Instrucciones de manejo y montaje

Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico con DynaCool K 14820 SD K 14820 SD ed/cs Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo

2 downloads 122 Views 1001KB Size

Recommend Stories


Instrucciones de manejo y montaje
Instrucciones de manejo y montaje Combinación frigorífico-congelador KFN 12823 SD-1/-2 KFN 12823 SD edt/cs-1 KFN 12923 SD-1/-2 KFN 12923 SD edt/cs-1/

Instrucciones de manejo y montaje
Instrucciones de manejo y montaje Cocinas de gas KM 3034 KM 3054 Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es

Instrucciones de manejo y montaje del horno
Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes

Instrucciones de manejo y montaje del horno
Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes

Story Transcript

Instrucciones de manejo y montaje

Frigorífico con DynaCool K 14820 SD K 14820 SD ed/cs

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es - ES, CL M.-Nr. 07 997 100

Indice Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modo Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conectar/desconectar la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conectar y desconectar la función bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 La temperatura correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . en el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Posibles valores de ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura. . . . . . . . . 19 Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Desconexión anticipada de la alarma de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conexión de la alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilización de las funciones Superfrío y DynaCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Función Superfrío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DynaCool m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Aprovechamiento del frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Distintas zonas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alimentos no aptos para la conservación en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Almacenamiento correcto de los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Frutas y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Alimentos animales y vegetales no envueltos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Alimentos con alto contenido en albúmina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2

Indice Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Adaptar la altura de las baldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Baldas divididas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cambiar la posición del estante para servir / botellero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cambiar la posición del soporte para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Interior del aparato, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Puerta y paredes laterales del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Secciones de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rejillas metálicas de la pared posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Filtros de carbón activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cambiar los filtros de carbón activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Retrasar el cambio de filtros de carbón activo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ¿Qué hacer si . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Servicio Post-Venta/Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Emplazamiento Side-by-side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nivelación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Apoyar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nivelar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

3

Descripción del aparato

a Tecla sensora de Conexión/Desconexión b Tecla sensora DynaCool c Tecla sensora Superfrío d Tecla sensora para el ajuste de la temperatura (X para disminuir la temperatura) e Piloto de control de bloqueo (sólo visible si el bloqueo está conectado)

4

f Display de temperatura g Símbolo "Enfriar" h Tecla sensora para el ajuste de la temperatura (Y para aumentar la temperatura) i Tecla sensora de desconexión de la señal acústica (sólo visible en caso de alarma de la puerta) j Indicación de cambio de los filtros de carbón activo (sólo visible cunado aparezca la indicación de cambio de los filtros de carbón activo)

Descripción del aparato

a Ventilador b Iluminación de techo c Compartimento para mantequilla y queso g Huevera / estante e Recipiente universal f Balda g Cartucho con filtros de carbón activo h Botellero i Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada j Soporte para botellas k Botellero l Cajones para fruta y verdura

5

Su contribución al medio ambiente Reciclaje del embalaje de transporte

Reciclaje de aparatos inservibles

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funcionamiento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la basura común porque son perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Utilice los puntos de recogida destinados a este fin.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!

¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir desperfectos, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refrigerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente. Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad ~ Aquellas personas que por motivo Este aparato cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en servicio el aparato. Estas instrucciones contienen advertencias importantes relativas al emplazamiento, la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aparato. ¡Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato!

Uso apropiado

~ Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado con fines y en entornos domésticos, como por ejemplo

de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.

Niños en casa

~ El uso del aparato por parte de niños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. ~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje jugar a los niños con el aparato e impida que, p. ej., se cuelguen de la puerta del aparato.

– en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo parecidos – en propiedades agrícolas – por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros lugares típicos. Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para refrigerar y almacenar alimentos. Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica

~ Antes del emplazamiento, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles. No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso. Un aparato dañado puede poner en peligro su seguridad. ~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado, debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por el fabricante con el fin de evitar peligros para el usuario. ~ Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos de funcionamiento del compresor pueden producirse ruidos de circulación en el circuito de frío completo. Aunque no es posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato. Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar especial atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares! En el caso de fugas: - Evite fuegos o fuentes de encendido, - desenchufe la clavija de conexión a la red, - ventile la estancia en la que se encuentra el aparato durante algunos minutos y 8

- póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

~ Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire. Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m3. En la placa de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su modelo.

~ El funcionamiento seguro del aparato sólo quedará garantizado si éste queda montado y conectado a la red eléctrica de acuerdo con las Instrucciones de manejo del mismo.

~ Antes de conectar el aparato deberán compararse los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consulte con un técnico especializado.

~ El aparato no deberá estar conectado a la red eléctrica a través de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que éstos no garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).

Advertencias e indicaciones de seguridad ~ La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada únicamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, un técnico autorizado deberá examinar la instalación eléctrica. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrupción de la misma (p. ej. descarga eléctrica).

~ En caso de trabajos de instalación,

~ Los trabajos de instalación y mante-

tituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.

nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado por el fabricante. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.

~ Cualquier trabajo de reparación del aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.

mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones: – la clavija del aparato está desconectada de la red eléctrica. Para desconectar el aparato de la red eléctrica no tire del cable de conexión, sino de la clavija. – el fusible de la instalación doméstica esté desconectado, o

~ Las piezas defectuosas han de sus-

~ La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o técnicos autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado

~ No utilice sprays de descongelación

~ No almacene en ningún caso mate-

o anticongelantes dado que pueden formar gases explosivos que contengan propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que sean nocivos para la salud.

rias explosivas en el interior del aparato. Al conectarse el termostato podrían producirse chispas, que a su vez podrían ocasionar la explosión de mezclas inflamables.

~ No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión!

~ No vuelque recipientes de alcohol muy concentrado y manténgalos bien cerrados en el frigorífico. ¡Riesgo de explosión!

~ El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad puede entrañar el riesgo de una infección alimentaria. El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como del grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las indicaciones sobre conservación y fechas de caducidad indicados por el fabricante en el envase del alimento! ~ No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para – eliminar capas de escarcha o heladas, – despegar cubiteras o alimentos congelados. Vd. podría dañar el generador de frío, y causar un mal funcionamiento del aparato.

10

~ No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

~ Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.

~ No obstruya las rejillas de ventilación del aparato. De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes del aparato.

~ El aparato está diseñado para una determinada clase climática (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática. Una temperatura ambiente más baja origina un tiempo de parada del compresor más prolongado, de modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.

Advertencias e indicaciones de seguridad ~ No utilice en ningún caso aparatos de limpieza a vapor para la limpieza de este aparato. El vapor podría entrar en contacto con los componentes eléctricos del aparato y ocasionar un cortocircuito. En el caso de los aparatos de acero inoxidable:

Reciclaje del frigorífico/congelador

~ Al desestimarlo, destruya la cerradura de muelle o el pestillo del frigorífico inservible. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro.

~ No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros adhesivos en la superficie con revestimiento de la puerta. Esto daña el revestimiento y pierde su efecto protector contra la suciedad.

~ Cerciórese de no dañar ningún

~ El revestimiento de alta calidad la

– doblando conducciones;

superficie se puede rayar. Incluso los imanes de cocina pueden causarle rayones.

– raspando recubrimientos protectores.

componente del circuito refrigerador, p. ej., – pinchando los conductos del refrigerante del evaporador;

¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden entrañar riesgos de graves lesiones oculares!

El fabricante no se hace responsable de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indicaciones de seguridad.

11

Consejos para el ahorro energético Emplazamiento

Consumo normal

Consumo elevado

En estancias con ventilación.

En estancias cerradas, sin ventilación.

Protegido de la radiación solar directa.

Expuesto a la radiación solar directa.

No junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).

Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).

A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C.

A temperatura ambiente alta

No cubralas secciones de ventilación y limpie el polvo regularmente. Con ajuste medio del regulador Ajuste de temperatura de 2 a 3. Termostato "cifras aprox." (regulación escalonada) Ajuste de temperatura Termostato "Exacto" (indicación digital)

Zona de almacenamiento desde 8 hasta 12 °C Frigorífico desde 4 hasta 5 °C Zona 0 °C alrededor de 0 °C Recinto congelador -18 °C

Con ajuste alto del regulador: ¡Cuanto más baja sea la temperatura de la zona, mayor será el consumo energético! ¡En los aparatos con conmutación de invierno deberá cerciorarse de que en el caso de temperaturas ambiente superiores a 16 °C o 18 °C el interruptor esté desconectado!

Recinto de bodega de 10 a 12 °C Manejo

Distribución de los cajones, altura de las baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.

La apertura de la puerta repetida y prolongadamente = pérdida de frío.

Coloque los alimentos adecuadamente clasificados.

Un largo tiempo buscando en el interior significa largos tiempos de apertura de puerta.

Enfríe primero los alimentos y bebidas calientes fuera del aparato.

Las comidas calientes aumentan el tiempo de proceso del compresor (el aparato intenta bajar la temperatura para enfriar).

Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos.

La evaporación y condensación de líquidos en el frigorífico originan pérdidas en la potencia frigorífica.

Cuando descongele el congelador, coloque los alimentos congelados en el frigorífico. No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.

12

Consejos para el ahorro energético Descongelar

Consumo normal

Consumo elevado

Descongele el recinto congelador cuando presente una capa de hielo de 0,5 cm.

¡Las capas de hielo empeoran la capacidad de congelación de los alimentos y aumentan el consumo energético!

13

Conectar y desconectar el aparato Antes de la primera utilización Después del transporte, espere aprox. de 1/2 a 1 hora antes de conectar el aparato. ¡Esto es de suma importancia para el funcionamiento posterior del mismo! Lámina protectora Los listones y el bastidor de acero inoxidable están provistos de una lámina protectora. Las superficies exteriores de los aparatos de acero inoxidable están provistas de una lámina protectora adicional. ^ No retire la lámina protectora hasta haber emplazado el aparato en su lugar. Limpieza y mantenimiento ^ Aplique el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele que se adjunta en los listones y el bastidor de acero en el interior del aparato nada más retirar la lámina protectora. ^ En aparatos de acero inoxidable, aplique el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele que se adjunta también las paredes interiores nada más retirar la lámina protectora. Las puertas del aparato tienen un revestimiento especial que repele la suciedad. ¡No aplique el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele en esta superficie!

14

¡Importante! ¡El producto para el cuidado de acero inoxidable de Miele hace que en cada uso se forme una película protectora contra el agua y la suciedad! ^ Limpie el interior del aparato y los accesorios. Para ello, emplee agua templada y a continuación, séquelo todo con un paño. Filtros de carbón activo ^ Coloque los filtros de carbón activo adjuntos en el cartucho y coloquelo sobre una de las superficies de apoyo del frigorífico (vease "Filtros de carbón activo").

Manejo del aparato Para manejar este aparato basta con pulsar con el dedo las teclas sensoras.

Conectar el aparato

^ Pulse la tecla de conexión/desconexión hasta que la indicación de temperatura se encienda. El aparato comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la puerta está abierta. Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante algunas horas, a fin de alcanzar una temperatura adecuada.

Conectar y desconectar el aparato Desconectar el aparato

Modo Ajustes Algunos ajustes del aparato sólo pueden ser realizados en el modo de ajustes.

^ Pulse la tecla de conexión/desconexión hasta que todas las indicaciones se apaguen. La iluminación interior se apaga y la refrigeración se desconecta. (¡En caso contrario, la "Programación protegida" estará conectada!).

En el capítulo correspondiente se explica cómo acceder y cómo modificar ajustes. Selección de funciones en el modo de ajustes: Acceder o abandonar el modo de ajustes

c

Conectar/desconectar la señal acústica (véase "Conectar/desconectar el aparato")

b

Confirmar el cambio de filtros de carbón activo (véase "Filtros de carbón activo")

^

Conectar/desconectar la Función bloqueo (véase "Conectar/Desconectar el aparato")

u

Modificar la intensidad luminosa de la temperatura (véase "La temperatura correcta")

d

Mientras se encuentre en el modo de ajustes, la alarma de la puerta se desconecta automáticamente. Tan pronto como se cierre la puerta del aparato, la alarma de la puerta se conecta nuevamente.

15

Conectar y desconectar el aparato Conectar/desconectar la señal acústica

^ Pulse sobre la tecla conexión/desconexión.

Si no desea que con cada pulsación de una tecla, se emita una señal acústica, podría apagarla.

Ha abandonado el modo Ajustes.

^ Mantenga pulsada la tecla X,

Conectar y desconectar la función bloqueo Con la función bloqueo podrá proteger su aparato de una desconexión indebida.

^ Mantenga pulsada la tecla X, ^ al mismo tiempo, pulse una vez sobre la tecla conexión/desconexión (¡sin dejar de pulsar la tecla X!). ^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse de nuevo sobre la tecla X, hasta que aparezca la indicación b. ^ Para confirmar, pulse la tecla conexión/desconexión. ^ Pulsando repetidamente la tecla X podrá ajustar si desea conectar o desconectar la señal acústica: b 0: La señal acústica está desconectada b 1: La señal acústica está conectada b –: volver al menú. Se ilumina el ajuste seleccionado; el próximo ajuste parpadea. ^ Las nuevas selecciones deberán ser confirmadas con la tecla de conexión/desconexión. ^ Pulse sobre la tecla X, hasta que en el display aparezca c. 16

^ al mismo tiempo, pulse una vez sobre la tecla conexión/desconexión (¡sin dejar de pulsar la tecla X!). ^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse nuevamente la tecla X, hasta que en la indicación aparezca u. ^ Para confirmar, pulse la tecla conexión/desconexión. ^ Pulsando la tecla X podrá ajustar si desea conectar o desconectar la Función bloqueo: u 0: Función bloqueo desactivada u 1: Función bloqueo conectada u –: volver al menú. Se ilumina el ajuste seleccionado; el próximo ajuste parpadea.

Conectar y desconectar el aparato ^ Las nuevas selecciones deberán ser confirmadas con la tecla de conexión/desconexión. ^ Pulse sobre la tecla X, hasta que en el display aparezca c. ^ Pulse sobre la tecla conexión/desconexión. Ha abandonado el modo Ajustes. Con la Función bloqueo conectada se ilumina en la indicación de temperatura el piloto de control de la Función bloqueo X.

En caso de ausencias prolongadas En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado ^ desconecte el aparato, ^ desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica. ^ limpie el aparato y ^ deje las puertas del aparato ligeramente abiertas, a fin de evitar la formación de olores. Si se desconecta el aparato durante un período prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada.

17

La temperatura correcta El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacenamiento de los alimentos. Éstos se deterioran rápidamente debido a la presencia de microorganismos lo que puede evitarse o retrasarse mediante la correcta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralentizan. La temperatura del aparato aumentará, – cuanto más frecuentemente y más tiempo se abra la puerta del aparato, – cuantos más alimentos se introduzcan, – cuanto más calientes estén los alimentos frescos que se almacenen, – cuanto mayor sea la temperatura ambiente del aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.

. . . en el frigorífico Recomendamos una temperatura de refrigeración en el centro del aparato de 4 °C.

Ajuste de la temperatura Puede ajustar la temperatura con las dos teclas situadas junto a la indicación de temperatura. Pulsando la

tecla X : tecla Y :

La temperatura baja La temperatura sube.

Durante el proceso de ajuste, la temperatura de ajuste parpadeará en la indicación. Pulsando las teclas podrá observar las siguientes modificaciones de la indicación de temperatura: – Primera pulsación: Se muestra parpadeante el último valor de temperatura seleccionado. – Cada siguiente pulsación: el valor de temperatura cambia en pasos de 1 °C. – Mantenga el dedo sobre la tecla: El valor de temperatura cambia de forma continua. Cuando se alcance el máximo o mínimo valor de temperatura, la tecla X o Y desaparece. Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsación de la tecla, la indicación de temperatura cambiará automáticamente al valor medio real de temperatura, que actualmente existe en el aparato.

18

La temperatura correcta Cuando haya realizado un cambio de la temperatura, verifique la indicación de temperatura una vez transcurridas 6 horas, si el aparato está poco lleno y transcurridas 24 horas aprox., si el aparato está lleno. Sólo entonces se habrá ajustado la temperatura real. En caso de que, transcurrido este periodo de tiempo, la temperatura fuese demasiado alta o demasiado baja, deberá realizar un nuevo ajuste.

Modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura Puede ajustar la luminosidad de la indicación de temperatura a las condiciones de luz de la estancia.

^ Mantenga pulsada la tecla X,

Posibles valores de ajuste de temperatura La temperatura puede ajustarse entre 2 °C y 9 °C.

^ al mismo tiempo, pulse una vez sobre la tecla conexión/desconexión (¡sin dejar de pulsar la tecla X!).

En función del lugar de emplazamiento y de la temperatura ambiente puede alcanzarse la temperatura más baja o no. En el caso de que la temperatura ambiente fuese elevada no siempre será posible alcanzar la temperatura más baja.

^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c.

Indicación de temperatura

^ Para confirmar, pulse la tecla conexión/desconexión.

La indicación de temperatura situada en el panel de mandos muestra, durante el funcionamiento normal, la temperatura media del frigorífico.

^ Pulsando la tecla X podrá modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura: d 0: Intensidad luminosa máxima d 1: Intensidad luminosa reducida d –: volver al menú.

La indicación de temperatura parpadea cuando – la temperatura del aparato no se encuentra dentro del rango posible de la indicación de temperatura (0 °C a 19 °C),

^ Pulse nuevamente la tecla X, hasta que en la indicación aparezca d.

Se ilumina el ajuste seleccionado; el próximo ajuste parpadea.

– se ajusta una temperatura diferente

19

La temperatura correcta ^ Las nuevas selecciones deberán ser confirmadas con la tecla de conexión/desconexión. ^ Pulse sobre la tecla X, hasta que en el display aparezca c. ^ Pulse sobre la tecla conexión/desconexión. Ha abandonado el modo Ajustes.

20

Señal acústica El aparato está equipado con un sistema de aviso con el fin de evitar la pérdida de energía al estar la puerta abierta y proteger los alimentos del frigorífico del calor. Si la puerta del aparato permanece abierta más de. 2 minutos aprox., se emite una señal acústica. La tecla de desconexión de señal acústica se ilumina en rojo y el símbolo "Enfriar" parpadea. Al cerrar la puerta del aparato, la señal acústica se apaga y las indicaciones se borran.

Desconexión anticipada de la alarma de la puerta Sin embargo, si la puerta del aparato debe permanecer abierta durante más tiempo y la señal acústica molesta, es posible desconectarla.

^ Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica. La señal acústica se apaga. La tecla de desconexión de la señal acústica se ilumina y el símbolo "Enfriar" parpadea hasta que se cierre la puerta del aparato.

Conexión de la alarma de la puerta El sistema de alarma se conecta de nuevo de forma automática en cuanto se haya cerrado la puerta del aparato. No es necesario conectarlo adicionalmente.

21

Utilización de las funciones Superfrío y DynaCool Función Superfrío

DynaCool m

Con la función Superfrío la temperatura del frigorífico desciende rápidamente al valor más bajo (en función de la temperatura ambiente).

Sin la refrigeración dinámica (DynaCool), se producen distintas zonas de frío en el frigorífico debido a la circulación natural del aire (el aire frío más pesado, desciende al área inferior). Estas zonas de frío deben aprovecharse adecuadamente al almacenar alimentos (véase capítulo "Aprovechamiento del frigorífico"). Sin embargo, si alguna vez desea almacenar gran cantidad de alimentos similares (p. ej. para una fiesta), con la refrigeración dinámica (DynaCool) se consigue una distribución de la temperatura relativamente homogénea en todas las baldas, de manera que todos los alimentos almacenados en el frigorífico se enfríen con una intensidad similar. La temperatura puede seguir ajustándose mediante el regulador de temperatura.

Conectar la función Superfrío Es recomendable conectar la función Superfrío si se desea enfriar rápidamente grandes cantidades de alimentos o bebidas recién almacenados.

^ Pulse la tecla de Superfrío, se iluminará con una luz amarilla. La temperatura del aparato desciende puesto que éste funciona a la mayor potencia frigorífica posible. Desconectar la función Superfrío La función Superfrío se desconecta automáticamente aproximadamente después de 6 horas. El aparato trabaja de nuevo a una potencia frigorífica normal. A fin de ahorrar energía, es posible desconectar la función Superfrío una vez se hayan enfriado suficientemente los alimentos o las bebidas.

Además, se recomienda activar la refrigeración dinámica en el caso de – una temperatura ambiente elevada (a partir de aprox. 30 °C) y – una humedad del aire alta. Conexión de la función de refrigeración dinámica

^ Pulse la tecla Superfrío, para que luz amarilla se atenúe. A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.

22

^ Pulse la tecla de la refrigeración dinámica, y se iluminará con una luz amarilla.

Utilización de las funciones Superfrío y DynaCool Desconexión de la función de refrigeración dinámica Debido al ligero aumento del consumo de energía con la refrigeración dinámica conectada, en condiciones normales conviene desconectar nuevamente la refrigeración dinámica. ^ Pulse la tecla de la refrigeración dinámica, para que la luz amarilla se atenúe. ¡Estando la puerta abierta el ventilador se desconecta automáticamente de forma temporal!

23

Aprovechamiento del frigorífico Distintas zonas de refrigeración

– queso y otros productos elaborados con leche fresca,

Debido a la circulación natural del aire en el frigorífico se forman zonas de diferentes temperaturas. El aire frío pesado desciende a las áreas inferiores del aparato. ¡Utilice las distintas zonas de frío al almacenar los alimentos!

– verdura preparada en envoltorio de plástico y en general todos los alimentos frescos cuya fecha de caducidad indique una temperatura de almacenamiento de mín. 4 °C.

Éste es un aparato con refrigeración dinámica, en el que se consigue una temperatura homogénea durante el funcionamiento del ventilador. Con esto, las diferentes zonas de frío son menos acusadas.

No almacene sustancias explosivas ni productos que contengan gases combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro de explosión!

Zona menos fría La zona menos fría está situada en la parte superior de la puerta. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que no pierda su aroma. Zona más fría La zona más fría del frigorífico se encuentra directamente encima de los recipientes para fruta y verdura. Utilice esta zona para todos los alimentos sensibles y fácilmente perecederos, como p. ej.: – pescado, carne, aves,

Coloque en el aparato los recipientes de alcohol muy concentrado en posición vertical y cerrados de forma hermética. Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse. Los alimentos no deberán entrar en contacto con la pared posterior puesto que podrían quedar adheridos a ella.

– embutidos, platos precocinados, – platos y repostería elaborados con huevos o nata – masa fresca, masa para tartas, pizzas, quiches,

24

No almacene demasiados alimentos juntos para que pueda circular bien el aire. No cubra el ventilador de la pared posterior, es importante para la potencia de refrigeración.

Aprovechamiento del frigorífico Alimentos no aptos para la conservación en frío

Almacenamiento correcto de los alimentos

Algunos alimentos no son aptos para su almacenamiento en frigorífico, a saber:

Por norma general, se deben almacenar los alimentos sólo envueltos o cubiertos adecuadamente. De esta forma se evita la absorción de olores, la transmisión de posibles bacterias y que los alimentos se sequen. A través del ajuste correcto de la temperatura y de una higiene correspondiente se retrasa la reproducción de bacterias, como p. ej. salmonelas.

– fruta y verdura sensible al frío como plátanos, aguacates, papayas, frutas de la pasión, berenjenas, pimientos, tomates y pepinos, – fruta que debe madurar todavía, – patatas, – queso duro (Parmesano).

Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenen. Esta frescura es decisiva para el tiempo de almacenamiento. La cadena de frío no debería romperse. Evite, p. ej., que los alimentos permanezcan demasiado tiempo dentro del vehículo. Una vez haya comenzado el proceso de deterioro los alimentos no podrán consumirse. Tras una interrupción de la refrigeración de dos horas empiezan a descomponerse.

Frutas y verduras Sin embargo, tanto la fruta como la verdura pueden almacenarse en los cajones correspondientes sin necesidad de ser envueltas. No obstante, debe tenerse en cuenta que no todos los tipos de fruta y verdura pueden almacenarse en un mismo cajón. Por un lado se transmiten el olor y el sabor (las zanahorias adoptan rápidamente, p. ej. el sabor y el olor de las cebollas), y por otro lado, algunos alimentos desprenden un gas natural (etileno) a los que otros alimentos reaccionan de forma muy sensible y con el que se deterioran mucho más rápido. – Ejemplos de frutas y verduras que despiden mucho gas natural: Manzanas, albaricoques, peras, nectarinas, melocotones, ciruelas, aguacates, higos, arándanos, melones, judías.

25

Aprovechamiento del frigorífico – Ejemplos de tipos de fruta y verdura que reaccionan de forma sensible al gas natural de otras frutas y verduras: Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bruselas, mangos, melón, manzanas, albaricoques, pepinos, tomates, peras, nectarinas, melocotones. Ejemplo: no debería almacenarse bróculi con manzanas, ya que las manzanas desprenden mucho gas naturas y el bróculi es muy sensible a este gas. De hacerlo, conseguiría un tiempo de almacenamiento mucho más breve de lo posible. Alimentos animales y vegetales no envueltos Separe los alimentos animales y vegetales no envueltos. Si fuese necesario almacenar estos alimentos juntos, es imprescindible envolverlos previamente para evitar alteraciones microbiológicas. Alimentos con alto contenido en albúmina Observe que los alimentos con alto contenido en albúmina se deterioran con mayor rapidez. Es decir, los crustáceos y los moluscos se deterioran antes que el pescado y éste antes que la carne.

26

Carne Guarde la carne sin envolverla. (Abra los envoltorios y recipientes.) La superficie de la carne se seca restringiendo la formación de gérmenes y favoreciendo la conservación. Evite el contacto directo entre los diferentes tipos de carne. Siempre han de estar separados por un envoltorio con el fin de evitar el deterioro anticipado por la transmisión de gérmenes.

Distribución de los elementos en el interior Adaptar la altura de las baldas

Para ajustar la balda dividida,

La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos:

^ extraiga las dos mitades de la placa de cristal,

^ Levante la balda, tire de ella ligeramente hacia delante, extráigala con la ranura sobre los soportes de la balda y ajústela más abajo o más arriba. El tope posterior de la balda debe estar posicionado hacia arriba, para que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella. Las baldas están aseguradas mediante topes de extracción para que no puedan extraerse involuntariamente.

Baldas divididas Con el fin de poder introducir envases altos, como p. ej. botellas o recipientes, se dispone de una balda dividida en la que es posible desplazar cuidadosamente la parte delantera bajo la parte trasera:

^ introduzca los listones de sujeción a la altura deseada, sobre los soportes de la balda, en la parte derecha e izquierda, ^ introduzca las placas de cristal sucesivamente. La balda de cristal con el tope posterior debe quedar detrás.

^ Presione ligeramente la parte trasera de la bandeja de cristal de abajo a arriba. ^ Levante ligeramente la mitad delantera de la bandeja de cristal y, a la vez, desplácela bajo la mitad trasera.

27

Distribución de los elementos en el interior Cajones para fruta y verdura con ruedas sobre guías telescópicas Los cajones para fruta y verdura se colocan sobre guías telescópicas y pueden extraerse completamente para introducir y sacar alimentos o para su limpieza. ^ Extraiga el cajón completamente y retírelo hacia arriba. A continuación, introduzca de nuevo los carriles del cajón. De esta forma podrá evitar daños. Para insertar el cajón,

Cambiar la posición del estante para servir / botellero ^ Extraiga el cajón colgante del bastidor de acero inoxidable tirando de él hacia arriba. ^ Desplace el bastidor de acero inoxidable hacia arriba y extráigalo hacia delante. ^ Coloque nuevamente el bastidor de acero inoxidable en el lugar deseado. Asegúrese de que encaje correctamente en los salientes. ^ Coloque nuevamente el cajón colgante en el bastidor de acero inoxidable. Puede extraer completamente los cajones colgantes del estante para servir para introducir y sacar alimentos. De este modo puede colocar los cajones colgantes junto con los alimentos para servir directamente sobre la mesa.

^ colóquelo sobre los carriles del cajón a completamente extraídos. Los carriles del cajón deben tocar el frontal del cajón en la parte delantera b. ^ Introduzca el cajón c.

28

Distribución de los elementos en el interior Recipiente universal En el recipiente universal pueden almacenarse los alimentos y también servirse.

Cambiar la posición del soporte para botellas El soporte para botellas puede desplazarse hacia la izquierda o la derecha para que las botellas estén mejor sujetas al abrir y cerrar la puerta. El soporte para botellas puede extraerse completamente (p. ej. para limpiarlo): ^ para ello, deslice el borde delantero del soporte para botellas hacia arriba y desencájelo.

El recipiente universal se compone de un recipiente profundo a y un recipiente plano b; ambos pueden colocarse como recipientes colgantes en el bastidor de acero inoxidable. Si quiere utilizar el recipiente universal para servir alimentos, ^ coloque el recipiente plano b en el bastidor de acero inoxidable y utilice el recipiente profundo como tapa a. Puede extraer el recipiente universal completamente del soporte para servir y colocarlo directamente sobre la mesa junto con los alimentos.

29

Descongelación automática El frigorífico se descongela automáticamente. Durante el funcionamiento del compresor, pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del frigorífico. No es necesario eliminarlas puesto que se evaporan automáticamente gracias al calor del compresor. El agua descongelada fluye por una canaleta y se evacúa a través del canal de evacuación de agua descongelada situado en la pared posterior del aparato. Procure que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos, manteniendo limpios la canaleta y el canal de evacuación de agua descongelada.

30

Limpieza y mantenimiento Tenga cuidado de que no entre agua en la electrónica ni en la iluminación. El agua de limpieza no debe fluir a través del orificio de evacuación de agua descongelada. No utilice jamás un aparato de limpieza a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos del aparato y originar un cortocircuito. Por favor, no retire la placa de características situada en el interior del aparato. ¡Dicha placa es necesaria en caso de anomalía!

A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice – productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros, – productos de limpieza descalcificadores, – productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o piedras de limpieza, – productos de limpieza que contengan disolventes, – productos de limpieza especiales para acero inoxidable, – productos de limpieza para lavavajillas,

Las puertas de acero inoxidable del aparato tienen un revestimiento especial que repele la suciedad. No aplique en estas superficies el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele. ¡Se formarían estrías visibles!

– sprays para hornos, – limpiacristales, – cepillos y esponjas duros y abrasivos, como por ejemplo los especiales para ollas, – gomas quitamanchas,

Para la limpieza y cuidado de las superficies de acero inoxidable, utilice el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele (que podrá adquirir a través del Servicio Post-Venta de Miele). Contiene sustancias que respetan el material y, al contrario que otros productos de limpieza para acero inoxidable, no contiene sustancias abrasivas. La suciedad se elimina son suavidad y después de cada uso se forma una película protectora contra el agua y la suciedad.

– espátulas afiladas.

Antes de la limpieza ^ Desconecte el aparato. ^ Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica. ^ Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco. ^ Saque todos los elementos que puedan extraerse para proceder a su limpieza. 31

Limpieza y mantenimiento ^ Para limpiar los botelleros y los estantes, extraiga los cajones colgantes del bastidor de acero inoxidable del interior de la puerta. Para extraer el panel de acero inoxidable de la tapa del compartimento para mantequilla y queso (en la parte superior del interior de la puerta), proceda de la siguiente manera: ^ Extraiga completamente el compartimento para mantequilla y queso. ^ Abra la tapa del compartimento para mantequilla y queso.

Interior del aparato, accesorios ^ Limpie el aparato al menos una vez al mes. Límpielo con agua templada y un poco de detergente suave. Las siguientes piezas se pueden lavar en el lavavajillas: – el recipiente para mantequilla, las hueveras (incluidos en función del modelo) – el botellero y los estantes en el interior de la puerta (sin bastidor de acero inoxidable) – el compartimento para mantequilla y queso (sin panel de acero inoxidable) ¡El bastidor de acero inoxidable y el panel de acero inoxidable en el interior de la puerta no se pueden lavar en el lavavajillas!

^ Suelte el panel de acero inoxidable en uno de los laterales de la tapa. (1.). ^ Apriete los botones de plástico blancos de las ranuras.(2). ^ Después de la limpieza, vuelva a fijar el panel de acero inoxidable en el orden inverso en la tapa del compartimento para mantequilla y queso.

¡La temperatura del programa de lavado seleccionado no puede superar los 55 °C! A causa del contacto con colorantes naturales, p. ej. los contenidos en zanahorias, tomates y ketchup, los componentes de plástico del lavavajillas pueden cambiar de color. Este cambio de color no influye en la estabilidad de los componentes. ^ Limpie las baldas y los cajones del interior a mano. ¡Estas partes no se pueden lavar en el lavavajillas!

32

Limpieza y mantenimiento ^ Limpie la canaleta y el canal de evacuación a menudo con un palillo u objeto similar, con el fin de que el agua descongelada pueda salir sin obstáculos. ^ Después de su limpieza, aclare el interior y los accesorios con agua, y séquelo todo con un paño. Deje las puertas del aparato abiertas durante un tiempo breve. ^ Con el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele podrá eliminar la suciedad y al mismo tiempo dejar selladas las superficies de acero inoxidable. ^ Es imprescindible para el mantenimiento que aplique el producto para el cuidado de superficies inoxidables de Miele después de cada limpieza de los paneles y del bastidor de acero inoxidable. De esta manera, la superficie de acero inoxidable quedará protegida y la limpieza será más duradera.

Puerta y paredes laterales del aparato Elimine la suciedad en la puerta y las paredes laterales del aparato inmediatamente. Si deja la suciedad durante largo tiempo, se puede alterar el color y la forma de las superficies.

Todas las superficies son sensibles a rayados Las superficies pueden cambiar de color o modificar su aspecto, si entran en contacto con un producto de limpieza no adecuado. ^ Limpie las superficies con una esponja limpia, un detergente suave y agua caliente. Para la limpieza, también puede utilizar un paño de microfibra limpio, húmedo sin detergente. ^ Después de su limpieza, aclare con agua, y séquelo todo con un paño. Además, para los aparatos de acero inoxidable: – Puerta del aparato La superficie de la puerta del aparato tiene un revestimiento de gran calidad que repele la suciedad y facilita la limpieza. No aplique – productos de limpieza para acero inoxidable en las puertas del aparato: ¡Dañaría el revestimiento! – el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele: ¡Se formarían estrías visibles! – Paredes laterales ^ Elimine la suciedad con el producto para cuidado del acero inoxidable de Miele.

33

Limpieza y mantenimiento ^ Es muy importante para su cuidado que aplique después de cada limpieza el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele. De esta manera, con cada aplicación se forma una película protectora contra el agua y la suciedad. La superficie de aceroinoxidable queda protegida y se evita que se vuelva a ensuciar rápidamente.

Secciones de ventilación ^ Limpie las secciones de ventilación periódicamente con un pincel o aspirador. El polvo depositado aumenta el consumo de energía eléctrica.

Junta de la puerta

Rejillas metálicas de la pared posterior Al menos una vez al año debe eliminarse el polvo acumulado en las rejillas metálicas situadas en la pared posterior del aparato (intercambiador de calor). ¡De lo contrario, aumentará el consumo de energía eléctrica! Cuando limpie las rejillas metálicas, tenga cuidado de no arrancar, doblar o dañar ningún cable u otros componentes.

Después de la limpieza ^ Introduzca de nuevo todos los elementos en el aparato. ^ Enchufe de nuevo el aparato y conéctelo.

No aplique aceites o grasas a la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

^ Conecte la función Superfrío durante algún tiempo, para que el aparato se enfríe rápidamente.

^ Limpie la junta de las puertas periódicamente sólo con agua, y a continuación séquela bien con un paño.

^ Introduzca los alimentos en el aparato y cierre la puerta.

34

Filtros de carbón activo La indicación del cambio de filtros de carbón activo tiene lugar cada 6 meses.

^ Encaje el cartucho centrándolo en el borde posterior de la balda, de manera que encaje. Para confirmar el cambio de filtros,

Si la indicación del cambio de filtros de carbón activo se ilumina en rojo, es necesario cambiar los filtros de carbón activo.

Cambiar los filtros de carbón activo

^ pulse durante aprox. 2 segundos la indicación de cambio de filtros de carbón activo. La indicación de cambio de filtros de carbón activo se apaga y se restablece el contador de tiempo. Retrasar el cambio de filtros de carbón activo En el caso de que no disponga de nuevos filtros de carbón activo, solicítelos a su distribuidor Miele. Podrá cambiar los filtros de carbón activo más adelante.

^ Retire el cartucho de los filtros de carbón activo de la superficie de apoyo tirando de ellos hacia arriba.

Si le molesta la luz roja de la indicación del cambio de filtros de carbón activo, puede apagarla antes de cambiar los filtros:

^ pulse durante aprox. 2 segundos la indicación de cambio de filtros de carbón activo.

^ Extraiga los dos filtros de carbón activo y coloque primero los nuevos filtros con el borde continuo en el cartucho.

La indicación de cambiode filtros de carbón activo se apaga.

35

Filtros de carbón activo Si los filtros de carbón activo han sido cambiados posteriormente y la indicación del cambio de filtros se ha apagado, será necesario restablecer el contador de tiempo a través del modo Ajustes:

Consejo: En caso de alimentos de fuerte olor (p. ej. quesos), – coloque el cartucho con los filtros de carbón activo sobre la superficie en la que se encuentren almacenados. – Si fuera necesario, cambie los filtros antes (a continuación restablezca el contador de tiempo),

^ Mantenga pulsada la tecla X,

^ al mismo tiempo, pulse una vez sobre la tecla conexión/desconexión (¡sin dejar de pulsar la tecla X!). ^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse de nuevo sobre la tecla X, hasta que aparezca la indicación ^. ^ Para confirmar, pulse la tecla conexión/desconexión. ^ Pulse la tecla X, hasta que en el display aparezca un ^ 2. ^ Para confirmar, mantenga pulsada la tecla conexión/desconexión durante 2 segundos. El contador de tiempo se restablecerá. ^ Pulse sobre la tecla X, hasta que en el display aparezca c. ^ Pulse sobre la tecla conexión/desconexión. Ha abandonado el modo Ajustes. 36

– coloque más filtros de carbón activo (con cartucho) en el aparato.

Encontrará los filtros de carbón activo en su distribuidor o en el Servicio Post-Venta.

¿Qué hacer si . . . ? Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos autorizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peligros para el usuario. Sin embargo, Vd. podrá solucionar las siguientes pequeñas anomalías: ¿Qué hacer si . . . . . . el aparato no enfría?

. . . aumentan la frecuencia y la duración de conexión del compresor? ^ Compruebe si las rejillas de ventilación se encuentran tapadas o presentan polvo acumulado. ^ Compruebe si la rejilla de metal (intercambiador de calor) situada en la pared trasera del aparato presenta deposiciones de polvo. ^ Se ha abierto la puerta del aparato muy a menudo o se han introducido grandes cantidades de alimentos.

^ Compruebe que el aparato esté conectado. La indicación de temperatura debe estar iluminada.

^ Compruebe si la puerta del aparato puede cerrarse correctamente.

^ Compruebe si la clavija del aparato está correctamente conectada en la base de enchufe.

. . . el compresor funciona de forma continuada?

^ Compruebe si el fusible de la instalación doméstica está desconectado. Si fuera este el caso, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor en caso de una necesidad reducida de frío. De este modo aumenta el tiempo de funcionamiento del compresor.

. . . la temperatura del frigorífico es excesivamente baja?

. . . no funciona la iluminación interior?

^ Ajuste una temperatura más elevada.

^ ¿Ha permanecido abierta la puerta del aparato durante un largo período de tiempo? La iluminación se desconecta automáticamente cuando la puerta ha permanecido abierta más de aprox. 15 minutos.

^ La función Superfrío aún está conectada. ¡Se desconecta automáticamente transcurridas 6 horas! . . se emite una señal acústica? ¡La puerta del aparato está abierta desde hace más de 2 minutos aprox.! ^ ¡Cierre la puerta del aparato!

Si este no fuera el motivo, la iluminación interior estará defectuosa. ^ Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

37

¿Qué hacer si . . . ? La iluminación de los LED exclusivamente debe repararla y sustituirla el Servicio Post-Venta. Debajo de la cubierta hay componentes conductores de coriente ¡Peligro de sufrir daños y lesiones! ¡No debe retirar la cubierta! Si estuviera dañada y fuera necesario extraerla, ¡proceda cuidadosamente!. No examine el láser del listón de luz (radiación clase 1M) con instrumentos ópticos (como una lupa o silmilar)! . . . la indicación de cambio del filtro de carbón activo se ilumina en rojo? ^ Cambie el filtro de carbón activo. Si fuera necesario, solicite nuevos filtros de carbón activo a su distribuidor Miele. . . . en la indicación de temperatura aparece "_F"? Se ha producido una anomalía. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. . . . en la indicación de temperatura aparece "dn"? El modo de presentación está activado. ^ Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. . . . el aparato no puede desconectarse? La Función bloqueo esta activada.

38

. . . el suelo del frigorífico está mojado? El orificio de evacuación del agua descongelada está obstruido. ^ Limpie la canaleta de agua descongelada y el orificio de evacuación. Si no le fuera posible solucionar las pequeñas anomalías siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Procure no abrir la puerta del aparato hasta subsanar la anomalía, a fin de evitar mayores pérdidas de frío.

Causas de ruidos Ruidos normales

Su origen

Brrrrr ...

El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.

Blubb, blubb ...

El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.

Click ...

El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor.

Sssrrrrr ...

En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.

Crac ...

El crack puede oirse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato.

¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables!

Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar Clapeteo, tintineo

El aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas situadas debajo del aparato o coloque algo debajo. El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato de los muebles o aparatos. Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados: compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuélvalos a colocar. Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligeramente las botellas o los recipientes. Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared posterior del aparato: retire el sujetacables.

39

Servicio Post-Venta/Garantía En el caso de que no pudiera solucionar alguna anomalía, póngase en contacto con – su distribuidor Miele o – con el servicio Post Venta de Míele correspondiente, cuyos datos encontrará en la contraportada de este manual. Para poder solucionar rápidamente cualquier anomalía, el Servicio Post-venta necesitará los datos del modelo y número de su aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características, situada en el interior de su aparato. Condiciones y duración de la garantía La duración de la garantía es de 2 años. Para más información sobre las condiciones de garantía, contacte con el Servicio Post-Venta de Miele a través del número de teléfono que encontrará en la contraportada de este manual.

40

Conexión eléctrica El presente aparato se suministra listo para su conexión a corriente alterna de 50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conectado únicamente a una base de enchufe con toma a tierra debidamente instalada. La instalación eléctrica debe cumplir con las exigencias de la norma VDE 0100.

Si fuera necesaria una sustitución del cable de conexión eléctrica, ésta deberá ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado.

Contribuyendo a la seguridad y siguiendo la norma DIN VDE 0100, parte 739, conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664). Es imprescindible que la instalación eléctrica esté equipada con un fusible de al menos 10 A. Siempre que sea posible, es conveniente que la base de enchufe se encuentre directamente junto al lugar de emplazamiento del aparato y que ésta quede fácilmente accesible. No deberá realizarse la conexión eléctrica por medio de un cable de prolongación, dado que dichos cables no garantizan la necesaria seguridad eléctrica del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento). Este aparato no debe conectarse a onduladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resultar dañada! El aparato tampoco debe utilizarse en combinación con conectores de ahorro energético puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y éste se calienta excesivamente. 41

Instrucciones de instalación Clase climática No coloque sobre el aparato microondas, tostadores u otros aparatos, que desprendan calor. ¡Con ello aumentaría el consumo de energía!

Emplazamiento Side-by-side Por lo general, los aparatos frigoríficos/refrigeradores no deberían emplazarse directamente junto a otro modelo ("side-by-side"), para evitar la formación de condensados y los daños resultantes de los mismos. Este aparato frigorífico puede, sin embargo, emplazarse directamente junto a determinados modelos, que disponen de una calefacción de pared lateral integrada en espuma. Consulte a su distribuidor las combinaciones que permite su aparato. ^ Una ambos aparatos siguiendo las instrucciones de manejo adjuntas al modelo combinable.

Lugar de emplazamiento Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación del calor solar. Cuanto más alta la temperatura ambiente, tanto más se prolongará el funcionamiento del compresor, por lo que aumentará el consumo de energía eléctrica. Lo más idóneo es una estancia de clima seco y con posibilidad de ventilación. 42

El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Clase climática

Temperatura ambiente

SN N ST T

+10 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +38 °C +16 °C hasta +43 °C

Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor. ¡Como resultado podría producirse un aumento de la temperatura en el interior del aparato!

Entrada y salida de ventilación El aire que circula en la pared posterior del aparato se calienta. Por ello no se deben tapar las rejillas de aireación, de modo que quede garantizada la correcta entrada y salida para la ventilación. Además, es imprescindible que las rejillas se limpien periódicamente de deposiciones de polvo.

Instrucciones de instalación Instalación del aparato ^ Retire primero el sujetacables de la pared trasera del aparato.

Si tiene un aparato de acero inoxidable

^ Cerciórese de que todos los elementos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemento que estuviera en contacto con la pared trasera, apártelo con cuidado hacia afuera. ^ Empuje el aparato con cuidado al lugar previsto para él. ^ Coloque el aparato con la parte posterior directamente contra la pared.

Nivelación del aparato

^ Nivele el aparato adicionalmente a través de los ejes de ajuste posteriores a con ayuda de una llave de tubo b. Gire el eje de ajuste hacia la derecha para elevar la parte trasera del aparato.

Apoyar la puerta del aparato

^ Nivele el aparato por medio de las patas regulables delanteras, sirviéndose de la llave adjunta, para garantizar un emplazamiento seguro y estable. ^ Es imprescindible que gire la pata regulable a para que salga hasta que toque el suelo. Después gire la pata regulable otros 90º.

43

Instrucciones de instalación Dimensiones del aparato

K 14820 SD K 14820 SD ed/cs

44

A

B

C

1.852 mm

600 mm

630 mm

Cambiar el sentido de apertura de la puerta La puerta del aparato se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la izquierda, deberá cambiarse el sentido de apertura. Para cambiar el sentido de apertura de la puerta necesita las siguientes herramientas:

^ Proceda a soltar los cuatro tornillos (Torx 15) de la placa de sujeción y desmonte el tirador. ^ Suelte las placas de recubrimiento del lado opuesto y colóquelas sobre los orificios que han quedado libres.

– un destornillador de estrella, – un destornillador plano, – destornilladores Torx de varios tamaños, – una llave Allen. Es imprescindible que realice el cambio de sentido de apertura de la puerta con la ayuda de otra persona. Desmontaje del tirador de la puerta:

^ Si tira del tirador de la puerta a, la pieza lateral b se desplaza hacia atrás. ^ Tire con fuerza de la pieza del tirador b hacia atrás hasta extraerla de la guía. 45

Cambiar el sentido de apertura de la puerta Retirar el amortiguador de cierre de la puerta: El amortiguador de cierre de la puerta se encuentra en la parte inferior de la puerta del aparato. ^ Abra la puerta del aparato.

^ Encaje el seguro b (se suministra junto con el aparato) sobre el amortiguador de cierre de la puerta c. Si el seguro está montado, la articulación no podrá cerrarse. ¡Retire el seguro sólo cuando se le indique! ^ Levante con cuidado la cubierta d desde un lado con ayuda de un destornillador. ^ Si fuera necesario, incline levemente el aparato con cuidado hacia atrás con ayuda de otra persona.

^ Retire el panel a del amortiguador de cierre de la puerta: Encaje desde arriba un destornillador en las ranuras y retire con cuidado el panel hacia arriba. Tenga cuidado de no dañar la junta de la puerta. ¡Si la junta de la puerta se daña, la puerta del aparato podría no cerrar adecuadamente y la refrigeración no sería la adecuada!

^ Empuje el panel a hacia el aparato y de momento déjelo colgado entre la puerta y el aparato. 46

^ Empuje el bulón de cojinete e desde abajo hacia arriba. El amortiguador de cierre de la puerta y el aparato se separan. ^ Retire el panel a.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Retire la cubierta a empujándola desde la parte posterior hacia delante y extrayéndola por arriba. ^ Extraiga la cubierta b hacia arriba. ¡Atención! Tan pronto como retire el soporte de cojinete, la puerta del aparato dejará de estar asegurada. ^ Empuje el asa del amortiguador f todo lo que pueda hasta el lado del tirador y suelte los tornillos g del amortiguador de cierre de la puerta. ^ Empuje el amortiguador de cierre de la puerta con ayuda de un destornillador todo lo que pueda hasta el lado del tirador y levántelo por uno de los laterales. ^ Aparte el amortiguador de cierre de la puerta. Cambio de posición de la puerta del aparato: Retire los alimentos de los estantes de la puerta del aparato.

^ Afloje los tornillos d del soporte superior de cojinete c y retire éste hacia arriba. ^ Retire la puerta del aparato con cuidado hacia arriba y colóquela a un lado. ^ Retire la cubierta e, introduciendo con cuidado por debajo un destornillador en la ranura. ^ Retire la cubierta e junto con la pieza de sujeción f. ^ Afloje la pieza de sujeción f de la cubierta e empujando la primera ligeramente hacia la izquierda y, a continuación, retire la tapa protectora hacia delante. ^ Gire la pieza de sujeción f 180°. ^ Coloque desde delante la cubierta e en la pieza de sujeción f y desplácela hacia la derecha. El rótulo deberá ser legible. ^ Retire la cubierta g, gírela 180º y encájela lateralmente en el lado opuesto.

^ Cierre la puerta del aparato.

47

Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Encaje la cubierta e junto con la pieza de sujeción f lateralmente en el lado opuesto.

^ Desatornille el cojinete h del soporte del cojinete f, gírelo 180° y atorníllelo en el orificio opuesto del soporte del cojinete. ^ Coloque el tapón d en el otro agujero. ^ Retire la cubierta g y colóquela en los orificios del lado opuesto. ^ Atornille el soporte del cojinete f en el lado opuesto. Para ello utilice exclusivamente los dos orificios alargados exteriores. Deje el tornillo central, sólo así se podrá nivelar más tarde la puerta del aparato a través de los orificios alargados exteriores.

^ Extraiga el tapón h del casquillo de la puerta del aparato y colóquelo en el lado opuesto.

^ ¡Importante! Introduzca completamente la pata regulable c del bulón del cojinete a. ^ Vuelva a colocar el bulón del cojinete completo a con arandela b y pata regulable c.¡Importante! La pestaña del bulón del cojinete debe apuntar hacia atrás. ^ Desde arriba, coloque la puerta del aparato en el bulón de cojinete a. ^ Cierre la puerta del aparato.

^ Extraiga el bulón del cojinete completo a con arandela b y pata regulable c hacia arriba. ^ Retire el tapón d. ^ Afloje los tornillos e y extraiga el soporte de cojinete f. 48

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

^ Coloque el soporte de cojinete c en el lado opuesto y fíjelo con los tornillos d. Para ello, puede hacer los orificios roscados previamente.

^ Coloque el amortiguador de cierre en la puerta, colocándolo primero en el lado de la puerta.

^ Coloque las cubiertas a y b en el lado opuesto. ^ Nivele la puerta del aparato a través de los orificios alargados exteriores del soporte inferior de cojinete con respecto a la carcasa del aparato. A continuación, apriete los tornillos. Montar el amortiguador de cierre de la puerta:

^ Empuje el amortiguador de cierre de la puerta con ayuda de un destornillador todo lo que pueda hacia el lateral del aparato. Los orificios de los tornillos a izquierda y derecha deberán coincidir. ^ Atornille el amortiguador de cierre de la puerta primero en el lateral del aparato y luego en el lado del tirador con los tornillos c, empujándolo de nuevo con fuerza hacia el lateral del aparato.

^ Suelte la cubierta a del panel b, gírela 180° y colóquela de nuevo en el lado opuesto.

49

Cambiar el sentido de apertura de la puerta Nuevo montaje del tirador de la puerta: Observe las siguientes indicaciones para la fijación del tirador de la puerta, puesto que un montaje incorrecto dañaría la junta de la puerta.

^ Cuelgue el panel b del asa del amortiguador d. ^ Tire del asa del amortiguador d hacia el soporte del cojinete y coloque el bulón del cojinete e por arriba, de manera que el cuadrado macho quede encajado en la hendidura. ^ Coloque la cubierta f de manera que encaje. Cerciórese de que la cubierta f esté bien colocada, para que la puerta pueda cerrar correctamente y el bulón de cojinete esté asegurado. ^ Retire el seguro g.

^ Atornille el tirador de la puerta primero ligeramente con los dos tornillos delanteros b en el lado contrario. La placa de sujeción c debe estar posicionada en la carcasa de la puerta de manera que, cuando la puerta esté cerrada, la placa de sujeción esté alineada con la pared exterior del aparato. Si éste no fuera el caso, ^ gire los dos tornillos prisioneros montados previamente a con la llave hexagonal hasta que la placa de sujeción c alcance el ángulo correspondiente.

^ Coloque el panel b por arriba en el amortiguador de cierre de la puerta, encajándolo primero por abajo y después por arriba. ^ Cierre la puerta del aparato.

50

^ Apriete los 4 tornillos b. ^ deslice la pieza lateral del tirador d desde el lateral del aparato introduciéndola en la guía de la placa de sujeción hasta que se oiga un sonido que indique su enclavamiento.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta Observe que, al abrir la puerta, la pieza lateral del tirador d no toque la junta de la puerta. ¡A largo plazo la junta de la puerta resultaría dañada! Si fuera el caso, ^ deberá alinear nuevamente la placa de sujeción c mediante los tornillos prisioneros a hasta que la placa de sujeción y la pieza lateral del tirador d estén en un ángulo correspondiente y no toque la junta al abrir la puerta.

51

Nivelar la puerta del aparato Posteriormente, se puede nivelar la puerta del aparato a través de los orificios largos exteriores situados en el soporte inferior de cojinete con respecto a la carcasa del aparato. En el dibujo que aparece a continuación, la puerta no está cerrada para poder diferenciar mejor los siguientes pasos.

^ Retire el tornillo central a del soporte del cojinete. ^ Desenrosque los dos tornillos exteriores b ligeramente. ^ Nivele la puerta del aparato desplazando el soporte del cojinete hacia la derecha o la izquierda. ^ Después, apriete los tornillos b, el tornillo a no deberá volver a apretarse.

52

Empotramiento del aparato presor, lo que incidiría en un mayor consumo de energía eléctrica. Cerciórese de que las bocas de entrada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposiciones de polvo.

a Armario superpuesto b Aparato c Armario de cocina d Pared El aparato puede empotrarse en cualquier módulo de cocina. Para adaptar el aparato a la altura del módulo de la cocina puede colocarse sobre éste un armario superpuesto a.

En caso de montaje con armarios de cocina estándar (profundidad máx. 580 mm), el aparato puede emplazarse directamente junto al armario de cocina. En este caso, la puerta del aparato sobresale lateralmente 34 mm y en el centro 55 mm con respecto al frontal del armario de cocina. De esta forma es posible abrir y cerrar la puerta del aparato sin problemas. Al instalar el aparato junto a una pared d deberá dejarse en el lado de la bisagra una distancia de aprox. 55 mm entre la pared d y el aparato b, equivalente a la medida de los tiradores con la puerta abierta.

Para la entrada y salida del aire de ventilación deberá preverse en la pared posterior del aparato un canal de salida de al menos 50 mm de fondo a lo largo de toda la anchura del armario superpuesto. La sección de ventilación deberá ser de un mínimo de 300 cm2 a fin de garantizar que el aire caliente pueda evacuarse sin problemas. De lo contrario, exigiría un mayor rendimiento del com53

54

E/D/G Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)

M.-Nr. der ES-GA: 07 997 100

E/D/G

57

58

59

Salvo modificaciones / 4710 K 14820 SD, K 14820 SD ed/cs

M.-Nr. 07 997 100 / 00

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.