Instrucciones de montaje y de uso

Instrucciones de montaje y de uso BASIC-Terminal Actualización: V7.20141016 30322511-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instruccio

2 downloads 102 Views 5MB Size

Recommend Stories

Story Transcript

Instrucciones de montaje y de uso

BASIC-Terminal

Actualización: V7.20141016

30322511-02-ES

Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia futura.

Pie de imprenta Documento

Instrucciones de montaje y de uso Producto: BASIC-Terminal Número del documento: 30322511-02-ES A partir de la versión: 04.10.04 Idioma original: Alemán

Copyright ©

Müller-Elektronik GmbH & Co.KG Franz-Kleine-Straße 18 33154 Salzkotten Alemania Tel: ++49 (0) 5258 / 9834 - 0 Telefax: ++49 (0) 5258 / 9834 - 90 E-mail: [email protected] Sitio web: http://www.mueller-elektronik.de

Índice

Índice 1

Para su seguridad

6

1.1

Indicaciones básicas de seguridad

6

1.2

Estructura y significado de las advertencias

6

1.3

Requisitos de los usuarios

7

1.4

Uso correcto

7

1.5

Declaración de conformidad CE

8

2

Sobre estas instrucciones de uso

9

2.1

Destinatarios de estas instrucciones de uso

9

2.2

Estructura de las indicaciones de acciones

9

2.3

Estructura de referencias

9

3

Descripción del Producto

10

3.1

Descripción de rendimiento

10

3.2

Alcance del suministro

11

3.3

Información en la placa del fabricante

11

4

Montaje e instalación

12

4.1

Montar el terminal en la cabina del tractor

12

4.1.1 4.1.2

Conexiones del terminal Montar la antena GSM

13 13

4.2

Conectar el terminal a ISOBUS

14

4.3

Tarjeta SIM

15

4.3.1

Conectar la tarjeta SIM

15

4.4

Conectar la impresora ISO al terminal

16

4.5

Conectar la ME-Lightbar al terminal

17

4.6

Conectar la computadora de abordo al terminal

17

4.7

Conectar el receptor GPS al terminal

18

4.8

Conectar los sensores al terminal

19

4.9

Conectar la videocámara al terminal

21

5

Fundamentos del manejo

22

5.1

Conociendo los elementos de mando

22

5.2

Primera puesta en marcha

23

5.3

Orden de la configuración

24

5.4

Usar las teclas de función

25

5.5

Reiniciar el terminal

26

5.6

Indicar datos

26

5.7

Utilizar dos terminales

27

30322511-02-ES

V7.20141016

3

Índice

6

Activar las aplicaciones en el menú de selección

28

6.1

Estructura de la pantalla en el menú de selección

28

6.2

Activar aplicaciones

28

6.3

División de la pantalla

29

7

Configurar el terminal en la aplicación Service

31

7.1

Elementos de mando en la aplicación Service

31

7.2

Símbolos en la aplicación Service

32

7.3

Modificar idioma

32

7.4

Configuraciones básicas del terminal

33

7.5

Receptor GPS

34

7.5.1 7.5.2

Activar el receptor GPS Configurar el receptor GPS Parámetros para el receptor GPS Licencia RTK para SMART-6L

35 36 37 39

7.6

Configurar el sensor de inclinación "GPS TILT- Módulo"

39

7.7

Activar la barra de luces externa

40

7.8

Video Cámara

40

7.8.1 7.8.2

Activar la video cámara Operar la video cámara

40 41

7.9

Configurar la asignación de teclas del joystick

42

7.10

Encender la luminosidad para el Modo Día o Noche

44

7.11

Activar y desactivar aplicaciones

45

7.12

Activar las licencias para versiones completas del software

46

7.13

Establecer el propósito del terminal

47

7.14

Borrar archivos de la unidad USB

48

7.15

Borrar pools

48

7.16

Activar la función "Diagnosticos"

49

7.16.1

7.17

7.17.1 7.17.2

Diagnostico

50

Capturas de pantalla

50

Configurar la función de captura de pantalla Crear capturas de pantalla

50 51

7.18

Ajustes CanTrace

51

7.19

Configurar farmpilot

52

7.19.1 7.19.2 7.19.3 7.19.4

Activar farmpilot Configurar la conexión con farmpilot Configurar la conexión GPRS manualmente Enviar datos de diagnóstico al sitio web

52 53 54 55

7.20

Activar impresora ISO

56

8

Aplicación Tractor-ECU

57

8.1

Añadir perfil de vehículo

57

8.2

Configurar los parámetros de un perfil de vehículo

58

4

30322511-02-ES

V7.20141016

Índice

8.2.1 8.2.2 8.2.3

Calibrar el sensor de velocidad Configurar el sensor de posición de trabajo Indicar la posición del receptor GPS Para las máquinas con una computadora de trabajo ISOBUS

62 63 64 65

8.3

Activar perfiles de vehículos

66

9

Procesamiento de tareas ISOBUS-TC

67

9.1

Sobre ISOBUS-TC

67

9.2

Ajustes para utilizar ISOBUS-TC

67

9.3

Configurar la disposición de dispositivos

68

10

Aplicación Serial Interface

69

10.1

Transferir valores teóricos a través de LH5000

69

10.2

Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD

70

11

Aplicación Fileserver (servidor de archivos)

73

12

Mantenimiento y cuidados

74

12.1

Cuidado y limpieza del terminal

74

12.2

Desechar el dispositivo

74

12.3

Indicaciones sobre el reequipamiento

74

12.4

Verificar la versión del software

75

12.5

Información técnica

75

12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.5.5

13

Información técnica del terminal Asignación de pins conexión A Asignación de pins conexión B Asignación de pin conexión C Asignación de pin de las conexiones de cámaras 1 y 2

Notas

30322511-02-ES

75 76 77 78 80

81

V7.20141016

5

1

1 1.1

Para su seguridad Indicaciones básicas de seguridad

Para su seguridad Indicaciones básicas de seguridad Lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad antes de utilizar por primera vez el producto. ▪ No opere el terminal mientras conduce el vehículo por la carretera. Detenga el vehículo antes de operarlo. ▪ Antes de mantener o reparar el tractor, desconecte siempre la conexión entre el tractor y el terminal. ▪ Antes de cargar la batería del tractor, desconecte siempre la conexión entre el tractor y el terminal. ▪ Antes de soldar en el tractor o en un dispositivo acoplado, interrumpa siempre la alimentación de corriente del terminal. ▪ No realice modificaciones no admitidas en el producto. Las modificaciones no admitidas o el uso inadecuado pueden perjudicar su seguridad y la vida útil o funcionamiento del producto. Se consideran no admitidas las modificaciones que no se encuentran descritas en la documentación del producto. ▪ Cumpla con todas las reglamentaciones generales reconocidas en cuanto a técnica de seguridad, industriales, médicas y de tránsito. ▪ El producto no contiene piezas para reparar. No abra el gabinete. ▪ Lea el manual de instrucciones del dispositivo agrícola que desea activar con ayuda del producto.

Terminales con módem GSM Si el terminal viene con un módem GSM integrado, tenga en cuenta que el módem irradia ondas de radio cuando se encuentra encendido. Dichas ondas pueden interferir con otros equipos o tener efectos perjudiciales para la salud humana. Por lo tanto, siga estas pautas cuando el terminal esté equipado con un módem GSM: ▪ Si usted usa un dispositivo médico, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo para prevenir posibles riesgos. Los dispositivos médicos, como los marcapasos o audífonos, pueden ser vulnerables a las emisiones de radio de los módems. ▪ Si utiliza un marcapasos cardíaco, manténgalo alejado del módem. ▪ Apague el terminal cuando se encuentre en las proximidades de estaciones de servicio, plantas químicas, plantas de biogás u otras instalaciones que puedan expedir gases o vapores inflamables. Estos gases pueden encenderse por una chispa y explotar. ▪ Mantenga siempre una distancia de al menos 20cm (8 pulgadas) entre la antena del módem y el cuerpo. ▪ Nunca encienda el módem en un avión. Asegúrese de que no se encienda accidentalmente durante el vuelo. ▪ Nunca conecte el terminal a la red eléctrica pública de suministro mediante una fuente de alimentación. Utilice únicamente la batería del vehículo.

1.2

Estructura y significado de las advertencias Todas las indicaciones de seguridad que encontrará en estas instrucciones de uso se forman acorde al siguiente modelo:

6

30322511-02-ES

V7.20141016

Para su seguridad Requisitos de los usuarios

1

ADVERTENCIA Esta palabra de señalización indica amenazas con riesgos moderados, que probablemente pueden ocasionar la muerte o graves heridas corporales si no se las evita.

PRECAUCIÓN Esta palabra de señalización indica amenazas con riesgos bajos, que pueden ocasionar heridas corporales leves o moderadas o daños materiales, si no se las evita.

AVISO Esta palabra de señalización indica acciones que en el caso de realizarlas de modo incorrecto pueden ocasionar fallas en el funcionamiento. En estas acciones debe ser preciso y cuidadoso para lograr resultados de trabajo óptimos. Hay acciones que deben llevarse a cabo en varios pasos. Si en uno de esos pasos hay un riesgo, aparece una indicación de seguridad directamente en la indicación de la acción. Las indicaciones de seguridad se encuentran siempre en forma directa al paso de riesgo y se distinguen por la letra en negrita y una palabra de señalización. Ejemplo

1. ¡AVISO! Esta es una indicación. Ésta le advierte de un riesgo existente en el próximo paso de trabajo. 2. Paso de trabajo de riesgo.

1.3

Requisitos de los usuarios

1.4

Uso correcto

▪ Aprenda a manejar el terminal conforme a las reglamentaciones. Nadie debe utilizar el terminal antes de haber leído estas instrucciones de uso. ▪ Lea y respete cuidadosamente todas las indicaciones de seguridad y advertencias en estas instrucciones de uso y en las instrucciones de las máquinas y dispositivos conectados.

El terminal está destinado exclusivamente al empleo en el cultivo agrícola de uva, frutas y lúpulo. Cualquier instalación que exceda lo anteriormente mencionado, o cualquier otro uso del terminal no se encuentra dentro del área de responsabilidad del fabricante. El fabricante no se responsabiliza por los daños personales o materiales que pudieran ocasionarse. El usuario es el único responsable de todos los riesgos que se originan por un uso indebido. Entre el uso correcto cuenta también el cumplimiento de las condiciones de uso y mantenimiento prescrito por el fabricante. El fabricante no se responsabiliza por los daños personales o materiales que pudieran ocasionarse por el incumplimiento. El usuario es el único responsable de todos los riesgos que se originan por un uso indebido. Se debe cumplir también con todas las reglamentaciones generales reconocidas en cuanto a técnica de seguridad, industriales, médicas y de tránsito. Cualquier modificación en el dispositivo por parte del usuario excluye la responsabilidad del fabricante. 30322511-02-ES

V7.20141016

7

1

1.5

Para su seguridad Declaración de conformidad CE

Declaración de conformidad CE Este producto ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas nacionales y harmonizadas en el sentido de la directiva actual CEM 2004/108/CE. ▪ EN ISO 14982

8

30322511-02-ES

V7.20141016

Sobre estas instrucciones de uso Destinatarios de estas instrucciones de uso

2

2

Sobre estas instrucciones de uso

2.1

Destinatarios de estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso están dirigidas a personas que montan y operan el terminal.

2.2

Estructura de las indicaciones de acciones Las indicaciones de acciones le explican paso a paso cómo puede realizar ciertas tareas con el producto. En estas instrucciones de uso hemos utilizado los siguientes símbolos para identificar las indicaciones de acciones: Clase de la representación

Significado

1.

Acciones que debe realizar en forma sucesiva.

2. ⇨

Resultado de la acción.



Resultado de una indicación de acción.

Esto sucede cuando ejecuta una acción.

Esto sucede si ha seguido todos los pasos. Requisitos. Si se mencionan requisitos, los debe cumplir antes de realizar la acción.

2.3

Estructura de referencias Si en estas instrucciones de uso hay referencias, éstas siempre se verán de la siguiente manera: Ejemplo de una referencia: [➙ 9] Reconocerá las referencias por los corchetes y una flecha. El número a continuación de la flecha le indica en qué página empieza el capítulo donde puede continuar leyendo.

30322511-02-ES

V7.20141016

9

3

Descripción del Producto Descripción de rendimiento

3

Descripción del Producto

3.1

Descripción de rendimiento

Hardware

El terminal viene en dos versiones de hardware: ▪ Con módem GSM y con conexiones de cámara – Funcionalidad completa; – Es el requisito para el uso del sitio Web farmpilot; – En la parte posterior hay dos conexiones de cámara y una conexión para la antena GSM. ▪ Sin módem GSM y sin conexiones de cámara Podrá reconocer qué terminal tiene en las conexiones en la parte posterior del terminal. [➙ 13]

Software

En el terminal están instaladas todas las aplicaciones de Müller-Elektronik. Sin embargo, algunas de ellas deben ser activadas. Véase también: Activar las licencias para versiones completas del software [➙ 46] Se encuentran habilitadas las siguientes aplicaciones: ▪ SERVICE - Con esta aplicación configura el terminal. ▪ ISOBUS-UT - Interfaz para el control de las computadoras de trabajo ISOBUS. El terminal corresponde a la norma ISOBUS ISO 11783. Como terminal universal (UT) es posible emplearlo como unidad de control en todos los equipos que cumplan las especificaciones estándar de ISOBUS, independientemente del fabricante. ▪ Tractor-ECU - Con esta aplicación es posible configurar todos los sensores conectados al terminal e ingresar la posición del receptor GPS. ▪ File Server (Servidor de archivos) - La aplicación sirve para crear una ubicación en el terminal. Esta ubicación puede ser utilizada por todos los equipos ISOBUS que no cuentan con una interfaz USB. ▪ Serial Interface (interfaz serial) - Esta aplicación permite el intercambio de datos entre el terminal y una computadora de abordo a través de la interfaz serial. Esto le permite utilizar señales GPS para las máquinas que no son compatibles con ISOBUS. Podrá transferir valores teóricos a computadoras de abordo o activar y desactivar secciones. Los datos se envían a través de los protocolos LH5000 o ASD. – Si desea utilizar el protocolo de ASD, deberá habilitar la licencia "ASD-Protocol". Puede probar las siguientes aplicaciones 50 horas: ▪ TRACK-Leader - un moderno sistema que ayuda al conductor de un vehículo agrícola a conducir en carriles exactamente paralelos sobre el campo. ▪ SECTION-Control – conmutación automática de ancho reducido. Módulo adicional para TRACKLeader. ▪ VARIABLE RATE-Cont. – Con esta aplicación puede trabajar con mapas de aplicación guardados como archivos shp. Módulo adicional para TRACK-Leader. ▪ TRACK-Leader TOP – dirección automática. Módulo adicional para TRACK-Leader. ▪ FIELD-Nav – Es el primer software de navegación que contiene todos los recorridos transitables, considera las limitaciones de paso y guía directamente hacia el campo u otros destinos agrícolas. Las siguientes aplicaciones se encuentran instaladas, pero desactivadas hasta que tenga una licencia:

10

30322511-02-ES

V7.20141016

Descripción del Producto Alcance del suministro

3

▪ ISOBUS-TC - Es el controlador de tareas ISOBUS certificado de Müller-Elektronik. Con esta aplicación es posible editar en el terminal todas las tareas planificadas en la PC.

3.2

Alcance del suministro El suministro incluye: ▪ Terminal ▪ Instrucciones de instalación y operación ▪ Soporte para el montaje ▪ Dispositivo USB

3.3

Información en la placa del fabricante En la parte posterior del terminal encontrará una placa de características en forma de etiqueta. En esa etiqueta encontrará información con la cual identificar claramente el producto. Mantenga esos datos a mano si se contacta con el servicio de atención al cliente. Abreviaturas en la placa del fabricante Abreviatura

Significado Versión del software La versión instalada del software se encuentra en la pantalla de inicio de la aplicación Service. Versión de hardware Tensión de servicio El terminal solo puede conectarse a tensiones del rango indicado. Número de cliente Si el terminal ha sido manufacturado para un fabricante de máquinas agrícolas, aquí aparece el número de artículo del fabricante. Número de serie

30322511-02-ES

V7.20141016

11

4

4

Montaje e instalación Montar el terminal en la cabina del tractor

Montaje e instalación Monte el terminal y los componentes adicionales en el siguiente orden:

4.1

1.

Monte el terminal en la cabina del vehículo. [➙ 12]

2.

Conecte el terminal al equipo ISOBUS. [➙ 14]

3.

Conecte el terminal al receptor GPS. [➙ 18]

4.

Conecte el terminal a otros componentes.

Montar el terminal en la cabina del tractor AVISO Interferencias electromagnéticas El trabajo del terminal puede verse perjudicado mediante las ondas electromagnéticas de otros dispositivos. ◦ Monte el terminal como mínimo a 1m de la antena de radio o de un dispositivo radioeléctrico.

Procedimiento

1. Atornille el soporte a la terminal.

2. Sujete el terminal con el soporte en la cabina del tractor. Para ello puede utilizar por ej. la consola básica ME. La consola básica no se encuentra en el volumen de suministro del terminal. Se encuentra en el volumen de suministro del ISOBUS equipamiento básico.

Consola básica

12

30322511-02-ES

V7.20141016

Montaje e instalación Montar el terminal en la cabina del tractor

4.1.1

4

Conexiones del terminal

Parte posterior del terminal. Variante con módem GSM y conexiones para videocámara Conexión de la antena GSM Sólo para terminales con un módem GSM instalado.

Conexión de una videocámara analógica Sólo para terminales con un módem GSM instalado.

Conexión C Conexión serial RS232 para: - Receptor GPS - Sensor de inclinación "GPS TILT-Module" - Barra de luces

Conexión USB USB 1.1

Conexión A Conexión CAN-Bus Para conectar el equipo básico de ISOBUS o la fuente de alimentación para el TRACKGuide II.

Tapa protectora para la conexión USB Protege el conector USB del polvo.

Conexión B Consulte el capítulo: Asignación de pins conexión B [➙ 77]

Compartimiento para la tarjeta SIM

Conexión de una videocámara analógica Sólo para terminales con un módem GSM instalado.

4.1.2

Montar la antena GSM La antena GSM emite información al sitio web FarmPilot mediante la red de radiotelefonía móvil.

ADVERTENCIA Ondas electromagnéticas Pueden interferir con otros dispositivos. Esto también afecta a los dispositivos médicos como los marcapasos cardíacos o audífonos. ◦ Monte la antena GSM al menos a un metro de distancia de otros dispositivos. ◦ Monte la antena GSM de manera que la distancia entre la antena GSM y el conductor sea siempre al menos de 20 cm.

30322511-02-ES

V7.20141016

13

4

Montaje e instalación Conectar el terminal a ISOBUS

AVISO Ondas electromagnéticas Daños al terminal ◦ Adhiera la antena GSM desde el interior a un vidrio, de manera que las ondas estén dirigidas hacia el exterior. Nunca adhiera la antena al terminal o a otros dispositivos electrónicos.  El terminal tiene una conexión GSM.  El vehículo y el terminal se encuentran apagados. 1. Atornille el cable de la antena GSM al puerto GSM del terminal. 2. ¡AVISO! Si adhiere la antena GSM, ya no podrá retirarla del vidrio sin estropear la capa adhesiva. Si desea utilizar la antena GSM en otro vehículo, pegue un retazo de velcro entre la antena GSM y el vidrio. O instale una antena GSM diferente para cada vehículo. 3. Retire la lámina adhesiva de la parte posterior de la antena GSM. 4. Adhiera la antena GSM a la parte interna del vidrio de la cabina del vehículo. La antena debe instalarse al menos a una distancia de 20 cm (8 pulgadas) del conductor y a un metro de otros dispositivos.

4.2

Conectar el terminal a ISOBUS Para poder operar computadoras de trabajo ISOBUS con el terminal, deberá conectarlo a ISOBUS. Dependiendo del modelo de tractor necesitará diferentes cables de conexión. ▪ Para tractores, que posteriormente han sido actualizados con un equipo básico ISOBUS de Müller-Elektronik, utilice el cable de conexión A del equipo básico ISOBUS. ▪ Para los tractores que están equipados con ISOBUS y tienen una toma de pared dentro de la cabina, se necesitarán los siguientes cables: – Cable de conexión D-Sub CPC art. no. 30322541

▪ Para los tractores que tienen su propio terminal ISOBUS, pero donde falta la toma ISOBUS dentro de la cabina, se podrá adaptar la toma. – Solicite los cables correspondientes a Müller-Elektronik. Nuestro personal de ventas está a su disposición para asesorarle. – Para algunos tractores se puede adaptar el cable de conexión sin necesidad de adaptar la toma ISOBUS dentro de la cabina. – Para algunas variantes también necesitará el cable de conexión D-Sub CPC art. no. 30322541 Si en la cabina del tractor hubiera más de un terminal, es probable que deba efectuar algunas configuraciones para posibilitar la comunicación alternada con diversos dispositivos. Consulte también: Utilizar dos terminales [➙ 27] Procedimiento

1. Conecte el cable de 9 pines del equipo básico a la conexión A del terminal. 2. Gire con fuerza los tornillos de fijación en el enchufe.

14

30322511-02-ES

V7.20141016

Montaje e instalación Tarjeta SIM

4.3

4

Tarjeta SIM El terminal debe estar equipado con una tarjeta SIM para que pueda utilizar el sitio web farmpilot. Si no tiene la intención de utilizar el sitio web farmpilot, no necesita la tarjeta SIM.

¿Qué tarjeta SIM?

Debe comprar la tarjeta SIM a un proveedor de radiotelefonía móvil. Elija un proveedor que pueda garantizarle buena cobertura móvil en sus campos. Necesita buena conexión para poder trabajar sin problemas con farmpilot. La tarjeta SIM debe cumplir los siguientes requisitos: ▪ Debe ser apta para GPRS. ▪ No debe requerir PIN. Antes de la compra informe al respecto al proveedor de radiotelefonía móvil. ▪ El abono debe posibilitar la transmisión de datos.

4.3.1

Conectar la tarjeta SIM Herramientas requeridas ▪ Destornillador Torx TX10

Procedimiento

1. Desconecte el terminal y todas las conexiones de cables hacia otros dispositivos. 2. Desatornille la cubierta de la tarjeta SIM en la parte posterior del terminal. Utilice el destornillador Torx TX10.

3. Con la uña presione la palanca de encaje.

30322511-02-ES

V7.20141016

15

4

Montaje e instalación Conectar la impresora ISO al terminal

⇨ El portatarjetas se desbloquea:

4. Eleve el portatarjetas. Puede elevarlo del lado derecho, donde la carcasa del terminal se redondea. Del otro lado el portatarjetas se sujeta de charnelas. 5. Desplace la tarjeta SIM en el portatarjetas. El chip de la tarjeta debe rozar después del montaje los contactos de la platina. La tarjeta debe posicionarse como se representa en la ilustración.

6. Cierre el portatarjetas.

7. Presione suavemente el portatarjetas a la platina, hasta que encaje en el lado derecho. 8. ¡PRECAUCIÓN! No ajuste demasiado los tornillos, de lo contrario la cubierta puede dañarse. 9. Atornille nuevamente la cubierta. Al hacerlo tenga en cuenta que la junta de goma se encuentre entre la cubierta y la carcasa.

4.4

Conectar la impresora ISO al terminal La impresora ISO está destinada a imprimir datos de una tarea ISO-XML.

16

30322511-02-ES

V7.20141016

Montaje e instalación Conectar la ME-Lightbar al terminal

Conector Sub-D de 9 pines para conexión al ISOBUS

Enchufe para conexión al puerto de la impresora ISO

Impresora ISO

Enchufe para conexión al terminal

Puerto de impresora ISO

Conexión CAN-Bus

4

Después de conectar la impresora ISO al terminal, deberá activarlo. [➙ 56]

4.5

Conectar la ME-Lightbar al terminal La ME-Lightbar es un visor de conducción paralela fabricado por Müller-Elektronik que puede instalarse cerca del parabrisas. La ME-Lightbar trabaja con datos de posición y líneas guía proporcionados por la aplicación TRACKLeader. Por eso necesitará la aplicación TRACK-Leader para utilizar la ME-Lightbar.

Barra de luces externa

Enchufe para conexión al terminal

Enchufe para conexión a un receptor GPS

Conexión serial RS232

Si ha conectado una barra de luces externa al terminal, deberá activarla. [➙ 40]

4.6

Conectar la computadora de abordo al terminal Es posible conectar al terminal una variedad de computadoras de abordo (computadoras no compatibles con ISO) que se comunican a través del protocolo LH5000 o la interfaz ASD. Para cada computadora de abordo que conecte, Müller-Elektronik le proporcionará el cable de conexión adecuado. Nuestro personal de ventas está a su disposición para asesorarle.

30322511-02-ES

V7.20141016

17

4

Montaje e instalación Conectar el receptor GPS al terminal

Aquí podrá encontrar una lista de computadoras de abordo probadas: ▪ Transferir valores teóricos a través de LH5000 [➙ 69] ▪ Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD [➙ 70] En otras computadoras de abordo o computadoras de abordo con otras versiones de software, esta característica no funciona o funciona de forma distinta a la descrita en este manual. Como el funcionamiento y la configuración dependen enteramente de la computadora de abordo, MüllerElektronik no podrá asistirle en la instalación de la misma. Póngase en contacto con el fabricante de la computadora de abordo y solicite asistencia.

Computadora de abordo

Cable null-módem*

Cable adaptador* Disponible como set junto con el cable 3, artículo número: 3032254800

Conexión B del terminal

*Si utiliza un Amatron3 o un Amatron+ como computadora de abordo, solo necesitará un cable nullmódem convencional. (Amatron3 y Amatron+ son computadoras de abordo de la empresa Amazone)

4.7

Conectar el receptor GPS al terminal

Requisitos

Cada receptor GPS que se conecte al terminal deberá cumplir con los requisitos indicados en la siguiente tabla. Los receptores GPS de Müller-Elektronik cumplen con todos estos requisitos.

Requisitos técnicos para el uso del receptor DGPS

18

Tensión de servicio:

Tensión de alimentación del terminal - 1,5V

Consumo de corriente

Máximo 200mA (en 70ºC) sin otras cargas de otros consumidores (el consumo de corriente de una manija multifunción y de la barra de luces no fue considerado en esta indicación).

GPS estándar

NMEA 0183

Actualización velocidades y

5 Hz (GPGGA, GPVTG)

30322511-02-ES

V7.20141016

Montaje e instalación Conectar los sensores al terminal

señales

4

1 Hz (GPGSA, GPZDA)

Velocidad de transmisión

19200 Baud

Bitios de datos

8

Paridad

no

Bit de parada

1

Mando de flujo

nada

PRECAUCIÓN Daños del dispositivo por cortocircuito El pin 4 de la conexión C se encuentra bajo tensión. La tensión depende de la tensión de servicio del terminal y sirve para la alimentación del receptor DGPS de Müller-Elektronik. Otros receptores GPS pueden dañarse al conectarlos. Antes de conectar otro receptor GPS: ◦ Verifique a qué tensión se encuentra conectado el terminal (12V ó 24V). ◦ Verifique la asignación de pin del receptor GPS. ◦ Verifique la tensión admitida del receptor GPS. ◦ Compare la tensión del terminal con la tensión admitida del receptor GPS. ◦ Compare las asignaciones de pin. ◦ Conecte el receptor GPS al terminal sólo si las gamas de tensión y las asignaciones de pin de ambos dispositivos no difieren entre ellos. En el primer inicio puede tomar aprox. 30 minutos hasta que el receptor GPS tiene recepción. En los siguientes inicios sólo demora aprox. 1-2 minutos. Procedimiento

 El receptor GPS se encuentra montado en el techo del tractor.  Se ha activado un controlador adecuado. [➙ 35] 1.

- Apague el terminal.

2. Conducir el cable del receptor GPS a la cabina. 3. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de no doblar ni colocar el cable sobre bordes afilados. Coloque el cable en algún sitio donde nadie pueda pisarlo o tropezar con él. 4. Conectar el cable de conexión del receptor GPS a la conexión C del terminal.

4.8

Conectar los sensores al terminal El terminal permite conectar un sensor o el conector de señal de 7 pines del tractor a la conexión B. Esto permitirá utilizar, por ejemplo, la señal de posición de trabajo en la guía paralela de TRACKLeader. La mayoría de los sensores que se obtienen en Müller-Elektronik tienen en su extremo un conector de 3 pines. Para conectarlo al terminal se necesita un cable adaptador. Existen diferentes cables adaptadores para cada versión de hardware del terminal.

30322511-02-ES

V7.20141016

19

4

Montaje e instalación Conectar los sensores al terminal

Cables adaptadores según la versión de hardware Versión de hardware del terminal

Cable adaptador

Conexión

Número de artículo

A partir de 3.0.0

Conector de 3 pines

Cable adaptador de toma de 9 pines a 31302499 3 pines

A partir de 1.4.1

Conector de 3 pines

Cable adaptador de conector de 9 pines a 3 pines

31302497

También podrá conectar el terminal al conector de señal. Cable para conector de señal

20

Versión de hardware del terminal

Conectores

Conexión

Número de artículo

A partir de 3.0.0

Conector de 7 pines a toma de 9 pines

Cable directo para conector de señal. 30322548 Transmite la velocidad, rotación toma de fuerza y posición de trabajo.

Todos

3 pines (del cable Cable para conector de señal adaptador dependiendo de Transmite únicamente la posición de la versión de hardware) a trabajo. 7 pines.

30322511-02-ES

313008

V7.20141016

Montaje e instalación Conectar la videocámara al terminal

4.9

4

Conectar la videocámara al terminal

Videocámara con cableado principal Conexión al terminal

Videocámara

Cable de conexión a la fuente de alimentación. Tierra (GND, azul) - masa +12V (marrón) - Voltaje 12V

Puerto para la videocámara Toma para conexión al enchufe de la videocámara

1. Atornille la videocámara junto con el soporte, como se describe en las instrucciones de instalación del fabricante de la videocámara.

Procedimiento

2. Conecte la videocámara al cableado principal. 3. ¡PRECAUCIÓN! Al realizar la instalación del cableado principal, asegúrese de que los cables no se doblen ni se dañen y que nadie pueda tropezar con los mismos. 4. Conecte la bifurcación del cableado principal a una fuente de alimentación (12V). MüllerElektronik proporciona diversos conectores que podrá conectar al cable para adaptarlo. 5. Conecte el cableado principal al conector de la videocámara del terminal. 6. Asegure la videocámara. 7. Active la videocámara. [➙ 40]

30322511-02-ES

V7.20141016

21

5

5

Fundamentos del manejo Conociendo los elementos de mando

Fundamentos del manejo

5.1

Conociendo los elementos de mando

Elementos de mando del terminal Botón giratorio

Teclas

Teclas de función

Elementos de mando

Botón giratorio El botón giratorio se encuentra en el extremo superior derecho del terminal. El comando con el botón giratorio puede variar muy poco entre las diferentes aplicaciones. Con el botón giratorio se pueden realizar las siguientes acciones: Girando el botón giratorio: ▪ Mover el cursor hacia arriba y hacia abajo. ▪ Modificar el valor de un parámetro. Presionando el botón girarorio: ▪ Haga clic en la línea marcada. ▪ Activar los parámetros. ▪ Confirmar las entradas.

Teclas de función El manejo con las teclas de función es igual en todas las aplicaciones. Ejecute las funciones reproducidas en la pantalla

22

30322511-02-ES

V7.20141016

Fundamentos del manejo Primera puesta en marcha

5

Teclas Enciende y apaga el terminal No tiene función No tiene función Salir de la pantalla Interrumpir la entrada Ocultar los mensajes de advertencia y alarmas Activar la aplicación "Selección de menú" Salir de la aplicación "Selección de menú"

5.2

Primera puesta en marcha

Procedimiento

De este modo arranca el terminal por primera vez:  Ha montado y conectado el terminal. 1.

- Encienda el terminal.

2. Espere aprox. 15 segundos hasta que todas las aplicaciones se hayan cargado. 3.

- Active la aplicación "Menú de selección". ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

⇨ Se encuentra en el menú de selección. ⇨ Cuando el terminal esté conectado al ECU ISOBUS, entonces será cargado. Reconocerá ese procedimiento en la barra de avance al lado del símbolo del ECU. Este procedimiento puede llevar más o menos tiempo en función a la cantidad de ECU. 4. Espere hasta que todos los ECU se hayan cargado.

30322511-02-ES

V7.20141016

23

5

Fundamentos del manejo Orden de la configuración

⇨ Aparece la siguiente máscara:

los ECU se han cargado cuando ya no se visualiza ninguna barra de avance. 5. En el menú de selección puede seleccionar la siguiente aplicación que desea visualizar. 6.

7.

negro:

- Marque la línea "Service". La línea "Service" debe estar enmarcada en un cuadrado

- Haga clic en la línea "Service". ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

⇨ Ha activado la aplicación "Service".

8. Configurar el terminal en la aplicación Service. [➙ 31]

5.3

Orden de la configuración Dependiendo del terminal que posea y las aplicaciones que estén habilitadas, deberá configurar el terminal y sus accesorios en diferentes lugares. Esta configuración deberá realizarse en la primera puesta en marcha: ▪ Activar el receptor GPS [➙ 35] ▪ Configurar el receptor GPS [➙ 36] ▪ Indicar la posición del receptor GPS [➙ 64] ▪ Ajustes para utilizar ISOBUS-TC [➙ 67] Si realiza estos ajustes, el terminal estará en funcionamiento.

24

30322511-02-ES

V7.20141016

Fundamentos del manejo Usar las teclas de función

5

No obstante, se ha de tener en cuenta que las aplicaciones TRACK-Leader y FIELD-Nav deben configurarse con mayor precisión. Lea las instrucciones correspondientes a estas aplicaciones. El número de ajustes dependerá del número de funciones que utilice y de los tipos de máquinas que se operen con el terminal.

5.4

Usar las teclas de función Con las teclas de función puede activar siempre la función representada en el símbolo de función contiguo.

PRECAUCIÓN Riesgos al presionar de forma imprudente las teclas de función Al presionar las teclas de función se pueden mover o activar piezas de la máquina conectada. Por ello las personas pueden resultar heridas y pueden producirse daños materiales. Antes de presionar una tecla de función: ◦ Asegurese qué pasa cuando presiona esa tecla de función. ◦ Lea en las instrucciones de uso de la máquina conectada o del dispositivo agrícola, qué riesgos pueden surgir. ◦ Tome todas las medidas descriptas en las instrucciones de uso de la máquina para evitar los riesgos. ◦ Presione las teclas de función recién cuando ya no exista riesgo para personas o cosas. Si presiona una tecla de función se ejecutará la función / operación representada en el símbolo de función.

Usar las teclas de función Símbolo de función Representación de una función disponible.

Ejemplo

Si presiona la tecla de función

Tecla de función Ejecuta la función representada en el símbolo de función.

se activa la función representada en el símbolo de función

.

Si al lado de una tecla de función no aparece un símbolo de función, entonces esa tecla de función en ese momento no tiene función.

30322511-02-ES

V7.20141016

25

5

Fundamentos del manejo Reiniciar el terminal

5.5

Reiniciar el terminal Si reinicia el terminal debe darles algo de tiempo a los ECU conectados para que también se reinicien. Por tal razón, después de la desconexión del terminal espere siempre aprox. 30 seg. hasta volver a encender el terminal.

Procedimiento

1.

- Apague el terminal.

2. Espere 30 segundos hasta que también los ECU estén apagados. 3.

5.6

- Encienda el terminal.

Indicar datos Todos los datos deben ingresarse en la pantalla de ingreso de datos.

Pantalla de ingreso de datos

Elementos de mando

Debajo de las letras se encuentran 5 símbolos que lo ayudan en el ingreso de los datos. Borra las letras Mueve el cursor hacia la izquierda Mueve el cursor hacia la derecha Confirma y finaliza el ingreso. No tiene función

Procedimiento

De este modo ingresa los datos:  Abra la pantalla de ingreso de datos: 1.

- Marque las letras deseadas.

2.

- Haga clic en las letras marcadas.

3. Si se ha ingresado todas las letras, marque el símbolo "OK" con el botón giratorio y haga clic. ⇨ El ingreso se acepta. 26

30322511-02-ES

V7.20141016

Fundamentos del manejo Utilizar dos terminales

5.7

5

Utilizar dos terminales Si instala el terminal en un tractor que ya tiene otro terminal instalado, deberá configurar ambos terminales de manera que la comunicación funcione entre ellos. La siguiente tabla muestra los parámetros que deberá configurar y los capítulos donde podrá encontrar esa información.

30322511-02-ES

Parámetro

Capítulo

Operando como una term.secund.

Establecer el propósito del terminal [➙ 47]

Registro como ISOBUS-UT

Establecer el propósito del terminal [➙ 47]

¿Conectar con ISOBUS-TC?

Configurar los parámetros de un perfil de vehículo [➙ 58]

Disposición de dispositivos

Configurar la disposición de dispositivos [➙ 68]

V7.20141016

27

6

6

Activar las aplicaciones en el menú de selección Estructura de la pantalla en el menú de selección

Activar las aplicaciones en el menú de selección En el menú de selección puede seleccionar qué aplicación debe visualizarse en la pantalla. El menú de selección puede activarse siempre. La aplicacion en curso no se finalizará cuando se presione la tecla menú.

Elementos de mando

Activar el menú de selección Presionando nuevamente - se activa la última aplicación activada Visualizar la aplicación en el encabezamiento de la pantalla dividida. Visualizar la aplicación en la zona principal de la pantalla.

6.1

Estructura de la pantalla en el menú de selección La pantalla está compuesta por las siguientes áreas: ▪ Símbolos de función - izquierda y derecha ▪ Zona de aplicaciones - en el centro entre los símbolos de función.

Áreas en el menú de selección Designación de una aplicación

Identificación ISO de la aplicación Nombre ISO de la aplicación

Símbolos de función izquierda Marcan una aplicación que luego será visualizada en el encabezamiento.

Marcación La aplicación marcada será visualizada en la pantalla principal

Marcación La aplicación marcada se visualiza en el encabezamiento

Símbolos de función derecha Activan una aplicación en la pantalla principal. Cursor Activan la aplicación marcada con el botón giratorio.

6.2

Activar aplicaciones En el menú de selección se pueden ejecutar las siguientes acciones: ▪ Activar una aplicación.

28

30322511-02-ES

V7.20141016

Activar las aplicaciones en el menú de selección División de la pantalla

6

▪ Hacer visible una aplicación en el encabezamiento de la pantalla dividida. Procedimiento 1.

- Ajuste qué aplicación debe visualizarse en el encabezamiento de la pantalla

dividida. ⇨ En la aplicación seleccionada el símbolo de función izquierdo se marca con un punto:

2. Inicie la aplicación para la pantalla principal. Para ello tiene las siguientes posibilidades: a) Con el botón giratorio: - marque la aplicación deseada - active la aplicación marcada b) Con la tecla de función en el lado derecho: - Visualice la aplicación que aparece al lado del símbolo de función.

6.3

⇨ Ambas aplicaciones aparecen en la pantalla.

División de la pantalla

La pantalla del terminal está dividida en dos áreas. En cada área se visualiza otra aplicación. Mediante ello puede, por ej. controlar el tractor en el campo y, al mismo tiempo, supervisar la pulverizadora para cultivos. Para ello no necesita un terminal adicional.

División de la pantalla Encabezamiento – área informativa. En el encabezamiento puede hacer visualizar información de una aplicación.

Pantalla principal – área operable. En la pantalla principal aparecen la aplicación iniciada actualmente, los símbolos de función e información que necesita para manejar la aplicación iniciada.

En el menú de selección puede ver las aplicaciones que pueden trabajar con la pantalla dividida.

30322511-02-ES

V7.20141016

29

6

Activar las aplicaciones en el menú de selección División de la pantalla

Símbolo de función

Función Cambia la aplicación en el área de encabezamiento.

Cambia las aplicaciones entre el encabezamiento y el área principal de la pantalla.

30

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Elementos de mando en la aplicación Service

7

7

Configurar el terminal en la aplicación Service En la aplicación "Service" puede configurar el terminal y activar los dispositivos conectados. Después de haber iniciado la aplicación "Service" aparece la siguiente máscara:

Máscara de inicio de la aplicación "Service"

7.1

Área principal Contenido de la máscara

Cursor Marca una línea que puede clickearse con el botón giratorio

Número de versión Designación del terminal y versión del software instalado

Área símbolos de función Símbolos que pueden accionarse en esa máscara.

Elementos de mando en la aplicación Service La aplicación "Service" se opera con el botón giratorio y las teclas de función.

Elementos de mando

Una parte de los símbolos de función acá explicados aparece sólo cuando se activa una función determinada. De esta forma sólo se visualiza en la pantalla la información que necesita para su trabajo. Símbolo de función

Significado

Aparece sólo cuando...

Próxima página

Aún hay una página con símbolos de función.

Atrás

Activar el Modo Día

Activar el Modo Noche

No es posible borrar el archivo (gris)

30322511-02-ES

V7.20141016

El objeto marcado no se puede borrar

31

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Símbolos en la aplicación Service

Símbolo de función

Significado

Aparece sólo cuando...

Borrar archivo (rojo)

El objeto marcado se puede borrar

Configurar el receptor GPS

El receptor GPS está activado

Configurar farmpilot

El sitio web farmpilot está activado

Activar la pantalla "Diagnóstico"

"Diagnóstico" está activado

Restituir los valores predeterminados.

Visualizar el estado de la conexión DGPS Vincular las teclas de un joystick con funciones

7.2

El controlador "Auxiliary2" está activado

Símbolos en la aplicación Service En la aplicación Service puede encontrar los siguientes símbolos.

Símbolos

La función está activada La función está desactivada

7.3

Modificar idioma Si enciende el terminal por primera vez puede suceder que los textos aparezcan en un idioma extranjero (en alemán). Si cambia el idioma en la aplicación "Service", se cambia el idioma de todas las aplicaciones y computadoras de trabajo ISOBUS. Si una computadora de trabajo ISOBUS conectada no tiene el idioma seleccionado, entonces se activará su idioma por defecto.

Procedimiento

1. 2.

32

- Encienda el terminal. - Presione.

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Configuraciones básicas del terminal

7

⇨ Aparece la siguiente pantalla:

3.

- Haga clic en "Service". ⇨ Aparece la siguiente máscara:

los textos en esta máscara pueden aparecer en un idioma extranjero. 4.

- Haga clic en "Terminal-Einstellungen" ("Ajustes del Terminal").

5.

- Haga clic en "Sprache" ("Idioma").

6.

- Seleccione la abreviatura de su idioma.

7.

8.

9.

7.4

- Presione. ⇨ Aparece el siguiente mensaje: "Reinicie el terminal.“

- Presione. ⇨ Se modificará el idioma en la aplicación "Service". El idioma se modificará en otras aplicaciones recién después de reiniciar el terminal. - Reinicie el terminal.

⇨ Se modificará el idioma en otras aplicaciones.

Configuraciones básicas del terminal Entre las opciones básicas se incluyen, entre otras: Idioma, hora, unidades de medida. Todos los ajustes que realice aquí se aplican a otras aplicaciones y a las computadoras de trabajo ISOBUS conectadas.

30322511-02-ES

V7.20141016

33

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS

Procedimiento

1. Cambie a la pantalla "Ajustes del Terminal": | Service | Ajustes del Terminal ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Lista de los parámetros

- Modifique los parámetros deseados.

Parámetros

Subparámetros

Significado

Brillo

Día

Configure la brillo para el modo diurno

Noche

Configure la brillo para el Modo Noche

Modo Noche

Encender y apagar el Modo Noche 0 = el modo diurno está activado 1 = el Modo Noche está activado

Volumen Fecha / Hora

Configure el volumen Fecha

Configure la fecha actual

Hora

Configure la hora actual

Zona Horaria

0 = Zona horaria Greenwich (GMT) 1 = tiempo medio de Greenwich +1 hora (Alemania) -1 = tiempo medio de Greenwich -1 hora

Idioma Unidades de medida

Luminosidad teclas

7.5

Seleccione el idioma Métrico

Indicar todas las unidades en unidades métricas

Imperial

Indicar todas las unidades en unidades imperiales

US

Indicar todas las unidades en unidades US Configure el grado de claridad de teclas en porcentaje

Receptor GPS Si ha conectado un receptor GPS al terminal, debe activarlo y configurarlo.

34

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS

7.5.1

7

Activar el receptor GPS Para activar el receptor GPS debe activar su controlador. El controlador es un pequeño programa que controla un dispositivo conectado. Los controladores de los dispositivos de Müller-Elektronik están preinstalados en el terminal. Controladores disponibles Nombre del controlador

Receptor GPS

Desactivado

Falta conectar un receptor GPS.

PSR CAN

Seleccione este controlador si hay algún receptor GPS conectado a la computadora de trabajo de dirección PSR. Las señales se transfieren al terminal vía cable CAN. El receptor se configura directamente en la aplicación PSR.

A100, A101

Controlador para los receptores GPS A100 y A101 de MüllerElektronik. Conectado a la interfaz serial.

Estándar

Controlador para receptores GPS desconocidos. Conectado a la interfaz serial. Este controlador está activado de forma predeterminada. El receptor GPS conectado no se puede configurar.

AG-STAR, SMART-6L

Controlador para los receptores GPS AG-STAR y SMART-6L de Müller-Elektronik. Conectado a la interfaz serial.

PRECAUCIÓN Controlador incorrecto Desperfecto en el receptor GPS. ◦ Antes de conectar un receptor GPS al terminal, active siempre el controlador correspondiente. 1. Cambie a la pantalla "Controlador":

Procedimiento

| Service | Controlador ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Marque "GPS". 3. Haga clic en "GPS". 30322511-02-ES

V7.20141016

35

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS

⇨ Aparecen los controladores instalados.

⇨ Junto al controlador activo aparece el símbolo

.

4. Resaltar la fila con el controlador correcto.

5. Haga clic en la fila marcada. ⇨ Al lado del controlador activo aparece el símboloJunto al controlador activo aparece el símbolo

6.

7.5.2

- Reinicie el terminal. ⇨ El receptor GPS está activado. ⇨ En la pantalla de inicio de la aplicación "Service" aparece el siguiente símbolo de función:

⇨ Ha activado el receptor GPS.

Configurar el receptor GPS El software interno debe configurarse en cada uno de los receptores GPS. Los siguientes receptores GPS de Müller-Elektronik pueden configurarse a través del terminal: ▪ A100, A101 ▪ AG-STAR, SMART-6L Los receptores GPS restantes deben configurarse según las instrucciones del fabricante. Símbolo de función

Función Reinicia la configuración del receptor de DGPS a los valores predeterminados Visualizar el estado de la conexión DGPS

Procedimiento

Para configurar los parámetros:  Un receptor GPS está conectado a la conexión C del terminal.  El receptor GPS está conectado directamente al terminal. No puede haber dispositivos periféricos tales como la Lightbar de ME o el sensor de inclinación conectados entre el receptor GPS y el terminal.  El controlador correspondiente está activado.

36

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS

7

 El controlador de la Lightbar de ME "Lightbar" está desactivado. De lo contrario, no será posible configurar el receptor DGPS. 1. Cambie a la pantalla "GPS": | Service | ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2.

3.

- Haga clic en el parámetro deseado. Primero establezca el parámetro "Señal de corrección". ⇨ Aparece un menú desplegable. - Haga clic en el valor deseado.

⇨ Junto al valor aparece el símbolo 4.

.

- Atrás. ⇨ Algunos parámetros requieren el reinicio del terminal. En estos casos aparece el siguiente mensaje: "Reinicie el terminal." ⇨ Ha configurado el receptor DGPS.

5. Conecte todos los dispositivos periféricos que haya desconectado para realizar la configuración.

Parámetros para el receptor GPS Baudrate Aparece solamente si seleccionó el controlador "Estándar". Configuración de la velocidad con la cual el receptor GPS emite datos al terminal. El parámetro ajusta el baudrate del terminal. Satélite 1 y Satélite 2 Satélite 1 - satélite DGPS primario. El receptor de DGPS se conecta en primer lugar con ese satélite. Satélite 2 - satélite DGPS secundario. El receptor de DGPS se conecta a este satélite en caso que falle el satélite primario. Se selecciona el satélite en función a la mejor disponibilidad en su región en el momento. Valores posibles: ▪ "Auto" El software selecciona automáticamente el mejor satélite del momento. No se recomienda esta configuración ya que retarda el inicio del receptor de DGPS. 30322511-02-ES

V7.20141016

37

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS

▪ Nombre del satélite. Los satélites que aparecen aquí dependen de los controladores y las correcciones de señal que se encuentren activados. Dirección Este parámetro activa en el receptor GPS el soporte de la función "Dirección automática". Para conectar su receptor GPS a una computadora de trabajo de dirección, deberá configurar el parámetro "Dirección". Valores posibles: ▪ "Encender" Activa el soporte de la dirección automática. ▪ "Apagar" Desactiva el soporte de la dirección automática. Señal de corrección Clase de corrección de señal para el receptor de DGPS. La disponibilidad de las correcciones de señal dependen del controlador activado. Valores posibles: ▪ Para el controlador "A100, A101": – "WAAS/EGNOS" Señal de corrección para Europa, Norteamérica, Rusia y Japón. – "E-DIF" Cálculo interno de los datos de corrección. Funciona únicamente con un diseño específico del receptor DGPS A100 con el artículo número 30302464. Este receptor ya no se comercializa en Müller-Elektronik. ▪ Para el controlador "AG-STAR, SMART-6L" Conectado a un receptor DGPS/Glonass AG-STAR: – "EGNOS-EU" – "WAAS-US" – "MSAS-JP" – "EGNOS-EU + GL1DE" – "WAAS-US + GL1DE" – "MSAS-JP + GL1DE" – "GPS/Glonass GL1DE 1" – "GPS/Glonass GL1DE 2" Conectado a un receptor DGPS/Glonass SMART-6L: – EGNOS/WAAS – EGNOS/WAAS + GL1DE – GL1DE – RTK-Radio (requisito: licencia RTK [➙ 39]) – RTK-GSM (requisito: licencia RTK [➙ 39]) Formato de corrección de señal 38

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar el sensor de inclinación "GPS TILT- Módulo"

7

Formato de la corrección de señal para el receptor DGPS/Glonass SMART-6L. Aparece sólo si se ha seleccionado como una corrección de señal "RTK-Radio" o "RTK-GSM". Valores posibles: ▪ RTCM V3 ▪ CMR/CMR+ ▪ RTCA Su servicio de corrección le indicará qué formato de corrección de señal deberá seleccionar. Sensor de inclinación En este parámetro se configura el sensor de inclinación GPS TILT- Módulo. Puede solicitar el sensor de inclinación en Müller Elektronik con el siguiente número de artículo: 30302495.

Licencia RTK para SMART-6L Para trabajar con señales de corrección RTK, necesitará el receptor DGPS/Glonass SMART-6L y una licencia de RTK. La licencia RTK se registra a través de Müller-Elektronik. Deberá solicitar directamente una licencia durante la compra del receptor o deberá enviarlo.

7.6 Procedimiento

Configurar el sensor de inclinación "GPS TILT- Módulo"  El sensor de inclinación "GPS TILT-Module" está conectado.  El tractor está posicionado sobre un suelo nivelado.  El controlador de la ME-Lightbar externa está desactivado. 1. Si hay dispositivos periféricos (p. ej.: la ME-Lightbar) conectados al cable entre el terminal y el sensor de inclinación, desconéctelos. El sensor de inclinación debe estar conectado directamente al terminal. Una vez configurado el sensor de inclinación, conecte nuevamente los dispositivos periféricos. 2. Mida la distancia entre el receptor GPS y la superficie del suelo. 3. Encienda el terminal. 4. Cambiar a la pantalla de configuración del sensor de inclinación: | Service | | Sensor de inclinación ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

30322511-02-ES

V7.20141016

39

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Activar la barra de luces externa

5. Introduzca la distancia entre el receptor GPS y la superficie del suelo en la línea "Altura del receptor GPS". 6. Posicione el tractor sobre un suelo nivelado. 7. Haga clic en la línea "Calibración del punto cero". ⇨ La posición del sensor de inclinación se calibra sobre un suelo nivelado. ⇨ Después de la calibración, en la fila de "Inclinación" aparecerá el ángulo 0. Cada inclinación del tractor modifica el ángulo visualizado. 8. Conecte todos los dispositivos periféricos que haya desconectado para realizar la configuración.

7.7

Activar la barra de luces externa Si ha conectado una barra de luces externa al terminal, debe activarla. Para activar la función barra de luces externa, debe activar su controlador. Puede solicitar la barra de luces externa en Müller-Elektronik con el siguiente número de artículo: 30302490.

Procedimiento

1. Cambie a la máscara "Controlador": | Service | Controlador ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Haga clic en "Barra de luces". ⇨ Aparecen los controladores instalados. 3. Haga clic en controlador "Lightbar".

4.

⇨ Al lado del controlador activo aparece el símbolo

.

- Reinicie el terminal.

⇨ Ud. ha activado el barra de luces externo.

7.8

Video Cámara

7.8.1

Activar la video cámara Para activar una videocámara, deberá activar su controlador correspondiente.

Procedimiento

1. Cambie a la pantalla "Controlador": | Service | Controlador

40

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Video Cámara

7

⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Haga clic en "Video Cámara". 3. Haga clic en el controlador "Video Cámara".

4.

⇨ Junto al controlador activo aparece el símbolo

- Reinicie el terminal. ⇨ En la pantalla de inicio de la aplicación "Service" aparece el siguiente símbolo de función:

5. Ha activado el controlador de la videocámara.

7.8.2

Operar la video cámara

Elementos de mando

Símbolo de función

Significado

Cambia entre varias video cámaras.

Gira la imagen.

Aumenta manualmente el tamaño de la imagen de la video cámara.

Disminuye manualmente el tamaño de la imagen de la video cámara.

Activa el modo automático de la video cámara. En el modo automático se muestra automáticamente la imagen de la video cámara cuando el sensor envía la señal para ello. Sólo funciona si el vehículo está equipado con el sensor adecuado. Guarda las configuraciones de la video cámara.

30322511-02-ES

V7.20141016

41

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar la asignación de teclas del joystick

Símbolo de función

Significado

Sale de la video cámara.

Puede presionar también las teclas de función, si la video cámara se encuentra en modo de imagen completa. Procedimiento

 Ha conectado y activado la video cámara. 1. Cambie a la pantalla "Video Cámara": | Service | | ⇨ Aparece la siguiente pantalla

2. Opere la video cámara con las teclas de función.

7.9

Configurar la asignación de teclas del joystick El terminal le ofrece la posibilidad de asignar las funciones de una computadora de trabajo ISOBUS a las teclas del joystick. La computadora de trabajo ISOBUS y el joystick deben cumplir con los requisitos de la especificación Auxiliary 2 de la norma ISOBUS.

Selección de la función Área con funciones disponibles

Cursor

Símbolo de la computadora de trabajo ISOBUS

Área para la asignación de teclas

Símbolo de la función

42

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar la asignación de teclas del joystick

7

Asignación de teclas. Ejemplo de la palanca multifunción (PMF) de Müller-Elektronik Color de LED (posición del interruptor lateral en la palanca multifunción)

Versión de la palanca multifunción

Tecla a la que se asigna una función

Versión de software de la palanca multifunción

Otras teclas

Símbolo de función

Significado Información sobre la versión

Elimina todas las asignaciones

Elimina la asignación seleccionada

Confirma todas las asignaciones

Procedimiento

Así se activa el controlador de esa función: 1. Cambie a la pantalla "Controlador": | Service | Controlador 2. Activar el valor "Auxiliary 2" en el controlador "Auxiliary2". 3.

Procedimiento

- Reinicie el terminal.

Así se configura la asignación de teclas:  El joystick y la computadora de trabajo ISOBUS se encuentran conectados y soportan el protocolo "Auxiliary 2"  Ha activado el controlador "Auxiliary2". 1. Cambie a la pantalla de configuración del joystick: | Service |

30322511-02-ES

V7.20141016

|

43

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Encender la luminosidad para el Modo Día o Noche

⇨ Aparece la siguiente máscara:

⇨ Los símbolos que aparezcan dependerán del software de la computadora de trabajo ISOBUS conectada. Esto es a modo de ejemplo. 2.

- Seleccione la función que desee asignar a una tecla. ⇨ Aparece la siguiente máscara:

⇨ El contenido de la pantalla dependerá del software del joystick conectado.

3. Seleccione la tecla a la que desee asignar la función seleccionada. Esto es a modo de ejemplo.

4. 5.

- Salir de la pantalla. - Reinicie el terminal. ⇨ Tras el reinicio aparece una máscara con el resumen de las asignaciones. ⇨ Si no aparece esta máscara, abra la aplicación Service.

6. Confirme el mensaje "Desplácese hacia abajo hasta el final." 7. Desplácese con el botón giratorio hasta abajo en la lista.

⇨ En el lado derecho aparece el siguiente símbolo en color verde: 8.

7.10

- Confirme las asignaciones. Deberá confirmar nuevamente las asignaciones tras cada reinicio.

⇨ Ha finalizado la asignación y podrá manejar la máquina con el joystick.

Encender la luminosidad para el Modo Día o Noche En este capítulo aprenderá cómo adaptar la luminosidad de la pantalla para el Modo Día o Noche.

44

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Activar y desactivar aplicaciones

Procedimiento

7

1. Active la aplicación "Service": | Service ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. -Cambie el modo de servicio. En función al modo de servicio que se encuentre activo en el momento puede utilizar uno de los símbolos de función: – Activar Modo Día. – Activar Modo Noche.

7.11

⇨ La luminosidad de la pantalla se adaptará inmediatamente.

Activar y desactivar aplicaciones

En la aplicación "Service" puede activar y desactivar otras aplicaciones que están instaladas en el terminal. Las aplicaciones están instaladas en paquetes, las llamadas conexiones. Una conexión puede contener varias aplicaciones. Puede desactivar una conexión por ejemplo, si no desea utilizarla. Entonces no aparece en el menú de selección. Nombre del complemento

Contiene las siguientes aplicaciones

Serial Interface

Interfaz serial para la transmisión de datos a la computadora de abordo.

File Server

Servidor de archivos

Tractor-ECU

Tractor-ECU

ISOBUS-TC

ISOBUS-TC

TRACK-Leader

TRACK-Leader SECTION-Control TRACK-Leader TOP VARIABLE RATE-Control

30322511-02-ES

V7.20141016

45

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Activar las licencias para versiones completas del software

Procedimiento

Nombre del complemento

Contiene las siguientes aplicaciones

FIELD-Nav

FIELD-Nav

Así activa y desactiva los complementos: 1. Cambie a la pantalla "Complementos": | Service | Complementos ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

7.12

2.

- Haga clic en la conexión deseada. ⇨ En el símbolo contiguo al nombre de la conexión podrá reconocer si está activada o desactivada.

3.

- Salga de la pantalla. ⇨ Aparece el siguiente mensaje: “Reinicie el terminal.“

4.

- Confirme.

5.

- Reinicie el terminal.

⇨ En el menú de selección aparecen todas las conexiones activadas.

Activar las licencias para versiones completas del software En el terminal se encuentran preinstaladas varias aplicaciones que puede usar a modo de prueba durante 50 horas. [➙ 10] Transcurrido ese tiempo se desactivan automáticamente. El tiempo de uso restante sin costo aparece entre paréntesis al lado del nombre de la aplicación. Este menú no se encuentra disponible en los terminales con la versión de hardware 1.4.1. Las licencias se activan en en la máscara "Información" de la aplicación TRACK-Leader. Para activar una licencia necesita un número de activación que recibirá de Müller-Elektronik al comprar una aplicación. Si solicita un número de activación por teléfono o vía E-mail, indíqueles a nuestros colaboradores la siguiente información: ▪ Código - se encuentra debajo del nombre de la aplicación en la pantalla "Gestión de licencias" ▪ Número de serie del terminal - se encuentra en la placa de características en la parte posterior del terminal ▪ Número de artículo del terminal - se encuentra en la placa de características en la parte posterior del terminal

46

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Establecer el propósito del terminal

Procedimiento

7

Así introduce el número de activación: 1. Cambie a la pantalla "Licencias": | Service | Licencias ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Haga clic en la aplicación deseada. ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

3. Introduzca el número de activación en el campo "Llave". Al comprar una licencia de software recibirá el número de activación 4. Confirme ⇨ En la pantalla "Licencias" aparece al lado de la aplicación el siguiente símbolo:

7.13

⇨ La aplicación está activada. Puede utilizar la aplicación sin restricciones.

Establecer el propósito del terminal

Si utiliza varios terminales, podrá determinar el propósito de este terminal. Para ello tiene las siguientes posibilidades: ▪ "Registro como ISOBUS-UT" Active este parámetro si la computadora de trabajo ISOBUS se tiene que visualizar en el terminal. Este parámetro debe estar activado en la mayoría de los casos. En algunas máquinas agrícolas autopropulsadas debe desactivarse este parámetro. ▪ "Operando como una term.secund." En los terminales que se registran como "terminal secundario" no se registran las computadoras de trabajo ISOBUS.

30322511-02-ES

V7.20141016

47

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Borrar archivos de la unidad USB

Procedimiento

1. Cambie a la pantalla "Configuración del Terminal": | Service | Configuración del Terminal 2. Configure los parámetros.

7.14

Borrar archivos de la unidad USB AVISO ¡Es posible que se pierdan datos! ¡Los archivos borrados no pueden recuperarse! ◦ Reflexione qué archivos realmente desea borrar. En la pantalla "Archivos" puede borrar los archivos de la unidad USB. En la pantalla "Archivos" sólo se visualizan los archivos que se encuentran en la unidad USB en uno de los siguientes directorios: ▪ Screencopy – contiene todos las capturas de pantalla creadas por Ud. ▪ Taskdata – contiene todos los datos de tarea de la aplicación "ISOBUS-TC"

Procedimiento

1. Cambie a la pantalla "Archivos": | Service | Archivos ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Haga clic en "USB". ⇨ Aparecen los directorio "Screencopy" y "Taskdata". ⇨ Si esos directorios no aparecen significa que no se los ha creado en la unidad USB. 3. Haga clic en el directorio deseado. ⇨ Se visualiza el contenido del directorio. Un directorio puede contener ya sea los archivos u otros directorio. Si no se visualiza, significa que el directorio está vacío. 4. Marque los archivos a borrar.

5.

7.15

– Borre el archivo (rojo)

⇨ Se está borrando el archivo.

Borrar pools

Puede borrar los pools para acelerar el trabajo del terminal.

¿Cuándo borrarlos?

48

Pools son memorias temporales del terminal. En los pools se almacenan temporalmente los gráficos y textos. Con el tiempo los pools se vuelven demasiado grandes y retardan el trabajo del terminal. ▪ Después de actualizar el software de un ECU conectado. ▪ Cuando el terminal trabaja más lento que normalmente. ▪ Cuando el servicio de atención al cliente se lo solicite.

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Activar la función "Diagnosticos"

Procedimiento

7

1. Cambie a la pantalla "Archivos": | Service | Archivos ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Haga clic en "pools". ⇨ Aparecen varias designaciones de directorios. ⇨ Cuando el pool está vacío no aparece nada. 3. Haga clic en el directorio deseado. ⇨ Se visualiza el contenido del directorio.

Las designaciones del directorio son identificaciones ISO de las aplicaciones de los datos temporales que contienen. 4. Marque el archivo deseado.

5. 6.

7.16

– Borre el archivo. ⇨ Se está borrando el archivo. - Reinicie el terminal.

Activar la función "Diagnosticos" Para activar la función "Diagnosticos", debe activar su controlador.

Procedimiento

1. Cambie a la pantalla "Controlador": | Service | Controlador ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

30322511-02-ES

V7.20141016

49

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Capturas de pantalla

2. Haga clic en "Diagnosticos". 3. Haga clic en controlador "DiagnosticsServices".

4.

7.16.1

⇨ Al lado del controlador activo aparece el símbolo

.

- Reinicie el terminal. ⇨ En la pantalla de inicio de la aplicación "Service" aparece el siguiente símbolo de función:

⇨ Ud. ha activado la función "Diagnosticos".

Diagnostico

La pantalla "Diagnostico" contiene mucha información que es principalmente importante para el servicio de atención al cliente. En esta pantalla el servicio de atención al cliente puede determinar, qué versiones de hardware y software están instaladas en su terminal. De ese modo se puede acelerar el diagnóstico de eventuales errores.

7.17

Capturas de pantalla Una captura de pantalla es una foto de la pantalla. Si durante el uso del terminal aparece un error, el servicio de atención al cliente puede solicitarle que haga una captura de pantalla. Ud. puede enviar una captura de pantalla: ▪ vía E-mail a nuestro servicio de atención al cliente. Dirección de E-mail: [email protected] ▪ al sitio web farmpilot (si ha activado el sitio web farmpilot)

7.17.1 Procedimiento

Configurar la función de captura de pantalla  Ud. ha activado la función "Diagnosticos". [➙ 49] 1. Inicie la aplicación "Service": | Service |

2.

– Active la pantalla "Diagnosticos".

3. Haga clic en "Ajustes Captura Pantalla". 4. Haga clic en "Activar Captura Pantalla". ⇨ Se visualiza el estado de la función en el símbolo: - Función activada

- Función desactivada 5. Haga clic en "Guardar en". ⇨ La línea se marca con un marco.

6. Seleccione "USB" para guardar las capturas de pantalla en la unidad de USB.

50

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Ajustes CanTrace

7

7. Seleccione "Sitio Web" para enviar las capturas de pantalla al sitio web farmpilot.

7.17.2 Procedimiento

Crear capturas de pantalla  Ud. ha configurado la función "Captura Pantalla".  Si desea guardar las capturas de pantalla en la unidad USB, debe haber conectado la unidad USB al terminal. 1. Active la máscara deseada. 2. Presionar y mantener brevemente presionadas las siguientes teclas en la secuencia representada: (en los terminales más viejos debe presionar las teclas en la secuencia inversa) ⇨ Mientras se está creando la captura de pantalla, en el centro de la pantalla aparece el símbolo de una cámara fotográfica:

⇨ Una vez que el símbolo de la video cámara desaparece la captura de pantalla ha sido creada.

⇨ Encontrará la captura de pantalla en el sitio que ha definido para guardarla en "Guardar en". Las capturas de pantalla se guardan en la unidad USB en el directorio "ScreenCopy".

7.18

Ajustes CanTrace CanTrace es una función que registra el intercambio de datos entre el terminal y los ECU conectados. El servicio de atención al cliente usa los datos registrados para el diagnóstico de eventuales errores en el sistema. Si durante el uso del terminal aparece un error, el servicio de atención al cliente puede solicitarle que active la función CanTrace. Active esta función sólo si el servicio de atención al cliente lo solicita.

Procedimiento

1. Cambie a la pantalla "Ajustes CanTrace": | Service |

|

| Ajustes CanTrace

2. Haga clic en "Duración (min)". 3. Configurar la duración. Ingrese cuánto tiempo después del reinicio del terminal se debe registrar la comunicación. Registrar la comunicación entre uno y cinco minutos. 4. Haga clic en "Guardar en". 5. Seleccionar destino para guardar. 6. Seleccione "USB" para guardar los datos en la unidad USB. La unidad USB debe encontrarse en el terminal. 7. Seleccione "Sitio Web" para enviar los datos al sitio web farmpilot. Para ello debe estar activado farmpilot. 8. Haga clic en "Activar CanTrace". ⇨ Se visualiza el estado de la función en el símbolo. 30322511-02-ES

V7.20141016

51

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar farmpilot

9.

⇨ Al lado de "Activar CanTrace" debe aparecer el símbolo

.

- Reinicie el terminal. ⇨ Después de reiniciar CanTrace registra la comunicación entre el terminal y el ECU.

10. Dejar encendido el terminal hasta que la duración configurada de CanTrace haya transcurrido. ⇨ La función CanTrace se desactivará automáticamente. 11. Si ha indicado la unidad USB como destino para guardar, verifique si en dicha unidad se encuentra el archivo "StartupTrace.txt":

12. Si falta este archivo debe repetir CanTrace. 13. Envíe "StartupTrace.txt" vía E-mail a nuestro servicio de atención al cliente. Si ha seleccionado "Sitio web" como destino para guardar, el archivo ha sido enviado automáticamente.

7.19

Configurar farmpilot Lea este capítulo sólo si su terminal posee un módem GSM. farmpilot es un sitio web que posibilita el intercambio de datos entre el software de la oficina o granja y las máquinas mediante una red de radiotelefonía móvil. En el sitio web se registran en forma central los datos de funcionamiento y se representan gráficamente para los usuarios. Para utilizar el portal de farmpilot con su terminal, deberá ejecutar los siguientes pasos: ▪ Comprar la tarjeta SIM y habilitarla, ▪ conectar la antena GSM, ▪ activar farmpilot, ▪ ingresar los datos de acceso para farmpilot. Lea en los próximos capítulos cómo ejecutar esos pasos.

7.19.1

Activar farmpilot Para activar farmpilot en el terminal, deberá activar su controlador.

AVISO Altos costos debido a transmisión continua de datos Si no tiene una tarifa plana en su contrato de telefonía móvil, farmpilot puede ocasionarle altos costos si se utiliza de forma continua. Si su tarifa plana tiene una restricción de volumen, farmpilot puede consumir rápidamente su volumen de datos si se utiliza de forma continua. ◦ Desactive el controlador de farmpilot cuando no utiliza el sitio web. Procedimiento

1. Cambie a la pantalla "Controlador": | Service | Controlador

52

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar farmpilot

7

⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Haga clic en "farmpilot". 3. Haga clic en el controlador "farmpilot".

4.

⇨ Junto al controlador activo aparece el símbolo

- Reinicie el terminal. ⇨ En la pantalla de inicio de la aplicación "Service" aparece el siguiente símbolo de función:

⇨ Ha activado el sitio web farmpilot.

Ahora debe ingresar los datos de acceso para el sitio web farmpilot.

7.19.2

Configurar la conexión con farmpilot Antes de poder activar el terminal con farmpilot, debe configurar la conexión. Los datos los recibirá en la compra del acceso a farmpilot.

Procedimiento

1. Active la aplicación "Service": | Service

2.

- Active la pantalla con los datos de acceso para farmpilot. ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

3. Haga clic en la línea con los parámetros deseados. 4. Configure los parámetros. Parámetros

30322511-02-ES

Para la configuración necesita los siguientes parámetros:

V7.20141016

53

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar farmpilot

Usuario Nombre de usuario para farmpilot. Clave Clave para farmpilot. Proveedor Abre una pantalla en la cual se puede configurar la conexión GPRS. En la mayoría de los proveedores de radiotelefonía móvil esa configuración se realiza en forma automática. Si se modifican los datos de acceso para la conexión GPRS en su proveedor, puede configurar la conexión en forma manual. Instrucciones exactas encontrará en el capítulo: Configurar la conexión GPRS manualmente [➙ 54] Servidor Dirección del servidor La dirección del servidor no puede modificarse. Registrarse Enciende y apaga el registro de datos. Encienda el registro de datos sólo si el servicio de atención al cliente lo solicita.

7.19.3

Configurar la conexión GPRS manualmente En este capítulo aprenderá cómo configurar manualmente la conexión GPRS. En la mayoría de las tarjetas SIM, la conexión GPRS se configura automáticamente. En los siguientes casos deberá configurar manualmente la conexión GPRS: ▪ Ha comprado una nueva tarjeta SIM. Su proveedor de radiotelefonía móvil no es conocido para el terminal. ▪ Su proveedor de radiotelefonía móvil ha modificado los datos de acceso de la conexión GPRS.

Parámetros

Los valores que introduzca en los parámetros dependen del proveedor de radiotelefonía móvil. En su proveedor de radiotelefonía móvil encontrará la información. Para la configuración necesita los siguientes parámetros: País País para el cual la tarjeta SIM está configurada. No puede modificarse. Proveedor Nombre del proveedor de radiotelefonía móvil. Aparece automáticamente. En el caso de tarjetas desconocidas, puede ingresar por sí mismo el nombre del proveedor de radiotelefonía móvil. APN Abreviación de "Acces Point Name". Dirección del punto de acceso GPRS.

54

30322511-02-ES

V7.20141016

Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar farmpilot

7

DNS 1 y DNS 2 Abreviación de "Domain Name System". Direcciones IP del primer y segundo servidor DNS Número Número de discado del módem. No puede modificarse. Usuario Nombre de usuario para la conexión GPRS. Clave Clave para la conexión GPRS. Elementos de mando

Símbolo de función

Función Restituir los valores estándares.

Procedimiento

Así configura la conexión de radiotelefonía móvil:  Ha insertado la tarjeta SIM.  Ha activado el sitio web farmpilot. 1. Cambie a la pantalla de configuración de la conexión GPRS: | | Proveedor ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Configure los parámetros de la conexión GPRS.

7.19.4

Enviar datos de diagnóstico al sitio web Lea este capítulo sólo si su terminal posee un módem GSM. Puede suceder que el servicio de atención al cliente le solicite que envíe los datos de diagnóstico al sitio web. De esa forma el servicio de atención al cliente recibe información detallada sobre su terminal y puede analizar mejor.

Procedimiento

 Ud. ha activado la función "Diagnosticos".  Ha activado el sitio web farmpilot.

30322511-02-ES

V7.20141016

55

7

Configurar el terminal en la aplicación Service Activar impresora ISO

1. Cambie a la pantalla "Diagnosticos": | Service |

2.

|

| Diagnosticos

- envié datos de diagnóstico. ⇨ Aparece el siguiente mensaje: "Enviando Id dispositivo" ⇨ Se están cargado los datos en el sitio web.

3. Espere hasta que desaparezca el mensaje "Enviando Id dispositivo". ⇨ Se han cargado los datos en el sitio web. 4. Si el proceso dura demasiado, puede interrumpir el envío de datos. 5.

7.20

- Interrumpir el envío de datos.

Activar impresora ISO Para activar la impresora ISO deberá activar su controlador correspondiente.

Procedimiento

1. Cambie a la pantalla "Controlador": | Service | Controlador ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2. Haga clic en "Impresora ISO". ⇨ Aparecen los controladores instalados.

3. Haga clic en el controlador "Impresora ISO".

4.

56

⇨ Junto al controlador activo aparece el símbolo - Reinicie el terminal.

30322511-02-ES

V7.20141016

Aplicación Tractor-ECU Añadir perfil de vehículo

8

8

Aplicación Tractor-ECU La aplicación Tractor-ECU se utiliza para reunir toda la información sobre el vehículo en el que está montado el terminal. La aplicación Tractor-ECU puede reenviar esta información a otras aplicaciones (por ejemplo, la posición del receptor GPS a TRACK-Leader o SECTION-Control) o a computadoras de trabajo ISOBUS conectadas (señal GPS como fuente de velocidad). En la aplicación Tractor-ECU se puede: ▪ Crear un perfil para cada vehículo con parámetros específicos. ▪ Registrar los sensores que están montados en el vehículo. ▪ Ingresar la posición del receptor GPS. Si utiliza una máquina autopropulsada, sólo deberá introducir la posición del receptor GPS. [➙ 64] Después de haber iniciado la aplicación Tractor-ECU aparece la siguiente pantalla:

Pantalla de inicio de la aplicación Tractor-ECU Área principal Visualización de los parámetros actuales.

Número de versión Designación de la aplicación y versión del software instalado.

Si la pantalla muestra para un parámetro el valor "..." significa que el sensor no está conectado. Símbolo de Significado función Abrir la lista de vehículos

8.1

Añadir perfil de vehículo

Lista de los perfiles de vehículos

30322511-02-ES

V7.20141016

57

8

Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo

Perfil de vehículo activado (el símbolo está resaltado en verde)

Informaciones sobre el perfil de vehículo seleccionado

Lista de todos los perfiles de vehículos disponibles

Cursor

Símbolo de Significado función Añadir perfil de vehículo

No es posible borrar el perfil de vehículo

Borrar perfil de vehículo

Atrás

Procedimiento

1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU: | Tractor-ECU

2.

- Abrir la lista de vehículos.

3.

- Añadir nuevo perfil de vehículo.

⇨ En la pantalla aparece un nuevo perfil de vehículo.

8.2

⇨ Podrá configurar los parámetros del nuevo perfil de vehículo.

Configurar los parámetros de un perfil de vehículo En un perfil de vehículo podrá establecer los sensores que se utilicen.

Lista de los parámetros

58

Cursor

30322511-02-ES

V7.20141016

Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo

Símbolo de Significado función

8

Aparece sólo cuando...

Cambiar a la pantalla "Ajustes" Ingresar la posición del receptor GPS [➙ 64]. Activar perfil de vehículo

El perfil de vehículo seleccionado no está activado.

Atrás

Calibrar el sensor de velocidad

Para la medición de la velocidad se utiliza un sensor de la rueda o sensor radar. El sensor está conectado al terminal.

Calibrar el sensor de posición de trabajo

Para medir la posición de trabajo se utiliza un sensor a tres puntos delantero o sensor a tres puntos trasero. El sensor está conectado al terminal.

1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU:

Procedimiento

| Tractor-ECU

2.

- Abrir la lista de vehículos.

3. Seleccionar el perfil de vehículo. 4. Modificar los parámetros deseados. También podrá modificar el nombre del perfil de vehículo.

Parámetros de un perfil de vehículo Se muestran únicamente los parámetros que se pueden configurar con su versión de hardware. Al momento de configurar sensores, no sólo deberá seleccionar el sensor que se encuentra montado, sino también la forma en que el sensor está conectado al terminal. Usted dispone de dos opciones: ▪ Un sensor conectado al terminal a través de la interfaz serial (conexión B). (p. ej.: sensor de posición de trabajo y todos los sensores que se conectan a través del puerto de señal de 7 pines). Los parámetros de los sensores conectados bajo este modo no disponen de la opción adicional "vía CAN". ▪ Un sensor conectado a ISOBUS y su señal llega al terminal a través de la interfaz CAN (conexión A). Los parámetros para estos sensores disponen siempre de la opción adicional "vía CAN".

Velocidad Configuración de un sensor de velocidad. Mide la velocidad.

30322511-02-ES

V7.20141016

59

8

Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo

Valores posibles: ▪ "Desactivado" Ningún sensor mide la velocidad. ▪ "Sensor de la rueda" Hay un sensor de la rueda conectado al terminal. El sensor de la rueda debe calibrarse [➙ 62]. ▪ "Sensor radar" Hay un sensor radar conectado al terminal. El sensor radar debe calibrarse [➙ 62]. ▪ "Receptor GPS" La velocidad se calcula con el GPS. ▪ "sensor desconocido vía CAN" Hay un sensor radar o sensor de la rueda conectado vía CAN al terminal. ▪ "Sensor radar vía CAN" Hay un sensor radar conectado vía CAN al terminal. ▪ "Sensor de la rueda vía CAN" Hay un sensor de la rueda conectado vía CAN al terminal.

Velocidad del eje motriz Configuración del sensor de velocidad del eje motriz. Mide la velocidad del eje motriz. Valores posibles: ▪ "Desactivado" Ningún sensor mide la velocidad del eje motriz. ▪ "Sens. de rot. en toma del." Un sensor de velocidad ubicado en el eje motriz delantero. ▪ "Sens. de rot. en toma tra." Un sensor de velocidad ubicado en el eje motriz trasero. ▪ "Impulso/rev." Número de impulsos que transmite el eje motriz por rotación.

Posición de trabajo Mediante este parámetro podrá establecer la disponibilidad de un sensor de posición de trabajo y cómo llega su señal al terminal. Valores posibles: ▪ "Desactivado" Ningún sensor mide la posición de trabajo. ▪ "Delantero vía conector B" Hay un sensor de posición de trabajo en el mecanismo de elevación delantero o en el implemento montado sobre el mecanismo de elevación delantero. Está conectado al terminal mediante el conector B. El sensor de posición de trabajo debe configurarse. [➙ 63]. ▪ "Trasero vía conector B" Hay un sensor de posición de trabajo en el mecanismo de elevación trasero o en el implemento montado sobre el mecanismo de elevación trasero. Está conectado al terminal mediante el conector B. El sensor de posición de trabajo debe configurarse. [➙ 63]. ▪ "sensor desconocido vía CAN" Hay un sensor de posición de trabajo que detecta la posición de trabajo del implemento. Está conectado a una computadora de trabajo ISOBUS u otro terminal. La señal llega al terminal vía CAN. ▪ "Delantero vía CAN"

60

30322511-02-ES

V7.20141016

Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo

8

Hay un sensor de posición de trabajo que detecta la posición de trabajo del implemento en la parte delantera del vehículo. Está conectado a una computadora de trabajo ISOBUS u otro terminal. La señal llega al terminal vía CAN. ▪ "Trasero vía CAN" Hay un sensor de posición de trabajo que detecta la posición de trabajo del implemento en la parte trasera del vehículo. Está conectado a una computadora de trabajo ISOBUS u otro terminal. La señal llega al terminal vía CAN.

Sentido de la marcha Este parámetro le permite configurar si el terminal permite recibir una señal del sentido de la marcha y la fuente de la que procede. Cuando se dispone de una señal del sentido de la marcha, la aplicación TRACK-Leader puede marcar correctamente el registro durante la marcha atrás. Valores posibles: ▪ "Desactivado" No hay ningún sensor del sentido de la marcha conectado al terminal. No obstante, si otro equipo ISOBUS envía una señal del sentido de la marcha, ésta no se bloquea. ▪ "Sensor desconocido vía CAN" El terminal recibe vía CAN una señal del sentido de la marcha cuya fuente es desconocida. ▪ "Sensor radar vía CAN" Hay un sensor radar con reconocimiento del sentido de la marcha conectado vía CAN al terminal. ▪ "Sensor de la rueda vía CAN" Hay un sensor de la rueda con reconocimiento del sentido de la marcha conectado vía CAN al terminal. ▪ "Sensor del sen. de la marcha" Hay una señal del sentido de la marcha conectada a la interfaz serial del terminal. No funciona si hay un sensor de posición de trabajo conectado al terminal. ▪ "Inversión" Con este parámetro se invierte el significado de la señal. Válido únicamente en relación con el parámetro "Sensor del sen. de la marcha".

¿Conectar con ISOBUS-TC? Utilice este parámetro para establecer la comunicación entre la aplicación "Tractor-ECU" y la aplicación ISOBUS-TC. Así podrá transmitir datos de: Contadores, posición de trabajo, posición del receptor GPS. Desactive este parámetro únicamente cuando el terminal se utilice como terminal secundario y el receptor GPS esté conectado a otro terminal.

Ancho de trabajo El valor se transfiere a la aplicación ISOBUS-TC para calcular el área procesada. El parámetro permite sobre todas las cosas documentar el área procesada en equipos no compatibles con ISOBUS si usted trabaja en TRACK-Leader sin computadoras de trabajo ISOBUS y simultáneamente utiliza la aplicación ISOBUS-TC con tareas ISO-XML. En estas condiciones, de forma predeterminada no se transfieren datos de la máquina a ISOBUSTC. Por lo tanto, para que sea posible calcular el área procesada con posterioridad, ingrese aquí el ancho de trabajo.

30322511-02-ES

V7.20141016

61

8

Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo

Esta función podrá utilizarse si posee un sensor de posición de trabajo. Recuerde que después de trabajar con un equipo no compatible con ISOBUS, deberá seleccionar otro perfil de vehículo en Tractor-ECU para no continuar transfiriendo el ancho de trabajo.

8.2.1

Calibrar el sensor de velocidad Al calibrar el sensor de velocidad con el método de los 100m, podrá determinar el número de pulsos que recibe el sensor de velocidad en un recorrido de 100m. Si conoce el número de pulsos para el sensor de velocidad, podrá ingresarlo manualmente.

Procedimiento

 Se ha medido y marcado una distancia de 100m. La distancia debe corresponder a las condiciones del terreno. Por lo tanto, esta prueba deberá realizarse sobre un prado o campo.  El vehículo con la máquina conectada se encuentra listo para iniciar el recorrido de 100m y está posicionado al comienzo del recorrido marcado.  Se ha conectado un sensor de la rueda o sensor radar al terminal.  Se ha seleccionado el valor "Sensor de la rueda" o "Sensor radar" en el parámetro "Velocidad". 1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU: | Tractor-ECU

2.

- Abrir la lista de vehículos.

3. Seleccionar el perfil de vehículo.

4.

- Presionar esta tecla. ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

5. Para determinar con el método de 100m: Seguir la secuencia de acción en el terminal. O Para registro manual:

6.

- Ingresar el valor.

- Regresar al perfil de vehículo.

⇨ Ha calibrado el sensor de velocidad.

62

30322511-02-ES

V7.20141016

Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo

8.2.2

8

Configurar el sensor de posición de trabajo Cuando un sensor de posición de trabajo se conecta a través del conector B del terminal, deberá notificar al terminal el principio bajo el que funciona el sensor. Durante la configuración, podrá optar por tres tipos de sensores: ▪ "análogo" Se utiliza un sensor de posición de trabajo análogo que mide la altura del mecanismo de elevación de tres puntos en valores porcentuales. ▪ "digital" Se utiliza un sensor de posición de trabajo digital y compatible con ISO 11786. El sensor está conectado al terminal a través de la toma de señal. ▪ "ME-sensor Y" Se utiliza un sensor de posición de trabajo de Müller-Elektronik. El sensor está conectado al terminal.

Procedimiento

 Se ha conectado un sensor de posición de trabajo directamente o mediante el conector de señal al terminal.  Se ha seleccionado el valor "Sensor a tres puntos delantero" o "Sensor a tres puntos trasero" en el parámetro "Posición de trabajo". 1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU: | Tractor-ECU

2.

- Abrir la lista de vehículos.

3. Seleccionar el perfil de vehículo.

4.

- Presionar esta tecla. ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

5. Seleccionar el tipo de sensor. 6. Seleccionar si desea invertir la señal. Una inversión sólo es útil si seleccionó "digital" o "MEsensor Y".

- Regresar al perfil de vehículo. 7. Si seleccionó "digital" o "ME-sensor Y": O Si seleccionó "analógo": Llevar el tres puntos a la altura donde comienza la posición de trabajo.

30322511-02-ES

V7.20141016

63

8

Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo

8.2.3

8.

- Pulsar esta tecla para confirmar.

9.

- Regresar al perfil de vehículo.

⇨ Ha configurado el sensor de posición de trabajo.

Indicar la posición del receptor GPS

Si ha montado y conectado el receptor GPS conectado, deberá introducir su posición exacta. Para ingresar exactamente la posición del receptor GPS, debe medir las distancias del receptor al eje longitudinal y del llamado punto de tirado [➙ 65]. Al ingresar las distancias es determinante si el receptor GPS se encuentra a la derecha o a la izquierda del eje longitudinal del tractor y se encuentra delante o detrás del punto de tirado. ¿Dónde se encuentra el receptor GPS?

Procedimiento

De este modo se debe ingresar la distancia

a la derecha del eje longitudinal

y

a la izquierda del eje longitudinal

-y

delante del punto de tirado

x

detrás del punto de tirado

-x

1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU: | Tractor-ECU

2.

- Abrir la lista de vehículos.

3. Seleccionar el perfil de vehículo.

4.

- Presionar esta tecla. ⇨ Aparece la siguiente pantalla:

5. Medir la posición del receptor GPS. En los próximos subcapítulos aprenderá cómo hacerlo. 6. Ingresar las distancias medidas en los campos "Desfase X" y "Desfase Y".

64

30322511-02-ES

V7.20141016

Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo

7.

8

- Regresar al perfil de vehículo.

⇨ Ha ingresado la posición del receptor GPS para el perfil de vehículo seleccionado.

Para las máquinas con una computadora de trabajo ISOBUS

En el siguiente esquema se indican las distancias que se deberán medir en las diferentes máquinas.

Receptores GPS en computadoras de trabajo ISOBUS

y

Procedimiento

Punto de enganche en dispositivos adicionales y de remolcado

Receptor GPS

Dispositivos adicionales y de remolcado

Autopropuls.

Distancia entre el eje longitudinal y el receptor x GPS para el desfase Y

Distancia para el desfase X

Así se determinan las distancias para los tractores con una computadora de trabajo ISOBUS:  La computadora de trabajo del dispositivo utilizado está conectada al terminal  En la computadora de trabajo se encuentra configurada la geometría del dispositivo. 1. Medir la distancia entre el punto de enganche del dispositivo adicional o de remolcado y el receptor GPS. 2. Ingresar la distancia medida como parámetro "Desfase X". 3. Medir la distancia entre el eje longitudinal de la máquina y el receptor GPS. 4. Ingresar la distancia medida como parámetro "Desfase Y".

Procedimiento

Así se determinan las distancias para máquinas autopropulsadas con una computadora de trabajo ISOBUS:  La computadora de trabajo del dispositivo utilizado está conectada al terminal  En la computadora de trabajo se encuentra configurada la geometría del dispositivo. 1. Ingresar 0cm como parámetro "Desfase X". 2. Medir la distancia entre el eje longitudinal de la máquina y el receptor GPS.

30322511-02-ES

V7.20141016

65

8

Aplicación Tractor-ECU Activar perfiles de vehículos

3. Ingresar la distancia medida como parámetro "Desfase Y".

8.3

Activar perfiles de vehículos Para trabajar con los parámetros establecidos, es necesario activar el perfil del vehículo que se está utilizando.

Procedimiento

1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU. | Tractor-ECU

2.

- Abrir la lista de vehículos.

3. Seleccionar el perfil de vehículo.

4.

66

- Activar el perfil de vehículo.

30322511-02-ES

V7.20141016

Procesamiento de tareas ISOBUS-TC Sobre ISOBUS-TC

9

9

Procesamiento de tareas ISOBUS-TC

9.1

Sobre ISOBUS-TC La aplicación ISOBUS-TC es una aplicación de Müller-Elektronik que conforma en los terminales ISOBUS una interfaz entre la computadora de trabajo ISOBUS, la aplicación TRACK-Leader y el sistema de gestión de parcelas. Con ISOBUS-TC podrá: ▪ Editar y planificar tareas ISO-XML en el terminal, ▪ Editar tareas ISO-XML que fueron planificadas con el sistema de gestión de parcelas en la PC. Toda la información contenida en la tarea se transfiere desde ISOBUS-TC a las aplicaciones especializadas del terminal. Por lo tanto, cada aplicación hace lo que mejor sabe hacer: ▪ La posición dentro del campo se transfiere a FIELD-Nav. Esto permite que pueda navegar con el terminal directamente al campo. ▪ El límite del campo, las líneas guía, los mapas de aplicación y otros datos sobre las áreas procesadas almacenadas en la tarea se transfieren a TRACK-Leader. Esto permite el procesamiento del campo. ▪ Los valores teóricos de un mapa de aplicación también se transfieren a la computadora de trabajo ISOBUS. De esta manera no tendrá que preocuparse por introducir los valores teóricos. ▪ ISOBUS-TC documenta la duración de los trabajos, las personas involucradas y las máquinas y los recursos utilizados. ▪ Después del trabajo, podrá transferir todos los contadores de la tarea a una PC. Para ello podrá utilizar un dispositivo USB o el portal de Internet farmpilot, en caso de estar disponible en su país.

9.2

Ajustes para utilizar ISOBUS-TC En primer lugar deberá decidir cómo va a utilizar la aplicación ISOBUS-TC. De esta configuración dependerá la operación de ISOBUS-TC y TRACK-Leader. Existen dos escenarios en los que podrá utilizar ISOBUS-TC. Con el parámetro "¿Trabajar con ISOXML?" estará estableciendo el escenario en que se trabajará: ▪ "Sí" Seleccione esta configuración para procesar tareas en su PC o en el terminal. En este caso, deberá iniciar siempre una tarea antes de comenzar a trabajar. Solo así funcionará el intercambio de datos entre ISOBUS-TC, el TRACK-Leader y la computadora de trabajo ISOBUS. Para ello deberá disponer de la licencia "ISOBUS-TC". ▪ "No" Elija esta opción si no utiliza tareas. En su lugar podrá utilizar los mapas de aplicación en formato shp o ingresar las tasas de aplicación directamente en la computadora de trabajo ISOBUS. En este caso, ISOBUS-TC opera solamente en segundo plano. No se necesita una licencia para ello. También podrá saltearse los otros capítulos del manual acerca de ISOBUS-TC.

Procedimiento

De esta forma modifica el régimen de la aplicación "ISOBUS-TC": 1. Cambie a la pantalla "Ajustes": | ISOBUS-TC |

30322511-02-ES

V7.20141016

67

9

Procesamiento de tareas ISOBUS-TC Configurar la disposición de dispositivos

⇨ Aparece la siguiente pantalla:

2.

- Marque y haga clic en la línea "¿Trabajar con ISO-XML?". ⇨ Con cada clic se modifica el régimen.

3. Configure el régimen deseado. 4.

9.3

- Reinicie el terminal.

⇨ Después del reinicio el régimen configurado está activado.

Configurar la disposición de dispositivos

La disposición de dispositivos muestra las computadoras de trabajo ISOBUS de donde proceden las geometrías de los dispositivos agrícolas conectados que carga el terminal. La geometría se requiere con el fin de calcular la posición de todas las partes del dispositivo agrícola sobre la base de la señal GPS. Esta es la única manera de lograr la mayor precisión en la guía paralela y el corte de secciones. Procedimiento

Para configurar la disposición de dispositivos si utiliza la aplicación ISOBUS-TC: En sistemas simples, el terminal puede configurar automáticamente la disposición de dispositivos. Sobre todo cuando el terminal ME es el único que contiene la geometría del tractor (véase: Indicar la posición del receptor GPS [➙ 64]). No obstante, en los siguientes casos podría ser necesario establecer la disposición de dispositivos manualmente: ▪ Si en la cabina del tractor se encuentra instalada una computadora de trabajo del tractor (Tractor-ECU), en donde se almacena la geometría del tractor. En este caso, deberá decidir qué Tractor-ECU se conecta en la disposición de dispositivos con otros dispositivos: la aplicación de los terminales ME o la de la computadora de trabajo. ▪ Si el sistema no puede ordenar por sí mismo las computadoras de trabajo ISOBUS. Por ejemplo, cuando el tractor remolca más de un dispositivo agrícola (p. ej.: cisterna de abono y sembradora). ▪ Si se pierde la conexión con una computadora de trabajo ISOBUS, mientras se inicia una tarea ISO-XML. En la mayoría de los casos, la disposición de dispositivos vuelve a la normalidad, tan pronto como se reconecta la computadora de trabajo ISOBUS. ▪ Si al iniciar el terminal aparece el siguiente mensaje de error: "Disposición de dispositivos incompleta." ▪ Si al comienzo de una navegación en TRACK-Leader aparece el siguiente mensaje de error: "Los datos de los equipos se están cargando." El ajuste de la disposición de dispositivos podría solucionar este problema.

68

30322511-02-ES

V7.20141016

Aplicación Serial Interface Transferir valores teóricos a través de LH5000

10

10

Aplicación Serial Interface La aplicación "Serial Interface" (interfaz serial) se utiliza para posibilitar la comunicación entre el terminal y la computadora de abordo no compatible con ISOBUS. Gracias a esta interfaz, podrá utilizar todas las aplicaciones junto con la señal GPS y las computadoras de abordo para: ▪ Transferir los valores teóricos (a través del protocolo LH-5000 o el protocolo ASD); [➙ 69] ▪ Controlar secciones (a través del protocolo ASD). [➙ 70] Para evitar tener que configurar la aplicación cada vez, podrá crear un perfil distinto para cada computadora de abordo.

10.1

Transferir valores teóricos a través de LH5000 Computadoras de abordo verificadas* Fabricante

Computadora de abordo

Versión del software

Baudrate

RAUCH

Quantron A

V1.20.00

9600

RAUCH

Quantron E

V3.51.00

9600

RAUCH

Quantron E2

V2.10.00

9600

RAUCH

Quantron S

V3.90.00

9600

RAUCH

Quantron S2

V1.00.05

9600

ME

Spraylight

V02.00.10

9600

* - Aquí se enumeran solo computadoras de abordo, en las que se pudo comprobar el correcto funcionamiento de la interfaz serial. En caso de utilizar otras versiones del software, los resultados podrían diferir. Procedimiento

 Ha comprobado si es necesario activar el protocolo LH5000 en la computadora de abordo. En caso que sí, ha verificado que se encuentre activado. 1. Conecte la computadora de abordo al terminal. [➙ 17] 2.

- Encienda el terminal.

3. Ejecutar la aplicación Serial Interface: | SerialInterf

4.

5.

- Ejecutar la lista de los perfiles de máquinas.

- Añadir nuevo perfil de máquina. ⇨ En la pantalla aparece un nuevo perfil de máquina.

6. Configure los parámetros como se indica a continuación. 7. "Modo de trabajo" -> "Transferencia de tasa" 30322511-02-ES

V7.20141016

69

10

Aplicación Serial Interface Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD

8. "Protocolo" -> "LH5000" 9. "Tipo de equipo" -> Seleccione el equipo con el que está trabajando. 10. "Baudrate" -> normalmente "9600". El Baudrate depende de la computadora de abordo.

11.

- Active el perfil de máquina.

12.

- Presione esta tecla y confirme para guardar el perfil de máquina.

13.

- Reinicie el terminal.

Procedimiento Ha configurado la interfaz serial. Ahora deberá configurar las aplicaciones del terminal. En la aplicación TRACK-Leader: 1. Desactive el parámetro "SECTION-Control" en "Ajustes / General". 2. Cree un perfil de la máquina para la combinación de su tractor y equipo acoplado. 3. Cargue un mapa de aplicación. Existen dos maneras para cargar un mapa de aplicación: ▪ Como formato shp en la aplicación TRACK-Leader. ▪ Como parte de una tarea ISO-XML, si utiliza la aplicación ISOBUS-TC y un sistema de gestión de parcelas. Para mayor información consulte los manuales de TRACK-Leader e ISOBUS-TC.

10.2

Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD

Computadoras de abordo verificadas* Fabricante

Computadora de abordo

Versión del software

Baudrate

Amazone

Amatron3

V1.09.00

19200

+

-

Amazone

Amatron+

V3.23.00

19200

+

-

RAUCH

Quantron A

V1.20.00

19200**

-

+

RAUCH

Quantron E

V3.51.00

19200**

+

+

RAUCH

Quantron E2

V2.10.00

19200**

+

+

MüllerElektronik

Spraylight

V02.00.13

19200

+

+

MüllerElektronik

DRILL-Control

-

19200

+

+

70

Transferencia de tasa

Corte de secciones

30322511-02-ES

V7.20141016

Aplicación Serial Interface Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD

10

* - Aquí se enumeran solo computadoras de abordo, en las que se pudo comprobar el correcto funcionamiento de la interfaz serial. En caso de utilizar otras versiones del software, los resultados podrían diferir. ** - En la computadora de abordo deberá activar "GPS-Control" Usted puede utilizar el protocolo ASD para transferir los valores teóricos de un mapa de aplicación o controlar secciones. El alcance de estas funciones depende de la computadora de abordo. Para utilizar la transmisión a través del protocolo ASD, deberá activar la licencia "ASD-Protocol". Procedimiento

Para configurar la interfaz serial con el fin de controlar secciones con su computadora de abordo:  En la aplicación TRACK-Leader dentro del menú "General", se encuentra activado el parámetro "SECTION-Control".  Ha comprobado si es necesario activar el protocolo ASD en la computadora de abordo. En caso que sí, ha verificado que se encuentre activado. 1. Conecte la computadora de abordo al terminal. [➙ 17] 2.

- Encienda el terminal.

3. Abra la aplicación SerialInterface: | SerialInterf

4.

5.

- Abra la lista de los perfiles de máquina.

- Agregue un nuevo perfil de máquina. ⇨ En la pantalla aparece un nuevo perfil de máquina.

6. Configure los parámetros como se indica a continuación. 7. "Modo de trabajo" - "Corte de secciones" 8. "Protocolo" - "ASD" 9. "Tipo de equipo" - Seleccione el dispositivo con el que está trabajando. 10. "TractorPunto operativo" - Introduzca aquí la distancia entre el punto de enganche del tractor y el punto operativo.

11. "Desfase I/D" - El parámetro se utiliza para ajustar la geometría de los dispositivos asimétricos. Ingrese aquí el desfase del centro del ancho de trabajo. Introduzca un valor positivo si existe un

30322511-02-ES

V7.20141016

71

10

Aplicación Serial Interface Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD

desfase hacia la derecha o un valor negativo en caso de un desfase hacia la izquierda.

12. "Ancho de trabajo" - El ancho de trabajo establecido en la computadora de abordo. 13. "Número de secciones" - El número de secciones establecido en la computadora de abordo.

14.

- El ancho configurado en la computadora de abordo de cada una de las secciones.

15.

- Atrás.

16.

- Activar perfil de máquina.

17.

- Presionar esta tecla y confirmar para guardar el perfil de máquina.

18.

- Reinicie el terminal.

Procedimiento Ha configurado la interfaz serial. Ahora deberá configurar las aplicaciones del terminal. En la aplicación TRACK-Leader: 1. Active el parámetro "SECTION-Control" en "Ajustes / General". 2. Configure el corte de secciones en "Ajustes / SECTION-Control". 3. Cargue un mapa de aplicación. Existen dos maneras para cargar un mapa de aplicación: ▪ Como formato shp en la aplicación TRACK-Leader. ▪ Como parte de una tarea ISO-XML, si utiliza la aplicación ISOBUS-TC y un sistema de gestión de parcelas. Para mayor información consulte los manuales de TRACK-Leader e ISOBUS-TC.

72

30322511-02-ES

V7.20141016

Aplicación Fileserver (servidor de archivos)

11

11

Aplicación Fileserver (servidor de archivos) La aplicación Fileserver (servidor de archivos) sirve para crear una ubicación en el terminal. Esta ubicación puede ser utilizada por todos los equipos ISOBUS que no cuentan con una interfaz USB. Esto permite que algunas computadoras de trabajo ISOBUS puedan actualizarse y otros equipos tengan la opción de almacenar registros o mensajes de error, por ejemplo. Para ello deberá crearse en la memoria del terminal una carpeta denominada "Fileserver". Todos los equipos ISOBUS pueden acceder y escribir o leer datos en esta carpeta. El espacio disponible en la memoria es de máximo 5 MB.

Procedimiento

 Si desea copiar los archivos al terminal, deberá buscarlos en el dispositivo USB en la carpeta "Fileserver". 1. Ejecutar la aplicación Servidor de archivos: | Fileserver ⇨ Aparece una pantalla de inicio de la aplicación. 2.

3.

4.

- Presione esta tecla.

- Copiar en el terminal los archivos del dispositivo USB (Importar).

- Copiar en el dispositivo USB los archivos del terminal (Exportar). ⇨ Aparece uno de los siguientes mensajes: "¿Iniciar importación?" o "¿Iniciar exportación?".

5. "Sí" - confirme. ⇨ Los datos se copian. ⇨ Aparece un informe. 6. "OK" - Confirme.

⇨ Ha importado o exportado los datos con éxito.

30322511-02-ES

V7.20141016

73

12

Mantenimiento y cuidados Cuidado y limpieza del terminal

12

Mantenimiento y cuidados AVISO ¡Este producto no contiene piezas que necesiten mantenimiento o reparación! ¡No destornille la carcasa!

12.1

Cuidado y limpieza del terminal

12.2

Desechar el dispositivo

▪ Accione las teclas con la yema de sus dedos. Evite utilizar las uñas. ▪ Limpie el producto sólo con un paño suave y húmedo. ▪ Utilice sólo agua clara o limpiavidrios.

Después de la utilización del producto deséchelo correspondientemente a las prescripciones de eliminación como chatarra electrónica.

12.3

Indicaciones sobre el reequipamiento Indicación sobre la instalación posterior de dispositivos eléctricos y electrónicos y/o componentes Las máquinas agrícolas actuales están equipadas con componentes y elementos electrónicos cuya función puede verse afectada por la emisión de ondas electromagnéticas de otros dispositivos. Estas interferencias pueden provocar amenazas a personas si no se cumplen las siguientes indicaciones de seguridad.

Selección de componentes

En la selección de los componentes tenga en cuenta sobre todo que los elementos eléctricos y electrónicos instalados posteriormente correspondan a la versión vigente de la Directiva de CEM 2004/108/CE y lleven la marca CE.

Responsabilidad del usuario

Al instalar posteriormente dispositivos y/o componentes eléctricos y electrónicos en una máquina con conexión a un sistema de alimentación a bordo, debe verificar por cuenta propia si la instalación provoca interferencias en la electrónica del vehículo o de otros componentes. Esto rige especialmente para los mandos electrónicos de: ▪ Mecanismo de elevación electrónico (MEE), ▪ Mecanismo de elevación frontal, ▪ Árboles de toma de fuerza, ▪ Motor, ▪ Engranajes.

Requisitos adicionales

Para el montaje posterior de sistemas de comunicación móviles (por ej. radio, teléfono), se deben cumplir adicionalmente los siguientes requisitos: ▪ Sólo deben montarse dispositivos con autorización acorde a las prescripciones nacionales. ▪ El dispositivo debe encontrarse fijamente instalado. ▪ El funcionamiento de dispositivos portátiles o móviles dentro del vehículo sólo está admitido mediante una conexión a una antena exterior fijamente instalada. ▪ La sección transmisora debe encontrarse localmente separada de la electrónica del vehículo.

74

30322511-02-ES

V7.20141016

Mantenimiento y cuidados Verificar la versión del software

12

▪ En el montaje de antenas deberá prestar atención a que la instalación se realice correctamente con buena conexión a masa entre la antena y la masa del vehículo. Asimismo respete las instrucciones de montaje del fabricante de la máquina para el cableado y la instalación, así como para la toma de corriente máx. admitida.

12.4

Verificar la versión del software

Procedimiento

1. Active la aplicación "Service": | Service 2. Aparece la siguiente pantalla:

3. Lea la versión del software debajo del logo ME.

12.5

Información técnica

12.5.1

Información técnica del terminal Parámetros

Valor

Tensión de servicio

10 - 30 V

Temperatura de servicio

-20 - +70 ℃

Temperatura de almacenamiento

30322511-02-ES

-30 - +80 ℃

Peso

1,3 kg

Medida (ancho x altura x profundidad)

220 x 210 x 95 mm

Tipo de protección

IP 54 según DIN 40050/15

CEM

Según ISO 14982 / PREN 55025

Protección ESD

Según ISO 10605

Potencia absorbida

En terminales sin módem GSM y sin dispositivos externos.

V7.20141016

Típicamente: 0,4A en 13,8V

75

12

Mantenimiento y cuidados Información técnica

Parámetros

Valor En el terminal con un módem GSM montado y sin dispositivo externo.

Típicamente: 0,5A en 13,8V

Pantalla

VGA TFT pantalla a color; diagonal de la pantalla: 14,5 cm ; resolución: 640x480 Píxel

Procesador

32 Bit ARM920T a 400MHz

Memoria interna

64 MB SDRAM

Boot-Flash

128 MB

Hora interna

Capacitor tamponado, mantiene el tiempo durante 2 semanas sin alimentación de red externa.

Teclado

17 teclas y botón giratorio.

Salidas

2 x CAN 1 x USB 1.1 2 x RS232. Segunda RS232 con funcionalidad limitada. 2 x M12 para dos video cámaras análogas (opcional)

12.5.2

Asignación de pins conexión A La conexión A es un pin de la hembrilla de 9 polos D-Sub de las máquinas agrícolas ISO interface (CAN). Nº Pin:

Señal:

Nº Pin:

Señal

1

CAN_L

6

- Vin1 (GND)

2

CAN_L1

7

CAN_H1

3

CAN_GND1

8

CAN_EN_out2

4

CAN_H

9

+ Vin1

5

CAN_EN_in

Leyenda: +Vin = Suministro de corriente (+) –Vin = masa (-) 1)

- Las señales marcadas con 1 corresponden a la asignación CiA (CAN en automatización).

Ambas señales CAN_L y CAN_L1 o CAN_H y CAN_H1 están conectadas internamente y sirven para rectificado del Can-Bus. Colocando CAN_EN_in en el potencial de suministro (= +Vin) se puede encender el terminal.

76

30322511-02-ES

V7.20141016

Mantenimiento y cuidados Información técnica

12

Las señales '-Vin' y 'CAN_GND' están conectados directamente con ambos conectores, es decir que es imprescindible evitar las diferencias de potencial entre estos ambos pins de ambas hembrillas. Corresponde a TBC_Pwr en ISO 11783. Cuando el terminal está conectado el pin se encuentra bajo tensión (tensión de alimentación menos aprox. 1,2V).

2)

12.5.3

Asignación de pins conexión B La asignación de pin de la conexión B depende de la versión de hardware del terminal.

Terminales con versión de hardware mayor a 3.0.0

9 pines Conector D-sub

La conexión B es una hembrilla de 9 polos D-Sub. Gracias a la asignación se puede usar la hembrilla para los siguientes fines: Fin

Pins utilizados

Como segunda interface CAN

7, 9

Como segunda interface serial

2, 3, 4, 5

Como entrada de señal para dos señales digitales y una análoga.

1, 5, 6, 8

Asignación de pin conexión B Nº Pin:

Señal:

Nº Pin:

Señal

1

Sensor de la rueda1

6

Toma de fuerza2

2

/RxD

7

CAN_H

3

/TxD

8

Sensor de posición de trabajo3 o Señal de reversa para la determinación del sentido de la marcha

4

Fuente de alimentación para el receptor GPS4

5

Tierra

9

CAN_L

Leyenda: 1)

30322511-02-ES

V7.20141016

Entrada digital según: ISO 11786:1995 Capítulo 5.2

77

12

Mantenimiento y cuidados Información técnica 2)

Entrada digital según: ISO 11786:1995 Capítulo 5.3

3)

Entrada digital según: ISO 11786:1995 Capítulo 5.5

4)

El pin tiene una conexión en paralelo con pin 4 de la conexión C. La carga total tiene un total de 600mA.

Terminales con versión de hardware a partir de 1.4.1

La conexión B es una toma D-sub de 9 pines.

Asignación de pin conexión B Nº Pin:

Señal:

Nº Pin:

Señal

1

CAN_L

6

-Vin*

2

CAN_L*

7

CAN_H*

3

CAN_GND*

8

CAN_EN_out

4

CAN_H

9

+Vin

5

CAN_EN_in o Sensor de master switch

12.5.4

Asignación de pin conexión C La conexión C es un interface RS232

78

30322511-02-ES

V7.20141016

Mantenimiento y cuidados Información técnica

12

PRECAUCIÓN Daños del dispositivo por cortocircuito El pin 4 de la conexión C se encuentra bajo tensión. La tensión depende de la tensión de servicio del terminal y sirve para la alimentación del receptor DGPS de Müller-Elektronik. Otros receptores GPS pueden dañarse al conectarlos. Antes de conectar otro receptor GPS: ◦ Verifique a qué tensión se encuentra conectado el terminal (12V ó 24V). ◦ Verifique la asignación de pin del receptor GPS. ◦ Verifique la tensión admitida del receptor GPS. ◦ Compare la tensión del terminal con la tensión admitida del receptor GPS. ◦ Compare las asignaciones de pin. ◦ Conecte el receptor GPS al terminal sólo si las gamas de tensión y las asignaciones de pin de ambos dispositivos no difieren entre ellos. Asignación de pin conexión C Nº Pin:

Señal

1

DCD

2

/RxD

3

/TxD

4

Red de alimentación para el receptor GPS1

5

GND

6

DSR

7

RTS

8

CTS

9

RI (+5 V)

Leyenda: 1)

El pin está conmutado con el pin 4 de la conexión B en forma paralela. La carga total es de 600mA. Si el terminal está encendido conduce corriente a los dispositivos que están conectados mediante el conector RS232. La tensión en el conector RS232 depende de la tensión de servicio del terminal. Si el terminal está conectado a una batería con 12 V, entonces conduce aprox. 11,3 V al dispositivo conectado. Si el terminal está conectado a una batería con 24 V, entonces conduce aprox. 23,3 V al dispositivo conectado. Para el uso de un receptor GPS se requieren sólo las señales RxD y TxD y GND.

30322511-02-ES

V7.20141016

79

12

12.5.5

Mantenimiento y cuidados Información técnica

Asignación de pin de las conexiones de cámaras 1 y 2 Las conexiones 1 y 2 sirven para la conexión de una video cámara análoga. Ambas conexiones están asignadas de forma pareja. Las conexiones 1 y 2 son de 5 polos, codificadas A M12 hembrillas. Puede extraer la asignación de la siguiente tabla.

Asignación de pin de la hembrilla (en el terminal)

80

Asignación de pin del conector

Pin

Señal

1

El pin está reservado por ME (no conectar)

2

GND

3

El pin está reservado por ME (no conectar)

4

Señal de video

5

Pantalla de video

Capa exterior

Pantalla

30322511-02-ES

V7.20141016

Notas

13

13

Notas

30322511-02-ES

V7.20141016

81

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.