Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca Permite volver (a la pantalla INDEX) Principio de la película/ película anterior

Película siguiente

Permite detener (ir a la pantalla INDEX)

Grabación/reproducción

Toque la ficha o desee reproducir.

(OPTION) Rebobinado/Avance rápido

z Sugerencias • Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX. • Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta. • Si se toca / , el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.

Visualización de imágenes fijas Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija deseada para reproducirla. Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX)

10,2M

Presentación de diapositivas (pág. 42) Permite pasar a la pantalla VISUAL INDEX

(OPTION) Anterior/Siguiente

39

Para ajustar el volumen del sonido Toque (OPTION) t ficha t [VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / . z Sugerencias • Puede cambiar el modo de reproducción si toca (HOME) B (o A) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [VISUAL INDEX].

Búsqueda de escenas por punto (Índice de rollos de película) Las películas pueden dividirse por un tiempo determinado y la primera escena de cada división aparece en la pantalla INDEX. Se puede comenzar a reproducir una película a partir de la miniatura seleccionada. Seleccione el soporte que contenga la película que desee reproducir antes de la operación (pág. 23).

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES). Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

2 Toque

(Índice de rollos de

película). Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX.

3 Toque

/ para seleccionar la película deseada.

4 Toque

/ para buscar la escena deseada. A continuación, toque la escena que desee reproducir. La reproducción comienza a partir de la escena seleccionada.

z Sugerencias • Se puede visualizar la pantalla [Índice de rollos de película] al tocar (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].

Búsqueda de escenas por cara (Índice de caras) Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película aparecen en la pantalla del índice. Se puede reproducir una película a partir de la imagen de cara seleccionada. Seleccione el soporte que contenga la película que desee reproducir antes de la operación (pág. 23).

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES). Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

HDD :3 s

Ajusta el intervalo en que desea crear imágenes en miniatura de las escenas de una película.

40

2 Toque

(Índice de caras).

Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX

HDD

3 Toque

4 Toque

Puede buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha. Seleccione el soporte que contenga la imagen que desee reproducir antes de la operación (pág. 23). b Notas • No se puede utilizar la función Índice de fechas para las imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”.

1 Gire el interruptor POWER para

/ , a continuación toque la imagen de cara deseada para ver la escena.

encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).

La reproducción se inicia desde el comienzo de la escena que contiene la imagen de cara seleccionada.

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

b Notas • Es posible que las caras no se detecten según las condiciones de grabación. Por ejemplo: Personas con gafas o sombreros o que no estén de frente a la cámara. • Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (configuración predeterminada) antes de grabar para reproducir desde [ INDEX] (pág. 78). Asegúrese de que parpadea durante la grabación y de que las imágenes de cara detectadas se guardan en [Índice de caras].

Grabación/reproducción

/ para seleccionar la película deseada.

Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas)

2 Para buscar por películas, toque la ficha o . Para buscar por imágenes fijas, toque la ficha .

3 Toque la fecha que aparece en pantalla. Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla. Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX

z Sugerencias • Se puede visualizar la pantalla [Índice de caras] al tocar (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].

FECHA

41

4 Toque

/ para seleccionar la fecha de la imagen deseada. A continuación, toque .

Reproducción de una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)

Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.

z Sugerencias • En la pantalla [Índice de rollos de película]/ [Índice de caras], puede utilizar la función Índice de fechas siguiendo los pasos del 3 al 4.

Uso del zoom reprod Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.

Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen fija seleccionada. Toque para detener la presentación. Para reiniciarla, toque nuevamente. b Notas • No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.

z Sugerencias • Puede reproducir una presentación de diapositivas tocando la ficha (OPTION) t ficha t [PRES.DIAP.] en la pantalla VISUAL INDEX. • Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas mediante la selección de (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).

1 Reproduzca las imágenes fijas que desee ampliar. 2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto). La pantalla tiene marco. 3 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen. 4 Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto). Para cancelar la operación, toque

42

.

Reproducción de imágenes en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (HD (alta definición)/SD (definición estándar)) que se visualiza en la pantalla del televisor difieren según el tipo de televisor que esté conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte. b Notas

Conector remoto de A/V

Flujo de funcionamiento Puede conectar fácilmente la videocámara al televisor siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV]. Cambie la entrada en el televisor a la toma conectada. Consulte el manual de instrucciones del televisor. r Conecte la videocámara y el televisor siguiendo las indicaciones de la [GUÍA CONEXIÓN TV]. r Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara (pág. 45).

Grabación/reproducción

• Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para reproducir en un televisor compatible con x.v.Color (pág. 75). Es posible que tenga que regular algunos ajustes en el televisor durante la reproducción. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.

b Notas • La videocámara y la Handycam Station están equipadas con Conector remoto de A/V o toma A/V OUT (pág. 121, 124). Conecte el cable de conexión A/V o el cable A/V del componente a Handycam Station o a la videocámara. Si conecta los cables de conexión A/V o el cable A/V del componente a Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo, pueden producirse perturbaciones en la imagen.

43

Selección de la conexión más ventajosa. GUÍA CONEXIÓN TV La videocámara lo ayudará a encontrar la forma más ventajosa de conectar el televisor.

1 Encienda la videocámara y, a continuación toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV]. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

2 Toque la respuesta a la pregunta que aparece en la pantalla. Seleccione el tipo de TV.

TV alta definición

TV 16:9 o 4:3

GUÍA CONEXIÓN TV

Mientras tanto, puede realizar todas las conexiones pertinentes entre la videocámara y el televisor.

44

Conexión con un televisor de alta definición Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con calidad de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).

t (pág. 46)

: flujo de señales Tipo

A

Videocámara

1

Cable

Televisor

Cable del componente A/V (suministrado) (verde) Y

Grabación/reproducción

t (pág. 45)

Ajuste HOME MENU

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [1080i/480i] (pág. 84)

(azul) PB/CB (rojo) PR/CR (blanco) (rojo) b Notas • Si sólo conecta el video del componente, no se emite señal de audio. Conecte las clavijas roja y blanca para emitir señales de audio.

45

: flujo de señales Tipo

B

Videocámara

2

Cable

Televisor

Cable HDMI (opcional)

Ajuste HOME MENU

HDMI IN

b Notas • Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. • Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para conectarla al televisor en el otro extremo. • Las imágenes no se emiten desde la toma HDMI OUT de la videocámara si se graban señales con protección de derecho de autor en las imágenes. • Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ej. que no tengan sonido o imagen) con esta conexión. • No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el cable HDMI. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento. • Cuando el dispositivo conectado es compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales, las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se emiten automáticamente con sonido envolvente de 5,1 canales. Las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierten a sonido de 2 canales.

televisor de 16:9 (panorámico) o de 4:3 no de alta definición Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convierten a SD (definición estándar) y se reproducen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).

t (pág. 47)

t (pág. 47)

t (pág. 47)

Para ajustar la proporción horizontal a vertical en función del televisor conectado (16:9/4:3) Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (pág. 83).

46

b Notas • Cuando reproduzca una película grabada con calidad de imagen SD (definición estándar) en un televisor que no es compatible con 4:3 con señal 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara al grabar una imagen (pág. 75).

: flujo de señales Tipo

C

Videocámara

1

Cable

Televisor

Cable del componente A/V (suministrado) (verde) Y

Ajuste HOME MENU

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [480i] (pág. 84)

(azul) PB/CB (rojo) PR/CR

(rojo) b Notas

• Si sólo conecta el video del componente, no se emite señal de audio. Conecte las clavijas roja y blanca para emitir señales de audio.

D

Grabación/reproducción

(blanco)

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 83)

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 83)

Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional)

1 (blanco) (rojo) (amarillo) b Notas

• Cuando está conectada la clavija S VIDEO (canal S VIDEO), no se emite señal de audio. Para emitir señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor. • Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las del cable de conexión A/V (Tipo ).

E

1

Cable de conexión de A/V (suministrado) (amarillo) (blanco)

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 83)

(rojo) * Ajuste [TIPO TV] según el televisor.

47

Cuando conecte el televisor mediante una videograbadora Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora, utilizando el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora.

** Será necesario ajustar el televisor. Consulte el manual de instrucciones de su televisor compatible con PhotoTV HD para obtener más información.

Uso de “BRAVIA” Sync Podrá ejecutar la reproducción con el control remoto del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync que se venda a partir de 2008 mediante un cable HDMI.

Cable HDMI

b Notas • Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para la emisión de imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar).

z Sugerencias • Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor es la siguiente: HDMI t componente t S VIDEO t video. • HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que se utiliza para enviar señales de video y de audio. La clavija HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.

1 Conecte la videocámara y un televisor* compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (opcional).

2 Encienda la videocámara. La entrada del televisor cambia automáticamente y aparece en el televisor la imagen de la videocámara.

En “PhotoTV HD” La videocámara es compatible con “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” permite representaciones tipo fotografía de texturas y colores delicados con gran detalle. Al conectar dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI * o un cable A/V del componente **, se puede disfrutar de un mundo nuevo de fotografías de impresionante calidad HD total. * El televisor pasará automáticamente al modo apropiado al mostrar las fotos.

48

3 Opere el control remoto del televisor. Puede realizar las siguientes operaciones. – Mostrar (VISUALIZAR IMÁGENES) de (HOME) al presionar el botón SYNC MENU.

– Mostrar una pantalla INDEX, como la pantalla VISUAL INDEX, pulsando los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del control remoto del TV y reproducir las películas o imágenes fijas deseadas.

b Notas

z Sugerencias • Si apaga el televisor, la videocámara se apaga al mismo tiempo.

Grabación/reproducción

• Para ajustar la videocámara, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CTRL.PARA HDMI] t [ACTIVADO] (configuración predeterminada). • Ajuste también el televisor. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.

49

Almacenamiento de imágenes Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 23). Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora. z Sugerencias • Puede copiar las imágenes grabadas en el disco duro al “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara (pág. 55).

Almacenamiento de imágenes con una computadora Al utilizar “Picture Motion Browser” en el CD-ROM suministrado, puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar). Puede reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) desde la computadora a la videocámara, si es necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.

Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Para guardar fácilmente las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara directamente al DVD, presione el botón (DISC BURN).

Almacenamiento de imágenes con una computadora (Easy PC Back-up) Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de una computadora.

Creación de un disco con imágenes seleccionadas Puede guardar en un disco las imágenes copiadas a la computadora. También puede modificar dichas imágenes.

Consulte el “Guía de operaciones” suministrada.

Almacenamiento de imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos Conexión con el cable de conexión A/V Puede copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar).

Conexión con el cable USB Puede copiar películas con calidad de imagen HD (alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar).

Consulte página 61.

50

Edición

Categoría

(OTROS)

Esta categoría le permite editar las imágenes del soporte. También puede disfrutar de la videocámara al conectarla a otros dispositivos. ESPERA

BORRAR

TOMA FOTOGRÁF.

COPIA PELÍCULA

COPIAR FOTO

OTROS

Categoría

(OTROS)

CONEXIÓN USB Puede conectar la videocámara a la computadora, etc., a través de un cable USB. Consulte el “Guía de operaciones” para conectar a la computadora.

GUÍA CONEXIÓN TV La videocámara lo ayuda a seleccionar la conexión apropiada para el dispositivo (pág. 43).

Lista de componentes BORRAR

TOMA FOTOGRÁF.

Edición

Se pueden borrar las imágenes del soporte (pág. 52).

Puede guardar un marco seleccionado de una película grabada como imagen fija (pág. 54).

COPIA PELÍCULA Puede copiar películas grabadas en el disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 55).

COPIAR FOTO Puede copiar películas grabadas en el disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 56).

EDIT Puede editar las imágenes (pág. 57).

EDICIÓN PLAYLIST Permite crear y editar una playlist (pág. 58).

IMPRIMIR Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 64).

51

Borrado de imágenes Se pueden borrar imágenes grabadas en el soporte con la videocámara. b Notas • Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. • No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras borra imágenes. Se puede dañar el soporte. • No expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras está borrando imágenes de “Memory Stick PRO Duo”. • Cuando las imágenes se han protegido contra escritura en el “Memory Stick PRO Duo” por otro dispositivo, no se pueden borrar del “Memory Stick PRO Duo”.

z Sugerencias • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez. • Puede borrar una imagen en la pantalla de reproducción desde el MENU (OPTION). • Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte y recuperar todo el espacio grabable, formatee el soporte (pág. 67).

Se puede liberar espacio en el soporte borrando datos de imagen de la videocámara. Puede consultar el espacio libre del soporte mediante [INFO SOPORTE] (pág. 66). Seleccione el soporte que contenga la película que desee borrar antes de la operación (pág. 23). b Notas • Los datos importantes deberían guardarse en un soporte externo (pág. 50).

(HOME) t t [BORRAR].

2 Toque [

[

BORRAR] o BORRAR].

4 Toque la película que desee borrar.

BORRAR Mantenga puls:PREVIS.

La película seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque

Borrado de películas

1 Toque

3 Toque [

(OTROS)

t [SÍ] t

Para borrar todas las películas de una vez En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

Para borrar todas las películas grabadas el mismo día de una sola vez 1 En el paso 3, toque [ BORR.por fecha]/[ BORR.por fecha].

BORRAR]. BORR.por fecha

52

.

2 Toque / para seleccionar la fecha de grabación de la película deseada, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la película en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. t [SÍ] t

3 Toque

.

b Notas • Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 58), también se borrará de ésta.

Borrado de imágenes fijas

1 Toque

(HOME) t t [BORRAR].

t [SÍ] t

.

Para borrar todas las imágenes fijas de una vez En el paso 3, toque [ t [SÍ] t [SÍ] t

BORRAR TODO] .

Para borrar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día Esta función sólo se encuentra disponible cuando se selecciona el disco duro interno como soporte. 1 En el paso 3, toque [ p.fecha].

BORRAR

Edición

Seleccione el soporte que contenga la imagen fija que desee borrar antes de la operación (pág. 23).

5 Toque

(OTROS) BORRAR p.fecha

2 Toque [

BORRAR].

3 Toque [

BORRAR].

4 Toque la imagen fija que desee borrar.

2 Toque / para seleccionar la fecha de grabación de la imagen fija deseada. A continuación, toque . Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen fija en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 3 Toque

t [SÍ] t

.

BORRAR Mantenga puls:PREVIS.

La imagen fija seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

53

Captura de imágenes fijas de una película Puede guardar un marco seleccionado de una película grabada como imagen fija. Seleccione el soporte que contenga las películas y el soporte donde desea guardar las imágenes fijas antes de la operación (pág. 23).

1 Toque

(HOME) t (OTROS) t [TOMA FOTOGRÁF.]. Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].

2 Toque la película que desee capturar. Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.

3 Toque

en el punto en el que desee realizar la captura. Se produce una pausa en la película. TOMA FOTOGRÁF.

4 Toque

0:00:24 9999

.

Las imágenes fijas capturadas se guardan en el soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23). Al finalizar la captura, la pantalla regresa a la pausa.

54

Para continuar la captura Toque , y a continuación, siga los pasos del 3 al 4. Para capturar las imágenes fijas de otra película, toque y a continuación siga los pasos del 2 al 4.

Para finalizar la captura Toque

t

.

b Notas • El tamaño de la imagen se fija en base a la calidad de imagen de la película: –[ 2,1M] con calidad de imagen HD (alta definición) –[ 0,2M] en 16:9 (panorámica) con calidad de imagen SD (definición estándar) – [VGA(0,3M)] en 4:3 con calidad de imagen SD (definición estándar) • El soporte donde desee guardar las imágenes fijas debe tener suficiente espacio libre. • La fecha y hora de grabación de las imágenes fijas capturadas son las mismas que las de las películas. • Si la película desde la que está realizando la captura no tiene código de datos, la fecha y la hora de la grabación de las imágenes fijas serán las mismas que las de la captura de la película.

Copiado de imágenes fijas a un “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara Copia de películas

2 Toque la calidad de imagen de la

Puede copiar películas grabadas en el disco duro interno de la videocámara a un “Memory Stick PRO Duo”. Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación. b Notas

z Sugerencias • La película original no se borrará después del copiado. • Se copiarán todas las imágenes incluidas en la playlist. • Las imágenes grabadas con esta videocámara que se almacenan en el soporte se denominan “originales”.

1 Toque

(HOME) t (OTROS) t [COPIA PELÍCULA]. Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].

COPIAR

[ t COPIAR]: Para copiar las películas con calidad de imagen HD (alta definición) [ t COPIAR]: Para copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar)

3 Toque el tipo de copiado. [COPIA por selección]: Para seleccionar películas y copiarlas [COPIA por fecha]: Para copiar todas las películas de una fecha específica [ COPIA DE TODO]: Para garbar las playlist con calidad de imagen HD (alta definición)

Edición

• Al grabar una película en un “Memory Stick PRO Duo” por primera vez, cree el archivo de la base de datos de imágenes tocando (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 70). • Conecte la videocámara al tomacorriente de pared utilizando el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin carga durante el copiado.

película que desee copiar.

[ COPIA DE TODO]: Para garbar las playlist con calidad de imagen SD (definición estándar) Al seleccionar Playlist como fuente de copiado, siga las instrucciones de pantalla para copiar.

4 Seleccione la película que desee copiar. [COPIA por selección]: Toque la película que desee copiar. La película seleccionada tiene la marca . Se pueden seleccionar varias películas.

COPIAR

COPIA PELÍCULA

COPIA por selección Mantenga puls:PREVIS.

Capacidad restante del “Memory Stick PRO Duo”

55

z Sugerencias • Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

[COPIA por fecha]: Seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y, a continuación, toque . No se pueden seleccionar varias fechas.

1 Toque

(HOME) t t [COPIAR FOTO].

(OTROS)

Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].

COPIAR por selec.

COPIAR por fecha

COPIAR

2 Toque el tipo de copiado. COPIA por fecha

5 Toque

t [SÍ].

Comienza el copiado.

z Sugerencias • Para comprobar las películas copiadas una vez que finaliza el proceso de copiado, seleccione [ MEMORY STICK]/[ MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 23).

[COPIAR por selec.]: Para seleccionar imágenes fijas y copiarlas [COPIAR por fecha]: Para copiar todas las imágenes fijas de una fecha específica

3 Seleccione la imagen fija que desee copiar. [COPIAR por selec.]: Toque la imagen fija que desea copiar. La imagen fija seleccionada tiene la marca . Se pueden seleccionar varias imágenes fijas.

Copia de imágenes fijas Se pueden copiar imágenes fijas del disco duro de la videocámara en un “Memory Stick PRO Duo”. Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación. b Notas • Conecte la videocámara al tomacorriente de pared utilizando el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin carga durante el copiado.

56

COPIAR Mantenga puls:PREVIS.

z Sugerencias • Mantenga presionada la imagen en la pantalla para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

División de una película [COPIAR por fecha]: Seleccione la fecha de grabación de la imagen fija que desea copiar y, a continuación, toque . No se pueden seleccionar varias fechas.

Seleccione el soporte que contenga la película que desee dividir antes de la operación (pág. 23).

1 Toque

(HOME) t

(OTROS)

t [EDIT].

COPIAR por f.

4 Toque

t [SÍ].

Empieza la copia.

• Para comprobar las imágenes fijas copiadas una vez que finaliza el proceso de copiado [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 24).

3 Toque la película que desee dividir. Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.

4 Toque

en el punto en el que desee dividir la película en escenas.

Edición

z Sugerencias

2 Toque [DIVIDIR].

Se produce una pausa en la película. Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante

DIVIDIR

Permite volver al principio de la película seleccionada

Al presionar , se alternan entre los modos de reproducción y pausa.

5 Toque

t [SÍ] t

.

57

Creación de la playlist b Notas • Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar. • No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara al dividir películas. Se puede dañar el soporte. Por otra parte, no expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras está dividiendo películas en el “Memory Stick PRO Duo”. • Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio s (segundo). • Si divide la película original, también se divide la película incluida en la playlist.

Una playlist es una lista que muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán a pesar de editar o borrar las películas incluidas en la playlist. Seleccione el soporte en el que desea crear, reproducir o editar una playlist antes de la operación (pág. 23). b Notas • Se agregan imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) y de calidad de imagen SD (definición estándar) a una playlist individual.

1 Toque

(HOME) t (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ [

AÑADIR] o AÑADIR].

3 Toque la película que desee añadir a la playlist.

AÑADIR Mantenga puls:PREVIS.

La película seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque 58

t [SÍ] t

.

Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día 1 En el paso 2, toque [ AÑAD.p.fecha]/ [ AÑAD.p.fecha]. Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla.

Reproducción de la playlist Seleccione el soporte en el que desea crear, reproducir o editar una playlist antes de la operación (pág. 23).

1 Toque

(HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [PLAYLIST]. Aparecerá la pantalla de la playlist.

AÑAD.p.fecha

HDD

3 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la película en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 4 Toque

t [SÍ] t

.

b Notas • No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras agrega a la playlist. Se puede dañar el soporte. Por otra parte, no expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras está editando películas en el “Memory Stick PRO Duo”. • No es posible añadir imágenes fijas a la playlist. • No puede crear una playlist que contenga calidad de imagen HD (alta definición) y calidad de imagen SD (definición estándar).

z Sugerencias • También puede agregar un máximo de 999 películas con calidad de imagen HD (alta definición) o 99 películas con calidad de imagen SD (definición estándar) a la playlist. • Para agregar una película en la pantalla de reproducción o la pantalla INDEX toque (OPTION). • Se puede copiar la playlist tal cual en un disco mediante el software suministrado.

Edición

2 Toque / para seleccionar la fecha de grabación de la película deseada.

2 Toque la película que desea reproducir. La playlist se reproducirá a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.

Para borrar las películas innecesarias de la playlist 1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ BORRAR]/ [ BORRAR]. Para borrar todas las películas de la playlist, toque [ BORRAR TODO]/ [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

59

3 Seleccione la película que desea borrar de la lista.

5 Seleccione el destino con

/

.

MOVER BORRAR Mantenga puls:PREVIS.

Barra de destino

La película seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque anterior.

para volver a la pantalla t [SÍ] t

4 Toque

.

Para modificar el orden interno de la playlist 1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [

MOVER]/[

MOVER].

3 Seleccione la película que desee mover.

MOVER Mantenga puls:PREVIS.

La película seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque anterior. 4 Toque

60

para volver a la pantalla .

6 Toque

t [SÍ] t

.

z Sugerencias • Si se seleccionan varias películas, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist.

Edición

Copia a otros dispositivos Conexión con el cable de conexión A/V Es posible copiar las imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte también el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Seleccione el soporte que contenga las imágenes que desee copiar antes de la operación (pág. 23). b Notas

Toma A/V OUT

Edición

• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con calidad de imagen SD (definición estándar). • Para copiar una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición), instale el programa de software (suministrado) en su computadora y copie las imágenes a un disco. • Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.

(amarillo)

ENTRADA

(blanco)

(rojo)

ENTRADA (amarillo)

S VIDEO

VIDEO

AUDIO

(blanco)

VIDEO

(rojo)

AUDIO

Dispositivos sin una toma S VIDEO Videograbadora o grabadoras de DVD/HDD

Dispositivos con una toma S VIDEO : flujo de video/señales

A Cable de conexión de A/V (suministrado) La videocámara y la Handycam Station están equipadas con Conector remoto de A/V o toma A/V OUT (pág. 121, 124). Conecte el cable de conexión A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración. B Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional) Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO

mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Sólo con la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.

61

b Notas • No se puede copiar a grabadoras que estén conectadas con un cable HDMI. • Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME MENU (pág. 84). Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 80). • Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (VISUALIZAR IMÁGENES). Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 83).

2 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.

4 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.

5 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.

Conexión con el cable USB Conecte la videocámara a una grabadora de DVD, etc., compatible con el copiado de películas a través de una conexión USB para copiar sin degradar la imagen. Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte.

Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.

3 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2. Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.

62

1 Encienda la videocámara.

Atención

2 Conecte la toma

(USB) de la videocámara y una grabadora de DVD, etc., con el cable USB suministrado (pág. 121). Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] de forma automática. ESPERA CONEXIÓN USB

IMPRIMIR

CONEXIÓN USB

DISC BURN

SELEC.USB

CONEXIÓN USB] o [ CONEXIÓN USB] en función del soporte en el cual esté grabada la película que desee copiar.

z Sugerencias • Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (HOME) t (OTROS) t [CONEXIÓN USB].

Edición

3 Toque [

Esta videocámara captura imágenes de alta definición en el formato AVCHD. Se podrán copiar imágenes de alta definición en un soporte DVD. No obstante, el soporte DVD que contiene imágenes AVCHD no debe utilizarse con grabadoras o reproductores basados en DVD, ya que es posible que este tipo de dispositivo DVD no expulse el soporte y que borre su contenido sin advertencia. Los soportes DVD que contienen imágenes AVCHD se pueden reproducir en un reproductor o una grabadora compatible con Blu-ray Disc™ u otro dispositivo compatible.

4 Opere el dispositivo que va a conectar y comience la grabación. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo que conecte.

5 Una vez que finaliza la copia, toque [FIN] t [SÍ], a continuación, desconecte el cable USB.

63

Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora. Conecte la videocámara al adaptador de alimentación de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 16). Encienda la impresora. Seleccione el soporte que contenga la imagen fija que desee imprimir antes de la operación (pág. 24). Para imprimir las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”, introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara.

4 Toque [IMPRIMIR]. Una vez realizada la conexión, (PictBridge conectando) aparecerá en la pantalla.

IMPRIMIR EJEC.

Mantenga puls:PREVIS.

Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla.

5 Toque la imagen fija que desee imprimir.

1 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado. IMPRIMIR EJEC.

2 Ajuste correctamente la videocámara en la Handycam Station y luego encienda la videocámara.

3 Conecte la toma

(USB) de la Handycam Station a la impresora usando el cable USB (pág. 124). [SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla.

Mantenga puls:PREVIS.

La imagen fija seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque anterior.

para volver a la pantalla

6 Toque

(OPTION), ajuste las siguientes opciones y, a continuación, toque . [COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que se imprimirán. Es posible seleccionar hasta 20 copias. [FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora). [TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.

64

Si no modifica los ajustes, vaya al paso 7.

7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t

.

La pantalla de selección de imágenes fijas aparecerá de nuevo.

• Las imágenes fijas descritas a continuación no se pueden imprimir: – Imágenes fijas editadas por computadora – Imágenes fijas grabadas en otros dispositivos – Archivos de imágenes fijas de más de 4 MB – Archivos de imágenes fijas de más de 3 680 × 2 760 píxeles

z Sugerencias

Para finalizar la impresión En el paso 4, toque en la pantalla de selección de imágenes. b Notas

Edición

• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelos que sean compatibles con PictBridge. • Consulte también el manual de instrucciones de la impresora que va a utilizar. • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente. – Accionar el interruptor POWER – Presionar (VISUALIZAR IMÁGENES) – Retirar la videocámara de la Handycam Station – Desconectar el cable USB de la videocámara, de la Handycam Station o de la impresora. – Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara mientras imprime las imágenes fijas guardadas en el “Memory Stick PRO Duo” • Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio. • Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora. • Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes fijas queden ampliamente recortados. • Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.

• PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo. • Puede imprimir una imagen fija de la pantalla de reproducción de imágenes fijas desde el MENU (OPTION).

65

Uso de soportes de grabación

Categoría (GESTIONAR SOPORTE) Esta categoría permite utilizar el disco duro o un “Memory Stick PRO Duo” para varios fines. ESPERA AJ.SOPORTE PEL.

AJ.SOPORTE FOTO

INFO SOPORTE

FORMAT.SOPORTE

GESTIONAR SOPORTE

Comprobación de la información del soporte Se puede comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23), además de una aproximación del espacio libre y usado del soporte. b Notas

Categoría SOPORTE)

(GESTIONAR

Lista de componentes AJ.SOPORTE PEL. Se puede seleccionar el soporte para las películas (pág. 23).

Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE].

AJ.SOPORTE FOTO

Se indica el tiempo restante de grabación con cada modo de grabación.

Se puede seleccionar el soporte para las imágenes fijas (pág. 24).

INFO SOPORTE Se puede visualizar la información del soporte, por ejemplo, el tiempo de grabación, etc. (pág. 66).

z Sugerencias • Se puede verificar el espacio libre grabable, etc., al tocar en la parte inferior derecha de la pantalla.

FORMAT.SOPORTE

Para apagar la pantalla

Se puede formatear el soporte y recuperar espacio libre grabable (pág. 67).

Toque

REP.ARCH.BD.IM.

• El cálculo para el espacio del soporte es 1 MB = 1 048 576 bytes. Se descartan las fracciones menores que MB cuando se visualiza el espacio del soporte. El tamaño mostrado del espacio total del disco duro será ligeramente inferior al tamaño indicado, a pesar de que se muestra tanto el espacio libre del disco duro como el usado. – HDR-SR11: 60 000 MB – HDR-SR12: 120 000 MB • Debido al espacio del archivo de gestión, el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67).

Se puede reparar la información de gestión del soporte (pág. 70).

66

• Durante la operación de Easy Handycam, no se puede controlar la información del soporte. Cancele la operación de Easy Handycam (pág. 30).

.

b Notas

Borrado de todas las imágenes (Formateo) z Sugerencias • Sólo se visualiza la información del soporte seleccionada en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie la configuración del soporte si es necesario (pág. 23).

Al formatear se eliminan todas las imágenes para recuperar el espacio grabable libre. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). b Notas • Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 50) antes de ejecutar [FORMAT.SOPORTE]. • No desconecte el adaptador de alimentación de ca mientras [FORMAT.SOPORTE] está activado.

Formateo del disco duro

1 Toque

¿Desea formatear? Se borrarán todos los datos. TIEMPO ESTIMADO:12s SÍ

NO

FORMATEAR

2 Toque [SÍ] t [SÍ].

Uso de soportes de grabación

(HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [HDD].

3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque

.

67

Formateo del “Memory Stick PRO Duo”

1 Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” que desee formatear en la videocámara.

2 Toque

(HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [MEMORY STICK]. ¿Desea formatear Memory Stick? Se borrarán todos los datos. TIEMPO ESTIMADO:12s SÍ

NO

FORMATEAR

3 Toque [SÍ] t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque

.

b Notas • Mientras el indicador ACCESS esté encendido, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara. • Se borrarán incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental. • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla: – Utilizar los botones o el interruptor POWER – Extraiga el “Memory Stick PRO Duo”

68

Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara [ VACIAR] permite escribir datos indescifrables en el disco duro de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Cuando se desecha o se transfiere la videocámara a otras personas, se recomienda ejecutar [ VACIAR].

4 Mantenga presionado . (contraluz) durante unos s (segundo) (pág. 122). Aparecerá la pantalla [

VACIAR].

¿Desea ejecutar " VACIAR"? No es posible recuperar los datos si se ejecuta " VACIAR". TIEMPO ESTIMADO:59m29s

b Notas

1 Conecte el adaptador de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara y al tomacorriente de pared.

2 Encienda la videocámara. 3 Toque

(HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [HDD].



NO

VACIAR

5 Toque [SÍ] t [SÍ]. 6 Cuando aparezca [Finalizado.], toque

.

b Notas • El tiempo real de ejecución de [ VACIAR] es el siguiente: – HDR-SR11: aprox. 60 minuto – HDR-SR12: aprox. 120 minuto • Si deja de ejecutar [ VACIAR] cuando aparezca [En ejecución…], asegúrese de completar la operación mediante la ejecución de [FORMAT.SOPORTE] o [ VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara.

Uso de soportes de grabación

• Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 50) antes de ejecutar [ VACIAR]. • No se puede ejecutar la acción [ VACIAR] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared. • Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación. • Al ejecutar [ VACIAR], no someta la videocámara a vibraciones ni golpes.

Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR]. ¿Desea formatear? Se borrarán todos los datos. TIEMPO ESTIMADO:12s SÍ

NO

FORMATEAR

69

Reparación del archivo de la base de datos de imágenes Esta función comprueba la información de gestión y la consistencia de las películas y de las imágenes fijas en el soporte y repara todas las inconsistencias encontradas.

1 Toque

(HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] t [HDD] o [MEMORY STICK]. ¿Desea comprobar el archivo de base de datos de imágenes? SÍ

NO

REP.ARCH.BD.IM.

2 Toque [SÍ]. Comienza la comprobación del archivo de gestión. Toque y salga de la verificación del archivo de gestión si no se encuentran inconsistencias. Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? TIEMPO ESTIMADO: 1m



NO

REP.ARCH.BD.IM.

3 Toque [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque

.

b Notas • Durante la operación, no someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca o la batería. • Mientras repara el archivo de la base de datos de imágenes del “Memory Stick PRO Duo”, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”.

70

• Los archivos de bases de datos de imágenes del disco duro y el “Memory Stick PRO Duo” se reparan por separado.

Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría HOME MENU Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.

Uso del HOME MENU

(AJUSTES) del

3 Toque el elemento de ajuste deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (HOME).

ESPERA

MODO GRAB.

1/4

MODO AUDIO

CAMBIO AE

CAMBIO WB

ILUM.NIGHTSHOT

SELEC.PANOR.

AJUSTES PEL.CÁM

(HOME)

4 Toque el elemento deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

(HOME)

FOTO

GR.LEN.UNIF.

MODO GRAB. Ajusta la calidad de las películas.

TOMA DE IMÁGENES

Categoría

(AJUSTES)

5 Modifique el ajuste y, a continuación, toque

2 Toque

(AJUSTES). ESPERA AJUSTES PEL.CÁM

AJUST.FOTO CÁM.

VIS.AJUSTES IMÁG

AJUS.SON./PANT.

.

Personalización de la videocámara

ESPERA

ESPERA PELÍCULA

1/2

AJUSTES

71

Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM (pág. 73)

Página

CEBRA

76

MODO FLASH*

77

NIVEL FLASH

77

Elementos

Página

R.OJOS ROJ.

77

MODO GRAB.

73

AJUSTE SELECTOR

77

MODO AUDIO

74

DETECCIÓN CARA

77

CAMBIO AE

74

OBJETIVO CONVER.

78

CAMBIO WB

74

ILUM.NIGHTSHOT

74

SELEC.PANOR.

75

ZOOM DIGITAL

75

STEADYSHOT

75

OB.LENTO AUTO

75

X.V.COLOR

75

GUÍA FOTOG.

76

CEBRA

76

Elementos

Página

76

VOL.*

82

76

PITIDO*

82

77

BRILLO LCD

82

77

NIV LUZ LCD

82

77

COLOR LCD

82

AJUSTE SELECTOR

77

LUZ F.VISOR

83

DETECCIÓN CARA

77

RESTANTE AJ. FECHA SUBT. MODO FLASH* NIVEL FLASH R.OJOS ROJ.

AJUSTE INDEX*

78

OBJETIVO CONVER.

80

AJUST.FOTO CÁM. (pág. 78) Elementos

TAM.IMAGEN*

72

Elementos

Página

78

VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 80) Elementos

Página

CÓDIGO DATOS

80

PANTALLA

81

AJUS.SON./PANT.** (pág. 82)

AJUSTES SALIDA (pág. 83) Elementos

Página

TIPO TV

83

SALIDA PANT.

84

COMPONENTE

84

AJ.REL./

IDIOM. (pág. 84)

NÚM.ARCHIVO

79

CAMBIO AE

74

Elementos

Página

CAMBIO WB

74

AJUS.RELOJ*

20

ILUM.NIGHTSHOT

74

AJUS.ZONA

84

STEADYSHOT

75

HORA VERANO

GUÍA FOTOG.

76

AJUSTE IDIOMA

84

*

84

AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas)

AJUST.GENERALES (pág. 85) ESPERA

Elementos

Página

MODO DEMO

85

IND.GRAB.

85

CALIBRACIÓN

117

APAGADO AUTO

85

ESPERA ENC.RÁP.

85

CTRL REMOTO

85

SENSOR CAÍDA

86

CTRL.PARA HDMI

86

* Puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 27). ** El nombre del menú cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

AJUSTES PEL.CÁM

AJUST.FOTO CÁM.

VIS.AJUSTES IMÁG

AJUS.SON./PANT.

AJUSTES

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

MODO GRAB. (Modo de grabación)

HD FH (

)

Permite grabar en el modo de calidad más alto (AVC HD 16M (FH)).

HD HQ (

)

Permite grabar en un modo de calidad alto (AVC HD 9M (HQ)).

B HD SP (

)

Permite grabar en un modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP)).

HD LP (

Personalización de la videocámara

Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar películas con calidad de imagen HD (alta definición) de 4 niveles.

)

Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración) (AVC HD 5M (LP)).

Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar películas con calidad de imagen SD (definición estándar) de 3 niveles.

73

SD HQ (

)

Permite grabar en un modo de calidad alto (SD 9M (HQ)).

B SD SP (

)

Permite grabar en un modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).

SD LP (

)

Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración) (SD 3M (LP)). b Notas • Si se graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las películas, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque al reproducir la imagen.

z Sugerencias • Consulte las páginas 11 y 25 para obtener información acerca de los tiempos de grabación esperados para cada modo de grabación. • Se puede seleccionar el [MODO GRAB.] para cada soporte por separado.

MODO AUDIO Se puede cambiar el formato del sonido de grabación. B ENVOLVENTE 5.1ch (

)

Graba sonido con ENVOLVENTE 5,1ch.

ESTÉREO 2ch (

)

Graba sonido con ESTÉREO 2ch. b Notas •

aparece temporalmente independientemente del ajuste cuando reproduce películas grabadas con el ajuste; [GRABAR SONIDO] en [DESACTIV.] de [GR.LEN.UNIF.].

CAMBIO AE Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la exposición con (oscuro)/ (brillante) y el valor de ajuste aparecerá en la pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). z Sugerencias • Toque si el motivo es blanco o la luz de fondo es brillante, o toque si el motivo es negro o la luz es tenue. • Puede ajustar el nivel de exposición automática en más brillante o más oscuro si [EXPOSICIÓN] está en [AUTOM.]. • Además, puede realizar los ajustes manualmente con el selector CAM CTRL (pág. 36).

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos) Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el balance de blancos deseado con / . y el valor de ajuste aparece en la pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). z Sugerencias • Si establece el balance de blancos en un valor inferior, las imágenes aparecerán azuladas; por el contrario, si lo establece en un valor superior, las imágenes aparecerán rojizas. • Además, puede realizar los ajustes manualmente con el selector CAM CTRL (pág. 36).

ILUM.NIGHTSHOT Al utilizar la función NightShot (pág. 34) o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 92) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado). b Notas • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 34). • Retire el objetivo de conversión (opcional).

74

• La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3m

SELEC.PANOR. Al grabar con calidad de imagen SD (definición estándar), se puede seleccionar la proporción horizontal a vertical según el televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. B PANORÁM.16:9 Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).

4:3 (

)

Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3. b Notas

ZOOM DIGITAL Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee que el zoom sea superior a 12 × durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.

El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 24 × se realiza de forma digital.

150 × El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 150 × se realiza de forma digital.

STEADYSHOT Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.

OB.LENTO AUTO (obturador lento automático) Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/30 de s (segundo) (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]).

X.V.COLOR Cuando grabe, ajuste [ACTIVADO] para capturar una gama más amplia de colores. Se pueden reproducir con mayor fidelidad varios colores como los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar.

Personalización de la videocámara

• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 83).

24 ×

b Notas El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.

B DESACTIV. El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica.

• Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] cuando el contenido grabado se reproduzca en un televisor compatible con x.v.Color. • Si las películas grabadas con esta función [x.v.Color] se reproducen en un televisor que no es compatible con ACTIVADO, es posible que el color no se reproduzca correctamente. • [X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]: – mientras graba con calidad de imagen SD (definición estándar) – mientras graba una película.

75

z Sugerencias

b Notas

• La pantalla LCD es compatible con x.v.Color.

• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.

GUÍA FOTOG. Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Presione DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).

z Sugerencias • IRE representa el brillo de la pantalla.

RESTANTE AJ. B ACTIVADO Muestra siempre el indicador de espacio restante en el soporte.

AUTOM.

z Sugerencias • Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada. • El marco exterior del [GUÍA FOTOG.] muestra el área de visualización de un televisor que no es compatible con la visualización completa de píxeles.

CEBRA En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales. Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba. B DESACTIV. El patrón de cebra no se muestra.

70 El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.

100 El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.

76

Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 s (segundo) en situaciones como las que se describen a continuación. – Cuando la videocámara reconoce la capacidad restante del soporte, mientras el indicador (Película) está encendido – Cuando presiona DISP/BATT INFO para cambiar el indicador de desactivado a activado mientras se enciende el indicador (Película) – Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU b Notas • Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 m (minuto), el indicador se mantiene en pantalla.

FECHA SUBT. (Fecha del subtítulo) Cuando ajusta [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado), puede visualizar la fecha y la hora de grabación mientras reproduce la imagen grabada en la videocámara, en dispositivos compatibles con la función de visualización de subtítulos. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo de visualización.

B NORMAL( )

b Notas • Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. • [FECHA SUBT.] no se puede ajustar para calidad de imagen SD (definición estándar).

MODO FLASH Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando graba imágenes fijas con el flash incorporado o un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara. B AUTOM. El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz natural. Siempre utiliza el flash independientemente del brillo ambiental.

R.OJOS ROJ. Es posible ajustar esta función si graba imágenes fijas con el flash incorporado o con un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara. Cuando ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO], a continuación ajuste [MODO FLASH] en [AUTOM.] o aparece [ACTIVADO], . Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash preliminar antes de que se dispare el flash. • Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.

)

b Notas • La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara. • El indicador /CHG (carga) del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado. • Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.

NIVEL FLASH Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara.

AJUSTE SELECTOR Puede seleccionar un elemento que desea asignar al selector CAM CTRL. Para obtener más información, consulte la página 36.

DETECCIÓN CARA Detecta caras y ajusta el foco, el color y la exposición de forma automática. También optimiza la imagen de la cara. B ACTIVADO (

Personalización de la videocámara

Graba sin flash.

ALTA(

)

b Notas

ACTIVADO ( )

DESACTIV. (

BAJA(

Disminuye el nivel del flash.

)

Detecta una cara y muestra un marco sobre ella. La imagen de cara detectada se optimiza automáticamente. Marco de detección de cara GRAB.

)

Aumenta el nivel del flash. Marca de detección de cara

77

AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de imágenes fijas) ACT.[SIN MARCO] (

)

Detecta una cara sin mostrar un marco. La imagen de cara detectada se optimiza automáticamente.

AJUSTES PEL.CÁM

AJUST.FOTO CÁM.

DESACTIV.

VIS.AJUSTES IMÁG

AJUS.SON./PANT.

No utiliza la función [DETECCIÓN CARA]. b Notas • Es posible que las caras no se detecten según las condiciones de grabación. • [DETECCIÓN CARA] es posible que no funcione correctamente en base a las condiciones de grabación. En este caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].

AJUSTE INDEX El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite buscar caras automáticamente y visualizar la pantalla [Índice de caras] (pág. 40).

ESPERA

AJUSTES

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

TAM.IMAGEN B 10,2M (

10,2M )

Iconos de caras y sus significados : cuando el ajuste es [ACTIVADO] : este icono parpadea cuando la videocámara detecta una cara. El icono deja de parpadear cuando la cara se graba en [Índice de caras]. : este icono aparece cuando la cara no se puede grabar en [Índice de caras].*

Graba imágenes fijas en calidad de imagen superior (3 680 × 2 760).

* El número de caras que puede detectarse es limitado.

Graba imágenes fijas nítidas (2 848 × 2 136).

OBJETIVO CONVER. Si utiliza una lente de conversión (opcional), use esta función para grabar con la compensación óptima para la vibración de la cámara para cada lente. Puede seleccionar [CONVER.AMPLIA] ( ) o [CONVERSIÓN TELE.] ( ). El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

7,6M (

7,6M )

Graba imágenes fijas en calidad de imagen superior en formato panorámico (16:9) (3 680 × 2 070).

6,1M (

1,9M (

6,1M )

1,9M )

Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas (1 600 × 1 200).

VGA(0,3M) (

)

Permite grabar el número máximo de imágenes fijas (640 × 480). b Notas • El tamaño de imagen seleccionado es efectivo mientras el indicador (imágenes fijas) está encendido.

78

Capacidad de “Memory Stick PRO Duo” y la cantidad de imágenes fijas grabables (Unidad: número de imágenes)* Cuando el interruptor POWER está en (Imágenes fijas) 10,2M 3680 × 2760

NÚM.ARCHIVO (número de archivo) B SERIE Asigna números de archivo de imágenes fijas secuencialmente aun si se reemplaza el “Memory Stick PRO Duo” por otro. El número de archivo se reestablece cuando se crea una carpeta nueva o cuando se reemplaza una carpeta de grabación por otra.

10,2M

1GB

230

2GB

475

4GB

930

8GB

1900

* Se muestra el número de imágenes fijas grabables para el tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de imágenes fijas grabables aparece en la pantalla LCD durante la grabación (pág. 127).

• Al utilizar un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas grabables varía en función de las condiciones de grabación o del tipo de “Memory Stick”. • En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas. • La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid CMOS y el sistema de procesamiento de imágenes de Sony (BIONZ) permite que la resolución de imágenes fijas sea equivalente a los tamaños descritos.

z Sugerencias • Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con capacidad de menos de 1 GB para grabar imágenes fijas.

Asigna números de archivo secuencialmente a partir del mayor número de archivo que exista en el soporte de grabación utilizado.

CAMBIO AE Consulte la página 74.

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos) Consulte la página 74.

ILUM.NIGHTSHOT Consulte la página 74.

STEADYSHOT Consulte la página 75.

Personalización de la videocámara

b Notas

RESTABL.

GUÍA FOTOG. Consulte la página 76.

CEBRA Consulte la página 76.

MODO FLASH Consulte la página 77.

79

VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla)

NIVEL FLASH

ESPERA

Consulte la página 77.

R.OJOS ROJ. Consulte la página 77.

AJUSTE SELECTOR Consulte la página 77.

DETECCIÓN CARA

AJUSTES PEL.CÁM

AJUST.FOTO CÁM.

VIS.AJUSTES IMÁG

AJUS.SON./PANT.

AJUSTES

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

Consulte la página 77.

OBJETIVO CONVER. Consulte la página 78.

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

CÓDIGO DATOS Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación. B DESACTIV. No se muestra el código de datos.

FECHA/HORA Muestra la fecha y la hora.

DATOS CÁMARA Muestra los datos de ajuste de la cámara.

FECHA/HORA

A Fecha B Hora

80

DATOS CÁMARA

B VÍNCULO ZOOM Permite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.*

Película

6IMÁGENES Muestra miniaturas de 6 imágenes. F1,8

12IMÁGENES Muestra miniaturas de 12 imágenes. * Puede realizar esta operación mediante los botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido o desde el control remoto.

Imagen fija 10,2M

z Sugerencias •

aparece cuando la imagen se ha grabado con flash. • El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor. • El indicador cambia secuencialmente al presionar DATA CODE en el control remoto: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación). • Según la condición del soporte, aparecen las barras [--:--:--].

Personalización de la videocámara

C SteadyShot desactivado D Brillo E Balance de blancos F Ganancia G Velocidad de obturación H Valor de apertura I Exposición

PANTALLA Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX. Miniatura

Glosario (pág. 130)

81

AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)

NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)

ESPERA AJUSTES PEL.CÁM

AJUST.FOTO CÁM.

VIS.AJUSTES IMÁG

AJUS.SON./PANT.

Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.

AJUSTES

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Brillo estándar.

BRILLO Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

b Notas

PITIDO

• Cuando conecta la videocámara al tomacorriente de pared utilizando el adaptador de ca suministrado, se selecciona [BRILLO] automáticamente para el ajuste. • Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. • Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.

B ACTIVADO

z Sugerencias

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

VOL. Toque (pág. 40).

/

para ajustar el volumen

Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil.

DESACTIV.

Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .

BRILLO LCD Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con / . 1 Ajuste el brillo con 2 Toque

• Este ajuste no afecta de ningún modo las imágenes grabadas.

COLOR LCD

Cancela la melodía.

/

.

.

z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo las imágenes grabadas.

82

B NORMAL

Baja intensidad

Alta intensidad

z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo las imágenes grabadas.

AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con otros dispositivos)

LUZ F.VISOR ESPERA

Puede ajustar el brillo del visor.

AJUSTES SALIDA

AJ.REL./IDIOM.

B NORMAL AJUST.GENERALES

Brillo estándar.

AJUSTES

BRILLO Aumenta el brillo de la pantalla del visor. b Notas • Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación en el exterior, [BRILLO] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.

z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo las imágenes grabadas.

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

TIPO TV

B 16:9 Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico). Imágenes Imágenes de 16:9 (panorámicas) formato 4:3

Personalización de la videocámara

En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.

4:3 Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 4:3 estándar. Imágenes Imágenes de 16:9 (panorámicas) formato 4:3

83

AJ.REL./ IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma) b Notas • La proporción horizontal a vertical de la imagen grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9. • Al conectar la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] a [16:9]. El televisor cambia a modo completo de forma automática. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

SALIDA PANT. B LCD Muestra información como el código de tiempo en el visor y en la pantalla LCD.

SAL-V/LCD Muestra información como el código de tiempo en el visor, en la pantalla del televisor y la pantalla LCD.

COMPONENTE Seleccione [COMPONENTE] si conecta la videocámara al televisor con una toma de entrada del componente. 480i Seleccione al conectar la videocámara al televisor con una toma de entrada del componente.

B 1080i/480i Seleccione al conectar la videocámara a un televisor que tenga toma de entrada del componente y que pueda mostrar la señal 1080i.

ESPERA AJUSTES SALIDA

AJ.REL./IDIOM.

AJUST.GENERALES AJUSTES

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

AJUS.RELOJ Consulte la página 20.

AJUS.ZONA Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona local mediante / cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 110.

HORA VERANO Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.

AJUSTE IDIOMA Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido. z Sugerencias

• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.

84

AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)

CALIBRACIÓN

ESPERA AJUSTES SALIDA

AJ.REL./IDIOM.

Consulte la página 117.

AJUST.GENERALES AJUSTES

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

MODO DEMO

z Sugerencias • La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación. – Al presionar START/STOP o PHOTO – Si toca la pantalla durante la demostración (la demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minuto) – Si ajusta el interruptor POWER en (Imágenes fijas) – Si presiona el botón (HOME) o (VISUALIZAR IMÁGENES)

IND.GRAB. (Indicador de grabación) Se enciende el indicador de grabación de la cámara que se encuentra en la parte frontal de la videocámara, ya que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

B 5min La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 m (minuto), aproximadamente.

NUNCA La videocámara no se apaga de forma automática. b Notas • Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].

ESPERA ENC.RÁP. (Rápido en modo de espera) Puede ajustar el tiempo que desea que la videocámara permanezca encendida antes de que se apague automáticamente en modo suspendido (pág. 34). El ajuste predeterminado es [10min]. b Notas • [APAGADO AUTO] no funciona durante el modo suspendido.

CTRL REMOTO (Control remoto)

Personalización de la videocámara

Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 m (minuto).

APAGADO AUTO (apagado automático)

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el control remoto suministrado (pág. 125). z Sugerencias • Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de control remoto de otra videograbadora.

85

SENSOR CAÍDA Cuando el sensor de caída detecta que la videocámara ha sufrido una caída, es posible que ésta no le permita grabar ni reproducir correctamente a fin de proteger el disco duro interno, ya que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. Cuando se detecta una caída, aparece . b Notas • Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO] cuando utilice la videocámara. En caso contrario, si se cae la videocámara, el disco duro interno podría dañarse. • En situación de ausencia de gravedad, se activa el sensor de caída. Al grabar imágenes durante actividades como montañas rusas o paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no activar el sensor de caída.

CTRL.PARA HDMI (Control para HDMI) El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite realizar la operación de reproducción con el control remoto del televisor al conectar la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (pág. 48).

86

Activación de funciones mediante el MENU El (OPTION) MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora. Aparecen varias funciones disponibles.

Uso del OPTION MENU

1 Mientras utilice la videocámara, toque

(OPTION) en la pantalla.

OPTION

3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque

.

b Notas • Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento. • Algunos elementos aparecerán sin una ficha. • No se puede utilizar el (OPTION) MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

(OPTION)

ENFOQ.PUNTO

AUTOM.

AUTOM.

TELE MACRO DESACTIV. TOMA DE IMÁGENES

Ficha

2 Toque el elemento deseado. Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.

Personalización de la videocámara

ESPERA ENFOQUE

ESPERA

AUTOM.

MANUAL

ENFOQUE Selecciona el método de enfoque.

Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.

87

Grabación de elementos en el OPTION MENU

Visualización de elementos en el OPTION MENU

Elementos

Elementos

*

Página

Ficha

*

Página

Ficha

ENFOQUE



89

BORRAR

a

52

ENFOQ.PUNTO



89

BORRAR por fecha

a

52

TELE MACRO



89

BORRAR TODO

a

52

EXPOSICIÓN



90

MEDID.PUNTO



90

Ficha

CAMBIO AE

a

74

DIVIDIR

a

57

SELEC.ESCENA



90

BORRAR TODO

a

59

BAL.BLANCOS



91

MOVER

a

60

CAMBIO WB

a

74

COLOR SLOW SHTR



92

SUPER NIGHTSHOT



92

-- (Las fichas dependen de la situación/ Sin ficha) AÑADIR**

a

59

Ficha

AÑADIR**

a

59

DESVANECEDOR

93

AÑADIR p.fecha**

a

59

93

AÑADIR p.fecha**

a

59

IMPRIMIR

a

64

PRES.DIAP.



42

Ficha

VOL.

a

82

MODO GRAB.

73

CÓDIGO DATOS

a

80

93

AJUS.PASE DIAPO.



42

93

AÑADIR

a

58

78

AÑADIR

a

58

94

AÑAD.p.fecha

a

59

77

AÑAD.p.fecha

a

59

36

COPIAS



64

36

FECHA/HORA



64

TAMAÑO



64

BORRAR

a

59

EFECTO DIG. EFECTO IMAG.

MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC TAM.IMAGEN AUTODISPAR. MODO FLASH TEMPORIZ. GRABAR SONIDO

– – –

a – – a – a – –

93

* Elementos incluidos también en el HOME MENU.

* Elementos incluidos también en el HOME MENU. ** Los elementos que están incluidos también en el HOME MENU, pero los nombres de los elementos son diferentes.

88

Funciones ajustadas en el A continuación, se describen aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el (OPTION) MENU. Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

ENFOQUE Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.

OPTION MENU

– Cuando enfoca manualmente • Además, puede ajustar el enfoque manualmente con el selector CAM CTRL (pág. 36).

ENFOQ.PUNTO Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla. FIN

ESPERA

E N F O Q . P U N TO

AUTO

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1. b Notas • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias • Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. • La información sobre la distancia del foto (la distancia a la cual se enfoca el motivo, si está oscuro y resulta difícil enfocar) aparecer durante algunos s (segundo) en los siguientes casos. (Esta información no aparecerá correctamente si se utiliza un objetivo de conversión opcional). – Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual

1 Toque el motivo que aparece en la pantalla. Aparece 9. 2 Toque [FIN].

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1. b Notas • Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL].

TELE MACRO Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] a [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 33) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos como que se encuentren a 47 cm

Personalización de la videocámara

1 Toque [MANUAL]. Aparece 9. 2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. aparece cuando el enfoque no puede ajustarse más cerca y , cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos. 3 Toque .

Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).

89

b Notas • Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse. • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

EXPOSICIÓN

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1. b Notas

Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea demasiado claro o demasiado oscuro. OK

1 Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición. Aparece . 2 Toque [FIN].

SELEC.ESCENA

ESPERA

AUTOM.

• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL].

Puede grabar imágenes de manera eficaz en distintas situaciones.

MANUAL

B AUTOM.

EXPOSICIÓN El brillo se ajusta manualmente.

1 Toque [MANUAL]. Aparece . 2 Toque / para ajustar la exposición. 3 Toque .

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1. z Sugerencias • Además, puede realizar los ajustes manualmente con el selector CAM CTRL (pág. 36).

Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].

CREPÚSCULO* (

)

Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera oscura de los alrededores en escenas tomadas al crepúsculo.

RETRATO CREPÚS. (

)

Seleccione este ajuste para tomar el motivo en primer plano con un fondo nocturno.

MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible) Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario. FIN

ESPERA

MEDID.PUNTO

AUTO

90

VELA ( ) Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera tenue de una escena a la luz de las velas.

AMANEC./PUESTA* (

)

NIEVE** (

Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.

FUEGOS ARTIFIC.* (

)

Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.

)

Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.

* Se ajusta únicamente para enfocar motivos que están más lejos. ** Se ajusta para no enfocar motivos que están muy cerca.

b Notas

PAISAJE*(

)

Seleccione este ajuste para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.

• Si ajusta [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS] se cancela el ajuste. • Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.] mientras el indicador (Imágenes fijas) está encendido, el ajuste cambia a [AUTOM.] una vez que se enciende el indicador (Película).

BAL.BLANCOS (balance de blancos)

RETRATO (Retrato suave) (

)

Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave

B AUTOM. El balance de blancos se ajusta de forma automática.

EXTERIOR (

)

El balance de blancos se ajusta correctamente para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:

ESCENARIO**(

)

Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.

– Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de día

Personalización de la videocámara

Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.

INTERIOR (n) PLAYA** (

)

Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos.

El balance de blancos se ajusta correctamente para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: – Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente

91

– En estudios iluminados por focos de video o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes

UNA PULS. (

)

El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente. 1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo. 3 Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) Si se ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], aparece y se puede grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros. Para cancelar la operación, toque [DESACTIV.]. b Notas • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

b Notas • Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías. • Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando el objeto blanco mientras parpadea rápidamente. • parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.]. • Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.]. • Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.].

z Sugerencias • Si cambió la batería mientras estaba seleccionado el ajuste [AUTOM.], o llevo la videocámara al exterior después de haberla utilizado en un interior (o viceversa), seleccione [AUTOM.] y apunte con la videocámara a un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 s (segundo) para lograr un mejor ajuste del balance de color. • Si el balance de blancos estaba ajustado en [UNA PULS.], si cambia el ajuste [SELEC.ESCENA], o si sacó la videocámara desde el interior al exterior, o viceversa, debe volver a realizar el procedimiento [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.

92

SUPER NIGHTSHOT Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 34) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot. aparece en la pantalla. Para cancelar la operación, toque [DESACTIV.]. b Notas • No utilice [SUPER NIGHTSHOT] en lugares con mucha luminosidad. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento. • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 34). • Retire todo objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

DESVANECEDOR

EFECTO IMAG. (efecto de imagen)

Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. 1 Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (en aumento gradual) o [GRAB.] (en desvanecimiento) y, a continuación, toque . 2 Presione START/STOP. El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.

Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1. Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará.

FUND BLANCO

No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].

SEPIA Las imágenes aparecen de color sepia.

B y N (Blanco y negro) Las imágenes aparecen en blanco y negro.

PASTEL

Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.

MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono de zoom incorporado) Cuando ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en [ACTIVADO] ( ), puede grabar una película con sonido direccional mientras mueve la palanca del zoom motorizado o presiona los botones del zoom que se encuentran en el marco de la pantalla LCD (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).

FUND NEGRO

EFECTO DIG. (efectos digitales) Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes. Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.].

B DESACTIV.

y

Personalización de la videocámara

Desvanecimiento gradual Aumento gradual

Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación. Aparecerá .

NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono) Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.

93

B NORMAL Graba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.

BAJO (

)

Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.

AUTODISPAR. aparece cuando [AUTODISPAR.] se ajusta en [ACTIVADO]. Presione PHOTO para iniciar la cuenta regresiva. Se graba una imagen fija transcurridos los 10 s (segundo). Para cancelar la grabación, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.]. z Sugerencias • Para realizar esta operación, también puede presionar PHOTO en el control remoto (pág. 125).

94

Solución de problemas

Solución de problemas

Notas antes de enviar a reparar la videocámara • En función del problema, puede que sea necesario iniciar la videocámara o bien, cambiar el disco duro de la misma. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (pág. 50) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro. • Durante la reparación, es posible que tengamos que revisar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.

Operaciones generales/ operaciones en modo Easy Handycam/control remoto La videocámara no se enciende. • Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 16). • Se ha desconectado la clavija del adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared. Conéctela al tomacorriente de pared (pág. 16). • Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).

La videocámara no funciona, aun cuando la alimentación está encendida. • Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos s (segundo) en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento. • Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 m (minuto). Si las funciones no funcionan, presione el botón RESET (pág. 123) utilizando un objeto puntiagudo (si presiona el botón RESET, se restablecerán todas funciones, incluido el reloj). • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara con la alimentación encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y luego enciéndala.

Solución de problemas

Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. • Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/control remoto ...................................................95 • Baterías/fuentes de alimentación...........97 • Visor/pantalla LCD ...............................97 • “Memory Stick PRO Duo”....................98 • Grabación ..............................................98 • Reproducción de imágenes ............100 • Reproducción de imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos..........................................101 • Edición de imágenes en la videocámara ........................................ 101 • Visualización en el televisor ...............102 • Copia/conexión a otros dispositivos..........................................102 • Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente.................................. 102

Los botones no funcionan. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles. – Botón . (contra luz) (pág. 35) – Selector CAM CTRL (pág. 36)

95

– Zoom de reproducción (pág. 42) – Encendido y apagado de la luz de fondo de la pantalla LCD (si mantiene presionado el botón DISP/BATT INFO durante algunos s (segundo)) (pág. 22)

El botón

(OPTION) no aparece.

• No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Los ajustes del menú se han modificado automáticamente. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la siguiente forma. – [MODO GRAB.]: [HD SP] o [SD SP] – [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA] • Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) durante más de 12 hora: – [ENFOQUE] – [ENFOQ.PUNTO] – [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO] – [SELEC.ESCENA] – [BAL.BLANCOS] – [COLOR SLOW SHTR] – [SUPER NIGHTSHOT] – [MIC.ZOOM INCOR.] – [NIVEL REFMIC] – [SENSOR CAÍDA]

Incluso si presiona EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus ajustes predeterminados. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam.

96

– [AJ.SOPORTE PEL.] – [AJ.SOPORTE FOTO] – [MODO AUDIO] – [SELEC.PANOR.] – [X.V.COLOR] – [FECHA SUBT.] – [MODO FLASH] – [AJUSTE SELECTOR] –[ AJUSTE INDEX] – [OBJETIVO CONVER.] –[ TAM.IMAGEN] – [NÚM.ARCHIVO] –[ PANTALLA] – [VOL.] – [PITIDO] – [TIPO TV] – [COMPONENTE] – [AJUS.RELOJ] – [AJUS.ZONA] – [HORA VERANO] – [AJUSTE IDIOMA ] – [MODO DEMO] – [CTRL.PARA HDMI]

La videocámara se calienta. • Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de una falla de funcionamiento.

El control remoto suministrado no funciona. • Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 85). • Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 125). • Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el control remoto y el sensor remoto. • Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces. De lo contrario, pueden producirse fallas en el funcionamiento del control remoto.

Al utilizar el control remoto suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente. • Seleccione un modo de control remoto distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o bien cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro.

Baterías/fuentes de alimentación La alimentación se desconecta bruscamente.

El indicador /CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería. • Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 16). • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). • Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared. • La carga de la batería ha finalizado (pág. 16). • Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).

• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.

El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto. • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. • La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16). • Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.

La batería se descarga rápidamente. • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. • La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16).

Visor/pantalla LCD

Solución de problemas

• Utilice el adaptador de alimentación de ca • En el ajuste predeterminado, si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 m (minuto), ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 85), o conecte de nuevo la alimentación. • La videocámara se apaga automáticamente cuando transcurre el tiempo seleccionado en [ESPERA ENC.RÁP.] durante el modo suspendido (pág. 85). Vuelva a encender la alimentación. • Cargue la batería (pág. 16).

El indicador /CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.

Los elementos del menú aparecen atenuados. • La situación actual de grabación/ reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. • Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 102).

Los botones no aparecen en el panel táctil. • Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.

97

• Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto) (pág. 22, 125).

Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto. • Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 117).

La imagen del visor no es nítida • Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen aparezca con nitidez (pág. 22).

La imagen del visor ha desaparecido. • Cierre el LCD. No aparece ninguna imagen en el visor mientras el LCD está abierto (pág. 22).

“Memory Stick PRO Duo” No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick PRO Duo”. • Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 68).

No se pueden borrar las imágenes almacenadas ni formatear el “Memory Stick PRO Duo”. • El número máximo de imágenes fijas que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es de 100. • No se pueden borrar las imágenes fijas protegidas en otro dispositivo.

El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea. • El archivo está dañado. • La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 113).

98

Grabación Consulte también “Memory Stick PRO Duo” (pág. 98). Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes. • Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 32). • No se pueden grabar imágenes en modo suspendido. Presione QUICK ON (pág. 34). • La videocámara graba en el soporte la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo. • El soporte está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 52). • El número total de escenas de película o de imágenes fijas supera la capacidad de grabación del soporte (pág. 11). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 52). • Mientras el [SENSOR CAÍDA] está activado (pág. 86), no se pueden grabar películas ni imágenes fijas. • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y a continuación enciéndala.

No se puede grabar una imagen fija. • No se puede grabar una imagen fija junto con: – [GR.LEN.UNIF.] – [DESVANECEDOR] – [EFECTO DIG.] – [EFECTO IMAG.]

El indicador ACCESS permanece iluminado incluso si detiene la grabación. • La videocámara graba en el soporte la escena que acaba de tomar.

El ángulo de grabación parece distinto. • El ángulo de grabación puede parecer distinto dependiendo de la condición de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

El flash no funciona.

El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte. • En función de las condiciones de grabación, es posible que el tiempo de grabación sea más corto, por ejemplo, al grabar objetos en movimiento, etc. (pág. 11, 25).

La grabación se detiene.

Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada. • Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

Nos se puede cambiar la proporción horizontal a vertical de la película (16:9 (panorámica)/4:3). • La proporción horizontal a vertical de la película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).

El enfoque automático no funciona. • Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág. 89). • Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 89).

Solución de problemas

• No es posible grabar con el flash mientras: – Captura de imágenes fijas de una película – Si hay conectado un objetivo de conversión (opcional) • Aunque se seleccione el flash automático o (Reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con: – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./ PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o [NIEVE] en [SELEC.ESCENA] – [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO]

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y a continuación enciéndala. • Si somete la videocámara a vibraciones, es posible que se detenga la grabación.

[STEADYSHOT] no funciona. • Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 75). • Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

99

Los motivos que pasan muy rápido por el objetivo aparecen torcidos. • Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.

Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes. • Los puntitos aparecen cuando se graba con [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de una falla de funcionamiento.

El color de la imagen no se ve correctamente. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 34).

La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 34).

La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla. • Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) para encender la luz de fondo (pág. 22).

Aparecen bandas horizontales en la imagen. • Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.

100

No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT]. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON.

[COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente. • [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Utilice la función NightShot o [SUPER NIGHTSHOT].

No es posible ajustar [NIV LUZ LCD]. • No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los siguientes casos: – El panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia afuera. – El adaptador de alimentación de ca suministra la alimentación.

Reproducción de imágenes No se pueden reproducir las imágenes. • Seleccione el soporte y la calidad de imagen de una película que desee reproducir al tocar (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).

No se pueden reproducir las imágenes fijas. • Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 114). • Es posible que no se puedan reproducir imágenes fijas grabadas en otro dispositivo. No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 114).

“ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. • Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en una computadora, etc. • Retiro el adaptador de alimentación de ca o extrajo la batería antes de que se apagara el indicador ACCESS después de la grabación. Esto puede ocasionar daños a los datos de imágenes y se muestra .

“ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. • Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 70). Si continúan apareciendo, elimine la imagen con (pág. 52).

Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido.

El sonido de la izquierda y la derecha se escuchará desequilibrado cuando lo reproduzca en computadores u otros dispositivos. • Esto sucede cuando una computadora u otro dispositivo (pág. 33) convierte el sonido grabado en sonido envolvente de 5,1 canales a 2 canales (sonido estéreo normal). No se trata de una falla de funcionamiento.

Reproducción de imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos Las imágenes no se pueden reproducir o no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”. • No puede reproducir una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) en un “Memory Stick PRO Duo” en un dispositivo que no sea compatible con el formato AVCHD.

Edición de imágenes en la videocámara No es posible editar. • Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen.

Solución de problemas

• Suba el volumen (pág. 40). • No se emite ningún sonido si la pantalla de cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla de cristal líquido. • Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 93) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo. • Los sonidos no pueden grabarse mientras se está filmando una película de tres s (segundo) (aproximadamente) utilizando [GR.LEN.UNIF.].

• Cambie el tipo de conversión de sonido (tipo downmix) al reproducir en dispositivos estéreo de 2 canales. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de reproducción. • Cambie el sonido a 2 canales al crear un disco mediante el uso del software suministrado “Picture Motion Browser”. • Grabe sonido con [MODO AUDIO] ajustado a [ESTÉREO 2ch] (pág. 74).

No se pueden añadir imágenes a la playlist. • No hay espacio libre en el soporte. • También puede agregar más de 999 películas con calidad de imagen HD (alta definición), o 99 películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en una playlist. Borre las películas innecesarias de la playlist (pág. 59). • No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.

101

No se puede dividir una película. • La película es demasiado corta para poder dividirla. • La película se ha protegido en otro dispositivo y no puede dividirse.

No es posible capturar una imagen fija de una película. • El soporte en el que desea guardar las imágenes fijas está lleno.

Visualización en el televisor No se pueden visualizar las imágenes ni oír el sonido en el televisor. • Cuando utilice un cable A/V del componente, ajuste [COMPONENTE] en función a los requisitos del dispositivo conectado (pág. 84). • Cuando utilice la clavija del componente de video, asegúrese de que estén conectadas las clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V (pág. 45, 46). • Las imágenes no se emiten desde la toma HDMI OUT si se graban señales con protección de derecho de autor en las imágenes. • Cuando utilice la clavija S VIDEO, asegúrese de que estén conectadas las clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V (pág. 46).

Es posible que los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados al reproducir la imagen en un televisor conectado. • La pantalla LCD de su videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización completa de píxeles). Sin embargo, esto puede hacer que los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden levemente recortados al reproducirse en un televisor que no sea compatible con la visualización completa de píxeles.

102

• Se recomienda grabar imágenes con un marco exterior de [GUÍA FOTOG.] (pág. 76) como guía.

La imagen aparece distorsionada en el televisor 4:3. • Esto sucede cuando se visualiza una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente (pág. 83) y reproduzca la imagen.

Aparecen franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla del televisor 4:3. • Esto sucede cuando se visualiza una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. No se trata de una falla de funcionamiento.

Copia/conexión a otros dispositivos No se puede copiar correctamente. • No se pueden copiar imágenes mediante el cable de HDMI. • El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de conectar la clavija de entrada de otro dispositivo (pág. 43).

Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles: No se puede utilizar

Contraluz

Debido a los ajustes siguientes

[MEDID.PUNTO], [FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]

No se puede utilizar

Debido a los ajustes siguientes

No se puede utilizar

Debido a los ajustes siguientes

[SELEC.ESCENA] NightShot, [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [DESVANECEDOR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO]

[OB.LENTO AUTO]

[GR.LEN.UNIF.], [SELEC.ESCENA], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[MEDID.PUNTO] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[CAMBIO AE]

[FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]

[EXPOSICIÓN]

NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.] NightShot, [GR.LEN.UNIF.], [ZOOM DIGITAL], [ENFOQUE], [ENFOQ.PUNTO], [EXPOSICIÓN], [MEDID.PUNTO], [CREPÚSCULO], [RETRATO CREPÚS.], [VELA], [AMANEC./ PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA], [NIEVE], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [EFECTO DIG.], [EFECTO IMAG.]

[SALIDA PANT.]

[CTRL.PARA HDMI]

[NIVEL REFMIC]

[MIC.ZOOM INCOR.]

[UNA PULS.] en [GR.LEN.UNIF.] [BAL.BLANCOS] [ENFOQ.PUNTO] [SELEC.ESCENA] [SUPER NIGHTSHOT]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[COLOR SLOW SHTR]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA]

[DESVANECEDOR] [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [EFECTO DIG.], [VELA], [FUEGOS ARTIFIC.] [EFECTO DIG.]

[COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [DESVANECEDOR], [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.]

[PEL.ANT.]

[SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.]

[EFECTO IMAG.]

[PEL.ANT.]

[TELE MACRO]

[SELEC.ESCENA]

Solución de problemas

[DETECCIÓN CARA]

103

Solución de problemas

Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia Si en el visor o la pantalla LCD aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:00

101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos) Parpadeo lento • El archivo está dañado. • El archivo no se puede leer.

(Aviso en el disco duro de la videocámara)* Parpadeo rápido • Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara.

(Aviso en el disco duro de la videocámara)* Parpadeo rápido C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico) C:04:ss • La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág.115). • Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station o de la videocámara (pág.16).

E (Advertencia del nivel de la batería) Parpadeo lento

• Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

• La batería está a punto de agotarse. • En función de las condiciones operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minuto.

E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss

(Advertencia de alta temperatura)

C:13:ss / C:32:ss

• Se ha producido una falla de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda del servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”.

104

• El disco duro de la videocámara está lleno. • Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara.

Parpadeo lento • La temperatura de la videocámara aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Parpadeo rápido* • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

(Advertencia de baja temperatura)* Parpadeo rápido • La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje que la videocámara se caliente.

(Indicador de advertencia referente al “Memory Stick PRO Duo”) Parpadeo lento • Se está acabando el espacio libre para grabar imágenes. Para saber qué tipo de “Memory Stick” puede utilizar con la videocámara, consulte la página 2. • No se ha insertado ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 24).

Parpadeo rápido

(Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)* • El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. • El “Memory Stick PRO Duo” no se ha formateado correctamente (pág. 68, 113).

(Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)* • Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 113).

• Se ha restringido el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo.

(Indicador de advertencia del flash) Parpadeo rápido* • Existe algún tipo de problema con el flash.

(Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara) • La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash. • La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara firmemente con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.

(Indicador de advertencia del sensor de caída) • La función del sensor de caída (pág. 86) está activada y ha detectado que la videocámara sufrió una caída. Por lo tanto, la videocámara está llevando a cabo los pasos necesarios para proteger el disco duro. Como resultado, la grabación o la reproducción pueden quedar desactivadas. • La función del sensor de caída no garantiza la protección del disco duro en todas las situaciones posibles. Utilice la videocámara en condiciones estables.

Solución de problemas

• No hay suficiente espacio libre para grabar imágenes. Elimine las imágenes innecesarias, o formatee el “Memory Stick PRO Duo” una vez que haya almacenado las imágenes en otro soporte (pág. 50, 52, 68). • El archivo de la base de datos de imágenes está dañado. (pág. 70).

- (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick PRO Duo”)*

105

(Indicador de advertencia referente a la grabación de imágenes fijas) • El soporte está lleno. • Las imágenes fijas no se pueden grabar durante el procesamiento. Espere unos instantes y, a continuación, grábelas. * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 82).

Descripción de los mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen.

x Soporte Error de formato de HDD. • El formato del disco duro de la videocámara es distinto al formato predeterminado. Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 67) puede permitir el uso de la videocámara. Esto borrará todos los datos del disco duro.

Error de datos. • Se ha producido un error al leer o escribir en el disco duro de la videocámara. Esto puede ocurrir si la cámara recibe algún golpe.

Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea crear uno nuevo? Datos de gestión de películas HD dañados. ¿Desea crear nuevos datos? • El archivo de gestión de imágenes está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de gestión de imágenes. No se pueden reproducir las imágenes antiguas guardadas en el soporte (los archivos de imágenes no están dañados). Si se ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de crear información nueva, puede se pueden reproducir las imágenes grabadas anteriormente. Si no funciona, copie la imagen utilizando el software suministrado.

Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea reparar el archivo? Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imág. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo? • El archivo de la base de datos de imágenes está dañado y no le permite grabar películas o imágenes fijas. Toque [SÍ] para repararlo. • Se pueden grabar imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”.

Desbordamiento del búfer • No es posible realizar grabaciones porque el sensor de caída ha detectado reiteradas caídas de la videocámara. En caso de riesgo de caída constante de la videocámara, ajuste [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.], y podrá grabar la imagen nuevamente (pág. 86).

106

Recuperando datos. • La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.

No se pueden recuperar los datos. • Se ha producido un error al grabar datos en el disco duro de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.

Vuelva a insertar el Memory Stick. • Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick PRO Duo” esté dañado. Intente con otro “Memory Stick PRO Duo”.

El Memory Stick no está formateado correctamente.

Las carpetas de Memory Stick están llenas. • No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No es posible crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. • Formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 68), o bórrelos con la computadora.

• Cuando utilice la función Dual Rec, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara hasta tanto haya finalizado la grabación de la película y las imágenes fijas se hayan almacenado (pág. 34).

Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con este Memory Stick. • Utilice un “Memory Stick” recomendado para su videocámara (pág. 2).

Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con este Memory Stick. • La función del “Memory Stick PRO Duo” presenta problemas. Vuelva a insertar un “Memory Stick PRO Duo”.

No extraiga el Memory Stick durante la escritura • Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo”, y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla LCD.

x Impresora compatible con PictBridge

Solución de problemas

• Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick PRO Duo”con la videocámara si fuera necesario (pág. 68, 113).

No es posible guardar imágenes fijas.

No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge. • Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

No se puede imprimir. Compruebe impre. • Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

107

x Otros No es posible realizar ninguna selección. • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez para: – Borrado de imágenes – Copia de películas – Copia de imágenes fijas – Edición de las listas de reproducción de películas HD (alta definición) – Impresión de imágenes fijas

Datos protegidos • Está intentado borrar datos protegidos en otro dispositivo. Libere la protección de los datos en el dispositivo utilizado para proteger los datos.

108

Información complementaria

Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación

Sistemas de televisión en color

Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz

La videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema NTSC y disponer de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.

Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) En países o regiones donde se admite 1080/ 60i, puede visualizar las imágenes con la misma calidad de imagen HD (alta definición) que la de las imágenes grabadas. Necesita un televisor (o monitor) compatible con 1080/60i y basado en el sistema NTSC con componente y tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Debe conectarse un cable HDMI del componente o un cable A/V (opcional).

Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar)

NTSC

PAL

Utilizado en

Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE.UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

PAL - M

Brasil

PAL - N

Argentina, Paraguay y Uruguay.

SECAM

Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

Información complementaria

Para ver imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesita un televisor basado en el sistema NTSC con tomas de entrada de AUDIO/ VIDEO. Se debe conectar un cable de conexión A/V.

Sistema

109

Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 84).

Diferencia horaria en cada país/región

Diferencias horarias

Ajuste de la zona

Diferencias horarias

Ajuste de la zona

GMT

Lisboa, Londres

+11:00

Isla Solomón

+01:00

Berlín, París

+12:00

Fiji, Wellington

+02:00

Helsinki, El Cairo, Estambul

–12:00

Eniwetok, Kwajalein

+03:00

Moscú, Nairobi

–11:00

Samoa

+03:30

Teherán

–10:00

Hawai

+04:00

Abu Dhabi, Bakú

–09:00

Alaska

Kabul

–08:00

Los Ángeles, Tijuana

+05:00

Karachi, Islamabad

–07:00

Denver, Arizona

+05:30

Calcuta, Nueva Delhi

–06:00

Chicago, Ciudad de México

+06:00

Almaty, Dhaka

–05:00

Nueva York, Bogotá

+06:30

Rangún

–04:00

Santiago

+07:00

Bangkok, Jakarta

–03:30

St.John

+08:00

Hong Kong, Singapur, Pequín

–03:00

Brasilia, Montevideo

+09:00

Seúl, Tokio

–02:00

Fernando de Noronha

+09:30

Adelaida, Darwin

–01:00

Azores, Islas Cabo Verde

+10:00

Melbourne, Sydney

+04:30

110

Archivo/estructura de carpeta del disco duro de la videocámara y “Memory Stick PRO Duo” A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en una computadora, consulte la “Guía de PMB”, y a continuación utilice la aplicación suministrada.

* Sólo para el disco duro interno

A Archivos de gestión de imágenes Al borrar los archivos, no es posible grabar/reproducir las imágenes correctamente. Los archivos son archivos ocultos predeterminados y no suelen mostrarse.

C Archivos de película SD (archivos MPEG2) La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando la capacidad de un archivo supera los 2 GB, entonces el archivo se divide. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de película nuevos.

D Archivos de imágenes fijas (archivos JPEG) La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de imagen nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF] t [102MSDCF] • Si define (HOME) t (OTROS) t [CONEXIÓN USB] t [ CONEXIÓN USB]/[ CONEXIÓN USB], podrá acceder al soporte desde la computadora mediante la conexión USB. • No modifique los archivos o carpetas de la videocámara a través de la computadora. Si utiliza otra aplicación, es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir. • Si se realiza la operación anterior, el funcionamiento no está garantizado. • Cuando borre archivos de imagen, consulte los pasos en la página 52. No borre los archivos de imagen que se encuentran en la videocámara desde la computadora.

Información complementaria

B Carpeta de información de gestión de películas HD Esta carpeta contiene datos de grabación de películas con calidad de imagen HD (alta definición). No intente abrir esta carpeta o acceder al contenido de la misma desde una computadora. Si lo hace, podría dañar los archivos de imágenes o impedir que se reproduzcan.

El nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01] t [102PNV01]

111

• No formatee el soporte con la computadora. Es posible que la videocámara no funcione correctamente. • No copie los archivos en el soporte desde la computadora. El funcionamiento no está garantizado.

112

Mantenimiento y precauciones Acerca del formato AVCHD ¿Qué es el formato AVCHD? El formato AVCHD es un formato de videocámara digital de alta definición que se utiliza para grabar una señal HD (alta de definición) de la especificación 1080i *1 o la especificación 720p *2 en la unidad de disco duro interna, mediante una tecnología de codificación de compresión de datos altamente eficaz. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para comprimir datos de video y se utiliza el sistema Dolby Digital o Linear PCM para comprimir los datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 puede comprimir imágenes con una eficacia mayor a la del formato de compresión de imágenes convencional. El formato MPEG4 AVC/H.264 permite realizar tomas de señal de video de alta definición en una videocámara digital para grabarlas en discos de DVD de 8 cm, en unidades de disco duro interno, en tarjetas de memoria, “Memory Stick PRO Duo”, etc.

Al estar basada en el formato AVCHD, la videocámara graba con la calidad de imagen HD (alta definición) que se mencionó anteriormente. Además de la calidad de imagen HD (alta definición), la videocámara puede grabar una señal SD (definición estándar) en el formato MPEG2 convencional. Señal de video*3: MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/60i, 1440 × 1080/60i Señal de audio: Dolby Digital 5.1/2ch Soportes de grabación: Unidad de disco duro interno, “Memory Stick PRO Duo”

Acerca de “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad para almacenar datos. La videocámara sólo puede usar un “Memory Stick Duo” que tenga aproximadamente la mitad del tamaño de un “Memory Stick” estándar. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick Duo” en la videocámara. Tipos de “Memory Stick”

Grabación/ reproducción

“Memory Stick Duo” (con MagicGate)



“Memory Stick PRO Duo”

a

“Memory Stick PRO-HG Duo”

a*

* Este producto no admite la transferencia paralela de datos de 8 bits pero sí admite la transferencia paralela de datos de 4 bits al igual con “Memory Stick PRO Duo”. • Este producto no puede grabar ni reproducir datos que utilicen tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado. • No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de un “Memory Stick PRO Duo” formateado con una computadora (Windows OS/Mac OS). • La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del “Memory Stick PRO Duo” y el producto compatible con “Memory Stick PRO Duo” que se utilice.

Información complementaria

Grabación y reproducción en la videocámara

*1: Especificación 1080i Una especificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de digitalización efectiva y el sistema de entrelazado. *2: Especificación 720p Una especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de digitalización efectiva y el sistema progresivo. *3: No se pueden reproducir en la videocámara los datos grabados en un formato AVCHD que no se haya mencionado anteriormente.

113

• Los datos pueden dañarse o perderse en los siguientes casos (los datos no serán compensados): – Si expulsa el “Memory Stick PRO Duo” o apaga la videocámara mientras ésta se encuentra leyendo o grabando archivos de imágenes en el “Memory Stick PRO Duo” (mientras el indicador ACCESS está encendido o parpadeando) – Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca de imanes o campos magnéticos • Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora. • Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión cuando escriba en un área de anotaciones de un “Memory Stick PRO Duo”. • No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Para transportar o almacenar el “Memory Stick PRO Duo”, guárdelo en su caja. • No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. • No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre el “Memory Stick PRO Duo”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick PRO Duo”. • Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje. • Mantenga el soporte “Memory Stick PRO Duo” fuera del alcance de los niños. Podrían tragarlo. • No introduzca ningún otro objeto que no sea el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para Memory Stick Duo. Si lo hace, podría causar fallas en el funcionamiento. • No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO Duo” en los siguientes lugares: – Lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano – Lugares que reciban la luz solar directa – Lugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos

x Adaptador para Memory Stick Duo • Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.

114

• Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de introducir el “Memory Stick PRO Duo” en la dirección correcta y, a continuación, introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría provocar una falla de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo en la dirección incorrecta, podría dañarlo. • No inserte un adaptador Memory Stick Duo sin un “Memory Stick PRO Duo” conectado a un dispositivo compatible con “Memory Stick”. Si lo hace, podrían producirse fallas de funcionamiento en la unidad.

x En un “Memory Stick PRO Duo” • La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 8 GB.

Compatibilidad de los datos de imágenes • Los archivos de datos de imágenes grabados en un “Memory Stick PRO Duo” mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones). • Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 68). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick PRO Duo”. • Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara: – Cuando se reproducen datos de imágenes modificados en la computadora – Cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos

Acerca de la batería “InfoLITHIUM” La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H). Las baterías de la serie “InfoLITHIUM” H tienen la marca .

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? La batería “InfoLITHIUM”es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador/cargador de ca opcional. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en m (minuto).

Para cargar la batería

Para utilizar con eficacia la batería • El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo. – Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar. – Utilice una batería de alta capacidad:NPFH70/FH100 (opcional). • La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).

Acerca del indicador de tiempo de batería restante • Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada. • La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía de 20 minuto de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Acerca del almacenamiento de la batería • Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco. • Para descargar completamente la batería de la videocámara, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y deje la videocámara en modo de espera hasta que se desconecte la alimentación (pág. 85).

Información complementaria

• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara. • Le recomendamos que cargue la batería a una temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta que se apague el indicador /CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente.

• Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción. • Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

115

Acerca de la vida útil de la batería • La capacidad de la batería disminuye a lo largo del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería. • La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.

Acerca de x.v.Color • x.v.Color es un término más familiar para el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comercial de Sony. • xvYCC es una norma internacional para el espacio de color en video. Esta norma puede expresar una gama de colores más amplia que la norma de transmisión que se utiliza actualmente.

Acerca del manejo de la videocámara Uso y cuidados • No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: – En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nuca los deje expuestos a temperaturas que superen los 60 °C por ejemplo, bajo la luz directa del sol, cerca de calentadores o en un automóvil aparcado bajo el sol. Podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento. – Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento. – Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. – Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos. – En una playa o en cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.

116















• • • •



– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla LCD, el visor, o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla LCD. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. Si entra algún objeto o líquido la videocámara, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desarmar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él. Mantenga limpios los contactos metálicos. Mantenga el control remoto y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: – Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. – Limpie con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. – Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.

x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado • Enciéndala periódicamente y déjela operar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 m (minuto). • Agote la batería completamente antes de guardarla.

Condensación de humedad Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar fallas de funcionamiento. x Si se ha condensado humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora. x Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:

x Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).

Pantalla de cristal líquido

x Para limpiar la pantalla de cristal líquido Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN) Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Durante la operación, se recomienda que conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado. 1 Encienda la videocámara. 2 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN].

3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick PRO Duo” o un objeto similar 3 veces. Toque [CANCEL] para cancelar.

Información complementaria

• Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción. • Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre. • Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón. • Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento. • Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento.

Si no ha presionado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo.

• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse.

117

b Notas • No utilice ningún objeto puntiagudo para realizar tareas de calibración. Si lo hace, podría dañar la pantalla de cristal líquido. • No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia afuera.

Manipulación de la unidad • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. • No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: – Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares – Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos – Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado

Cuidado y almacenamiento del objetivo • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: – Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo – En lugares cálidos o húmedos – Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.

118

Carga de la pila recargable preinstalada La videocámara contiene una pila recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la pila recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. x Procedimientos Conecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 h (hora).

Marcas comerciales

Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en esta Guía

práctica, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos.

Notas acerca de la licencia QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. ESTE PRODUCTO TIENE UNA LICENCIA CONFORME A LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEO SEGÚN LA NORMA AVC (“VIDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE HAYA SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR COMPROMETIDO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMMERCIAL U OBTENIDO DE MANOS DE UN PROVEEDOR DE VIDEOS HABILITADO CON LA LICENCIA CORRESPONDIENTE PARA PROPORCIONAR VIDEOS AVC. NO SE CONCEDEN NI SE INCLUYEN LICENCIAS PARA OTROS TIPOS DE USO. PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTE El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” se suministra con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las condiciones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos lo siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados. Lea el documento “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”.

Información complementaria

• “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son marcas registradas de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation. • “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. • “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation. • “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. • Dolby y el logotipo double-D de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ o en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países. • Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.

119

Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPL El software sujeto a la siguiente GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”) se incluye en la videocámara. Se le informa que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Cuando descargue el código fuente, seleccione DCR-DVD810 como modelo para la videocámara. http://www.sony.net/Products/Linux/ (en inglés) Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”. Para visualizar PDF, es necesario Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en la computadora, podrá descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ (en inglés)

120

Referencia rápida

Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

A Palanca de zoom motorizado (33, 42) B Botón PHOTO (32) C Mira tipo copa D Visor (22) E Palanca de ajuste del objetivo del visor (22) F Botón QUICK ON (34) /CHG (carga)

H Indicador ACCESS (disco duro) (31) I Toma de entrada de cc (16) J Gancho para la bandolera Coloque una bandolera (opcional). K Toma MIC (PLUG IN POWER)

Referencia rápida

G Indicador

L Toma i (auriculares) M Toma HDMI OUT (mini) (45) N Conector remoto de A/V (45) O Toma

(USB) (62, 64)

P Correa de sujeción (23)

121

A Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio. La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo. • Al abrir o cerrar la cubierta de la zapata, deslícela como indica la flecha. • Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga.

122

• No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo. • Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono integrado (pág. 124).

B Sensor remoto/Puerto de infrarrojos Oriente el control remoto (pág. 125) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara. C Indicador de grabación de la cámara (85) Se enciende en rojo durante la grabación. Parpadea cuando queda poco espacio libre en el disco duro o cuando se está quedando sin batería. D Botón . (contraluz) (35)

A Altavoz Los sonidos de la reproducción salen del altavoz. Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 40.

N Botón

(DISC BURN) (50)

O Botón EASY (27) P Botón DISP/BATT INFO (17, 22)

B Interruptor NIGHTSHOT (34) C Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (38)

E Botón

(HOME) (13, 71)

F Botones del zoom (33, 42) G Botón START/STOP (32) H Botón RESET Permite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora.

Referencia rápida

D Pantalla de cristal líquido/panel táctil (22)

I Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”) (24) J Batería (16) K Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (20) L Interruptor POWER (20) M Ranura para Memory Stick Duo (24)

123

Handycam Station

A Micrófono integrado (33) Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe (opcional) tendrán preferencia cuando estén conectados. B Flash (77) C Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4) D Botón MANUAL (36) E Selector CAM CTRL (36) F Receptáculo del trípode Coloque el trípode (opcional) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm). G Conector de interfaz Conecta la videocámara a la Handycam Station H Palanca BATT (liberación de la batería) (17)

124

A Botón

(DISC BURN) (50)

B Conector de interfaz Conecta la videocámara a la Handycam Station C Toma

(USB) (64)

D Toma A/V OUT (45) E Toma de entrada de cc (16)

Control remoto M Botones b / B / v / V / ENTER Si presiona un botón en la pantalla [VISUAL INDEX]/[Índice de rollos de película]/[Índice de caras]/playlist, aparecerá un marco naranja en la pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón o elemento que desee mediante b / B / v / V y, a continuación, presione ENTER para introducir la selección.

b Notas • Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo.

Lámina de aislamiento

A Botón DATA CODE (80) Si lo presiona durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.

B Botón PHOTO (32) La imagen que aparezca en pantalla al presionar este botón se grabará como una imagen fija.

C Botones SCAN/SLOW (39)

E Botón PLAY (39) F Botón STOP (39) G Botón DISPLAY (17) H Transmisor I Botón START/STOP (32) J Botones de zoom motorizado (33, 42) K Botones PAUSE (39)

Para cambiar la pila del control remoto 1 Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila. 2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba. 3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el control remoto hasta que haga clic.

Referencia rápida

D Botones . > (anterior/siguiente) (39)

• Oriente el control remoto hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 122). • Si no se realiza ninguna acción desde el control remoto durante un cierto tiempo, el marco naranja desaparece. Si presiona cualquiera de los botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró. • No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V.

L Botón VISUAL INDEX (38) Muestra una pantalla VISUAL INDEX durante la reproducción.

Lengüeta

125

ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, ni la desarme, ni la arroje al fuego. • Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.

126

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas

A Botón HOME (13) B Energía restante de la batería (aprox.) (17)

GRAB.

C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación)) D Calidad de grabación (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/LP) (73) E Grabación/reproducción del soporte F Contador (hora/minuto/segundo)

Grabación de imágenes fijas

G Tiempo aproximado de grabación restante H Botón OPTION (14)

10,2M

I DETECCIÓN CARA (77) J Botón VISUALIZAR IMÁGENES K Ajuste Índice de caras (78) L Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales (33) M Tamaño de imagen (78)

Visualización de películas

N Número aproximado de imágenes fijas grabables y soporte/durante la grabación de imágenes fijas O Botón Volver P Modo de reproducción

R Botón anterior/siguiente (39)

Visualización de imágenes fijas

S Botones de control de video (39) T Número actual de imagen fija de reproducción/Número total de imágenes fijas grabadas

Referencia rápida

Q Número de película de reproducción actual/Número total de películas grabadas

10,2M

U Carpeta de reproducción Sólo se visualiza cuando el soporte de reproducción de imágenes fijas es un “Memory Stick PRO Duo”.

V Botón de presentación de diapositivas (42) W Nombre del archivo de datos X Botón VISUAL INDEX (38)

127

Indicadores que aparecen al realizar modificaciones

Parte superior derecha Indicador

Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior izquierda

Significado

Desvanecedor (93) Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada (22)

Parte superior Parte central derecha

Sensor de caída desactivado (86)

ESPERA

Sensor de caída activado (86)

FUND BLANCO

Soporte para imágenes fijas (24)

Parte inferior

Parte inferior

Parte superior izquierda Indicador

Indicador

Índice de caras (78)

Significado

DETECCIÓN CARA (77)

MODO AUDIO (74) Grabación con disparador automático (94) Flash (77), R.OJOS ROJ. (77)

Efectos de imagen (93) Efectos digitales (93) Enfoque manual (89)

9

SELEC.ESCENA (90)

MIC.ZOOM INCOR. (93) NIVEL REFMIC bajo (93) SELEC.PANOR. (75)

10,2M 6,1M

7,6M

Significado

TAM.IMAGEN (78)

1,9M

Presentación de diapositivas ajustada (42)

128

n

Balance de blancos (91)

MEDID.PUNTO (90)/ EXPOSICIÓN (90) CAMBIO AE (74) CAMBIO WB (74) Tele macro (89)

NightShot (34)

Cebra (76)

Super NightShot (92)

X.V.COLOR (75)

Color Slow Shutter (92)

OBJETIVO CONVER. (78)

Conexión PictBridge (64) E

Contraluz (35)

.

SteadyShot desactivado (75)

Parte central Indicador

Significado

Advertencia (104)

z Sugerencias • Los indicadores y sus posiciones no son exactos y difieren de lo que realmente se ve.

Código de datos durante la grabación La fecha y hora de grabación se graba automáticamente en el soporte. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 80).

Referencia rápida

129

Referencia rápida

Glosario x Dolby Digital

x MPEG-4 AVC/H.264

Sistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc.

El formato de codificación de imágenes más reciente estandarizado conjuntamente por dos organizaciones de estandarización internacional, la ISO-IEC y la ITU-T, en 2003. En comparación con el formato MPEG2 convencional, MPEG-4 AVC/H.264 es doblemente eficaz. La videocámara emplea MPEG-4 AVC/H.264 para codificar las películas de alta definición.

x Dolby Digital 5.1 Creator Tecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc., que comprime los datos de audio de manera eficaz y al mismo tiempo conserva una alta calidad de sonido. Los sonidos se comprimen perfectamente con sonido de alta calidad y permite la reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales.

x Formato AVCHD Formato de videocámara digital de alta definición que se utiliza para grabar una señal HD (alta definición) mediante el formato MPEG-4 AVC/ H.264.

x Fragmentación La condición de un soporte en el que los archivos se dividen en fragmentos repartidos por todo el soporte. No se pueden guardar las imágenes correctamente. Se puede corregir esta situación ejecutando [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67).

x JPEG JPEG es el acrónimo deJoint Photographic Experts Group, una norma de compresión de datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad de datos). La videocámara graba imágenes fijas en formato JPEG.

x Miniatura Imágenes de tamaño reducido que le permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. [VISUAL INDEX]/[ INDEX]/[ INDEX] es un sistema de visualización de miniaturas.

x MPEG MPEG significa Moving Picture Experts Group, un conjunto de normas de codificación (compresión de imagen) de video (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en formato MPEG2.

130

x Sonido envolvente de 5,1 canales Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz

x VBR VBR significa Variable Bit Rate, el formato de grabación que controla automáticamente la velocidad de bits (volumen de grabación de datos en un segmento de tiempo determinado) según la escena que desee grabar. Para grabar videos con movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio de soporte para producir una imagen más nítida, por lo que el tiempo restante de grabación del soporte se reduce.

Referencia rápida

Índice alfabético Números 1080i/480i .............................84 16:9 .......................................83 480i .......................................84 4:3 ...................................75, 83

BAL.BLANCOS (Balance de blancos) ........................ 91, 103

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) ................92, 103

Batería .................................. 16

COMPONENTE...................84

Batería “InfoLITHIUM” .... 115

Computadora ........................50

BORRAR

Condensación de humedad .............................117

Imágenes fijas ............... 53

4:3 TV...................................46

A Adaptador de alimentación de ca...........................................16 Adaptador para Memory Stick Duo .....................................114

Películas ........................ 52 Por fecha ................. 52, 53 Botón de pantalla del índice .................................. 127

Conector remoto de A/V .................................43, 61 Conexión 4:3 TV ...........................46 Grabadoras de DVD/HDD ....................61

“BRAVIA” Sync.................. 48 BRILLO LCD ...................... 82

Impresora.......................64

Ajuste de exposición para contra luz ..............................35

C

Ajuste del volumen ...............40 AJUSTE IDIOMA ................84

Cable A/V del componente .............. 15, 45, 47

AJUSTE SELECTOR...........77

Cable de alimentación .......... 16

CONEXIÓN USB ..............111

AJUSTES..............................71

Cable de conexión de A/V........................... 15, 47, 61

Control remoto..............96, 125

Ajustes del soporte................23 AJUSTES PEL.CÁM ...........73 AJUSTES SALIDA ..............83 AJUST.FOTO CÁM.............78 AJUST.GENERALES ..........85 AJUS.PASE DIAPO.............42 AJUS.RELOJ........................20

Televisor panorámico....46 Videograbadora .............61

Cable de S VIDEO ............... 47

Copia de seguridad ... Consulte Guardar imágenes

Cable HDMI......................... 46

Correa de sujeción ................23

Cable USB............................ 15

CREPÚSCULO ....................90

CALIBRACIÓN ................ 117

CTRL REMOTO (Control remoto) .................................85

calidad de imagen HD (alta definición) .............................. 9 calidad de imagen SD (definición estándar) .............. 9

AJUS.ZONA.........................84

CAMBIO AE ............... 74, 103

AJ.REL./IDIOM. ..................84

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos) .............. 74

CTRL. PARA HDMI (Control para HDMI) ..........................86 CÓDIGO DATOS ........80, 129

D DATOS CÁMARA ..............80

Carga completa .................... 16

DESVANECEDOR ......93, 103

Carga de la batería................ 16

DETECCIÓN CARA ...........77

Archivo ...............................111

Batería........................... 16

Archivo de gestión de película HD ......................................111

Pila recargable preinstalada ................. 118

Diferencia horaria en cada país/ región ..................................110

Archivos de gestión de imágenes .............................111

Carpeta ............................... 111

DIVIDIR...............................57

Categoría AJUSTES ............ 71

Dolby Digital 5.1 Creator .....33

Archivos de película SD .....111

Dual Rec ...............................34

AUTODISPAR. ....................94

Categoría GESTIONAR SOPORTE ............................ 66

Ayuda....................................13

Categoría OTROS ................ 51

APAGADO AUTO (apagado automático) ...........................85

Referencia rápida

AJUS.SON./PANT. ..............82

AMANEC./PUESTA............91

TV alta definición..........45

Disco duro ......................5, 111

CEBRA ................................ 76

B

Clavija de cc......................... 16

B y N (Blanco y negro).........93

COLOR LCD ....................... 82

131

E

GUÍA FOTOG. .................... 76

L

Edición..................................51

H

LP ...................................73, 74

EFECTO DIG. (efectos digitales) .......................93, 103

Handycam Station................ 16

EFECTO IMAG. (efecto de imagen).........................93, 103

HOME MENU............... 12, 71 AJUSTES PEL.CÁM ... 73

M

Energía restante de la batería ...................................17

AJUSTES SALIDA...... 83

Mantenimiento ...................113

AJUST.FOTO CÁM..... 78

Marca comercial .................119

ENFOQ.PUNTO ..........89, 103

AJUST. GENERALES............... 85

MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible) ..............90, 103

ESCENARIO........................91

AJUS.SON./PANT. ...... 82

“Memory Stick” .............2, 113

ESPERA ENC.RÁP. (Rápido en modo de espera)...............85

AJ.REL./IDIOM. .......... 84 Categoría AJUSTES..... 71

“Memory Stick PRO Duo” ...............................2, 114

VIS.AJUSTES IMÁG ........................... 80

“Memory Stick PRO-HG Duo” ...............................2, 113

HORA VERANO ................ 84

Mensajes de advertencia.....106

HQ.................................. 73, 74

MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono de zoom incorporado) .........................93

ENFOQUE .....................89, 99

EXPOSICIÓN ..............90, 103 EXTERIOR ..........................91

F FECHA SUBT. (Fecha del subtítulo)...............................76 FECHA/HORA ............80, 129

I

Miniatura ............................130 MODO AUDIO....................74

Flash .....................................99

Icono .......Consulte Indicadores de la pantalla

FORMATEAR

ILUM.NIGHTSHOT ........... 74

MODO DEMO ..................... 85

Imagen fija

MODO FLASH ....................77

FH.........................................73

Disco duro .....................67

Modo de espejo ....................35

“Memory Stick PRO Duo” ..............................68

Archivos de imágenes fijas ............................. 111

MODO GRAB. (Modo de grabación).............................73

Formato AVCHD................11, 113, 130

Copia de imágenes fijas ............................... 56

MPEG.................................130

Fragmentación ....................130

Grabación ..................... 32

MPEG-4 AVC/H.264 .........130

FUEGOS ARTIFIC..............91

TAM IMAGEN ............ 78

Funcionamiento en modo Easy Handycam.............................27

Imprimir ............................... 64

N

Indicadores......................... 128

NIEVE ..................................91

FUND BLANCO..................93

NightShot .............................34

FUND NEGRO ....................93

Indicadores de advertencia ......................... 104

G

Indicadores de la pantalla............................... 127

NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) ................................. 82

IND.GRAB. (Indicador de grabación) ............................ 85

NIVEL FLASH ....................77

Grabación .......................27, 31 Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales.....33 Gran angular .........................33 Grandes altitudes ....................5 GR.LEN.UNIF. ....................35 GUÍA CONEXIÓN TV........44

132

LUZ F.VISOR (Brillo del visor)..................................... 83

MPEG2...............................111

INFORMAC. HDD.............. 66

NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono) ..... 93

INTERIOR........................... 91

NTSC..................................109

J

Número de imágenes que se pueden grabar ....................... 79

JPEG .......................... 111, 130

NÚM.ARCHIVO (Número de archivo) .................................79

R

O

REP.ARCH.BD.IM.............. 70

OBJETIVO CONVER..........78 OB.LENTO AUTO (obturador lento automático) ..........75, 103

TIPO TV ...............................83

Reproducción ................. 28, 38 RESET ............................... 123 Restante Batería........................... 17

OPTION MENU ...................87

Disco duro..................... 66

Original .................................55

“Memory Stick PRO Duo”.............................. 66

Toma A/V OUT..............45, 61 Toma de entrada de cc ..........16 TOMA FOTOGRÁF. ...........54 Toma HDMI OUT ................45 Toma S VIDEO ....................61 Toma USB ..........................124 Tomacorriente de pared ........16 Trípode ...............................124

RESTANTE AJ. (película) .............................. 76

TV alta definición.................45

Panel de cristal líquido .........22

RETRATO AJ. (Retrato suave) ..................... 91

U

BRILLO LCD................82

RETRATO CREPÚS. .......... 90

COLOR LCD ................82

R.OJOS ROJ. ....................... 77

Utilización en el extranjero ............................109

PANORÁM.16:9 ..................75

S

V

PANTALLA .........................81

SALIDA PANT.................... 84

VACIAR...............................69

Pantalla de cristal líquido .....22

Selector CAM CTRL ........... 36

VBR ..............................11, 130

PASTEL................................93

SELEC.ESCENA ......... 90, 103

VELA ...................................90

Película

SELEC.PANOR. .......... 75, 103

VISUAL INDEX ..................38

Copia de películas .........55

SELEC.USB................... 63, 64

Grabación ......................32

SENSOR CAÍDA................. 86

Visualización de autodiagnóstico...................104

Modo de grabación........73

SEPIA................................... 93

PEL.ANT. ...........................103 PictBridge .............................64

Sistema de televisión en color ................................... 109

Pila de litio de tipo botón....126

Soporte ................................. 23

VOL......................................82

Pila recargable preinstalada .........................118

SP ................................... 73, 74

VÍNCULO ZOOM ...............81

PITIDO .................................82

Sujeción de la videocámara ......................... 31

P PAISAJE...............................91

UNA PULS...................92, 103

NIV LUZ LCD ..............82

SUPER NIGHTSHOT............... 92, 103

PLAYA .................................91 Playlist ..................................58

T

Presentación de diapositivas ...........................42

TAM.IMAGEN.................... 78

Q

Telefoto ................................ 33

QUICK ON...........................34

TELE MACRO ............ 89, 103 Televisor panorámico........... 46 Tiempo de carga................... 18 Tiempo de grabación...... 11, 18 Tiempo de reproducción ...... 19

VIS.AJUSTES IMÁG ..........80

X X.V.COLOR.................75, 116

Referencia rápida

Pitido de confirmación de funcionamiento .........Consultar PITIDO

STEADYSHOT ............. 75, 99

Visualización de imágenes en un televisor ...........................43

Z Zoom.....................................33 Zoom de reproducción..........42 ZOOM DIGITAL .................75

Í Índice de caras ................40, 78 Índice de fechas ....................41 Índice de rollos de película...40

133

http://www.sony.net/

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.