Guía práctica de Handycam

3-093-315-31(1) Uso de la videocámara 10 Videocámara Digital Procedimientos iniciales 14 Grabación/ reproducción 23 Guía práctica de Handycam DC

5 downloads 89 Views 5MB Size

Recommend Stories


Guía práctica de Handycam
3-286-671-81(1) Uso de la videocámara 9 Procedimientos iniciales 13 Videocámara Digital Guía práctica de Handycam DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/ S

INSTALACIONES DE VAPOR DE A GUA DE ALTA PRESION
Normas del Código Municipal de Buenos Aires INSTALACIONES DE VAPOR DE A GUA DE ALTA PRESION Indice 8.11.3.0. Instalaciones de vapor de agua de alta pr

f9lj~ ck PJ>~ ?f~o ~ fa f?lle;u1mca ~!jff~j Senores Diputados Integrantes de la Comisi6n Permanente: Senores Diputado5 Gua emala, 23 de mayo de 2016
f9lJ~ ck PJ>~ ?f~o ~ fa f?lle;u1Mca ~ !jff~J ~ QQI. Gua em ala, 23 de mayo de 2016 Senores Diputados Integrantes de la Comisi6n Permanente: Tengo el

GUIDA AL PRODOTTO PRODUCT GUIDE GUIDE AU PRODUIT INFORMATIONEN ZUM PRODUKT GUA DEL PRODUCTO )A '2'5','0'#'0'%'3'4'#'0 '1'0 '1'2'0'%'5','4'5 )A 2zF7V8D
CARATTERISTICHE TECNICHE GRES PORCELLANATO UNI EN 14411(ISO 13006) - BIa (appendice G) Le piastrelle in gres porcellanato vengono prodotte utilizzand

CAUSA DE CANONIZACIÓN DE LA SIERVA DE DIOS. (29 de Marzo de de Agosto de 2004)
CAUSA DE CANONIZACIÓN DE LA SIERVA DE DIOS MADRE MERCEDES DE JESÚS EGIDO IZQUIERDO IMPULSORA DE LA VUELTA A LAS FUENTES DE LA ORDEN DE LA INMACULADA

Story Transcript

3-093-315-31(1)

Uso de la videocámara 10

Videocámara Digital

Procedimientos iniciales

14

Grabación/ reproducción 23

Guía práctica de Handycam DCR-SR42/SR62/SR82/ SR200/SR300

Edición

41

Uso de soportes de grabación

54

Personalización de la videocámara

57

Operaciones con computadora

79

Solución de problemas 103 Información complementaria 117 Referencia rápida 127

© 2007 Sony Corporation

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras consultas.

Notas sobre el uso La videocámara se suministra con dos tipos de manuales de instrucciones.

Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick” Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo. Adaptador para Memory Stick Duo

Para utilizar y manejar la videocámara, consulte la “Guía de operaciones” y “Guía práctica de Handycam” (PDF/este documento).

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara

Uso de la videocámara • No sostenga la videocámara por las siguientes partes.

Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o (pág. 120). “Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.) Pantalla de cristal líquido

“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)

• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”. • “Memory Stick PRO” y “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”. • No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

2

Batería

• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 123). • Para evitar que el disco duro se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 19) o el indicador de acceso (pág. 26, 30) están encendidos: – extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara. – someter la videocámara a golpes o a vibraciones.

• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.

• Desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc • Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire.

Elementos del menú, panel de cristal líquido y objetivo • Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. • La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

Grabación • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. • No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC. • Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. • No es posible reproducir películas e imágenes fijas distintas de las imágenes grabadas con la videocámara. Tampoco se pueden reproducir imágenes grabadas con un modelo de videocámara distinto de DCR-SR42/SR62/SR82/SR200/SR300.

Acerca del ajuste del idioma Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde

Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 20).

Acerca de esta Guía práctica • La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento. • No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

• Las imágenes de la pantalla LCD y de los indicadores utilizadas en esta Guía práctica se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas de las que vea el usuario. • El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

3

• A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de esta Guía práctica se basan en DCR-SR300.

Acerca del objetivo Carl Zeiss La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de DCR-SR200/SR300 también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.

Notas sobre el uso de la unidad de disco duro de Handycam Guarde todos los datos de imagen grabados • Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante la computadora (pág. 83). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 49). • Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación.

No someta la videocámara a golpes ni vibraciones en las siguientes situaciones • No se reconoce el disco duro de la videocámara o la grabación o reproducción no será posible. • Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido. • Cuando utilice la bandolera (no suministrada), no deje que la cámara golpee ningún objeto.

Acerca del sensor de caída • Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 69). Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo para proteger la videocámara. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.

Notas acerca de la batería y del adaptador de ca • Cuando el indicador ACCESS esté encendido, no realice las acciones siguientes, ya que podría averiarse la cámara. – Extracción de la batería – Extracción del adaptador de ca (al cargar la batería con el adaptador de ca) • Asegúrese de retirar la batería del adaptador de ca después de apagar el interruptor POWER.

4

Nota sobre la temperatura de funcionamiento • Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 113).

Cuando la videocámara está conectada a una computadora • No intente formatear el disco duro de la videocámara con una computadora. Si lo hace, la videocámara podría operar incorrectamente.

Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud • No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3000 metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara.

Nota sobre eliminación y transferencia • Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 54) o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no pueda eliminar totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 56) para evitar la recuperación de sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma.

Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [ FORMATEAR] • Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del disco quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero (pág. 40) y después ejecute [ FORMATEAR] (pág. 54). Fragmentación 1 Glosario (pág. 136)

5

Tabla de Contenido Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................... 2 Notas sobre el uso de la unidad de disco duro de Handycam ............... 4 Ejemplos de motivos y soluciones ........................................................ 9

Uso de la videocámara Flujo de funcionamiento ............... 10 “ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú ............................................ 11

Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ............................................. 14 Paso 2: Carga de la batería ......... 15 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ............................................ 19

Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” .................. 30 Grabación en lugares oscuros (NightShot plus/NightShot) ........ 31 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ................... 31 Grabación en modo de espejo ................................................... 31 Selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación ....... 32 Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) (DCR-SR200/SR300) ................. 32

Reproducción ............................... 34 Uso del zoom de reproducción ................................................... 36 Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas) ..................... 36 Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) .............................. 37

Reproducción de imágenes en un televisor ........................................ 38 Almacenamiento de imágenes ..... 40

Edición

Cambio del ajuste de idioma .... 20

Paso 4: Preparación para la grabación ........................... 21

Grabación/reproducción Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) ................................... 23 Grabación ..................................... 26 Utilización del zoom .................. 28 Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (DCRSR200/SR300) ........................... 28 Uso del flash (DCR-SR200/SR300) ................................................... 29 Captura de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) (DCR-SR200/ SR300) ...................................... 29

6

Categoría (OTROS) ................ 41 Borrado de imágenes ................... 41 División de una película ............... 44 Copia de imágenes fijas ............... 45 Creación de una playlist ............... 46 Copia en una VCR o grabadora de DVD/HDD ..................................... 49 Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) .................................... 51

Uso de soportes de grabación Categoría (GESTIONAR HDD/ MEMORIA) ................................... 54 Formateo del disco duro o del “Memory Stick Duo” ...................... 54 Comprobación de la información del disco duro ..................................... 55 Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara ....................................................... 56

Personalización de la videocámara Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU ....................................................... 57 Uso del HOME MENU ............... 57 Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) .......... 58

AJUSTES PEL.CÁM ..................... 59 (Elementos para la grabación de películas)

AJUST.FOTO CÁM. ..................... 62 (Elementos para la grabación de imágenes fijas)

VIS.AJUSTES IMÁG .................... 65 (Elementos para personalizar la pantalla)

AJUS.SON./PANT. ....................... 66 (Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)

AJUSTES SALIDA ........................ 67 (Elementos para la conexión con otros dispositivos)

AJ.REL./IDIOM.

Grabación de elementos en el OPTION MENU ......................... 71 Visualización de elementos en el OPTION MENU ......................... 72

Funciones ajustadas en el OPTION MENU ...........................................72

Operaciones con computadora Operaciones que puede realizar con una computadora Windows ..........79 Requisitos del sistema ..................80 Instalación del software ................81 Creación de DVD con un solo toque .............................................83 Importación de imágenes a la computadora .................................88 Eliminación de imágenes grabadas en la videocámara mediante la computadora .................................92 Visualización de imágenes importadas a una computadora ....94 Edición de imágenes importadas .......................................................96 Creación y copia de DVD .............98 Manipulación de imágenes fijas .....................................................102

Solución de problemas Solución de problemas ...............103 Mensajes e indicadores de advertencia .................................113

Información complementaria

........................ 68

(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

AJUST.GENERALES ................... 69 (Otros elementos de ajuste)

Activación de funciones mediante el OPTION MENU ....................... 70

Utilización de la videocámara en el extranjero ....................................117 Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara ...119 Mantenimiento y precauciones ...120

Uso del OPTION MENU ............ 70

7

Referencia rápida Identificación de piezas y controles ..................................... 127 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .......... 132 Glosario ...................................... 136 Índice .......................................... 137

8

Ejemplos de motivos y soluciones Para comprobar su swing de golf

B GR.LEN.UNIF.* ..........................32 B DEPORTES** ........................... 75

Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas B Dual Rec* ..................................29

Primer plano de flores B RETRATO ..................................74 B ENFOQUE ..................................72 B TELE MACRO.............................73

Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla B ENFOQUE ..................................72 B ENFOQ.PUNTO ..........................73

Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa B Contraluz...................................31 B PLAYA.......................................75 B NIEVE ........................................75

Un niño en un escenario iluminado por un foco B ESCENARIO...............................74

Fuegos artificiales en todo su esplendor B FUEGOS ARTIFIC. .....................74 B ENFOQUE ..................................72

Un niño durmiendo bajo una luz tenue B NightShot plus** ......................31 B NightShot* ................................31 B COLOR SLOW SHTR .................76

* DCR-SR200/SR300 ** DCR-SR42/SR62/SR82

9

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento B Preparación (pág. 14).

B Tome imágenes con la videocámara (pág. 26). Las películas se graban en el disco duro y las imágenes fijas en el disco duro o en un “Memory Stick Duo”.

B Reproduzca las imágenes. x Visualizar en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 34) x Visualizar en el televisor conectado a la videocámara (pág. 38)

B Grabe las imágenes guardadas. x Guardar imágenes en un DVD mediante el ordenador (pág. 83) x Importar imágenes al ordenador (pág. 88) x Copiar imágenes en una videograbadora o en grabadoras de DVD/HDD (pág. 49)

B Borre las imágenes. Si el disco duro de la videocámara está lleno, no se pueden grabar más imágenes. Elimine los datos de imagen que se han guardado en la videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar imágenes nuevas en el espacio disponible del disco duro. x Borrar las imágenes seleccionadas (pág. 41) x Borrar todas las imágenes ([

10

FORMATEAR], pág. 54)

Uso de la videocámara

“ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú “ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara Uso de la videocámara

(HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 12)

Categoría

B Categorías y elementos del HOME MENU Categoría

(TOMA DE IMÁGENES)

Elemento

Página

Categoría MEMORIA)

(GESTIONAR HDD/

Elemento

Página

PELÍCULA*

27

FOTO*

27

FORMATEAR*

54

GR.LEN.UNIF.**

32

FORMATEAR*

55

INFORMAC.

Categoría Elemento

Página

VISUAL INDEX*

34

PLAYLIST

46

Categoría

55

(VISUALIZAR IMÁGENES)

(OTROS)

Elemento

BORRAR* EDIT

Página

41 44, 45

EDICIÓN PLAYLIST

46

IMPRIMIR

51

COMPUTADORA

79

Categoría

(AJUSTES)

Para personalizar la videocámara (pág. 57)*. * También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 23). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 58. **DCR-SR200/SR300

11

Uso del HOME MENU

1 Mientras mantiene presionado el

4 Toque el elemento deseado. Ejemplo: [EDIT]

botón verde en el centro, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación.

5 Siga la guía de la pantalla para consultar más instrucciones.

Para ocultar la pantalla HOME MENU Toque

2 Presione

(HOME) A (o B).

.

B Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP

(HOME) B

1 Presione

(HOME).

Aparece el HOME MENU.

(HOME) A

3 Toque la categoría deseada. Ejemplo: categoría

12

(OTROS)

2 Toque

(HELP).

La parte inferior del botón se ilumina en naranja.

(HELP)

3 Toque el elemento cuyo contenido desea conocer. Uso de la videocámara

Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].

Para desactivar la HELP Toque

(HELP) de nuevo en el paso 2.

Uso del OPTION MENU Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquél momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 70 para obtener más información.

(OPTION)

13

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.

Control remoto inalámbrico (1) (pág. 131) (excepto en DCR-SR42)

Adaptador de ca (1) (pág. 15)

La pila de litio tipo botón ya viene instalada.

Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 15, 121) (DCR-SR42/SR62/SR82)

Cable de alimentación (1) (pág. 15)

Handycam Station (1) (pág. 15)

NP-FH60 (1) (pág. 15, 121) (DCR-SR200/SR300)

CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 79) – Picture Motion Browser (software) – Guía práctica de Handycam (esta Guía práctica)

Guía de operaciones (1) Cable de conexión de A/V (1) (pág. 38, 49)

Cable USB (1) (pág. 51, 85, 88)

14

Paso 2: Carga de la batería 2 1

5 Batería

3

Indicador CHG (carga)

Toma de entrada de cc

4

Clavija de cc Adaptador de ca

5

Procedimientos iniciales

Interruptor POWER

Al tomacorriente de pared

Cable de alimentación

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 121) después de conectarla a la videocámara. b Notas • La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).

1 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic.

2 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).

Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.

4 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared.

5 Coloque la videocámara firmemente en la Handycam Station. El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. • Al colocar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc.

3 Conecte el adaptador de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station.

15

Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca

Para extraer la videocámara de la Handycam Station

Ponga el interruptor POWER en OFF (CHG) y conecte el adaptador de ca directamente a la toma de entrada de cc de la videocámara.

Apague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando ambas unidades.

Toma de entrada de cc

Interruptor POWER

Indicador CHG (carga) Batería Clavija de cc Abra la tapa de la toma

Cable de alimentación Adaptador de ca Al tomacorriente de pared b Notas • Desconecte el adaptador de ca de la toma de entrada de cc mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc

Almacenamiento de la batería Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 122 para obtener detalles sobre el almacenamiento).

Conexión a una fuente de alimentación externa Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.

Para extraer la batería Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca de desbloqueo BATT (batería) y extraiga la batería. Palanca BATT (liberación de la batería)

b Notas • Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, compruebe que el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 26).

16

Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info) Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO.

Energía restante de la batería (aprox.)

DCR-SR42: Batería

Tiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

NP-FH40 (suministrada)

105

50

NP-FH50

125

60

NP-FH70

270

135

NP-FH100

615

305

DCR-SR62/SR82: Batería

Capacidad de grabación (aprox.)

Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Batería

Tiempo de carga

NP-FH40 (suministrada*)

125

NP-FH50

135

NP-FH60 (suministrada**)

135

NP-FH70

170

NP-FH100

390

Tiempo de grabación continua

90

Tiempo de grabación normal*

NP-FH40 (suministrada)

100

50

NP-FH50

105

50

115

55

NP-FH70

230

115

245

120

NP-FH100

525

260

565

280

45

DCR-SR200: Batería

NP-FH50

Tiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

85

40

90

45

NP-FH60 (suministrada)

115

55

120

60

Tiempo de grabación

NP-FH70

185

90

Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

195

95

NP-FH100

425

210

450

225

* DCR-SR42/SR62/SR82 ** DCR-SR200/SR300

Procedimientos iniciales

Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundo. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundo si presiona de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.

17

DCR-SR300: Batería

NP-FH50

DCR-SR62/SR82: Tiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

Batería

Tiempo de reproducción*

35

NP-FH40 (suministrada)

110

70 75

35

NP-FH50

130

NP-FH60 (suministrada)

95

45

NP-FH70

280

100

50

NP-FH100

635

NP-FH70

155

75

165

80

NP-FH100

365

180

385

190

* El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.

DCR-SR200: Batería

Tiempo de reproducción*

NP-FH50

125

NP-FH60 (suministrada)

165

NP-FH70

270

NP-FH100

615

b Notas • Todos los tiempos se miden en el modo de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Indicación inferior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada (excepto en DCR-SR42).

Tiempo de reproducción Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. DCR-SR42: Batería

18

Tiempo de reproducción

NP-FH40 (suministrada)

120

NP-FH50

140

NP-FH70

300

NP-FH100

695

DCR-SR300: Batería

Tiempo de reproducción*

NP-FH50

120

NP-FH60 (suministrada)

160

NP-FH70

255

NP-FH100

590

* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Acerca de la batería • Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor POWER en OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/indicador (Imágenes fijas) (pág. 26). • El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 16) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones: – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo para la información sobre la batería).

Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción • Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 a 30 °C) • El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas. • En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido. Acerca del adaptador de ca • Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca • No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. • No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallas de funcionamiento. • Incluso con la videocámara desconectada, seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER. Tapa del objetivo

Procedimientos iniciales

• No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared. • Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70/ FH100 (excepto en DCR-SR42). • No es recomendable utilizar una batería NP-FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora

Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. Interruptor POWER

1 Mientras mantiene presionado el botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente. (Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].

19

2 Seleccione la zona geográfica deseada con v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

Para restablecer la fecha y la hora Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.RELOJ] y defina la fecha y hora. b Notas

3 Ajuste [HORA VERANO] y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.

5 Seleccione [M] mediante b/B y, a continuación, ajuste el mes mediante v/V.

6 Ajuste [D] (día), las hora y los minuto del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

7 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque . El reloj empezará a operar. Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037. Ajuste la medianoche a las 12:00 AM. Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.

Para apagar la videocámara Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).

20

• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 125). • Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período. • La tapa del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación (DCR-SR200/ SR300). Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación. • Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO], pág. 69).

z Sugerencias • La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 65). • Consulte la página 118 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada país/región”. • Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 124).

Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ].

Paso 4: Preparación para la grabación Apertura de la tapa del objetivo (DCR-SR42/SR62/SR82) Abra el interruptor de la tapa del objetivo.

z Sugerencias • Cuando termine la grabación o reproduzca imágenes, cierre la tapa del objetivo. • En DCR-SR200/SR300, la tapa del objetivo se abre y se cierra automáticamente.

Ajuste del panel de cristal líquido Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). DISP/BATT INFO 290 grados (máx.)

2180 grados (máx.)

Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundo hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundo hasta que desaparezca.

Procedimientos iniciales

Interruptor de la tapa del objetivo

Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo (excepto en DCR-SR42)

b Notas • Tenga cuidado de no presionar los botones del marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.

z Sugerencias • Si abre el panel de cristal líquido 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. • Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 66) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido. • Presione DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar).

190 grados respecto a la videocámara

21

Ajuste de la correa de sujeción Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.

22

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.

Grabación de películas

1 Gire el interruptor POWER G hasta que el indicador (Película) se encienda.

2 Presione EASY A.

Grabación de imágenes fijas Las imágenes fijas están grabadas en el disco duro en la configuración predeterminada. Se puede cambiar el soporte de grabación de las imágenes fijas a un “Memory Stick Duo” (pág. 30).

1 Gire el interruptor POWER G hasta que el indicador (Imágenes fijas) se encienda.

aparece en la pantalla de cristal líquido.

3 Presione START/STOP H (o E)

Grabación/reproducción

Abra la tapa del objetivo (DCR-SR42/SR62/SR82) (pág. 21)

2 Presione EASY A. aparece en la pantalla de cristal líquido.

para iniciar la grabación.*

3 Presione PHOTO F ligeramente [ESPERA] b [GRAB.]

para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).**

Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.

Parpadea b Se enciende * El ajuste de [MODO GRAB.] está en [SP] (pág. 59). ** El ajuste de [ CALIDAD] está en [FINO] (pág. 63).

23

Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas

1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara. 2 Presione el botón

(VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D)

La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas). Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas). Permite volver a la pantalla de grabación 6 imágenes anteriores

Busca imágenes por fecha (pág. 36)

6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación 1 2 3

: muestra películas. : muestra imágenes fijas en el disco duro. : muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.

3 Inicie la reproducción. Películas: Toque la ficha

y la película que desee reproducir.

Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) Principio de la película/película anterior Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX) * El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 65).

24

Película siguiente Fecha/hora de reproducción* Rebobinado/avance rápido

z Sugerencias • Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX. • Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa. • Puede ajustar el volumen si selecciona (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOL.] y, a continuación, mediante / .

Imágenes fijas: Toque la ficha

o

y la imagen fija que desee reproducir. Presentación de diapositivas (pág. 37)

Fecha/hora de reproducción*

Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)

Grabación/reproducción

Pasar a la pantalla VISUAL INDEX

Anterior/Siguiente

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 65).

Cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam Presione EASY A de nuevo. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.

Ajustes del menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam Presione (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 11, 58).

• Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.

Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 104). Si ajusta un modo no válido, puede aparecer, [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].

b Notas • La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 104. • No se puede utilizar el menú (OPTION).

25

Grabación/reproducción

Grabación

(HOME) E PHOTO F (HOME) D

Tapa del objetivo Antes de grabar, abra la tapa del objetivo (DCR-SR42/SR62/SR82) (pág. 21)

START/STOP C

Indicador Indicador

(Película)/ (Imágenes fijas)

Interruptor POWER A

Indicador ACCESS (Disco duro)

b Notas • Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de ca • El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 hora. • Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.

z Sugerencias • Puede comprobar el espacio libre del disco duro tocando (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ] (pág. 55).

26

START/STOP B

Grabación de películas Puede grabar películas en el disco duro de la videocámara. Para saber el tiempo de grabación, consulte la página 59.

1 Gire el interruptor POWER A

2 Presione START/STOP B (o C).

Puede grabar imágenes fijas en el disco duro de la videocámara en la configuración predeterminada. Para grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, cambie el soporte de grabación. Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 62.

1 Gire el interruptor POWER A hasta que el indicador (Imágenes fijas) se encienda.

2 Presione PHOTO F ligeramente [ESPERA] b [GRAB.]

Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.

Grabación/reproducción

hasta que el indicador (Película) se encienda.

Grabación de imágenes fijas

para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).

Parpadea b Se enciende

Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.

Para cambiar el modo de toma de imágenes mediante el botón (HOME) D (o E) En el HOME MENU, toque (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].

Para capturar imágenes fijas de alta resolución durante la grabación de una película (Dual Rec) (DCR-SR200/ SR300) t Para más información, consulte la página 29.

Para cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas t Para más información, consulte la página 30.

27

Grabación/reproducción

Utilización del zoom Es posible ampliar imágenes según la siguiente tabla. DCR-SR42 DCR-SR62/SR82 DCR-SR200/SR300

(zoom óptico) 40 × 25 × 10 ×

Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom en el marco de la pantalla de cristal líquido.

• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca. • No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido. • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias • La función [ZOOM DIGITAL] (pág. 60) le permite realizar ampliaciones superiores a las indicadas en la tabla.

Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (DCR-SR200/SR300) El sonido que capta el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba. Micrófono incorporado Alcance de vista más amplio: (Gran angular)

Tomas cercanas: (Telefoto)

Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. b Notas • [STEADYSHOT] es posible que no reduzca la distorsión de la imagen en la medida de lo deseado si la palanca del zoom motorizado está ajustada en el lado T (Telefoto) (excepto en DCR-SR300).

28

La videocámara tiene Dolby Digital 5.1 Creator instalado para grabar sonido envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5.1 canales. Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5.1 canales 1 Glosario (pág. 136)

b Notas

z Sugerencias

• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara. • Durante la grabación o reproducción en 5.1 canales, aparece en la pantalla.

• Es posible cambiar el brillo del flash mediante el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 64) o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 64).

Uso del flash (DCR-SR200/ SR300) Flash

Es posible capturar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas en el disco duro.

Grabación/reproducción

Indicador de carga del flash

Captura de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) (DCR-SR200/SR300)

Presione (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado. Sin indicación (Flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente. r (Flash forzado): el flash se utilizará en todo momento, independientemente del brillo ambiental. r (Sin flash): se graba sin flash.

b Notas • La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente. • Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara. • El indicador de carga del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado. • Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo. • Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz.

1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película); a continuación, presione START/STOP para iniciar la grabación de la película. 2 Presione PHOTO completamente. Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá capturar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas. Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes capturadas. Al finalizar la captura, el color cambia a naranja. 3 Presione START/STOP para detener la grabación de la película. Las imágenes fijas capturadas aparecen de una en una y se graban las imágenes. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.

29

b Notas • Al grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, no expulse el “Memory Stick Duo” antes de finalizar la grabación de una película y de grabar las imágenes. • No puede utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec.

Abra la pantalla de cristal líquido e introduzca el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección adecuada hasta que quede encajado.

z Sugerencias

Cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas

• Las imágenes fijas se graban en los tamaños siguientes con Dual Rec.

1 Toque (OPTION) t ficha [SOPORT.FIJAS].

DCR-SR200: – 2,3 M (16:9 (panorámica)) – 1,7 M (4:3)

DCR-SR300: – 4,6 M (16:9 (panorámica)) – 3,4 M (4:3) • De la misma manera, es posible grabar imágenes fijas mientras la grabación se encuentre en modo de espera si el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas). Asimismo, es posible grabar con el flash.

Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” Se puede cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas a un “Memory Stick Duo”. En la configuración predeterminada, las imágenes fijas se graban en el disco duro de la videocámara. Sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o (pág. 120).

t

2 Seleccione el soporte donde desea guardar las imágenes fijas y toque . La videocámara vuelve al modo de grabación en espera. Si selecciona [MEMORY STICK], aparece en la pantalla.

Expulsar un “Memory Stick Duo” Abra el panel de cristal líquido y empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez. b Notas • No intente extraer el “Memory Stick Duo” a la fuerza. Si lo hace, podría dañarlo. • Cuando el indicador ACCESS se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados. • Si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el “Memory Stick Duo”, la ranura del “Memory Stick Duo” o los datos de imagen podrían quedar dañados.

z Sugerencias • El número de imágenes grabables varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 62.

Indicador ACCESS (“Memory Stick Duo”)

30

Grabación en lugares oscuros (NightShot plus/NightShot) DCR-SR42/SR62/SR82:

Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en la posición ON. (Aparece .) b Notas • Las funciones NightShot plus y Super NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • No utilice las funciones NightShot plus y Super NightShot plus en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento.

• Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento.

z Sugerencias • Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot (pág. 76). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 76).

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Grabación/reproducción

Puerto de infrarrojos

b Notas

z Sugerencias • Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot plus (pág. 76). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 76).

DCR-SR200/SR300:

Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.

Grabación en modo de espejo NIGHT SHOT OFF ON

Puerto de infrarrojos

Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON. (Aparece .)

31

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2). z Sugerencias • En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación Para seleccionar el formato de las películas DCR-SR42: 1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película). 2 En el HOME MENU, toque (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] o [PANORÁM.16:9] (pág. 59). DCR-SR62/SR82/SR200/SR300:

es posible que las imágenes aparezcan con poca definición en función de los motivos.

Para seleccionar el formato de las imágenes fijas (excepto en DCR-SR42) 1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas). El formato pasa a 4:3 automáticamente. 2 Presione WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato deseado. b Notas • En DCR-SR62/SR82, el tamaño de las imágenes fijas es [ 0,7M] (16:9 (panorámica)) o [1,0M] (4:3) como máximo. • En DCR-SR200, el tamaño de las imágenes fijas es [ 3,0M] (16:9 (panorámica)) o [4,0M] (4:3) como máximo. • En DCR-SR300, el tamaño de las imágenes fijas es [ 4,6M] (16:9 (panorámica)) o [6,1M] (4:3) como máximo.

z Sugerencias • Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 62.

Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) (DCR-SR200/SR300)

1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película). 2 Presione WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato deseado. b Notas • Es posible que las diferencias entre el ángulo de visión 16:9 (panorámico) y 4:3 varíen en función de la posición del zoom. • Cuando visualice películas en un televisor, ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (16:9/4:3) (pág. 67). • Cuando visualice imágenes en formato 16:9 (panorámico) con [TIPO TV] ajustado en [4:3],

32

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundo. Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis. (HOME) B

(HOME) A

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara. 2 Presione (HOME) A (o B) para que se visualice el HOME MENU. 3 Toque (TOMA DE IMÁGENES). 4 Toque [GR.LEN.UNIF.].

• [GRABAR SONIDO] Seleccione [ACTIVADO] ( ) para grabar sonidos, como una conversación, sobre las imágenes a cámara lenta (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante unos 12 segundo mientras aparece [Grabando…] en el paso 5. b Notas

Grabación/reproducción

5 Presione START/STOP. Una película de aproximadamente 3 segundo se graba como una película de 12 segundo a cámara lenta. Cuando desaparece el mensaje [Grabando…], la grabación ha finalizado.

• No se graban sonidos durante la toma de la película de aproximadamente 3 segundo. • La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.

Toque para cancelar la grabación a cámara lenta.

Para cambiar el ajuste Toque (OPTION) t ficha y seleccione el ajuste que desee cambiar. • [TEMPORIZ.] Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].

[3seg DESPUÉS]

[3seg ANTES]

33

Grabación/reproducción

Reproducción (HOME) E Palanca del zoom motorizado F Interruptor POWER A (HOME) D

Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) C Botón

(VISUALIZAR IMÁGENES) B

1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara. 2 Presione el botón

(VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C).

La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas.) Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas). Permite volver a la pantalla de grabación

Busca imágenes por fecha (pág. 36)

6 imágenes anteriores 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación

1

: muestra películas.

2

: muestra imágenes fijas en el disco duro.

3

(OPTION)

: muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.

z Sugerencias • Si mueve la palanca del zoom motorizado F, podrá seleccionar si desea mostrar 6 ó 12 imágenes en la pantalla VISUAL INDEX. Para fijar este número, toque (AJUSTES) en el HOME MENU t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 66).

34

3 Inicie la reproducción. Películas Toque la ficha

y la película que desee reproducir.

Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca

Principio de la película/película anterior

Película siguiente

(OPTION)

Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)

Rebobinado/avance rápido

Imágenes fijas Toque la ficha

o

Grabación/reproducción

Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)

y la imagen fija que desee reproducir.

Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) Botón de presentación de diapositivas (pág. 37) Pasar a la pantalla VISUAL INDEX

(OPTION) Anterior/Siguiente

Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón (HOME) D (o E) En el HOME MENU, toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t [VISUAL INDEX].

Para ajustar el volumen del sonido de las películas Toque (OPTION) t ficha t [VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / .

z Sugerencias • Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX. • Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta. / una vez, el rebobinado/ • Si se toca avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.

35

Grabación/reproducción

Uso del zoom de reproducción Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.

Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas) Puede buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha.

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y presione el botón (VISUALIZAR IMÁGENES). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. 1 Reproduzca las imágenes fijas que desea ampliar. 2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto). La pantalla tiene marco. 3 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen. 4 Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto). Para cancelar la operación, toque

2 Para buscar películas, toque la ficha . Para buscar imágenes fijas, toque la ficha o . 3 Toque [FECHA]. Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla. Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX

.

Botón de fecha anterior/siguiente

4 Toque el botón de fecha anterior/ siguiente para seleccionar la fecha de la imagen que desee. 5 Toque cuando la fecha seleccionada de la imagen en cuestión esté resaltada. Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.

36

Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)

Grabación/reproducción

Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque nuevamente. b Notas • No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.

z Sugerencias • Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas mediante la selección de (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).

37

Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V 1 o el cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 15). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. • Para ver las imágenes grabadas en una computadora, consulte la página 79.

Dispositivo sin toma S VIDEO

Dispositivo con toma S VIDEO

IN

IN S VIDEO

VIDEO

VIDEO

(amarillo) (blanco)

Toma A/V OUT

(blanco) AUDIO (rojo)

AUDIO (rojo)

(amarillo)

A/V OUT

: flujo de señales

1 Cable de conexión de A/V (suministrado)

b Notas

La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT (pág. 129, 130). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración.

• No conecte cables de conexión de A/V a la videocámara y a la Handycam Station al mismo tiempo. La imagen podría verse alterada.

2 Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional)

• Es posible mostrar el contador en la pantalla del televisor si ajusta [SALIDA PANT.] en [SAL-V/ LCD] (pág. 68).

Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.

38

Videograbadoras o televisores

z Sugerencias

Si el televisor está conectado a una videograbadora Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), si la videograbadora tiene selector de entrada.

• Cuando reproduzca imágenes grabadas en formato 16:9 (panorámico) en televisores de formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].

Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara. 2 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9] o [4:3] t . b Notas • Si conecta la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo completo. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. • Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Asimismo, cuando el formato de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que se produzca una distorsión de la imagen. • Es posible que, en algunos televisores 4:3, las imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no ocupen toda la pantalla. No se trata de una falla de funcionamiento.

Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un cable de conexión para tal propósito.

Grabación/reproducción

Modifique el ajuste en función del formato del televisor en el que visualizará las imágenes.

39

Almacenamiento de imágenes Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a la capacidad limitada del disco duro interno, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación.

Almacenamiento de imágenes con una computadora Mediante el software del CD-ROM suministrado, se pueden guardar imágenes en un DVD o en el disco duro de una computadora.

Creación de un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn) Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un DVD.

Almacenamiento de imágenes con una computadora Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de una computadora.

Creación de un DVD con imágenes seleccionadas Se pueden guardar las imágenes importadas a la computadora en un DVD. También se pueden editar estas imágenes.

Consulte “Creación de DVD con un solo toque” en la página 83.

Consulte “Importación de imágenes a la computadora” en la página 88.

Consulte “Creación y copia de DVD” en la página 98.

Almacenamiento de imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos Copia en videograbadora o dispositivos de DVD/HDD

40

Consulte “Copia en una VCR o grabadora de DVD/ HDD” en la página 49.

Edición

Categoría

(OTROS)

Esta categoría permite editar las imágenes, imprimir las imágenes fijas y conectar la videocámara a la computadora.

Borrado de imágenes Se pueden borrar las imágenes grabadas en el disco o en un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara. b Notas • Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar.

z Sugerencias Categoría

(OTROS)

Lista de componentes Se pueden borrar las imágenes del disco duro o de un “Memory Stick Duo” (pág. 41).

Borrado de imágenes del disco duro

Se puede editar las imágenes del disco duro o de un “Memory Stick Duo” (pág. 44, 45).

Se puede liberar espacio en el disco duro borrando datos de imagen de la videocámara. Se puede verificar el espacio libre en el disco duro de la videocámara mediante [INFORMAC. ] (pág. 55).

EDICIÓN PLAYLIST

b Notas

Permite crear y editar una playlist (pág. 46).

• Los datos importantes deberían guardarse en un soporte externo (pág. 40). • No intente borrar los archivos del disco duro de la videocámara con una computadora.

EDIT

IMPRIMIR Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 51).

COMPUTADORA

Edición

BORRAR

• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez. • Se pueden borrar imágenes al visualizarlas seleccionando (OPTION) t ficha t [BORRAR].

1 En el

(HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR].

La videocámara puede conectarse a una computadora (pág. 79).

2 Toque [

BORRAR].

3 Toque [

BORRAR] (películas) o [ BORRAR] (imágenes fijas), según el tipo de imagen que desee borrar.

41

4 Toque la imagen que desee borrar.

La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque

t [SÍ] t

.

Para eliminar todas las películas o imágenes fijas de una vez En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] o [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

Para borrar a la vez todas las películas o imágenes fijas grabadas el mismo día 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR] t [ BORRAR].

42

2 Toque [ BORRAR p.fecha] o [ BORRAR p.fecha] según el tipo de imagen que desee eliminar. Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.

Botón anterior/siguiente

3 Toque el botón de fecha anterior/ siguiente para seleccionar la fecha de grabación de la imagen que desee. 4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque

t [SÍ] t

.

b Notas • No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara al eliminar imágenes, ya que podría dañarse el disco duro. • Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 46), también se borrará de ésta.

z Sugerencias • Para borrar todas las imágenes grabadas en el disco duro y recuperar todo el espacio grabable, formatee el disco duro (pág. 54). • Las imágenes grabadas con esta videocámara que se almacenan en el disco se denominan “originales”.

Borrado de imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” Para borrar imágenes de un “Memory Stick Duo”, introdúzcalo en la videocámara antes de la operación.

b Notas • No se pueden eliminar las imágenes fijas en los siguientes casos: – “Memory Stick Duo” está protegido contra escritura (pág. 120). – las imágenes fijas han sido protegidas contra escritura en otro dispositivo.

z Sugerencias

1 En el

(HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR].

BORRAR].

3 Toque [

BORRAR].

Edición

2 Toque [

• Para borrar todas las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo”, formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 55).

4 Toque la imagen fija que desee borrar.

La imagen fija seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque

t [SÍ] t

.

Para borrar todas las imágenes fijas del “Memory Stick Duo” En el paso 3, toque [ t [SÍ] t [SÍ] t

BORRAR TODO] .

43

División de una película Puede dividir las películas en el disco duro de la videocámara. b Notas • Durante el modo Easy Handycam, no es posible dividir películas. Cancele el modo Easy Handycam.

1 En el

(HOME MENU), toque (OTROS) t [EDIT].

2 Toque [DIVIDIR]. 3 Toque la película que desee dividir. Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.

4 Toque

en el punto en el que desee dividir la película en escenas. Se produce una pausa en la película. Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .

Permite volver al principio de la película seleccionada.

Al presionar , se alternan los modos de reproducción y pausa.

5 Toque 44

t [SÍ] t

.

b Notas • Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar. • No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara al dividir películas, ya que podría dañarse el disco duro. • Si la película original dividida se incluye en la playlist, la película de la lista también se dividirá. • Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.

Copia de imágenes fijas Se pueden copiar imágenes fijas del disco duro en un “Memory Stick Duo”. Introduzca un “Memory Stick Duo” en la videocámara antes de la operación. z Sugerencias • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas de una vez. • Se pueden copiar las imágenes fijas al visualizarlas seleccionando (OPTION) t ficha t [COPIARt ].

Para copiar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDIT] t [COPIAR]. 2 Toque [ t COPIAR por f.]. Las fechas de grabación de las imágenes fijas aparecen en la pantalla.

(HOME MENU), toque (OTROS) t [EDIT] t [COPIAR].

2 Toque [

t

COPIAR].

3 Toque la imagen fija que desee copiar.

Botón anterior/siguiente

3 Toque el botón de fecha anterior/ siguiente para seleccionar la fecha de grabación de la imagen fija que desee. 4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la imagen fija. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque

La imagen fija seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque

t [SÍ].

Edición

1 En el

t [SÍ] t

.

b Notas • Utilice el adaptador de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante la copia. • No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca durante la copia. • Puede tardar mucho cuando hay muchas imágenes fijas por copiar. • No se pueden copiar imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” en el disco duro.

Empieza la copia.

5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque

.

45

Creación de una playlist Una playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán a pesar de que las edite o borre de la playlist. b Notas • En modo Easy Handycam, no se pueden añadir ni editar películas de la playlist. Cancele el modo Easy Handycam.

Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ AÑADIR p.fecha]. Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla.

1 En el

(HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. Botón anterior/siguiente

2 Toque [

AÑADIR].

3 Toque la película que desee añadir a la playlist. .

La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

3 Toque el botón de fecha anterior/ siguiente para seleccionar la fecha de grabación de la película que desee. 4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la película. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque

t [SÍ] t

.

b Notas • No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara durante la edición de la playlist, ya que podría dañarse el disco duro. • No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.

z Sugerencias

4 Toque

46

t [SÍ] t

.

• Es posible añadir un máximo de 99 películas a la playlist. • Se puede añadir una película al visualizarla seleccionando (OPTION) t ficha t [ AÑADIR]. • Se puede copiar la playlist tal cual en un DVD, mediante el software suministrado (pág. 99).

Reproducción de la playlist

1 En el

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque anterior.

para volver a la pantalla

(HOME MENU), toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t [PLAYLIST]

4 Toque

Aparecerá la pantalla de la playlist.

z Sugerencias

t [SÍ] t

.

• Las imágenes originales no sufrirán modificaciones aunque las borre de la playlist.

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque la imagen a partir de la cual desea iniciar la reproducción.

2 Toque [

Edición

Para modificar el orden interno de la playlist

MOVER].

3 Seleccione la imagen que desea mover.

La playlist se reproducirá a partir de la imagen seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.

Para borrar las imágenes innecesarias de la playlist 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ BORRAR]. Para borrar todas las imágenes de la playlist, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t . 3 Seleccione la imagen que desea borrar de la lista.

La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque anterior. 4 Toque

para volver a la pantalla .

5 Seleccione el destino de la escena mediante [T]/[t].

Barra de destino

La imagen seleccionada tiene la marca .

6 Toque

t [SÍ] t

.

47

z Sugerencias • Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la playlist.

48

Copia en una VCR o grabadora de DVD/HDD Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 15). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. b Notas • Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.

IN

IN

Edición

Dispositivo con toma S VIDEO

Dispositivo sin toma S VIDEO

S VIDEO

VIDEO

VIDEO

(amarillo) (blanco) (blanco)

Toma A/V OUT

AUDIO

(rojo)

AUDIO (rojo)

(amarillo)

A/V OUT

Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD

: Flujo de video/señales

A Cable de conexión de A/V (suministrado) La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT (pág. 129, 130). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración.

B Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V.

Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.

b Notas • Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, ajuste (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el menú HOME MENU (pág. 68).

49

• Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 65). • Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.

1 Encienda la videocámara y presione el botón (VISUALIZAR IMÁGENES). Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 67).

2 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.

3 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2. Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.

4 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.

50

5 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.

Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora.

3 Conecte la toma

(USB) de la Handycam Station a la impresora con el cable USB suministrado.

Conecte la videocámara al adaptador de alimentación de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 15). Encienda la impresora. Para imprimir las imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”, introdúzcalo en la videocámara. Edición

Conexión de la videocámara a la impresora

1 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

[SELEC.USB] aparece en la pantalla automáticamente.

4 Toque [IMPRIMIR 2 Coloque la videocámara en la Handycam Station correctamente y gire el interruptor POWER para encenderla.

] (disco duro) o [IMPRIMIR ] (“Memory Stick Duo”) dependiendo del soporte de la imagen que desee imprimir. Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla.

Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla.

b Notas • Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelos que son compatibles con PictBridge.

51

Para finalizar la impresión

Impresión

1 Toque la imagen fija que desee imprimir.

La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque anterior.

para volver a la pantalla

2 Toque

(OPTION), ajuste las siguientes opciones y, a continuación, toque . [COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que desee imprimir. Es posible seleccionar hasta 20 copias. [FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora). [TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel. Si no modifica los ajustes, vaya al paso 3.

3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t

.

La pantalla de selección de imágenes aparecerá de nuevo.

52

Toque en la pantalla de selección de imágenes. b Notas • Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que va a utilizar. • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente. – Para utilizar el interruptor POWER. – Para presionar el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) – Para extraer la videocámara de la Handycam Station – Para desconectar el cable USB (suministrado) de la Handycam Station o la impresora – Para retirar el “Memory Stick Duo” de la videocámara, en el caso de [IMPRIMIR ] • Si la impresora deja de operar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio. • Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora. • Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados. • Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. • Las imágenes descritas a continuación no se pueden imprimir: – Imágenes editadas por computadora – Imágenes grabadas en otros dispositivos – Archivos de imagen de más de 3 MB – Archivos de imagen de más de 2848 × 2136 píxeles

z Sugerencias • PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo. • Se pueden imprimir imágenes fijas al visualizarlas seleccionando (OPTION) t ficha t [IMPRIMIR].

Edición

53

Uso de soportes de grabación

Categoría (GESTIONAR HDD/ MEMORIA) Esta categoría permite utilizar el disco duro o un “Memory Stick Duo” para varios fines.

Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)

Lista de componentes

Formateo del disco duro o del “Memory Stick Duo” Formateo del disco duro Se pueden borrar todas las imágenes del disco duro de la videocámara para recuperar espacio libre grabable y poderlo utilizar. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 15). b Notas • Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 40) antes de ejecutar [ FORMATEAR].

FORMATEAR Se puede formatear el disco duro y recuperar espacio libre grabable (pág. 54).

FORMATEAR

1 En el

(HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/ MEMORIA) t [ FORMATEAR].

Se puede formatear el “Memory Stick Duo” y recuperar espacio libre grabable (pág. 55).

INFORMAC. Se puede visualizar la capacidad del disco duro (pág. 55).

2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque

.

b Notas • Cuando [ FORMATEAR] esté activado, no retire el adaptador de alimentación de ca ni la batería.

54

Formateo del “Memory Stick Duo” El formateo borra todas las imágenes de un “Memory Stick Duo”.

1 Encienda la videocámara.

Comprobación de la información del disco duro Se puede visualizar la información del disco duro y consultar la cantidad aproximada de espacio libre. En el (HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ].

2 Introduzca el “Memory Stick Duo” que desee formatear en la videocámara.

(HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/ MEMORIA) t [ FORMATEAR].

Para apagar la pantalla Toque

.

b Notas

4 Toque [SÍ] t [SÍ]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque

.

b Notas • Incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental se borrarán. • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla: – Utilizar los botones o el interruptor POWER – Extraer el “Memory Stick Duo”

• El cálculo de espacio en el disco duro es de 1 MB = 1 048 576 bytes. Cuando se muestra el espacio en el disco duro, se omiten las fracciones menores de 1 MB. El tamaño mostrado de todo el espacio del disco duro será ligeramente menor que el tamaño mostrado más abajo, aunque se muestre tanto el espacio del disco duro libre como el utilizado. – DCR-SR42/SR62: 30 000 MB – DCR-SR82: 60 000 MB – DCR-SR200/SR300: 40 000 MB • Debido al espacio del archivo de gestión, el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [ FORMATEAR] (pág. 54).

Uso de soportes de grabación

3 En el

55

Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara [ VACIAR] permite escribir datos sin importancia en el disco duro de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Cuando se desecha o se transfiere la videocámara a otras personas, es recomendable ejecutar [ VACIAR]. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 15) b Notas • Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 40) antes de ejecutar [ VACIAR]. • No se puede ejecutar la acción [ VACIAR] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente. • Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación. • Al ejecutar [ VACIAR], no someta la unidad a vibraciones ni golpes.

1 Asegúrese de que el adaptador de alimentación de ca esté conectado y gire el interruptor POWER para encender la unidad.

3 Mantenga presionado el botón BACK LIGHT durante unos segundo. Aparecerá la pantalla [

VACIAR].

4 Toque [SÍ] t [SÍ]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque

.

b Notas z Sugerencias • Esta operación se puede realizar independientemente de la posición del indicador (Película)/indicador (Imágenes fijas) que esté encendida.

2 En el

(HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/ MEMORIA) t [ FORMATEAR]. Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR].

56

• El tiempo real de ejecución de [ VACIAR] es el siguiente: – DCR-SR42/SR62: aprox. 30 minuto – DCR-SR82: aprox. 60 minuto – DCR-SR200/SR300: aprox. 40 minuto • Si deja de ejecutar [ VACIAR] entre los pasos 4 y 5, asegúrese de completar la operación mediante la ejecución de [ FORMATEAR] o [ VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara.

Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría HOME MENU Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.

Uso del HOME MENU

(AJUSTES) del

3 Toque el elemento de ajuste deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (HOME). (HOME)

4 Toque el elemento deseado. (HOME)

Categoría

(AJUSTES)

5 Modifique el ajuste y, a 2 Toque

continuación, toque

.

Personalización de la videocámara

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

(AJUSTES).

57

Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM (pág. 59)

Elementos

Página

VOL.*4

66

PITIDO*4

66

Elementos

Página

BRILLO LCD

66

MODO GRAB.

59

NIV LUZ LCD

67

ILUM.NIGHTSHOT

59

COLOR LCD

67

SELEC.PANOR.*1

59

ZOOM DIGITAL

60

STEADYSHOT

60

Elementos

Página

OB.LENTO AUTO

61

TIPO TV

67

GUÍA FOTOG.*2

61

SALIDA PANT.

68

CEBRA*2

61

RESTANTE

61

AJUSTES SALIDA (pág. 67)

AJ.REL./IDIOM.

(pág. 68)

NIVEL FLASH*2

64

Elementos

Página

R.OJOS ROJ.*2

64

AJUS.RELOJ*4

19

AJUS.ZONA

68

AJUST.FOTO CÁM. (pág. 62) Elementos

HORA VERANO Página

TAM.IMAGEN*3*4

62

CALIDAD

63

AJUSTE IDIOMA

68

*4

68

AJUST.GENERALES (pág. 69)

NÚM.ARCHIVO

64

Elementos

Página

ILUM.NIGHTSHOT

59

MODO DEMO

69

STEADYSHOT*5

60

CALIBRACIÓN

124

GUÍA FOTOG.*2

61

APAGADO AUTO

69

CEBRA*2

61

CTRL REMOTO*3

69

NIVEL FLASH*3

64

SENSOR CAÍDA

69

R.OJOS ROJ.*3

64

SOPORT.FIJAS*4

*1

30

*2 DCR-SR200/SR300 *3 DCR-SR62/SR82/SR200/SR300 *4 Estos elementos también se pueden ajustar en

Elementos

Página

CÓDIGO DATOS

65

*5 DCR-SR300 *6 [AJUSTES SONIDO] (en modo Easy

PANTALLA

66

VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 65)

58

AJUS.SON./PANT.*6 (pág. 66)

DCR-SR42

modo Easy Handycam (pág. 23).

Handycam)

AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas) DCR-SR82:

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 57 (OPTION MENU) t página 70 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Es posible seleccionar un modo de grabación de películas entre 3 niveles de calidad de imagen. HQ Permite grabar en un modo de calidad alto. (9M (HQ))

B SP Permite grabar en un modo de calidad estándar. (6M (SP))

Tiempo de grabación

HQ

14 horas 40 min

SP

21 horas 40 min

LP

41 horas 50 min

DCR-SR200/SR300: Modo de grabación

Tiempo de grabación

HQ

9 horas 30 min

SP

14 horas 30 min

LP

28 horas

b Notas • Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.

ILUM.NIGHTSHOT Al utilizar la función NightShot plus/ NightShot (pág. 31) o [S.NIGHTSHOT PLS] (pág. 76)/[SUPER NIGHTSHOT] (pág. 76) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado).

LP

b Notas

Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración). (3M (LP))

• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. • Retire el objetivo de conversión (opcional). • La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3m

Tiempo de grabación (aprox.)

Personalización de la videocámara

MODO GRAB.

Modo de grabación

DCR-SR42/SR62: Modo de grabación

Tiempo de grabación

HQ

7 horas 20 min

SP

10 horas 50 min

LP

20 horas 50 min

SELEC.PANOR. (DCR-SR42) Al grabar imágenes, se puede seleccionar el formato según el televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

59

B 4:3

50×

Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.

PANORÁM.16:9 (

)

Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica). b Notas • Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 67).

ZOOM DIGITAL Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior al del zoom óptico (pág. 28). Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.

El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 50 × se realiza de forma digital.

2000× El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2000 × se realiza de forma digital.

DCR-SR200: B DESACTIV. El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.

20× El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.

80× El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital.

DCR-SR300: El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.

DCR-SR42: B DESACTIV. El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica.

80× El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital.

2000× El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2000 × se realiza de forma digital.

DCR-SR62/SR82: B DESACTIV. El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica.

60

B DESACTIV. El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.

20× El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.

STEADYSHOT Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.

OB.LENTO AUTO (obturador lento automático) Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/30 de segundo (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]).

b Notas • Las secciones de la pantalla que tengan un nivel de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.

z Sugerencias • IRE representa el nivel de brillo de la pantalla.

RESTANTE

GUÍA FOTOG. (DCR-SR200/SR300)

B AUTOM.

z Sugerencias • Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.

CEBRA (DCR-SR200/SR300) En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales. Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba.

ACTIVADO Muestra siempre el indicador de espacio restante en el disco duro. b Notas • Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minuto, el indicador se mantiene en pantalla. S

NIVEL FLASH (DCR-SR200/SR300)

B DESACTIV. El patrón de cebra no se muestra.

70 El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.

100

Personalización de la videocámara

Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundo en situaciones como las que se describen a continuación. – Cuando la videocámara reconoce la capacidad restante del disco duro con el interruptor POWER ajustado en (Película). – Cuando presiona DISP/BATT INFO para cambiar el indicador de desactivado a activado con el interruptor POWER ajustado en (Película). – Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU.

Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Presione DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre.

Consulte la página 64. S

R.OJOS ROJ. (DCR-SR200/SR300) Consulte la página 64.

El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.

61

AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de imágenes fijas) z Sugerencias • El tamaño de imagen se ajusta en [ automáticamente en el formato 16:9 (panorámico).

3,0M]

DCR-SR300: B 6,1M (

)

Graba imágenes fijas nítidas.

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

3,1M (

Cómo realizar ajustes

VGA(0,3M) (

(HOME MENU) t página 57 (OPTION MENU) t página 70 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

TAM.IMAGEN (excepto en DCR-SR42)

z Sugerencias • El tamaño de imagen se ajusta en [ automáticamente en el formato 16:9 (panorámico).

4,6M]

• Puede ajustar [ TAM.IMAGEN] sólo si el indicador (Imágenes fijas) está encendido. • Para DCR-SR42, el tamaño de imagen se ajusta en [VGA(0,3M)].

)

Graba imágenes fijas nítidas.

VGA(0,3M) (

)

Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.

b Notas

DCR-SR62/SR82: B 1,0M (

)

Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.

z Sugerencias

)

Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.

• Las imágenes fijas se graban en los tamaños siguientes con Dual Rec.

DCR-SR200: z Sugerencias • El tamaño de imagen se ajusta en [ automáticamente en el formato 16:9 (panorámico).

0,7M]

)

Graba imágenes fijas nítidas.

1,9M (

DCR-SR300: –[ 4,6 M] (16:9 (panorámico)) – [3,4 M] (4:3)

DCR-SR200: B 4,0M (

–[ 2,3 M] (16:9 (panorámico)) – [1,7 M] (4:3)

)

Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.

VGA(0,3M) (

Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes grabables (aprox.)

)

Permite grabar el número máximo de imágenes fijas. 64 MB

62

6,1M 2848 × 2136

4,6 M 2848 × 1602

4,0M 2304 × 1728

3,4 M 2136 × 1602

21 53

28 70

32 81

37 93

6,1M 2848 × 2136

4,6 M 2848 × 1602

4,0M 2304 × 1728

3,4 M 2136 × 1602

1,7 M 1512 × 1134

1,0M 1152 × 864

0,7M 1152 × 648

128 MB

42 105

56 135

64 160

74 185

256 MB

76 190

100 250

115 295

512 MB

155 390

205 510

1 GB

315 800

2 GB 4 GB

256 MB

260 640

445 1150

590 1400

1400 3550

130 335

512 MB

530 1300

900 2400

1200 2850

2850 7200

235 600

270 690

1 GB

1050 2650

1800 4900

2450 5900

5900 14500

420 1050

480 1200

550 1400

2 GB

2200 5500

3750 10000

5000 12000

12000 30000

650 1600

860 2150

990 2500

1100 2850

4 GB

4400 10500

7400 19500

9500 23500

23500 59000

1250 3200

1700 4250

1950 4900

2250 5700

3,1M 2048 × 1536

3,0M 2304 × 1296

2,3 M 2016 × 1134

1,9M 1600 × 1200

40 100

42 105

56 135

65 160

128 MB

80 205

85 215

110 280

130 325

256 MB

140 370

150 395

200 500

235 590

512 MB

295 760

310 800

410 1000

480 1200

1 GB

600 1550

640 1600

840 2100

980 2450

2 GB

1200 3150

1300 3350

1700 4300

2000 5000

4 GB

2400 6300

2600 6600

3400 8500

3950 9500

1,7 M 1512 × 1134

1,0M 1152 × 864

0,7M 1152 × 648

64 MB

72 175

120 325

160 390

390 980

128 MB

145 355

245 650

325 780

780 1970

VGA 640 × 480

b Notas • Cifras medidas con los siguientes ajustes: Indicación superior: se selecciona [FINO] como calidad de imagen. Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen. • Todas las cifras se han calculado con un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación. • En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas. • La resolución de las imágenes fijas se obtiene con la exclusiva matriz de píxeles del sensor CMOS ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (nuevo procesador de imágenes mejorado) (DCR-SR200/SR300).

Personalización de la videocámara

3,0M

64 MB

VGA 640 × 480

CALIDAD B FINO (

)

Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen muy alto.

ESTÁNDAR (

)

Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen estándar.

63

NÚM.ARCHIVO (número de archivo) B SERIE Asigna números de archivo secuencialmente, aunque se cambie el soporte de grabación o el “Memory Stick Duo”.

RESTABL. Asigna números de archivo secuencialmente a partir del mayor número de archivo que exista en el soporte de grabación utilizado.

ILUM.NIGHTSHOT Consulte la página 59.

STEADYSHOT (DCR-SR300) Consulte la página 60.

GUÍA FOTOG. (DCR-SR200/SR300) Consulte la página 61.

CEBRA (DCR-SR200/SR300) Consulte la página 61.

NIVEL FLASH (excepto en DCR-SR42) Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada (DCR-SR200/ SR300) o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara. ALTA(

)

Aumenta el nivel del flash.

B NORMAL( ) BAJA(

)

Disminuye el nivel del flash.

64

R.OJOS ROJ. (excepto en DCR-SR42) Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada (DCR-SR200/ SR300) o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash antes de grabar. DCR-SR62/SR82: Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] cuando utilice esta función. DCR-SR200/SR300: Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y presione (flash) (pág. 29) repetidamente para seleccionar un ajuste. (Reducción automática de ojos rojos): se emitirán destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no haya suficiente iluminación ambiental. r (Reducción forzada de ojos rojos): siempre se utilizará el flash y los destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos. r (Sin flash): se graba sin flash.

b Notas • Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.

SOPORT.FIJAS Consulte la página 30.

VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) DATOS CÁMARA Película

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes

Imagen fija

(HOME MENU) t página 57 (OPTION MENU) t página 70 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. C SteadyShot desactivado D Brillo E Balance de blancos F Ganancia G Velocidad de obturación H Valor de apertura I Exposición

Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación. B DESACTIV. No se muestra el código de datos.

FECHA/HORA

z Sugerencias

Muestra la fecha y la hora.



DATOS CÁMARA (parte inferior) Muestra los datos de ajuste de la cámara.

FECHA/HORA

aparece cuando la imagen se ha grabado con flash (excepto en DCR-SR42). • El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor. • El indicador cambia secuencialmente al presionar DATA CODE en el control remoto: [FECHA/ HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación) (excepto en DCR-SR42). • Según la condición del disco duro, aparecen las barras [--:--:--].

Personalización de la videocámara

CÓDIGO DATOS

A Fecha B Hora

65

AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)

PANTALLA Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX. B VÍNCULO ZOOM Permite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.*

6IMÁGENES Muestra miniaturas de 6 imágenes.

12IMÁGENES Muestra miniaturas de 12 imágenes. * Puede realizar esta operación mediante los botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido o desde el control remoto (excepto en DCR-SR42).

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 57 (OPTION MENU) t página 70 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

VOL. Toque (pág. 35).

/

para ajustar el volumen

PITIDO B ACTIVADO Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.

DESACTIV. Cancela la melodía y el ruido del obturador.

BRILLO LCD Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido. 1 Ajuste el brillo con 2 Toque

/

.

.

z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.

66

AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con otros dispositivos)

NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. B NORMAL

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Brillo estándar.

BRILLO Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.

(HOME MENU) t página 57 (OPTION MENU) t página 70

b Notas

z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.

COLOR LCD Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

TIPO TV En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones. 16:9 (Ajuste predeterminado para DCR-SR62/SR82/SR200/SR300) Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico). Imágenes panorámicas (16:9)

Personalización de la videocámara

• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. • Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.

Baja intensidad

Cómo realizar ajustes

Imágenes de formato 4:3

Alta intensidad

z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.

67

AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma) 4:3 (Ajuste predeterminado para DCR-SR42) Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 4:3 estándar. Imágenes panorámicas (16:9)

Imágenes de formato 4:3

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes • Si conecta la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo completo. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

(HOME MENU) t página 57 (OPTION MENU) t página 70

AJUS.RELOJ Consulte la página 19.

SALIDA PANT. B LCD Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido.

SAL-V/LCD Muestra información como el código de tiempo en la pantalla del televisor y la pantalla de cristal líquido.

AJUS.ZONA Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre mediante v/V cuando utilice la videocámara en el extranjero. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 118.

HORA VERANO Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.

AJUSTE IDIOMA Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido. z Sugerencias

• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.

68

AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)

APAGADO AUTO (apagado automático) B 5min

Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 57 (OPTION MENU) t página 70 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minuto. z Sugerencias • La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación. – Al presionar START/STOP o PHOTO. – Si toca la pantalla durante la demostración (la demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minuto). – Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”. – Si gira el interruptor POWER hasta (Imágenes fijas). – Si presiona el botón (HOME)/ (VISUALIZAR IMÁGENES).

NUNCA La videocámara no se apaga de forma automática. b Notas • Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].

CTRL REMOTO (Control remoto) (excepto en DCR-SR42) El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el control remoto suministrado (pág. 131). z Sugerencias • Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de control remoto de otra videograbadora.

SENSOR CAÍDA

Personalización de la videocámara

MODO DEMO

La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minuto, aproximadamente.

[SENSOR CAÍDA] se ajusta en [ACTIVADO] de forma predeterminada. Cuando el sensor de caída detecta que la videocámara se ha caído (aparece ), la grabación o reproducción de imágenes puede inhabilitarse para proteger el disco duro interno.

CALIBRACIÓN Consulte la página 124.

69

b Notas • Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) cuando utilice la videocámara. En caso contrario, si se cae la videocámara, el disco duro interno podría dañarse. • En situación de ausencia de gravedad, se activa el sensor de caída. Al grabar imágenes durante actividades como montañas rusas o paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no activar el sensor de caída.

Activación de funciones mediante el OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora. En el contexto de la operación se muestran varias funciones.

Uso del OPTION MENU

1 Mientras utilice la videocámara, toque

(OPTION) en la pantalla.

(OPTION)

Lengüeta

2 Toque el elemento deseado. Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.

70

3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque

.

Si el elemento que desea no aparece en pantalla Toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.

Grabación de elementos en el OPTION MENU Consulte la página 70 para obtener información acerca de la operación de ajuste. *1

Elementos

Página

Ficha -

72

ENFOQ.PUNTO

-

73

b Notas

TELE MACRO

-

73

• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento. • Algunos elementos aparecerán sin una ficha. • No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

EXPOSICIÓN

-

73

MEDID.PUNTO

-

73

SELEC.ESCENA

-

74

BAL.BLANCOS

-

75

COLOR SLOW SHTR

-

76

S.NIGHTSHOT PLS*2

-

76

SUPER NIGHTSHOT*3

-

76

DESVANECEDOR

-

76

EFECTO DIG.

-

77

EFECTO IMAG.

-

77

MODO GRAB.

a

59

NIVEL REFMIC

-

77

TAM.IMAGEN*4

a

62

CALIDAD

a

63

AUTODISPAR.

-

77

SOPORT.FIJAS

a

30

MODO FLASH*5

-

78

TEMPORIZ.*3

-

33

GRABAR SONIDO*3

-

33

Ficha

Ficha

Personalización de la videocámara

ENFOQUE

*1 Elementos también incluidos en el HOME MENU. *2 DCR-SR42/SR62/SR82 3 * DCR-SR200/SR300 *4 Excepto en DCR-SR42 *5 DCR-SR62/SR82

71

Funciones ajustadas en el OPTION MENU Visualización de elementos en el OPTION MENU Consulte la página 70 para obtener información acerca de la operación de ajuste. Elementos

*

Página

Ficha BORRAR

a

41

BORRAR por fecha

a

42

BORRAR TODO

a

42

DIVIDIR

a

44

BORRAR

a

47

BORRAR TODO

a

47

MOVER

a

47

Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación. Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

ENFOQUE Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.

Ficha

-- (Las fichas dependen de la situación) AÑADIR

a

46

AÑADIR p.fecha

a

46

IMPRIMIR

a

51

PRES.DIAP.

-

37

VOL.

a

35

CÓDIGO DATOS

a

65

AJUS.PASE DIAPO.

-

37

AÑADIR

a

46

AÑADIR p.fecha

a

46

a

45

z Sugerencias

a

45

COPIAS

-

52

FECHA/HORA

-

52

TAMAÑO

-

52

• Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. • Se mostrará durante algunos segundo los datos de la distancia focal (la distancia en la que el sujeto está enfocado, para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará

COPIARt COPIAR p.fecha -- (Sin ficha)

* Elementos incluidos también en el HOME MENU.

72

1 Toque [MANUAL]. Aparece 9. 2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. aparece cuando el enfoque no puede ajustarse más cerca y , cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos. 3 Toque .

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1. b Notas • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

correctamente si se utiliza un objetivo de conversión (opcional).) – Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual. – Cuando enfoca manualmente.

ENFOQ.PUNTO Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.

DCR-SR300: hasta aproximadamente 45 cm

Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W). b Notas • Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse. • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1. b Notas

EXPOSICIÓN Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Si el motivo es mucho más claro u oscuro que el fondo, ajuste [EXPOSICIÓN].

• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL].

TELE MACRO Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 28) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos como se explica a continuación: DCR-SR42: hasta aproximadamente 43 cm

DCR-SR62/SR82: hasta aproximadamente 38 cm

DCR-SR200: hasta aproximadamente 37 cm

1 Toque [MANUAL]. Aparece . 2 Toque / para ajustar la exposición. 3 Toque .

Personalización de la videocámara

1 Toque el motivo que aparece en la pantalla. Aparece 9. 2 Toque [FIN].

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1.

MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible) Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con

73

los motivos situados bajo el foco de un escenario.

VELA ( ) Seleccione este ajuste para realizar tomas de vistas a la luz de las velas sin perder el estilo.

AMANEC./PUESTA* ( 1 Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición. Aparece . 2 Toque [FIN].

)

Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.

FUEGOS ARTIFIC.* (

b Notas

Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.

)

• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL].

SELEC.ESCENA

PAISAJE* (

La función [SELEC.ESCENA] permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones. B AUTOM. Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].

CREPÚSCULO* (

)

Seleccione este ajuste para realizar tomas de vistas nocturnas sin perder el estilo.

RETRATO CREPÚS. (

RETRATO (

)

Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.

)

Seleccione este ajuste para tomar el motivo en primer plano con un fondo nocturno (DCR-SR200/SR300).

74

)

Seleccione este ajuste para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.

ESCENARIO** (

)

Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.

DEPORTES** (

)

Seleccione este ajuste para minimizar el efecto de fotografía movida al realizar tomas de sujetos en rápido movimiento (DCR-SR42/SR62/SR82).

PLAYA** (

)

Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos.

– Sitios iluminados con luces fluorescentes de día

INTERIOR (n) El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: – Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente – En estudios iluminados por focos de video, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes

UNA PULS. ( NIEVE** (

)

Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.

b Notas • El ajuste [BAL.BLANCOS] se anulará cuando ajuste [SELEC.ESCENA].

BAL.BLANCOS (balance de blancos) Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación. B AUTOM. El balance de blancos se ajusta de forma automática.

EXTERIOR (

)

El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: – Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales – Amaneceres o puestas de sol

b Notas • Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías. • Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando el objeto blanco mientras parpadea rápidamente. • parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.]. • Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.]. • Si cambia la configuración de [BAL.BLANCOS], la configuración de [SELEC.ESCENA] vuelve a [AUTOM.] automáticamente.

Personalización de la videocámara

* La videocámara está ajustada para enfocar únicamente motivos lejanos. ** La videocámara no está ajustada para enfocar motivos cercanos.

)

El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente. 1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo. 3 Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.

z Sugerencias • Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hasta o desde el exterior con el ajuste [AUTOM.] seleccionado, oriéntela hacia un objeto blanco cercano con el ajuste

75

[AUTOM.] seleccionado durante aproximadamente 10 segundo para obtener un mejor ajuste del balance cromático. • Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA PULS.] si cambia los ajustes de [SELEC.ESCENA] o si traslada la videocámara al exterior durante el ajuste de balance de blancos con [UNA PULS.].

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros. aparece en la pantalla. Para cancelar [COLOR SLOW SHTR], toque [DESACTIV.]. b Notas • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice. • Cuando el indicador (Imágenes fijas) está encendido, este elemento está disponible sólo en DCR-SR200/SR300.

S.NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus) (DCR-SR42/SR62/SR82) Si ajusta [S.NIGHTSHOT PLS] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT PLUS (pág. 31) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot plus. aparece en la pantalla. Para volver al modo normal, ajuste [S.NIGHTSHOT PLS] en [DESACTIV.].

76

b Notas • No utilice la función [S.NIGHTSHOT PLS] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento. • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. • Retire el objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

SUPER NIGHTSHOT (DCR-SR200/SR300) Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 31) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot. aparece en la pantalla. Para volver al modo normal, ajuste [SUPER NIGHTSHOT] en [DESACTIV.]. b Notas • No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento. • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. • Retire el objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

DESVANECEDOR Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.

1 Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (durante el aumento gradual) o [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a continuación, toque . 2 Presione START/STOP. El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.

Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1. Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará.

Desvanecimie

Aumento

ByN Las imágenes aparecen en blanco y negro.

PASTEL

Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.

NIVEL REFMIC Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. B NORMAL Graba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.

BAJO (

)

Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.

FUND NEGRO

AUTODISPAR. EFECTO DIG. (efectos digitales) Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes. Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.].

EFECTO IMAG. (efecto de imagen) Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparecerá .

y

Se puede grabar una imagen fija al cabo de aproximadamente 10 segundo. Presione PHOTO cuando [AUTODISPAR.] esté ajustado en [ACTIVADO] y aparezca . Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].

Personalización de la videocámara

FUND BLANCO

z Sugerencias • Para realizar esta operación, también puede presionar PHOTO en el control remoto (pág. 131) (excepto en DCR-SR42).

B DESACTIV. No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].

SEPIA Las imágenes aparecen de color sepia.

77

MODO FLASH (DCR-SR62/SR82) Es posible ajustar esta función si utiliza un flash externo (opcional) compatible con la videocámara. Coloque el flash externo en la Active Interface Shoe (pág. 129). B ACTIVADO (

)

Parpadea cada vez.

AUTOM. Parpadea automáticamente.

78

Operaciones con computadora

Operaciones que puede realizar con una computadora Windows Cuando instale “Picture Motion Browser” en una computadora Windows desde el CD-ROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes. b Notas • El software suministrado no es compatible con Macintosh.

Se pueden borrar las imágenes grabadas en el disco de la videocámara mediante una computadora.

x Visualización de imágenes importadas a una computadora (pág. 94) Se pueden gestionar las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara por fecha y seleccionar las imágenes que desea visualizar como miniaturas. Estas imágenes en miniatura se pueden ampliar y mostrar como una presentación de diapositivas.

x Creación de un DVD con imágenes editadas

Funciones principales x Creación de DVD con la función One Touch Disc Burn (pág. 83) Se pueden guardar las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara en un DVD presionando el botón DISC BURN de la Handycam Station (función One Touch Disc Burn). Guardar imágenes en un DVD es una operación sencilla.

x Importación imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara a una computadora (pág. 88) Se pueden importar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara a una computadora con una simple operación.

x Eliminación de imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara mediante una computadora (pág. 92)

x Creación de un DVD con películas incluidas en una playlist de la videocámara (pág. 99) Se pueden crear películas incluidas en una playlist de la videocámara en un DVD con una operación sencilla.

x Copia en DVD t Video Disc Copier (pág. 101)

Operaciones con computadora

Se pueden editar las imágenes importadas a una computadora (pág. 96). Se puede crear un DVD con imágenes seleccionadas (pág. 98).

Se puede copiar un DVD creado tal como es.

Acerca de la función de ayuda del software La Guía de ayuda explica todas las funciones de todas las aplicaciones de software. Consulte la Guía de ayuda para obtener más información acerca de las operaciones después de haber leído detenidamente esta Guía práctica. Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en la marca que aparece en pantalla.

79

Requisitos del sistema Al utilizar Picture Motion Browser Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superior Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado.) Sistema de sonido: tarjeta de sonido compatible con Direct Sound Memoria: 256 MB o más Disco duro: espacio libre disponible en el disco duro necesario para la instalación: Aproximadamente 600 MB (para crear un DVD, 5 GB puede ser necesario) Pantalla: tarjeta de video compatible con DirectX 7 o superior, mínimo de 1024 × 768 puntos, color superior (16 bits) Otros: puerto USB (debe proporcionarse como estándar), grabadora de DVD (hace falta una unidad de CD-ROM para la instalación)

Si reproduce imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo” con una computadora Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. El funcionamiento no está garantizado si se ha actualizado algunos de los sistemas operativos anteriores. CPU: MMX Pentium a 200 MHz o más rápido Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar)

80

b Notas • Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento es posible que algunos fotogramas de películas se pierdan, lo que produce una reproducción desigual. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de un DVD creadas posteriormente no se verán afectadas. • No se garantizan las operaciones ni en las computadoras que cumplen los requisitos de sistema anteriores. • Picture Motion Browser no admite la reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales. El sonido se reproduce en 2 canales. • Si utiliza una computadora portátil, conéctelo al adaptador de ca como fuente de alimentación. En caso contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía de la computadora.

z Sugerencias • Si la computadora dispone de ranura para Memory Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que se hayan grabado las imágenes fijas en el adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y, a continuación, insértelo en la ranura para Memory Stick de la computadora para importar las imágenes fijas a ésta. • Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y la computadora no es compatible con este soporte, conecte la videocámara con el cable USB en lugar de utilizar la ranura para Memory Stick de la computadora.

Tenga especial cuidado para evitar daños y averías en la videocámara • Al conectar la videocámara con el cable USB o algún otro cable, asegúrese de introducir el conector en la dirección adecuada. No introduzca el conector a la fuerza ya que podría dañarse el cable o la videocámara. • Asegúrese de utilizar el software suministrado cuando trabaje con imágenes grabadas en la videocámara a través de una computadora.

Instalación del software Acerca de las capturas de pantalla • Las capturas de pantalla son de Windows XP. Las imágenes pueden variar dependiendo del sistema operativo de la computadora. • En las capturas de pantalla de esta Guía práctica se utiliza la versión inglesa de la aplicación. Cuando instale la aplicación, se puede seleccionar otro idioma (pág. 82).

Hay que instalar el software en la computadora Windows antes de conectar la videocámara a la computadora. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. Tenga a mano la videocámara, la Handycam Station y el cable USB. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.

1 Compruebe que la videocámara no está conectada a la computadora.

2 Encienda la computadora. b Notas

3 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de la computadora. Aparecerá la pantalla de instalación.

Operaciones con computadora

• Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación. • Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en la computadora antes de instalar el software.

Si la pantalla no aparece 1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]). 2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* * Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:)) pueden variar según la computadora.

81

4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next].

Aunque aparezca una pantalla indicando que debe reiniciarse la computadora, no es necesario hacerlo en este momento. Reinicie la computadora una vez finalizada la instalación.

10Siga las instrucciones en pantalla para la instalación del software.

6 Seleccione su zona y el país o región y, a continuación, haga clic en [Next]. b Notas • El software se configurará en función del país o región seleccionados.

7 Lea el [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next].

8 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

En función de la computadora, es posible que deba instalar software de terceros (indicado a continuación). Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario.

x Windows Media Format 9 Series Runtime (sólo para Windows 2000) Software necesario para crear discos DVD

x Microsoft DirectX 9.0c Software necesario para manipular películas Reinicie la computadora si se le solicita para finalizar la instalación. Los iconos de acceso directo como, por ejemplo, [ ] (Picture Motion Browser) aparecen en el escritorio.

9 Conecte la Handycam Station en la computadora mediante el cable USB suministrado y haga clic en [Next] en la pantalla de confirmación de la conexión.

11Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco de la computadora.

z Sugerencias • Para obtener información acerca de la desconexión del cable USB, consulte la página 86.

82

Creación de DVD con un solo toque Una vez instalado el software, aparecerá un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio. • Cuando se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener atención al cliente segura y útil. http://www.sony.net/registration/di/ • Para obtener información sobre Picture Motion Browser, consulte la dirección: http://www.sony.net/support-disoft/

Tipos de DVD que se pueden utilizar A continuación se muestran los tipos de DVD que se pueden utilizar con el software suministrado. Los DVD que se pueden utilizar varían en función de la computadora que utilice. Para obtener información sobre los DVD compatibles con la computadora, consulte el manual de operaciones suministrado con la computadora. Es posible que no pueda reproducir algunos tipos de DVD, dependiendo del dispositivo que tenga. Consulte las especificaciones de su equipo de reproducción para obtener más información de compatibilidad. Características

DVD-R

• No regrabable • Bastante barato. Utilizado principalmente para guardar datos • Compatible con la mayoría de reproductores de DVD

DVD+R

• No regrabable

DVD+R DL

• Emplea el sistema DVD+R de doble capa que presenta más capacidad de grabación • No regrabable

DVD-RW

• Regrabable y reutilizable

DVD+RW

• Regrabable y reutilizable

Operaciones con computadora

Tipos de DVD

• No se admiten DVD de 8 cm • Al grabar en un DVD+RW, los datos se graban en formato de VIDEO. No se pueden añadir más datos en el DVD+RW. • Utilice un DVD fabricado por un fabricante de confianza. No se pueden guardar imágenes correctamente si se utilizan DVD de baja calidad.

83

Almacenamiento de imágenes en un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn) Se pueden guardar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara en un DVD de la computadora presionando el botón DISC BURN de la Handycam Station (función One Touch Disc Burn) sin necesidad de realizar operaciones complejas en la computadora. Las imágenes que no se hayan guardado en un DVD con One Touch Disc Burn se pueden guardar automáticamente en un DVD. z Sugerencias • Los datos de imagen previamente guardados en un DVD con esta operación no se pueden volver a guardar con la misma operación. Para volver a guardar los datos en un DVD una vez guardados, importe las imágenes a una computadora (pág. 88). A continuación, guarde los datos en un DVD, según las instrucciones de “Creación y copia de DVD” (pág. 98). • El historial de cada imagen guardada se graba según la cuenta de usuario. Si se utiliza una cuenta de usuario distinta, la imagen guardada en un DVD se vuelve a grabar en el DVD. • Si no se pueden guardar todos los datos de imagen en un DVD, se graban automáticamente en más de un DVD. El número necesario de DVD se muestra en el paso 7 en la pantalla. • Las imágenes fijas se graban primero en un DVD. Cuando se graban imágenes en varios DVD, las imágenes fijas se graban en el primer DVD. • La calidad del sonido permanece idéntica al guardar una película grabada en sonido envolvente de 5.1 canales en un DVD (DCR-SR200/SR300).

b Notas • Las imágenes fijas de un DVD creado con la función One Touch Disc Burn no se pueden reproducir en un reproductor de DVD. Reprodúzcalas en una computadora.

84

1 Compruebe que la Handycam Station no esté conectada a la computadora.

2 Encienda la computadora. 3 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora. z Sugerencias • Se recomienda utilizar un DVD grabable nuevo. • Si se abre algún programa automáticamente en la computadora, ciérrelo.

4 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

5 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. z Sugerencias • Esta operación se puede realizar independientemente de la posición del indicador (Película)/ (Imágenes fijas) que esté encendida.

6 Presione el botón DISC BURN de la Handycam Station.

7 Conecte la toma

(USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suminstrado.

z Sugerencias • La videocámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). Se pueden transferir datos a mayor velocidad mediante una computadora compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). Al conectar una interfaz USB no compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0), la velocidad de transferencia de datos será la de USB 1.1 (USB de plena velocidad).

A Estado actual de la creación de todos los DVD B Estado actual por DVD C Número de DVD necesario D Número de DVD creados

b Notas • Durante la creación de DVD, no someta la videocámara a vibraciones. Podría interrumpirse la creación de DVD. • Asegúrese de que no haya otros dispositivos USB conectados a la computadora.

z Sugerencias

La ventana de reconocimiento de DVD aparece en la pantalla de la computadora. Cuando se reconoce el tipo de DVD, empieza la creación del DVD.

Operaciones con computadora

Una vez finalizada la creación de DVD, la bandeja de discos se abre automáticamente.

• Cuando se introduce un DVD-RW/DVD+RW grabado en la unidad de DVD en el paso 3, aparece un mensaje solicitando si desea borrar los datos guardados en un DVD. • Cuando no puede almacenar todos los datos grabables en un DVD, siga las instrucciones de la pantalla e introduzca un nuevo DVD en la unidad de DVD.

b Notas • Al conectar la videocámara a una computadora, asegúrese de que introduce el conector en la posición correcta. No introduzca el conector a la fuerza ya que podría dañarse el cable, la Handycam Station o la computadora.

85

8 Cuando aparezca el cuadro de diálogo de finalización de la creación de DVD, haga clic en [Close] en la pantalla de la computadora. Para crear otro DVD, haga clic en [Copy].

z Sugerencias • También se puede crear un DVD seleccionando [DISC BURN] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara (pág. 87). • También se puede crear un DVD seleccionando [One Touch Disc Burn] en HDD Handycam Utility (pág. 87).

Para desconectar el cable USB 1 Toque [FIN] en la pantalla LCD de la videocámara. 2 Haga clic en el icono [Unplug or eject hardware] de la bandeja de tareas.

3 Haga clic en [Safely remove USB Mass Storage Device].

4 Toque [SÍ] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

86

5 Desconecte el cable USB de la Handycam Station y la computadora. b Notas • No desconecte el cable USB cuando el indicador ACCESS esté encendido. • Antes de apagar la videocámara, desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente. • Desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente. En caso contrario, los archivos almacenados en el disco duro de la videocámara o en un “Memory Stick Duo” podrían no actualizarse correctamente. Asimismo, si se desconecta el cable USB incorrectamente podría averiarse el disco duro de la videocámara o del “Memory Stick Duo”.

Después de la creación de DVD • Después de crear un DVD, compruebe que pueda reproducirse correctamente en un reproductor de DVD o en otros dispositivos. Si no puede reproducir el DVD correctamente, importe las imágenes a la computadora siguiendo los pasos de la página 88. A continuación, guarde los datos en un DVD, según las instrucciones de “Creación y copia de DVD” (pág. 98). • Cuando haya comprobado que el DVD se puede reproducir correctamente, se recomienda borrar las imágenes de la videocámara mediante las funciones correspondientes según los pasos descritos en la página 41. De esta forma se puede aumentar el espacio libre en el disco duro de la videocámara. • Para copiar un DVD creado, utilice el software de copia de DVD suministrado (pág. 101). • En esta operación no se pueden guardar las imágenes del disco duro de la computadora. • En esta operación no se pueden borrar las imágenes del disco duro de la videocámara. • No se pueden editar las imágenes del DVD creado con una computadora. Si desea editar las imágenes con la computadora, impórtelas primero a la computadora (pág. 88).

• Si la creación de DVD finaliza inesperadamente, se termina de procesar el último archivo correctamente guardado. Al crear un DVD con la función One Touch Disc Burn la próxima vez, el archivo de datos de imagen que todavía no se haya guardado en el DVD será el primero que se guardará. • Las imágenes importadas a una computadora con Easy PC Back-up se pueden guardar en un DVD con la función One Touch Disc Burn.

Para ejecutar [DISC BURN] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara 1 Encienda la computadora. 2 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora.

4 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. 5 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

3 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado. 4 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. 5 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. • Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

6 Toque [ COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora. 7 Haga clic en [One Touch Disc Burn] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora.

Operaciones con computadora

3 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

2 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora.

• Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

6 Toque [DISC BURN] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana de reconocimiento de DVD aparece en la pantalla de la computadora. Cuando se reconoce el tipo de DVD, empieza la creación del DVD.

Para ejecutar [One Touch Disc Burn] en la HDD Handycam Utility de una computadora

8 Haga clic en [Start]. La ventana de reconocimiento de DVD aparece en la pantalla de la computadora. Cuando se reconoce el tipo de DVD, empieza la creación del DVD.

1 Encienda la computadora.

87

Para personalizar la configuración de la unidad de DVD utilizada para crear un DVD 1 Haga clic en [Settings...] en el paso 7 de “Para ejecutar [One Touch Disc Burn] en la HDD Handycam Utility de una computadora”.

Importación de imágenes a la computadora Se pueden visualizar y editar imágenes importadas de la videocámara a la computadora. También se puede crear un DVD con el material importado. Para importar imágenes de la videocámara, utilice [Easy PC Back-up], [Media File Import], etc.

Importación de imágenes enteras a una computadora (Easy PC Back-up)

A Configuración de la unidad Seleccione la unidad que desee utilizar para crear un DVD. B Ubicación de los archivos temporales Especifique la carpeta que desea utilizar para guardar archivos temporales en la ventana mostrada al hacer clic en [Browse]. C Velocidad de escritura Seleccione [Optimum Speed] para un uso normal. Si siguen produciéndose fallas en la creación de DVD, seleccione una velocidad inferior.

2 Haga clic en [OK] cuando haya definido los ajustes.

Se pueden importar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara a una computadora con una simple operación mediante la función Easy PC Back-up de la HDD Handycam Utility. Las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara que todavía no se han importado a una computadora se pueden importar automáticamente.

1 Encienda la computadora. 2 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

88

4 Conecte la toma

(USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. • Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

5 Toque [

COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora.

A Importación de tipo de archivo Seleccione si desea importar películas e imágenes fijas individualmente. En la configuración predeterminada, tanto las películas como las imágenes fijas están definidas para ser importadas. B La carpeta de destino Para cambiar la carpeta y guardar las imágenes importadas, haga clic en [Change]. El destino predeterminado se ajusta en la carpeta [My Pictures].

8 Haga clic en [Import]. Las imágenes no importadas a una computadora se importan automáticamente a la computadora.

en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora. Cuando se termina de importar los datos, [Picture Motion Browser] se inicia automáticamente y las imágenes importadas aparecen en la ventana.

Operaciones con computadora

6 Haga clic en [Easy PC Back-up]

b Notas

7 Seleccione el tipo del archivo de

• Al importar imágenes, no someta la videocámara a vibraciones. Podría interrumpirse la importación.

imagen y la carpeta de destino.

89

Importación de imágenes seleccionadas a una computadora (Media File Import) Se pueden importar imágenes seleccionadas de la videocámara a una computadora con [Media File Import] en la HDD Handycam Utility.

1 Encienda la computadora.

6 Haga clic en [Media File Import] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora. Aparece la ventana de selección de imágenes para importar. Las películas y las imágenes fijas grabadas en la videocámara aparecen como miniaturas en cada ficha.

2 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

7 Para importar películas, haga clic en la ficha [Movies] o, para importar imágenes fijas, haga clic en la ficha [Still images].

4 Conecte la toma

(USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. • Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

5 Toque [

COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora.

90

A Películas B Imágenes fijas

8 Seleccione las imágenes que desee importar. Haga clic en el cuadro de selección en la parte superior izquierda de las miniaturas de películas e imágenes fijas que desee importar. Si desea importar todas las imágenes de la ficha seleccionada, haga clic en [ ] (Select All). z Sugerencias • Al cambiar las fichas, se pueden seleccionar tanto películas como imágenes fijas a la vez. • Para cambiar el destino, haga clic en [Change] y seleccione la carpeta. El destino predeterminado es [My Pictures]. Se puede cambiar el destino donde se guardarán los archivos importados seleccionando una carpeta de las registradas como [Viewed folder] en la ventana que aparece al hacer clic en [Change].

Las imágenes seleccionadas se empiezan a importar.

Para importar imágenes fijas con la ranura del Memory Stick de una computadora Para importar imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick de una computadora. z Sugerencias • Se pueden importar las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo” conectando la videocámara a una computadora (pág. 91).

1 Encienda la computadora. 2 Inserte un “Memory Stick Duo” grabado en la ranura para Memory Stick de la computadora.

4 Haga clic en [ ]. O seleccione [Import Media Files] en el menú [File]. 5 Haga clic en [Digital Still Camera/ Memory Stick (DCF Format)] t [OK]. Aparece la ventana que se utilizará para seleccionar la unidad y la carpeta de las imágenes fijas que se importarán. 6 Seleccione el soporte que contiene las imágenes fijas que desea importar. 7 Seleccione la carpeta de destino para guardar las imágenes fijas importadas. z Sugerencias • El destino predeterminado es [My Pictures]. Se puede cambiar el destino donde se guardarán los archivos importados seleccionando una carpeta de las registradas como [Viewed folder] en la ventana que aparece al hacer clic en [Change].

8 Haga clic en [Import]. Las imágenes fijas seleccionadas se empiezan a importar.

Para importar imágenes fijas del “Memory Stick Duo” a una computadora mediante el cable USB Se pueden importar las imágenes fijas grabadas en el “Memory Stick Duo” a una computadora conectando la videocámara a la computadora.

Operaciones con computadora

9 Haga clic en [Import].

3 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia.

1 Encienda la computadora. 2 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado. 3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

91

4 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. • Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

Eliminación de imágenes grabadas en la videocámara mediante la computadora Se pueden borrar imágenes grabadas en la videocámara con Picture Motion Browser.

5 Toque [ COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana para importar imágenes aparece en la pantalla de la computadora.

b Notas

6 Seleccione la unidad donde se grabarán las imágenes.

1 Encienda la computadora.

7 Seleccione la carpeta de destino para guardar las imágenes fijas importadas.

2 Conecte la Handycam Station al

8 Haga clic en [Import]. Las imágenes fijas seleccionadas se empiezan a importar a la carpeta seleccionada.

Acerca de las carpetas de destino Las imágenes se importan a las carpetas de fecha (con el nombre de la fecha de importación) creadas en la carpeta [My Pictures] en la configuración predeterminada.

• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. • No se pueden borrar imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo” con esta función.

tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

4 Conecte la toma

(USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. • Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

5 Toque [

COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora.

92

6 Haga clic en [Delete Media Files from Handycam] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora.

z Sugerencias • Para obtener información acerca de la desconexión del cable USB, consulte la página 86.

Aparece la ventana de selección de imágenes. Las películas y las imágenes fijas grabadas en la videocámara aparecen como miniaturas en cada ficha.

7 Para borrar películas, haga clic en la ficha [Movies] o, para borrar imágenes fijas, haga clic en la ficha [Still images].

8 Seleccione las imágenes que desee borrar.

Operaciones con computadora

A Películas B Imágenes fijas

Haga clic en el cuadro de selección en la parte superior izquierda de las miniaturas de películas e imágenes fijas que desee borrar.

9 Haga clic en [Delete]. Aparece la pantalla para confirmar la operación de borrado.

10Haga clic en [Yes]. 93

Visualización de imágenes importadas a una computadora Se pueden visualizar las imágenes importadas a una computadora, ordenadas por carpeta registrada (Folder view) o por fecha y hora de grabación (Calendar view).

4 Haga clic en la carpeta o en el año y el mes de las imágenes grabadas que desee visualizar.

1 Encienda la computadora.

Al hacer clic en la carpeta, se muestran las miniaturas de las imágenes almacenadas en la carpeta seleccionada.

2 Haga doble clic en [

Al hacer clic en el año y el mes, aparece un calendario. En el cuadro de fecha del calendario, aparecen las miniaturas de las imágenes grabadas en esa fecha.

] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia.

3 Haga clic en [Folders] o

Al hacer clic en la carpeta

Al hacer clic en el icono de mes

[Calendar] en la ficha de cambio entre carpetas y calendario.

z Sugerencias

Al hacer clic en [Folders], aparece una lista de carpetas registradas. Al hacer clic en [Calendar], aparecen los años y los meses que tienen imágenes en una lista de un árbol de calendario.

• Al hacer clic en el mes en el calendario anual, el calendario muestra el mes seleccionado. • Al hacer clic en la fecha en un calendario mensual, éste pasa a un calendario de tiempo para la fecha seleccionada. Las miniaturas de las imágenes grabadas en esa fecha aparecen ordenadas por la hora en que se grabaron.

Para ampliar una imagen Haga doble clic en la miniatura. Se abre la ventana de visualización de imágenes con la imagen ampliada.

94

Al seleccionar una película, aparece el control deslizante y los botones de control de la reproducción, y se inicia la reproducción.

2 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia.

Al seleccionar una imagen fija

3 Haga clic en [Calendar] en la ficha de cambio entre carpetas y calendario. Al seleccionar una película

4 Haga clic en la fecha de grabación de la imagen que desea ver en la presentación de diapositivas. Aparece una lista de imágenes grabadas en la fecha seleccionada.

Se pueden reproducir imágenes continuamente como presentación de diapositivas. A continuación se describe el procedimiento para iniciar una presentación de diapositivas seleccionando imágenes en Calendar view. 1 Encienda la computadora.

5 Seleccione las imágenes. Las imágenes seleccionadas se marcan con un marco azul. • Para seleccionar imágenes del área de visualización de imágenes de la ventana principal, haga clic en la primera miniatura, mantenga presionada la tecla [Shift] y haga clic en la última miniatura. Para seleccionar dos o más imágenes alternadas, mantenga presionada la tecla [Ctrl] mientras hace clic en las miniaturas.

Operaciones con computadora

Para reproducir imágenes continuamente

95

Edición de imágenes importadas 6 Haga clic en [ ]. La imagen seleccionada aparece a pantalla completa y se inicia la presentación de diapositivas. Si se mueve el ratón durante la presentación de diapositivas, aparece una barra de ajuste para controlar la reproducción y ajustar el volumen.

Para borrar imágenes innecesarias de la computadora 1 Haga clic con el botón derecho en la miniatura de la imagen que desee borrar.

Edición de películas Se pueden extraer sólo las partes necesarias de las películas que desee guardar.

1 Encienda la computadora. 2 Haga doble clic en [

] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia.

2 Haga clic en [Delete] t [Yes].

3 Seleccione la película que desee editar en Folder view o Calendar view (pág. 94).

4 Haga clic en [

] y seleccione [Video Trimming]. Aparece la ventana Video Trimming.

z Sugerencias • Se puede visualizar la ventana Video Trimming seleccionando [Video Trimming] en el menú [Manipulate] de la ventana principal o haciendo clic en [ ] en la ventana de visualización de imágenes y seleccionando [Video Trimming].

96

5 Seleccione la escena que desee definir como IN point (el principio de la secuencia) mediante los botones [c], [C] de la derecha de la ventana, o el control deslizante, y haga clic en [Set IN point].

7 Una vez definida la secuencia, haga clic en [Save Edited Video]. Aparece la ventana Save Video. El archivo de película editado se guardará con un nombre distinto del original.

La escena seleccionada aparece en la miniatura de [IN point].

8 Haga clic en [Save] para guardar la película editada. El proceso de guardar tarda cierto tiempo. Al finalizar el proceso, aparece un mensaje. Haga clic en [OK].

definir como OUT point (el final de la secuencia) de la misma manera y haga clic en [Set OUT point]. La escena seleccionada aparece en la miniatura de [OUT point].

Para capturar imágenes fijas de una película Haga clic en [Save Frame] en la ventana Video Trimming para guardar el fotograma seleccionado como imagen fija. El archivo de la imagen fija se guarda en la misma carpeta como película original.

Operaciones con computadora

6 Seleccione la escena que desee

z Sugerencias • Las imágenes fijas se guardan en alta resolución. Al hacer clic en [Settings] en la ventana que aparece después de hacer clic en [Save Frame], se puede ajustar la configuración para reducción del ruido y corrección del color.

Edición de imágenes fijas Se pueden editar las imágenes fijas importadas de la manera siguiente. Para obtener detalles de la operación, consulte la Ayuda de Picture Motion Browser.

97

Creación y copia de DVD Corrección automática Corrige automáticamente el brillo y el contraste según los niveles más adecuados para la imagen. Corrección del brillo y el contraste Se puede corregir el brillo y el contraste de las imágenes fijas. También se puede corregir sólo las áreas oscuras y claras. Corrección de la saturación Ajusta la saturación de las imágenes. Ajuste de la nitidez Mejora el contorno de las imágenes. Ajuste con la curva de tonos Se muestra el histograma y la curva de tonos del canal visualizado en la lista desplegable. Se puede ajustar la curva de tonos de cada canal. Reducción de ojos rojos Si los ojos rojos son resultado de tomar fotografías con flash, se puede corregir la parte de ojos rojos de la imagen fija. Se puede corregir y eliminar la parte de ojos rojos de las imágenes fijas.

Creación de un DVD con imágenes seleccionadas Se puede crear un video DVD con un menú de DVD al copiar imágenes en la computadora como material de partida. z Sugerencias • Las películas seleccionadas se graban tal cual en el DVD. Si la película contiene escenas prescindibles, edítela primero (pág. 96).

1 Encienda la computadora y coloque el DVD regrabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora.

2 Haga doble clic en [

] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia.

Recorte de imágenes Se pueden editar las imágenes fijas y utilizar sólo la parte de la imagen que desee. Ajuste del tamaño Se puede ajustar el tamaño de las imágenes fijas y guardarlas en la carpeta que desee. Cambio de la marca de fecha y hora Se puede cambiar la marca de fecha y hora de un grupo de imágenes fijas. Inserción de la fecha Se puede incluir una marca de fecha en las imágenes fijas.

3 Seleccione las imágenes que desee incluir en el DVD en Folder view o Calendar view (pág. 94). Se pueden seleccionar dos o más imágenes o seleccionar imágenes por carpeta o fecha. z Sugerencias • Para seleccionar imágenes del área de visualización de imágenes de la ventana principal, haga clic en la primera miniatura, mantenga presionada la tecla [Shift] y haga clic en la última miniatura. Para seleccionar dos o más imágenes alternadas, mantenga presionada la tecla [Ctrl] mientras hace clic en las miniaturas.

98

4 Seleccione [DVD-Video Creation] en el menú [Manipulate]. Aparece la ventana para seleccionar las imágenes.

5 Acepte las imágenes que desea

z Sugerencias • Si se selecciona [Menu Sorted by Date Taken] en la lista desplegable de la estructura de menús, el orden de las películas y las imágenes fijas cambia automáticamente según el orden de fecha de grabación. • Al hacer clic en [Font], se puede seleccionar el color de texto, por ejemplo, del nombre y el título del DVD. • Al hacer clic en [Preview], se puede ver la imagen de fin del video DVD que desea crear. • Al hacer clic en [Settings] se pueden definir las distintas operaciones que tienen lugar al reproducir un DVD por primera vez, la calidad de la película y el tiempo de visualización de cada imagen fija de la presentación de diapositivas.

grabar en el DVD. z Sugerencias

6 Haga clic en [Next]. Aparece la ventana de selección de menú del DVD.

8 Haga clic en [Start]. Las imágenes se graban en el DVD.

z Sugerencias • Se pueden crear más copias del mismo DVD cuando finalice la grabación.

Almacenamiento de películas de la playlist en un DVD Se pueden guardar películas de una playlist del disco duro de la videocámara en un DVD mediante [Playlist Disc Creation] de la HDD Handycam Utility.

Operaciones con computadora

• Haga doble clic en una miniatura para reproducir la imagen. • Para añadir imágenes a las anteriormente seleccionadas, seleccione las que desee añadir en el área de visualización de imágenes de la ventana principal y arrastre y suelte en esta ventana.

1 Encienda la computadora. 7 Seleccione el diseño del menú y un método de creación de títulos, e introduzca el nombre del DVD.

2 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD de la computadora.

Aparece la imagen del menú del video DVD que desea crear.

99

3 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

8 Haga clic en [Start]. Las películas de la playlist de la videocámara aparecen como miniaturas.

4 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

5 Conecte la toma

(USB) de la Handycam Station a una computadora mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. • Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 85.

9 Acepte las películas que desea grabar en un DVD. Las películas con marcas de selección en la parte superior derecha se graban en el DVD en el orden de la playlist.

10Haga clic en [Next]. Aparece la ventana de selección de menús del DVD.

6 Toque [

COMPUTAD.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla de la computadora.

7 Haga clic en [Playlist Disc Creation] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla de la computadora.

11Seleccione el diseño del menú y un método de creación de títulos, e introduzca el nombre del DVD. Aparece la imagen del menú del video DVD que desea crear. z Sugerencias • Si se selecciona [Menu Sorted by Date Taken] en la lista desplegable de la estructura de menús, el orden de las películas y las imágenes fijas cambia automáticamente según el orden de fecha de grabación.

100

• Al hacer clic en [Font], se puede seleccionar el color de texto, por ejemplo, del nombre y el título del DVD. • Al hacer clic en [Preview], se puede ver la imagen de fin del video DVD que desea crear. • Al hacer clic en [Settings], se pueden definir las distintas operaciones que tienen lugar al reproducir un DVD por primera vez, la calidad de la película y el tiempo de visualización de cada imagen fija de la presentación de diapositivas.

3 Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, haga clic en [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Video Disc Copier] en la computadora. Aparece la ventana de copia de disco.

12Haga clic en [Start]. Empieza la creación del DVD.

z Sugerencias • Se pueden crear más copias del mismo DVD cuando finalice la grabación.

Las imágenes grabadas en un DVD se pueden copiar en otro DVD. También se puede hacer una copia de seguridad de un DVD. En este procedimiento se describe cómo copiar las imágenes grabadas en un DVD-RW (12 cm) en un DVD-R (12 cm) en la unidad de DVD de la computadora.

1 Encienda la computadora. 2 Introduzca un DVD grabado en la unidad de DVD de la computadora.

[Source:] y [Copy to:]. Aparece el estado de la unidad y del DVD. Según el estado, la copia no se puede iniciar. Siga las instrucciones para cambiar el DVD. La obtención de información de un DVD de la computadora tarda cierto tiempo. Espere a que la información del DVD aparezca en la ventana.

5 Cuando haya finalizado la preparación de la copia, haga clic en [Start].

Operaciones con computadora

Copia de DVD

4 Seleccione una unidad de DVD en

Empieza la copia de DVD.

z Sugerencias • Se pueden crear más copias del mismo DVD cuando finalice la grabación.

101

Manipulación de imágenes fijas Para cambiar la ubicación de los archivos temporales y la velocidad de grabación

Se pueden manipular las imágenes fijas importadas de la manera siguiente. Para obtener detalles de la operación, consulte la Ayuda de Picture Motion Browser.

En la ventana de copia de discos, haga clic en [Settings]. Seleccione [Manually select a writing speed before writing to the disc] y haga clic en [OK] para especificar la velocidad de escritura cada vez, antes de que empiece la grabación.

Se pueden imprimir las imágenes fijas importadas. También se pueden imprimir las imágenes fijas con la información de fecha.

z Sugerencias

z Sugerencias

• Según la capacidad del DVD de origen, varía el espacio libre necesario en el disco duro para los archivos temporales.

• Se puede guardar una escena seleccionada de la película como imagen fija e imprimirla.

Impresión de imágenes fijas

Envío de imágenes fijas por correo electrónico Se puede abrir el programa de correo electrónico y enviar imágenes fijas adjuntas a un mensaje de correo. b Notas • MAPI debe estar habilitado en el programa de correo electrónico para que esta función sea operativa. Consulte el manual de usuario o los archivos de ayuda del programa de correo electrónico para obtener más información sobre MAPI. • Los archivos de datos de película no se pueden enviar por correo electrónico.

Visualización con aplicaciones externas Se puede iniciar una aplicación comercialmente disponible mediante Picture Motion Browser para ver las imágenes.

102

Solución de problemas

Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. • Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/control remoto ............................................................. 103 • Baterías/fuentes de alimentación.........105 • Pantalla de cristal líquido .................... 105 • “Memory Stick Duo” .......................... 106 • Grabación ............................................106 • Reproducción de imágenes en la videocámara ........................................ 109 • Edición de imágenes de la videocámara ............................................................. 109 • Copia/conexión a otros dispositivos ............................................................. 109 • Conexión a una computadora.............. 110 • Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente.................................. 112

• En función del problema, puede que sea necesario iniciar la videocámara o bien cambiar el disco duro de la videocámara. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (pág. 40) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar su videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro. • Durante la reparación, puede que tengamos que comprobar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.

La videocámara no se enciende. • Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 15). • Conecte la clavija del adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared (pág. 15). • Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 15).

La videocámara no opera aun cuando la alimentación está encendida. • Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento. • Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 min. (minuto). Si las funciones siguen sin estar disponibles, presione el botón RESET (pág. 128) con un objeto puntiagudo. (Si presiona el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj.) • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala.

Solución de problemas

Notas antes de enviar a reparar su videocámara

Operaciones generales/ operaciones en modo Easy Handycam/control remoto

Los botones no funcionan. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles. – Botón BACK LIGHT (pág. 31) – Zoom de reproducción (pág. 36)

103

– Encendido y apagado de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (si mantiene presionado el botón DISP/ BATT INFO durante algunos segundo) (pág. 21)

El botón

(OPTION) no aparece.

• No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Los ajustes del menú se han modificado automáticamente. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la forma siguiente. – [MODO GRAB.] : [SP] –[ CALIDAD] : [FINO] – [CÓDIGO DATOS] : [FECHA/HORA] • Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) durante más de 12 hora: – [ENFOQUE] – [ENFOQ.PUNTO] – [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO] – [SELEC.ESCENA] – [BAL.BLANCOS] – [NIVEL REFMIC] – [SENSOR CAÍDA]

Incluso si presiona EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus ajustes predeterminados. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam. – [NÚM.ARCHIVO] – [VOL.]

104

– [TIPO TV] – [PANTALLA ] – [PITIDO] – [AJUS.RELOJ] – [AJUS.ZONA] – [HORA VERANO] – [SELEC.PANOR.]*1 – [ TAM.IMAGEN]*2 – [MODO DEMO] – [TEMPORIZ.]*2 – [SOPORT.FIJAS] – [AJUSTE IDIOMA ] – [GRABAR SONIDO]*2 – [MODO FLASH]*3 *1DCR-SR42 *2DCR-SR200/SR300 *3DCR-SR62/SR82

La videocámara se calienta. • Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de una falla de funcionamiento.

El control remoto suministrado no funciona (excepto en DCR-SR42). • Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 69). • Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 131). • Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el control remoto y el sensor remoto. • Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces intensas ya que, de lo contrario, pueden producirse fallas en el funcionamiento del Control remoto.

Al utilizar el control remoto suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente (excepto en DCR-SR42). • Seleccione un modo de control remoto distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o bien cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro.

Baterías/fuentes de alimentación La alimentación se desconecta bruscamente. • Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minuto, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 69), conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca. • Cargue la batería (pág. 15).

El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto. • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. • La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 15). • Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.

La batería se descarga rápidamente. • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. • La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 15).

Pantalla de cristal líquido

• Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 15). • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15). • Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared. • La carga de la batería ha finalizado (pág. 15). • Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 15).

El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.

Los botones no aparecen en el panel táctil. • Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido. • Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto (excepto en DCR-SR42)) (pág. 21).

Solución de problemas

El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.

Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto. • Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 124).

Los elementos de menú aparecen atenuados. • La situación actual de grabación/ reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. • Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 112).

105

“Memory Stick Duo” No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick Duo”. • Si utiliza un “Memory Stick Duo” formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 55).

No se pueden borrar las imágenes almacenadas ni formatear el “Memory Stick Duo”. • El número máximo de imágenes fijas que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es de 100. • No es posible borrar imágenes fijas que se hayan protegido contra escritura en otro dispositivo.

El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea. • El archivo está dañado. • La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 120). Utilice un formato de archivo compatible.

Grabación Consulte también “Memory Stick Duo” (pág. 106). Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes. • Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 27). • La videocámara graba en el disco duro la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo (pág. 27). • El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41).

106

• El número total de películas o imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 62, 119). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41). • Mientras el [SENSOR CAÍDA] está activado (pág. 69), no se pueden grabar imágenes. • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala.

No se puede grabar una imagen fija. • Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 27). • Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas sólo durante la grabación de una película (DCR-SR200/SR300). • No queda espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 55). O bien, borre las imágenes innecesarias (pág. 43). • No se puede grabar una imagen fija junto con: – [GR.LEN.UNIF.] (DCR-SR200/SR300) – [DESVANECEDOR] – [EFECTO DIG.] – [EFECTO IMAG.]

El indicador ACCESS permanece iluminado incluso si detiene la grabación. • La videocámara graba en el disco duro la imagen que acaba de tomar.

El ángulo de grabación parece distinto. • El ángulo de grabación puede variar según las condiciones de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

El flash no funciona (excepto en DCR-SR42).

El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del disco duro. • Según el objeto como, por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 59).

La grabación se detiene. • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala. • Si somete la videocámara a vibraciones, puede que se detenga la grabación.

• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

El enfoque automático no funciona. • Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág. 72). • Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 72).

[STEADYSHOT] no funciona. • Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 60). • Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas.

La función BACK LIGHT no está disponible. • No se puede utilizar la función BACK LIGHT durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Solución de problemas

• No se puede grabar con flash con: – Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas – El objetivo de conversión (opcional) instalado • Aunque se seleccione el flash automático o (Reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con: – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o [NIEVE] en el menú [SELEC.ESCENA] – [MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO]

Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.

Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos (DCR-SR200/SR300). • Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.

107

Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes. • Los puntitos aparecen cuando se graba con [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR42/SR62/ SR82), [SUPER NIGHTSHOT] (DCRSR200/SR300) o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de una falla de funcionamiento.

El color de la imagen no se ve correctamente. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS (DCR-SR42/SR62/SR82) o el interruptor NIGHTSHOT (DCR-SR200/SR300) en OFF (pág. 31).

La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS (DCR-SR42/SR62/SR82) o el interruptor NIGHTSHOT (DCR-SR200/SR300) en OFF (pág. 31).

La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla. • Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundo para encender la luz de fondo (pág. 21).

Aparece una banda vertical al grabar imágenes con luz de velas o eléctrica en entornos oscuros (DCR-SR42/SR62/SR82). • Este fenómeno ocurre porque el contraste entre el motivo y el fondo es excesivo. No se trata de una falla de funcionamiento.

Aparecen bandas horizontales en la imagen (DCR-SR200/SR300). • Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.

108

Aparece una línea blanca vertical en una imagen tomada con luz brillante (DCR-SR42/SR62/SR82). • Este fenómeno se conoce como el efecto de distorsión. No se trata de una falla de funcionamiento.

Se produce un parpadeo no deseado (DCR-SR42/SR62/SR82). • Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.

Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de computadora (excepto en DCR-SR300). • Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 60).

No se puede utilizar [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR42/SR62/SR82). • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en la posición ON.

No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT] (DCR-SR200/SR300). • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON.

[COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente. • [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Seleccione NightShot plus o [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR42/SR62/ SR82), NightShot o [SUPER NIGHTSHOT] (DCR-SR200/SR300).

No es posible ajustar [NIV LUZ LCD]. • No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los siguientes casos:

– Cuando el panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. – Cuando el adaptador de ca suministra la alimentación.

Reproducción de imágenes en la videocámara

• En caso de [GR.LEN.UNIF.], no se pueden grabar sonidos durante la captación de imágenes (aproximadamente 3 segundo) (DCR-SR200/SR300).

Edición de imágenes de la videocámara No es posible editar.

Las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se pueden reproducir. • Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 121). • Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan o aparezcan en su tamaño real. No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 121).

• No hay imágenes grabadas. • Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen.

No se pueden añadir películas a la playlist. • El disco duro está lleno o las películas que desea añadir superan la cantidad de 99. Borre las películas innecesarias (pág. 47). • No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.

No se puede dividir una película.

• Es posible que se haya producido un error al cargar los datos. Es posible que la indicación se muestre correctamente si apaga la videocámara y la vuelve a encender, o si extrae y vuelve a insertar el “Memory Stick Duo” un par de veces. • Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en una computadora, etc.

Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido. • Suba el volumen (pág. 35). • No se emite ningún sonido si el panel de cristal líquido está cerrado. Abra el panel de cristal líquido. • Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 77) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo.

• La película es demasiado corta para poder dividirla. • La película se ha protegido en otro dispositivo y no puede dividirse.

No es posible copiar imágenes de un disco a un “Memory Stick Duo”. • No es posible copiar una película de un disco duro a un “Memory Stick Duo” como una imagen fija durante la reproducción en la videocámara.

Solución de problemas

“ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.

Copia/conexión a otros dispositivos No se oye ningún sonido. • No se emitirá ningún sonido si ha conectado el dispositivo solamente mediante la clavija S VIDEO. Conecte también las clavijas blanca y roja del cable de conexión de A/V (pág. 38).

109

El formato de reproducción no es correcto al conectar la videocámara a un televisor. • Ajuste [TIPO TV] según el televisor (pág. 67).

No se puede copiar correctamente mediante el cable de conexión de A/V. • El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de A/V esté conectado a la toma correcta, es decir, a la toma de entrada del otro dispositivo para copiar una imagen de la videocámara (pág. 49).

Conexión a una computadora La computadora no reconoce la videocámara. • Instale Picture Motion Browser (pág. 81). • Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma de la computadora. • Desconecte el cable de la computadora y la Handycam Station, reinicie la computadora y, a continuación, vuelva a conectarlos correctamente. • Compruebe si se ejecuta Media Check Tool en la computadora. Para más información sobre Media Check Tool, consulte la ayuda de Picture Motion Browser.

No es posible utilizar el software suministrado, Picture Motion Browser, en una computadora Macintosh. • No es posible utilizar Picture Motion Browser en una computadora Macintosh.

La función One Touch Disc Burn no está operativa. • Instale Picture Motion Browser (pág. 81).

110

• Compruebe si se ejecuta Media Check Tool en la computadora. Para más información sobre Media Check Tool, consulte la ayuda de Picture Motion Browser.

No es posible ver las imágenes grabadas en la videocámara con una computadora. • Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y, a continuación, conecte firmemente el cable USB a la toma (USB) de la Handycam Station y a la computadora. • Ajuste (OTROS) t [COMPUTADORA] t [ COMPUTAD.] en el HOME MENU de la videocámara (pág. 88). • Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma de la computadora.

No se pueden ver imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo” en la computadora. • Inserte el “Memory Stick Duo” firmemente. • Ajuste (OTROS) t [COMPUTADORA] t [ COMPUTAD.] en el HOME MENU de la videocámara (pág. 91). • Cuando se conecta la videocámara a una computadora seleccionando [ COMPUTAD.], no es posible ver las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo”. Asegúrese de que ha conectado la videocámara al ordenar con [ COMPUTAD.]. • La computadora no reconoce el “Memory Stick Duo” durante el funcionamiento de la videocámara, como por ejemplo, durante la reproducción o la edición de imágenes en el disco duro. Finalice las operaciones con la videocámara antes de volver a conectarla a la computadora.

El icono “Memory Stick” ([Removable Disk]) no aparece en la pantalla de la computadora.

La pantalla de reproducción se encuentra en modo de pausa o aparece distorsionada.

• Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara. • Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma de la computadora. • Ajuste (OTROS) t [COMPUTADORA] t [ COMPUTAD.] en el HOME MENU de la videocámara (pág. 91). • La computadora no reconoce el “Memory Stick Duo” durante el funcionamiento de la videocámara, como por ejemplo, durante la reproducción o la edición de imágenes en el disco duro. Finalice las operaciones con la videocámara antes de volver a conectarla a la computadora.

• Compruebe el entorno informático necesario para reproducir películas.

El software Picture Motion Browser no funciona correctamente.

La imagen o el sonido grabados en la videocámara no se reproducen correctamente en la computadora. • Si la videocámara está conectada a una computadora que no admite Hi-speed USB (USB 2.0), es posible que las películas, las imágenes fijas o el sonido no se reproduzcan correctamente. Las películas, las imágenes fijas o el sonido que se han importado a la computadora no se verán afectados por esta restricción. • Es posible que la reproducción de la película o el sonido se detenga temporalmente en función de la computadora. La película o el sonido que se han importado a la computadora no se verán afectados por esta restricción.

• Es posible que la pantalla o el mensaje que aparezca sean distintos a los indicados.

La extensión de un archivo no se muestra en la computadora. • Para mostrar la extensión, siga los pasos siguientes: 1 Haga clic en [Tool] en la carpeta de la ventana t [Folder option...] t ficha [View]. 2 Elimine la marca de selección de [Hide file extensions for known file types] en Ajustes avanzados. 3 Haga clic en [OK].

Durante la ejecución de Easy PC Back-up, [Not enough space on destination hard disk.] se muestra en la pantalla de la computadora. • Borre los archivos innecesarios de su computadora para liberar espacio en el disco duro.

Solución de problemas

• Cierre Picture Motion Browser y, a continuación, reinicie la computadora Windows.

La pantalla o el mensaje que aparece en realidad es distinto al mostrado en esta Guía práctica.

111

Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente

No se puede utilizar

[BAL.BLANCOS]

La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles: No se puede utilizar

BACK LIGHT

WIDE SELECT*1

Debido a los ajustes siguientes

[FUEGOS ARTIFIC.] en el menú [SELEC.ESCENA], [MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN], [MEDID.PUNTO] [PEL.ANT.]

[SELEC.PANOR.]*2 [PEL.ANT.] [STEADYSHOT]*3 [GR.LEN.UNIF.] [OB.LENTO AUTO] [S.NIGHTSHOT PLS]*4, [SUPER NIGHTSHOT]*5, [COLOR SLOW SHTR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA], [GR.LEN.UNIF.]*5 [ENFOQ.PUNTO]

[SELEC.ESCENA]

[TELE MACRO]

[SELEC.ESCENA] NightShot plus* [S.NIGHTSHOT PLS]*4, NightShot*5, [SUPER NIGHTSHOT]*5

[MEDID.PUNTO]

NightShot plus*4, [S.NIGHTSHOT PLS]*4, NightShot*5, [SUPER NIGHTSHOT]*5 plus*4,

[SELEC.ESCENA] NightShot [S.NIGHTSHOT PLS]*4, NightShot*5, [SUPER NIGHTSHOT]*5, [COLOR SLOW SHTR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO], [DESVANECEDOR]

112

NightShot plus*4, [S.NIGHTSHOT PLS]*4, NightShot*5, [SUPER NIGHTSHOT]*5

[UNA PULS.] en el [GR.LEN.UNIF.]*5 menú [BAL.BLANCOS] [COLOR SLOW SHTR]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA]

[S.NIGHTSHOT PLS]*4

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[SUPER NIGHTSHOT]*5

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[DESVANECEDOR] [S.NIGHTSHOT PLS]*4, [SUPER NIGHTSHOT]*5, [COLOR SLOW SHTR], [EFECTO DIG.], [VELA]/ [FUEGOS ARTIFIC.] en el menú [SELEC.ESCENA] [EFECTO DIG.]

[S.NIGHTSHOT PLS]*4, [SUPER NIGHTSHOT]*5, [COLOR SLOW SHTR], [DESVANECEDOR]

[PEL.ANT.]

[SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.]

[EFECTO IMAG.]

[PEL.ANT.]

4,

[EXPOSICIÓN]

Debido a los ajustes siguientes

*1DCR-SR62/SR82/SR200/SR300 *2DCR-SR42 *3DCR-SR200 *4DCR-SR42/SR62/SR82 *5DCR-SR200/SR300

Mensajes e indicadores de advertencia Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.

101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos) Parpadeo lento • El archivo está dañado. • El archivo no se puede leer.

(Aviso en el disco duro de la videocámara)* Parpadeo rápido • Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara.

C:04:00

(Aviso en el disco duro de la videocámara)* Parpadeo rápido C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico) C:04:ss

C:13:ss / C:32:ss • Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. • Encienda la videocámara de nuevo.

E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Se ha producido una falla de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”.

E (Advertencia del nivel de la batería) Parpadeo lento • La batería está a punto de agotarse. • En función de las condiciones operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minuto.

Solución de problemas

• La batería no es una batería “InfoLITHIUM”. Use una batería “InfoLITHIUM” (pág. 121). • Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station o de la videocámara (pág. 15).

• El disco duro de la videocámara está lleno. • Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara.

(Advertencia de alta temperatura) Parpadeo lento • La temperatura de la videocámara aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Parpadeo rápido* • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

113

(Advertencia de baja temperatura)* Parpadeo rápido • La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje que la videocámara se caliente.

(Indicador de advertencia referente al “Memory Stick Duo”) • No se ha insertado ningún “Memory Stick Duo” (pág. 30).

(Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick Duo”)* • El “Memory Stick Duo” está dañado. • El “Memory Stick Duo” no se ha formateado correctamente (pág. 55, 120).

(Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)* • Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 120).

- (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick Duo”)* • La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada en la posición de bloqueo (pág. 120). • Se ha restringido el acceso al “Memory Stick Duo” en otro dispositivo.

(Indicador de advertencia del flash) Parpadeo rápido • Existe algún tipo de problema con el flash.

114

(Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara) • La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash. • La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y filme las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.

(Indicador de advertencia del sensor de caída) • La función del sensor de caída (pág. 69) está activada y ha detectado que la videocámara se ha caído. Por lo tanto, la videocámara está llevando a cabo los pasos necesarios para proteger el disco duro. Como resultado, la grabación o la reproducción pueden quedar desactivadas. • La función del sensor de caída no garantiza la protección del disco duro en todas las situaciones posibles. Utilice la videocámara en condiciones estables. * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 66).

Descripción de los mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen.

x Disco duro Carpeta películas llena. Imposible grabar películas. • Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41) o ejecute [ FORMATEAR] (pág. 54).

Error de formato de HDD. • El formato del disco duro de la videocámara es distinto al formato predeterminado. Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 54) puede permitir el uso de la videocámara. Esto borrará todos los datos del disco duro.

• Se ha producido un error al leer o escribir en el disco duro de la videocámara. Esto puede ocurrir si la cámara recibe algún golpe.

Archivo gestión dañado. ¿Desea crear uno nuevo? • El archivo de gestión de imágenes está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de gestión de imágenes. No se pueden reproducir las imágenes antiguas grabadas en el disco duro de la videocámara. (los archivos de imágenes no están dañados.) En este caso, utilice el software suministrado para importar los archivos de imagen a la computadora. Consulte la página 88 para obtener más información.

• No es posible realizar grabaciones porque el sensor de caída ha detectado caídas repetidas de la videocámara. En caso de riesgo de caída constante de la videocámara, sitúe [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] y a lo mejor podrá grabar la imagen de nuevo (pág. 69).

Recuperando datos. • La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.

No se pueden recuperar los datos. • Se ha producido un error al grabar datos en el disco duro de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.

x “Memory Stick Duo” Vuelva a insertar el Memory Stick. • Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick Duo” esté dañado. Pruebe con otro “Memory Stick Duo”.

El Memory Stick no está formateado correctamente.

Solución de problemas

Error de datos.

Desbordamientod el búfer

• Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick Duo” con la videocámara si fuera necesario (pág. 55).

Las carpetas de Memory Stick stán llenas. • No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. • Formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 55), o elimínelas con la PC.

115

No es posible guardar imágenes fijas. • Cuando utilice la función Dual Rec, no extraiga los soportes de grabación de imágenes fijas de la videocámara hasta que la grabación haya finalizado y la grabación de imágenes fijas se haya completado (pág. 29).

x Impresora compatible con PictBridge No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge. • Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

No se puede imprimir. Compruebe la impresora. • Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

x Otros No es posible realizar ninguna selección. • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez para: – borrar imágenes – imprimir imágenes fijas

Datos protegidos • Está intentado borrar datos protegidos en otro dispositivo. Libere la protección de los datos en el dispositivo utilizado para proteger los datos.

No se puede dividir • No es posible dividir una película que sea extremadamente corta.

116

Información complementaria

Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz

Sistemas de televisión en color La videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema NTSC y disponer de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO. Sistema

NTSC

Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE.UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

PAL - M

Brasil

PAL - N

Argentina, Paraguay y Uruguay.

SECAM

Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

Información complementaria

PAL

Utilizado en

117

Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] en el HOME MENU (pág. 19).

Diferencia horaria en cada país/región

Diferencias horarias

118

Ajuste de la zona

Diferencias horarias

Ajuste de la zona

GMT

Lisboa, Londres

+11:00

Isla Solomón

+01:00

Berlín, París

+12:00

Fiji, Wellington

+02:00

Helsinki, El Cairo, Estambul

–12:00

Eniwetok, Kwajalein

+03:00

Moscú, Nairobi

–11:00

Samoa

+03:30

Teherán

–10:00

Hawai

+04:00

Abu Dhabi, Bakú

–09:00

Alaska

+04:30

Kabul

–08:00

Los Ángeles, Tijuana

+05:00

Karachi, Islamabad

–07:00

Denver, Arizona

+05:30

Calcuta, Nueva Delhi

–06:00

Chicago, Ciudad de México

+06:00

Almaty, Dhaka

–05:00

Nueva York, Bogotá

+06:30

Rangún

–04:00

Santiago

+07:00

Bangkok, Jakarta

–03:30

St.John

+08:00

Hong Kong, Singapur, Pequín

–03:00

Brasilia, Montevideo

+09:00

Seúl, Tokio

–02:00

Fernando de Noronha

+09:30

Adelaida, Darwin

–01:00

Azores, Islas Cabo Verde

+10:00

Melbourne, Sydney

Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en una computadora, consulte la página 79 y a continuación utilice la aplicación suministrada.

A Archivos de gestión de imágenes Al borrar los archivos, no es posible grabar/reproducir las imágenes correctamente. Los archivos son archivos ocultos predeterminados y no suelen mostrarse.

C Archivos de imágenes fijas (archivos JPEG) La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9 999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de imagen nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF] t [102MSDCF]

Información complementaria

B Archivos de película (archivos MPEG2) La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando la capacidad de un archivo supera los 2 GB, entonces el archivo se divide. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9 999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de película nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01] t [102PNV01]

• Si se selecciona [ COMPUTAD.] en [SELEC.USB], se puede acceder al disco duro de la videocámara desde la computadora mediante una conexión USB. • Para modificar los archivos o carpetas de la videocámara a través de la computadora, utilice la aplicación suministrada. Si utiliza otra aplicación, Es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir. • Si se realiza la operación anterior sin utilizar la aplicación informática suministrada, el funcionamiento no está garantizado. • No formatee el disco duro de la videocámara desde la computadora. Puede que la videocámara no funcione correctamente. • Si no se muestran las extensiones de los archivos en la pantalla de la computadora, consulte la página 111. • No copie los archivos en el disco duro de la videocámara desde la computadora. El funcionamiento no está garantizado. • Cuando el número de carpetas es de 999 y el número de archivos supera los 9 999, pueden producirse fallas de grabación. En este caso, ejecute [ FORMATEAR] (pág. 54).

119

Mantenimiento y precauciones Acerca de “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad para almacenar datos. Sólo pueden utilizarse con la videocámara soportes “Memory Stick Duo” que tengan la mitad de tamaño de un “Memory Stick” estándar. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick Duo” en la videocámara. Tipos de “Memory Stick”

Grabación/ reproducción

“Memory Stick Duo” con lengüeta de protección contra escritura Puede evitar el borrado accidental de las imágenes si desliza la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” con un objeto pequeño y afilado hasta la posición de protección contra escritura.

“Memory Stick” (sin MagicGate)



“Memory Stick Duo”*1 (sin MagicGate)

a

“MagicGate Memory Stick”



Notas sobre el uso

“Memory Stick Duo”*1 (con MagicGate)

a*2*3

“MagicGate Memory Stick Duo” *1

a*3

No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos de imágenes, que puede suceder en los siguientes casos:

“Memory Stick PRO”



“Memory Stick PRO Duo” *1

a*2*3

*1 Los “Memory Stick Duo” tienen aproximadamente la mitad de tamaño que los “Memory Stick” estándar. *2 Tipos de “Memory Stick” que admiten transferencia de datos de alta velocidad. La velocidad de transferencia de datos varía según el dispositivo que se utilice. *3 “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado. Tenga en cuenta que los datos que utilizan la tecnología “MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir en la videocámara. • Formato de imágenes fijas : la videocámara comprime y graba datos de imágenes en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión del archivo es “.JPG”. • Nombres de archivos de imágenes fijas: – 101- 0001: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la videocámara.

120

– DSC00001.JPG: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la computadora. • No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de un “Memory Stick Duo” formateado con una computadora (Windows OS/Mac OS). • La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del “Memory Stick” y el producto compatible con “Memory Stick” que se utilice.

• Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la videocámara o extrae la batería para reemplazarla mientras la videocámara está leyendo o escribiendo archivos de imágenes en el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador ACCESS está encendido o parpadea). • Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de imanes o campos magnéticos.

Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora. x Manejo del “Memory Stick” Tenga en cuenta lo siguiente cuando manipule un “Memory Stick Duo”. • Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión cuando escriba en un área de anotaciones de un “Memory Stick Duo”. • No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Para transportar o almacenar el “Memory Stick Duo”, guárdelo en su caja.

• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. • No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre el “Memory Stick Duo”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. • Evite que el “Memory Stick Duo” se moje. • Mantenga el “Memory Stick Duo” fuera del alcance de los niños para evitar el peligro de ingestión. • No inserte ningún otro objeto que no sea un “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo”, ya que podría causar fallas de funcionamiento.

x Lugar de uso No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en los siguientes lugares: • Lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano. • Lugares que reciban la luz solar directa. • Lugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos.

• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo. • Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de introducir el “Memory Stick Duo” en la dirección correcta y, a continuación, introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría provocar una falla de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la fuerza el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo en la dirección incorrecta, podría dañarlo. • No inserte el adaptador para Memory Stick Duo sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace, podrían producirse fallas de funcionamiento en la unidad.

Compatibilidad de los datos de imágenes • Los archivos de datos de imágenes grabados en un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (estos modelos no se venden en ciertas regiones.) • Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 55). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick Duo”. • Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara: – Cuando se reproducen datos de imágenes modificados en la computadora. – Cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos.

Acerca de la batería “InfoLITHIUM” La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H). Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H tienen la marca .

Información complementaria

x Adaptador para Memory Stick Duo Al insertar un “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, podrá utilizarlo con cualquier dispositivo compatible con un “Memory Stick” estándar.

x “Memory Stick PRO Duo” La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 4 GB.

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? La batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador/cargador de ca opcional.

121

La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minuto. Si dispone de un adaptador/cargador de ca se muestra el tiempo de carga y de batería restante.

Para cargar la batería • Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara. • Le recomendamos que cargue la batería a una temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta que se apague el indicador CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente. • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de la toma de entrada de cc de la Handycam Station o de la videocámara y a continuación extraiga la batería.

Para utilizar con eficacia la batería • El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo. – Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar. – Utilice una batería de alta capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional). • La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH70/FH100. • Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción. • Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real.

122

• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Acerca del indicador de tiempo de batería restante • Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada. • La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía de 5 a 10 minuto de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Acerca del almacenamiento de la batería • Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco. • Para descargar completamente la batería de la videocámara, toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se desconecte la alimentación (pág. 69).

Acerca de la vida útil de la batería • La capacidad de la batería disminuye a lo largo del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería. • La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.

Manejo de la videocámara Uso y cuidados

x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado • Enciéndala periódicamente y déjela operar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minuto. • Agote la batería completamente antes de guardarla.

Condensación de humedad Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar fallas de funcionamiento. x Si se ha condensado humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.

Información complementaria

• No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: – En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. No los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento. – Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento. – Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. – Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos. – En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. – Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla de cristal líquido. • Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca) • Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. • No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. • Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. • Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG).

• No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. • Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable. • Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él. • Mantenga limpios los contactos metálicos. • Mantenga el control remoto y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato (DCR-SR62/SR82/SR200/SR300). • Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: – póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. – límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. – si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.

x Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación: • Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción.

123

• Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre. • Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón. • Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

x Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).

Pantalla de cristal líquido • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento. • Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento.

x Para limpiar la pantalla de cristal líquido Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN) Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Durante la operación, se recomienda que conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado. 1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (HOME).

124

2 Toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN].

3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick Duo” o un objeto similar. La posición de la “×” cambia. Toque [CANCEL] para cancelar.

Si no ha presionado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo. b Notas • No utilice ningún objeto puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido. • No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera.

Manipulación de la unidad • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. • No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: – Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares. – Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos. – Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

Cuidado y almacenamiento del objetivo • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: – Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. – En lugares cálidos o húmedos

– Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.

Carga de la pila recargable preinstalada

x Procedimientos Conecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 h (hora).

• “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • DVD-R, DVD+R DL, DVD-RW y el logotipo DVD+RW son marcas comerciales. • Dolby y el logotipo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países. • Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en esta Guía práctica, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos.

Información complementaria

La videocámara contiene una pila recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la pila recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.

Marcas comerciales

125

Notas acerca de la licencia QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” se suministra con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las condiciones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados. Lea el documento “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”.

Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPL El software sujeto a la GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”) se incluye en la videocámara. Se le informa que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione HDR-UX1/ HDR-SR1 como modelo de videocámara. http://www.sony.net/Products/Linux/ Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”.

126

Para visualizar el PDF, es necesario Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en la computadora, podrá descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/

Referencia rápida

Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. DCR-SR200/SR300:

DCR-SR42/SR62/SR82:

A Palanca de zoom motorizado (28, 36) B Botón PHOTO (23, 27) C Interruptor POWER (19) D Indicador CHG (carga) (15) E Indicador CHG (carga)/ (15, 29) F Botón

(flash)

(flash) (29)

H Toma de entrada de cc (15) I Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (26) J Indicador ACCESS (disco duro) (26) K Botón START/STOP (23, 27)

Referencia rápida

G Batería (15)

L Correa de sujeción (22) M Ganchos para la bandolera Coloque una bandolera (opcional).

127

DCR-SR42/SR62/SR82:

A Botón WIDE SELECT (excepto en DCR-SR42) (32) B Botón BACK LIGHT * (31) C Pantalla de cristal líquido/panel táctil (21) D Botón

(HOME) (12, 57)

E Botones del zoom (28, 36) F Botón START/STOP (23, 27) G Interruptor NIGHTSHOT (31) H Altavoz Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 35.

I Botón DISP/BATT INFO (16, 21) J Botón EASY (23) K Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (24, 34) L Ranura para Memory Stick Duo (30) M Indicador ACCESS (“Memory Stick Duo”) (30) N Botón RESET Permite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora.

128

DCR-SR200/SR300:

* En DCR-SR42, la posición de los botones es distinta de la ilustración anterior.

DCR-SR42/SR62/SR82:

A Interruptor NIGHTSHOT PLUS (31) B Toma A/V OUT (38, 49) C Toma REMOTE (excepto en DCRSR42) Permite conectar otros accesorios opcionales.

D Interruptor de la tapa del objetivo (21) E Flash (29) F Sensor remoto (excepto en DCR-SR42)/ Puerto de infrarrojos

G Active Interface Shoe (excepto en DCR-SR42) La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio.

el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo. • Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga. • No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo. • Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono incorporado (pág. 28).

H Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (4) I Micrófono incorporado (28) Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe (opcional) tendrán preferencia cuando estén conectados.

Referencia rápida

Oriente el control remoto (pág. 131) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.

DCR-SR200/SR300:

La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje

129

Handycam Station:

A Receptáculo del trípode Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode. B Palanca BATT (liberación de la batería) (16)

130

A Botón DISC BURN (85) B Conector de interfaz C Toma

(USB) (51, 85)

D Toma de entrada de cc (15) E Toma A/V OUT (38, 49)

Control remoto (DCR-SR62/SR82/SR200/SR300)

b Notas • Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo.

Lámina de aislamiento

• Oriente el control remoto hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 129). • Si no se realiza ninguna acción desde el control remoto durante un cierto tiempo, el marco naranja desaparece. Si presiona cualquiera de los botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró. • No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V.

A Botón DATA CODE (65) Si lo presiona durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.

B Botón PHOTO (23, 27) La imagen que aparezca en pantalla al presionar este botón se grabará como una imagen fija.

Muestra la pantalla VISUAL INDEX cuando se presiona durante la reproducción.

M Botones b / B / v / V / ENTER Si presiona un botón en la pantalla VISUAL INDEX o de la playlist, aparecerá un marco naranja en al pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón o elemento que desee mediante b / B / v / V y, a continuación, presione ENTER para introducir la selección.

1 Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la batería. 2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba. 3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la batería en el control remoto hasta que haga clic.

Lengüeta

ADVERTENCIA

Referencia rápida

C Botones SCAN/SLOW (24, 35) D Botones . > (anterior/siguiente) (25, 35) E Botón PLAY (24, 35) F Botón STOP (24, 35) G Botón DISPLAY (16) H Transmisor I Botón START/STOP (23, 27) J Botones de zoom motorizado (28, 36) K Botones PAUSE (24, 35) L Botón VISUAL INDEX (24, 34)

Para cambiar la pila del control remoto

La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. • Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.

131

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas

A Modo de grabación (HQ/SP/LP) (59)

J Calidad ([FINE] / [STD]) (63)

B Botón HOME (12, 57)

K Tamaño de imagen (62)

C Energía restante de la batería (aprox.) (16)

L Aparece mientras se está guardando una imagen fija.

D Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación))

M Carpeta de grabación Sólo aparece cuando el soporte de grabación de las imágenes fijas es un “Memory Stick Duo”.

E Contador (hora/minuto/segundo) F Botón OPTION (70) G Dual Rec (DCR-SR200/SR300) (29) H Botón VISUALIZAR IMÁGENES (24, 34) I Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales (DCR-SR200/SR300) (28)

132

Grabación de imágenes fijas

z Sugerencias • Si utiliza la función Dual Rec, las pantallas de toma de imágenes fijas y de grabación de películas se muestran juntas. La posición es ligeramente distinta cuando no se utiliza dicha función (DCR-SR200/SR300). • A medida que aumenta el número de imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”, se crean carpetas automáticamente para almacenarlas.

Visualización de películas

Visualización de imágenes fijas

1 Modo de grabación (HQ/SP/LP) (59)

qa Tamaño de imagen (62)

3 Energía restante de la batería (aprox.) (16)

w; Número actual de imagen fija/Número de imágenes fijas grabadas

5 Contador (hora/minuto/segundo) 6 Botón OPTION (70)

wa Botón de presentación de diapositivas (37)

qf Botón Volver

ws Botón anterior/siguiente (25, 35)

qg Modo de reproducción

wd Nombre del archivo de datos

qh Número de película actual/Número total de películas

wf Botón VISUAL INDEX (24, 34)

qj Botón anterior/siguiente (35) qk Botones de control de video (24, 35) ql Nombre del archivo de datos Referencia rápida

133

Indicadores que aparecen al realizar modificaciones

Parte central Indicador

Presentación de diapositivas ajustada (37)

Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior izquierda

Significado

NightShot plus*4 / NightShot*1 (31)

Parte superior derecha

Super NightShot plus*4 (76) Super NightShot*1 (76) Color Slow Shutter (76) Conexión PictBridge (51) Advertencia (113)

E Parte central

Parte inferior

Parte superior izquierda Indicador

Parte inferior

Significado

Indicador

Grabación/reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales*1 (28) Grabación con disparador automático (77)

Significado

Efectos de imagen (77) Efectos digitales (77) Enfoque manual (72)

9

SELEC.ESCENA (74)

Flash (29, 64, 78) NIVEL REFMIC bajo (77) SELEC.PANOR.*2 (59) WIDE SELECT* (32)

3

Parte superior derecha Indicador

Significado

Fundido (76) Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada (21) Sensor de caída desactivado (69) Sensor de caída activado (69)

134

Contraluz (31)

. n

Balance de blancos (75) SteadyShot desactivado (60) EXPOSICIÓN (73)/ MEDID.PUNTO (73) Teleobjetivo macro (73) Cebra*1 (61)

*1 DCR-SR200/SR300 *2 DCR-SR42 *3 DCR-SR62/SR82/SR200/SR300 *4 DCR-SR42/SR62/SR82

Código de datos durante la grabación La fecha y hora de grabación se graba automáticamente en el disco duro y en el “Memory Stick Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 65).

Referencia rápida

135

Referencia rápida

Glosario x Dolby Digital

x Sonido envolvente de 5.1 canales

Sistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc.

Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz

x Dolby Digital 5.1 Creator Tecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc., que comprime los datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo que conserva una alta calidad de sonido. Permite la grabación de sonido envolvente de 5,1 canales y utiliza el espacio del disco duro con mayor eficacia. Los DVD creados con Dolby Digital 5.1 Creator se pueden reproducir en un dispositivo DVD compatible. Podrá conseguir un sonido más real si reproduce la película en un dispositivo que admita el sonido envolvente de 5,1 canales.

x Fragmentación La condición de un disco duro en el que los archivos se dividen en fragmentos repartidos por todo el disco duro. No se pueden guardar las imágenes correctamente. Se puede corregir esta situación ejecutando [ FORMATEAR] (pág. 54).

x JPEG JPEG es el acrónimo de Joint Photographic Experts Group, un estándar de compresión de datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad de datos). La videocámara graba imágenes fijas en formato JPEG.

x Miniatura Imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. “VISUAL INDEX” es un sistema de visualización de miniaturas.

x MPEG MPEG significa Moving Picture Experts Group, un conjunto de estándares de codificación (compresión de imagen) de video (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en formato MPEG2.

136

x VBR VBR significa Variable Bit Rate, el formato de grabación que controla automáticamente la velocidad de bits (volumen de grabación de datos en un determinado segmento de tiempo) según la escena que desee grabar. Para grabar videos con movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio de disco duro para producir una imagen más nítida, por lo que el tiempo restante de grabación del disco duro se reduce.

x VISUAL INDEX Esta función muestra las imágenes de películas e imágenes fijas que ha grabado para que pueda seleccionar aquellas escenas que desea reproducir.

Quick Reference

Índice Numérico

“Memory Stick Duo” .... 43

COPIAS................................52

BORRAR TODO ........... 42, 47

CREPÚSCULO ....................74

Botón RESET..................... 128 BRILLO LCD ...................... 66

CTRL REMOTO (Control remoto) .................................69

6IMÁGENES........................66

C

D

A

Cable de conexión de A/V ........................................ 38, 49

DATOS CÁMARA ..............65

Cable de S VIDEO ......... 38, 49

Derechos de autor ...........3, 125

Cable USB................ 51, 85, 89

DESVANECEDOR ..............76

CALIBRACIÓN ................ 124 CALIDAD............................ 63

Diferencia horaria en cada país/ región ..................................118

Calidad de imagen................ 63

DISC BURN ...................85, 87

Categoría AJUSTES ............ 57

DIVIDIR...............................44

Categoría OTROS ................ 41

Dolby Digital 5.1 Creator .....28

CD-ROM.............................. 79

Dual Rec ...............................29

CEBRA ................................ 61

DVD ...............................83, 98

12IMÁGENES......................66 16:9 .................................39, 67 4:3 .............................39, 60, 68

Adaptador de ca ....................15 Adaptador para Memory Stick Duo .....................................121 Ajuste del volumen ...............35 AJUSTE IDIOMA ..........20, 68 AJUSTES PEL.CÁM ...........59 AJUSTES SALIDA ..............67 AJUST.FOTO CÁM. ...........62 AJUST.GENERALES ..........69 AJUS.PASE DIAPO. ...........37 AJUS.RELOJ........................19 AJUS.SON./PANT. ..............66

Clavija de cc......................... 15 CÓDIGO DATOS........ 65, 135

DEPORTES ..........................75

E

COLOR LCD ....................... 67

Easy Handycam ....................23

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)........................ 76

Easy PC Back-up ..................88

AÑADIR...............................46

Componentes suministrados .............................................. 14

En la computadora.........96

AÑADIR p.fecha ..................46

COMPUTADORA............... 79

APAGADO AUTO (apagado automático) ...........................69

EDICIÓN PLAYLIST..........46

Disco duro ............ 87, 89, 90, 92, 100

EDIT ...............................44, 45

Archivos de gestión de imágenes .............................119

“Memory Stick Duo” .... 92

EFECTO DIG. (efectos digitales) ...............................77

Condensación de humedad ............................................ 123

EFECTO IMAG. (efecto de imagen) .................................77

Conexión

ENFOQUE ...........................72

AJUS.ZONA.........................68 AJ.REL./IDIOM. ..................68 AMANEC./PUESTA............74

B

En la videocámara ...44, 45

Computadora................. 79

B y N.....................................77

ENFOQ.PUNTO ..................73

Impresora ...................... 51

BACK LIGHT ......................31

ESCENARIO........................74

Televisor ....................... 38

BAL.BLANCOS (balance de blancos).................................75

ESTÁNDAR.........................63

VCR o grabadoras de DVD/HDD .................... 49

EXPOSICIÓN ......................73

Batería.............................15, 16

Control remoto ................... 131

Batería “InfoLITHIUM”.....121

Copia .................................... 49

Battery Info...........................16

Copia de seguridad ......................Consulte Guardar

F

Disco duro ...............41, 92

COPIAR ....................... 45, 101

por fecha ........................42

COPIAR por f. ..................... 45

FECHA/HORA ..........................20, 52, 65, 135

BORRAR

Referencia rápida

AUTODISPAR. ...................77

Edición..................................41

Extensión ............................119 EXTERIOR ..........................75

FINO.....................................63

137

Flash .....................................29

Imágenes fijas ................ 23, 27

FORMATEAR

Impresora ............................. 51

Disco duro .....................54

Imprimir ............................... 51

“Memory Stick Duo” ....55

Indicadores de advertencia ........................................... 113

Formato de compresión ......120 Fragmentación ....................136 FUEGOS ARTIFIC..............74 FUND BLANCO..................77 FUND NEGRO ....................77

Índice de fechas ................... 36 INFORMAC. ...................... 55 Instalación............................ 81

NIEVE ..................................75 NightShot .............................31 NightShot plus......................31 NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) ......................... 67, 108 NIVEL FLASH ....................64 NIVEL REFMIC ..................77 NTSC..................................117

G

INTERIOR........................... 75

GESTIONAR HDD/ MEMORIA, categoría ..........54

J

Grabación .......................23, 26

JPEG .................. 119, 120, 136

NÚM.ARCHIVO (Número de archivo)................................. 64

Grabación de sonido envolvente de 5.1 canales.....28

L

O

GRABAR SONIDO .............33

Lámina de aislamiento ....... 131

GR.LEN.UNIF. ...................32

LCD ..................................... 68

OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)..................61

Guardar.................................40

Lengüeta de protección contra escritura.............................. 120

GUÍA FOTOG. ....................61

H Handycam Station ........15, 130

Número de imágenes que se pueden grabar ....................... 62

One Touch Disc Burn...........84 OPTION MENU ..................70

LP......................................... 59

Original................................. 46

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido ....................... 21

P PAISAJE .............................. 74

HDD Handycam Utility ......................87, 88, 90, 92, 99

M

HOME MENU ...............11, 57

Marca comercial ................ 125

Panel de cristal líquido .........21

AJUSTES PEL.CÁM....59

Media File Import ................ 90

PANORÁM.16:9..................60

AJUSTES SALIDA ......67

MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible)...................... 73

PANTALLA.........................66

AJUST.FOTO CÁM. ....62 AJUST.GENERALES .......................................69 AJUS.SON./PANT. ......66 AJ.REL./IDIOM. ..........68 VIS.AJUSTES IMÁG .......................................65

PAL ....................................117

“Memory Stick”................. 120 “Memory Stick Duo” ... 30, 120

PASTEL ............................... 77 Película ...........................23, 27 PEL.ANT. ............................ 77

Número de imágenes que se pueden grabar ........... 62

PictBridge.............................51

Mensajes de advertencia .... 115

Picture Motion Browser ............................ 79, 94, 96, 98

Miniatura............................ 136

HORA VERANO .................68

Modo de espejo.................... 31

HQ ........................................59

MODO DEMO .................... 69

Pila de litio de tipo botón ............................................131

MODO FLASH.................... 78

Pila recargable preinstalada ............................................125

I

MODO GRAB. .................... 59

PITIDO................................. 66

Icono ....... Consulte Indicadores de la pantalla

MOVER ............................... 47

PLAYA................................. 75

ILUM.NIGHTSHOT............59

138

Indicadores de la pantalla ........................................... 132

N

MPEG ................................ 136 MPEG2 .............................. 119

Playlist ..................................46 BORRAR.......................47 BORRAR TODO ..........47 Creación.........................46 MOVER.........................47 Reproducción.................47

T TAMAÑO ............................ 52 TAM.IMAGEN.................... 62 Tapa del objetivo.................. 21 TELE MACRO .................... 73 Televisor............................... 38

Presentación de diapositivas ..............................................37

TEMPORIZ. ........................ 33

R

Tiempo de grabación............ 17

Reproducción..................24, 34 Requisitos del sistema ..........80 RESTABL. ..................64, 128 Restante Batería ...........................16 Disco duro .....................55 RESTANTE (película)..........61

Tiempo de carga................... 17 Tiempo de reproducción ...... 18 TIPO TV ........................ 39, 67 Trípode ............................... 130

U UNA PULS. ......................... 75 Utilización en el extranjero ............................................ 117

RETRATO ............................74 RETRATO CREPÚS. ..........74

V

R.OJOS ROJ. .......................64

VACIAR .............................. 56

S

VBR ................................... 136 VCR o grabadoras de DVD/ HDD ..................................... 49

SAL-V/LCD .........................68

VELA ................................... 74

SELEC.ESCENA .................74

Video Disc Copier.............. 101

SELEC.PANOR. ..................59

VÍNCULO ZOOM ............... 66

SELEC.USB .......51, 87, 88, 99

VISUAL INDEX.... 24, 34, 136

SENSOR CAÍDA .................69

Visualización de autodiagnóstico .................. 113

SEPIA ...................................77 SERIE ...................................64 Sistema de televisión en color ............................................117 Software................................81 SOPORT.FIJAS....................30

Visualización de imágenes en un televisor ........................... 38 VIS.AJUSTES IMÁG .......... 65 VOL. .............................. 35, 66

SP..........................................59

W

STEADYSHOT ....................60

Windows ........................ 79, 80

SUPER NIGHTSHOT ..........76 S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus).....................76

Referencia rápida

SALIDA PANT. ..................68

Z Zoom .................................... 28 Zoom de reproducción ......... 36 ZOOM DIGITAL................. 60

139

Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.