Instrucciones de manejo y montaje

Instrucciones de manejo y montaje Cocinas de gas KM 3034 KM 3054 Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es

2 downloads 167 Views 3MB Size

Recommend Stories


Instrucciones de manejo y montaje
Instrucciones de manejo y montaje Combinación frigorífico-congelador KFN 12823 SD-1/-2 KFN 12823 SD edt/cs-1 KFN 12923 SD-1/-2 KFN 12923 SD edt/cs-1/

Instrucciones de manejo y montaje del horno
Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes

Instrucciones de manejo y montaje del horno
Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes

Story Transcript

Instrucciones de manejo y montaje

Cocinas de gas KM 3034 KM 3054

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es - ES, CL M.-Nr. 09 289 260

D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfreien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zuständigen Kundendienst. E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-Venta autorizado para el país. F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service après-vente du pays où sera installé l’appareil. G This appliance can be used in countries other than those specified on the appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country. I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo. M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.

2

Indice Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 KM 3034. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 KM 3054. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accesorios que forman parte del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sistema de encendido rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Desconexión confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Indicación de funcionamiento / calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Minutero avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ajustar un aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modificar el aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Borrar el aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Asignar el tiempo breve a una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Menaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Juego de complementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Anillo para wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Seguro termoeléctrico de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bloqueo de puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Advertencias de seguridad para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Medidas de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conexión a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3

Indice Potencia del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Adaptación a otro tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Tabla de inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Cambiar los inyectores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Cambiar los inyectores de ajuste pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Comprobar el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Servicio Post-Venta, placa de características, garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4

Descripción del aparato KM 3034

a

Quemador rápido

b

Quemador de ahorro

c

Quemador para wok

de Quemador normal f

Rejilla (para cada quemador)

g Indicación de funcionamiento / calor residual

Mando regulador para la zona de cocción k Anterior derecho l Posterior derecho m Central n Posterior izquierdo o anterior izquierdo

h Minutero avisador i Desconexión confort j Indicador de placa en uso

5

Descripción del aparato KM 3054

a

Quemador para wok

b Quemador de alta potencia c Quemador de ahorro de Quemador normal f Rejilla (para cada quemador) l Indicador de placa en uso m Indicación de funcionamiento / calor residual n Minutero avisador o Desconexión confort

6

Mando regulador para la zona de cocción g anterior derecho h posterior derecha i posterior izquierda j anterior izquierda k izquierdo

Descripción del aparato Accesorios que forman parte del suministro Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo "Accesorios especiales"). Anillo para wok El anillo para wok adjunto aumenta la estabilidad de los utensilios de cocina. Especialmente indicado para woks de fondo redondeado.

Juego de complementos (para utensilios de cocina pequeños) Si desea utilizar un utensilio de cocina más pequeño que los indicados en la tabla del capítulo "Utensilios de cocina" se deberá emplear el juego de complementos suministrado.

7

Descripción del aparato Indicación de minutero avisador

a Bloqueo / Ajuste del tiempo b Tecla sensora - Selección del minutero avisador - Cambio entre las funciones - Selección de una zona de cocción c Piloto de control para el aviso d Piloto de control para aviso de asignación de zona de cocción, p. ej. la zona de cocción posterior derecha e Indicación de tiempo 00 hasta 99 = Tiempo en minutos 0.^ hasta 6.^= Tiempo en horas f Piloto de control para medias horas con avisos de más de 99 minutos

8

Descripción del aparato Quemador Quemador para wok a Tapa exterior del quemador b Tapa interior del quemador c Cabezal del quemador d Parte inferior del quemador e Termoelemento f Electrodo de encendido

Quemadores de ahorro, normal e intensivos a Tapa del quemador b Cabezal del quemador c Parte inferior del quemador d Termoelemento e Electrodo de encendido

9

Advertencias e indicaciones de seguridad Esta placa de gas cumple con las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso o manejo indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos. Lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" antes de utilizar la placa de gas por primera vez, ya que contiene importantes indicaciones acerca de la seguridad, el montaje y el mantenimiento del mismo, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el aparato. Conserve las presentes "Instrucciones de manejo" para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado

~ Esta placa de cocción a gas está destinada única-

mente para ser utilizada en el hogar y en otros establecimientos similares, como por ejemplo – en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, – en propiedades agrícolas, – por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros lugares típicos.

~ Utilice la placa de cocción únicamente en entornos

domésticos para la preparación de comidas y para mantenerlas calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

~ Esta placa de gas no es apta para el uso en zonas exteriores.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapaci-

dad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la placa de una forma segura, no podrán hacer uso del aparato sin la supervisión o permiso de un responsable.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa

~ Utilice el bloqueo para que los niños no puedan conectar la placa sin vigilancia.

~ No deje jugar a los niños con el aparato. ~ Los niños menores de 8 años deben permanecer

alejados de la placa de cocción a gas, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~ El uso de la placa de gas por parte de niños mayo-

res de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

~ Durante el funcionamiento, la placa de cocción a

gas se calienta y permanece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.

~ No coloque objetos que puedan captar el interés de los niños en lugares de almacenaje situados sobre la placa de gas o detrás de la misma. Esto incitaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!

12

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Cerciórese de que los niños no tienen posibilidad de coger ollas o sartenes calientes. ¡Gire el mango de la olla o sartén hacia dentro de la superficie de trabajo para descartar el riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras! Una rejilla de protección especial para niños (disponible en comercios especializados) reduce el peligro.

~ Los componentes del embalaje (p. ej. plásticos, po-

liespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de ahogarse! Guarde los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.

13

Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica

~ Antes del emplazamiento, compruebe si la placa de gas presenta daños externos visibles. ¡No encienda nunca un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!

~ La seguridad eléctrica de la placa a cocción sólo

queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la normativa vigente correspondiente. Es imprescindible que la instalación cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga verificar la instalación eléctrica doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrupción de la misma (p.ej. descarga eléctrica).

~ Antes de la puesta en funcionamiento de la placa de cocción a gas, compruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características del mismo con los de la instalación eléctrica de la vivienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte con un técnico electricista.

~ Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa de cocción a gas antes de montarla.

14

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ La conexión a gas del aparato se realizará exclusi-

vamente por un técnico autorizado por la compañía de gas. Si se elimina la clavija, el aparato se instalará y conectará además por un técnico autorizado. Encargue la conexión del aparato a un técnico especialista que conozca y se atenga a las normativas nacionales vigentes, así como a las directrices adicionales de las compañías productoras y distribuidoras de energía del lugar de instalación. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios ocasionados por el montaje o la conexión incorrecta del aparato.

~ En ningún caso deberá abrirse la carcasa de la pla-

ca de gas, ya que el contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.

~ Los trabajos de instalación y mantenimiento, así

como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado por Miele. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable.

15

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Cuando se realicen trabajos de instalación, manteni-

miento así como reparaciones, la placa de gas deberá desconectarse de la red eléctrica y del suministro de gas. Está desconectada de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones: – se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, o – los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenroscados, o – se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica!

~ Cualquier trabajo de reparación de la placa de gas

durante el período de garantía deberá llevarse a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.

~ Las piezas defectuosas han de sustituirse única-

mente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.

16

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ La placa de cocción no es indicada para funcionar

con un reloj programador externo o con un sistema de control a distancia.

~ En el caso de que el cable de conexión a red esté

dañado, un técnico electricista deberá sustituirlo por un cable de conexión a red especial del modelo H 05 VV-F (con aislamiento de PVC), que puede adquirirse a través de Miele o del Servicio Post-Venta.

~ La conexión de la placa de gas a la red eléctrica no

deberá realizarse a través de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que no garantizan la seguridad necesaria (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).

~ Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas

en la superficie vitrocerámica, no ponga la placa de gas en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconéctela de la red eléctrica y póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.

17

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado

~ Durante el funcionamiento, la placa de cocción a

gas se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.

~ Nunca deje las placas de gas encendidas sin colo-

car un recipiente encima. El calor producido por las llamas podría deteriorar o incluso inflamar una campana extractora situada sobre la placa.

~ ¡En ningún caso deje de vigilar la placa de gas du-

rante su funcionamiento! La grasa o el aceite sobrecalentado podría inflamarse y provocar un incendio.

~ ¡En caso de que se incendiasen grasas o aceites,

no intente jamás apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o similar.

~ No emplee la placa de cocción a gas para el calen-

tamiento de estancias. Debido a las altas temperaturas es posible que comiencen a arder objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca del aparato. Además, disminuiría la duración del aparato.

~ No realice flambeados bajo una campana extractora. Las llamas podrían incendiar la campana.

18

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Al trabajar con la placa caliente, proteja sus manos

con guantes termoaislantes, paños de cocina o similares. Tenga cuidado de que éstos no se acerquen a las llamas. Por ello, no utilice trapos o paños de cocina demasiado grandes. Observe, además, que los paños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor, lo que puede originar quemaduras.

~ Evite que caigan objetos o vajilla sobre la superficie

vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un salero), pueden ocasionar grietas o roturas en la superficie vitrocerámica.

~ No utilice la placa de gas para depositar objetos.

Si se conecta el aparato accidentalmente, o en caso de calor residual, existe peligro de que los objetos depositados, según el material, se calienten (¡riesgo de quemarse!), se fundan o se quemen.

~ No cubra nunca la placa de gas, p. ej. con placas

de recubrimiento, un paño o una lámina protectora. Si se conecta el aparato accidentalmente, o si existe calor residual, existe peligro de que se incendie, se rompa o se derrita el material.

19

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ No emplee utensilios de plástico o papel de aluminio ya que estos materiales se funden a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de incendio!

~ No caliente recipientes cerrados, p. ej. latas de con-

servas, sobre las zonas de cocción. Debido a la sobrepresión formada, los recipientes o latas podrían explotar lo que supondría un peligro de sufrir daños y quemaduras.

~ Encienda la placa de gas sólo cuando las piezas del quemador estén ensambladas correctamente.

~ Utilice únicamente menaje con un diámetro de base

que no sea ni mayor ni menor que las dimensiones indicadas (véase capítulo "Menaje"). Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el recipiente de cocción no tendrá estabilidad suficiente. Si el diámetro de la base es demasiado grande, los gases de combustión calientes que salen por debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimiento no termorresistente de la pared p. ej. panelada, así como los componentes de la placa de gas. Miele no se responsabilizará de este tipo de daños.

~ Cerciórese de que las llamas del quemador no salgan por debajo del recipiente y suban por el exterior del mismo.

20

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ No utilice nunca recipientes con una base demasia-

do fina, ni caliente recipientes sin contenido, a no ser que el fabricante de los mismo permita expresamente esta utilización. En el caso de no atenerse a estas indicaciones, la placa de gas podría sufrir daños.

~ Siempre se debe utilizar con la rejilla suministrada.

Los recipientes no se deben colocar directamente sobre el quemador.

~ No guarde objetos fácilmente inflamables cerca de la placa de gas.

~ Elimine lo antes posible de la superficie del aparato

las salpicaduras de grasa u otros restos (de alimentos) combustibles. De lo contrario existe peligro de incendio.

~ Coloque las rejillas en posición vertical para evitar que se raye.

~ El uso de una placa de cocción a gas conlleva que

se genere calor, humedad y productos resultantes de la combustión en la estancia de emplazamiento. Procure que la estancia está bien ventilada especialmente cuando el aparato está en funcionamiento: mantenga abiertas las ventanas o instale un dispositivo de ventilación mecánico (p. ej. una campana extractora).

21

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ El uso intenso y prologando del aparato puede ha-

cer necesaria una ventilación adicional, p. ej. abriendo una ventana, o una ventilación eficaz, p. ej. mediante el funcionamiento de la campana extractora a un nivel de potencia más alto.

~ Durante la utilización de la placa de gas se debe poner en funcionamiento una campana extractora o un dispositivo de ventilación.

~ Si utiliza un aparato eléctrico cerca de la placa de

gas, p. ej. una batidora, preste atención a que el cable de conexión no entre en contacto con la placa de gas caliente. El aislamiento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!

~ Si debajo de la placa de gas estuviera situado un

cajón, no deberán almacenarse en él sprays, líquidos u otros materiales fácilmente inflamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material termorresistente.

~ No utilice bandejas, sartenes o piedras de grill tan

grandes que puedan cubrir varios quemadores. La acumulación de calor generada podría dañar el aparato.

22

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Si la placa de gas está instalada tras una puerta del

mueble, sólo deberá utilizarse con la puerta del mueble abierta. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el aparato esté desconectado y hayan desaparecido las indicaciones de calor residual.

~ En caso de que no se utilizara la placa de gas du-

rante un largo período de tiempo, debería limpiarse a fondo y un técnico autorizado por Miele debería comprobar su correcto funcionamiento antes de volver a ponerla en marcha.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

23

Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte

Reciclaje de aparatos inservibles

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

El retorno del embalaje al ciclo de recuperación del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de desechos.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infórmese en su distribuidor Miele. Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!

24

Antes de la primera utilización Pegue la placa de características que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características".

Primera limpieza ^ Retire las posibles láminas protectoras del aparato. ^ Limpie las piezas desmontables del quemador con una bayeta suave, un poco de jabón y agua caliente. Seque las piezas y vuelva a montar el quemador (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento"). ^ Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un paño húmedo y, a continuación, séquelo. Los componentes de metal están protegidos con un producto de conservación por lo que durante el primer calentamiento podrían formarse olores. Estos olores, así como el posible vapor producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudiciales para la salud.

25

Manejo Sistema de encendido rápido El aparato está equipado con un sistema de encendido rápido, que presenta las siguientes características: – Encendido rápido sin mantener pulsado el mando. – Reanudación automática En caso de que la llama se apague por ejemplo, por una corriente de aire, la placa se reenciende automáticamente. Si la placa no puede volver a encenderse, el paso de gas se bloqueará (Véase capítulo "Seguro termoeléctrico de encendido").

Mando Con el mando se encienden los quemadores y se regula la intensidad de la llama. Quemadores de ahorro, normales e intensivos ß la entrada de gas cerrada & Llama máxima / Llama mínima

Quemador para wok ß la entrada de gas cerrada &/ Llama máxima: la corona de llamas interior y la exterior arden en el nivel más alto. && Llama fuerte: la corona de llamas exterior en el nivel más bajo, la corona de llamas interior en el nivel más alto. & llama débil: corona de llamas exterior apagada, corona de llamas interior en el nivel más alto. / llama más débil: corona de llamas exterior apagada, corona de llamas interior en el nivel más bajo. 26

Manejo Conexión Durante la utilización de la placa de gas se debe poner en funcionamiento una campana extractora o un dispositivo de ventilación. ^ Para encender el quemador, presione el mando correspondiente hacia dentro y gírelo hacia la izquierda, ajustándolo en el símbolo de llama máxima. El electrodo de encendido hace "clic" y enciende el gas. El accionamiento del mando provoca automáticamente en todas las placas chispas eléctricas. Esto es normal y no se trata de un efecto del aparato. ^ Si el quemador no se ha encendido, gire el mando hasta "ß". Ventile la habitación o espere al menos 1 minuto antes de volver a encenderlo. ^ Si el quemador no se encendiera al segundo intento, gire el mando a "ß" y consulte el capítulo "¿Qué hacer si ...?". Puede suceder que durante la conexión tenga lugar una corta conexión (1-2 clic) si en el termoelemento la llama se apaga brevemente o el termoelemento no está lo suficientemente caliente, p. ej. en caso de corriente.

27

Manejo Regulación Ajuste la llama de tal manera que no sobresalga debajo de la olla, bajo ninguna circunstancia. Dado que la parte exterior de la llama de gas es mucho más caliente que su núcleo, las puntas de las llamas deberán actuar sobre la base del recipiente de cocción. Las puntas que sobresalen desprenden calor innecesario al aire, pueden dañar las asas de los recipientes y aumentan el peligro de sufrir quemaduras. Los quemadores pueden regularse sin ningún tipo de escalonamiento entre la llama más fuerte y la más débil.

Desconexión ^ Gire el mando hacia la derecha a la posición "ß". Se cierra el paso de gas y la llama de apaga. No gire el mando hacia la derecha más allá de la posición "ß".

28

Manejo Desconexión confort Al pulsar la tecla sensora de desconexión confort f se desconectan todas las placas de cocción activas. ^ Pulse la tecla sensora f. Las indicaciones de funcionamiento / calor residual de las placas activas parpadean. El tiempo breve ajustado se sigue desarrollando si no se ha asignado a ninguna zona de cocción. Si está asignado a una zona de cocción, este se borra. Los pilotos de control de la desconexión confort siguen iluminados hasta que se giren todos los mandos de los quemadores activos a la posición "ß".

Indicación de funcionamiento / calor residual La indicación de funcionamiento / calor residual se enciende en cuanto se conecta la zona de cocción y permanece iluminado durante el funcionamiento. Si se desconecta el aparato, la indicación se apaga brevemente y vuelve a encenderse mientras siga habiendo calor residual. Mientras la indicación de calor residual esté iluminada, no toque la placa de gas ni deposite objetos sensibles al calor sobre el mismo. ¡Peligro de quemaduras y de incendio! El parpadeo de la indicación señaliza una anomalía. Consulte el capítulo "Qué hacer si..."

29

Minutero avisador Puede ajustar un tiempo entre 1 minuto (01) hasta 6 (6^) horas. Si el tiempo supera los 99 minutos (99) el ajuste se realiza en pasos de media hora. Las medias horas se representan mediante un punto detrás de la cifra. Con la tecla sensora - se reduce el tiempo de 6^ hasta 00, con la tecla sensora + se aumenta el tiempo de 00 hasta 6^. En el caso de 2 h o 99 se produce una parada. Para continuar con el ajuste, retire el dedo de la tecla sensora y vuelva a tocarla. Una vez transcurrido el tiempo, aparece en la indicación de tiempo 00 durante varios segundos y simultáneamente suena una señal acústica durante varios segundos. Si desea interrumpir la señal anticipadamente, pulse el sensor m. El minutero avisador se puede asignar una zona de cocción.

Ajustar un aviso ^ Pulse la tecla sensora m. En el display de tiempo parpadean 00 y el piloto de control del tiempo breve. ^ Pulse la tecla sensora - o + hasta que aparezca el tiempo deseado, p. ej. 15 minutos. El tiempo ajustado transcurre en minutos. Puede leer el tiempo restante en la indicación del reloj.

Modificar el aviso ^ Pulse la tecla sensora m. ^ Ajuste el tiempo deseado pulsando los sensores + o -.

Borrar el aviso ^ Pulse la tecla sensora m. ^ Toque simultáneamente las teclas sensoras - y +.

30

Minutero avisador Asignar el tiempo breve a una zona de cocción Puede ajustar un tiempo breve para cada zona de cocción activa. Todas las zonas de cocción pueden ser programadas simultáneamente. ^ Conecte la zona de cocción deseada. ^ Pulse la tecla sensora m. En el display de tiempo parpadean 00 y el piloto de control del tiempo breve. ^ Pulse la tecla sensora m. En la indicación se apaga el piloto de control de tiempo breve y parpadea el piloto de control para la asignación de las zonas de cocción. ^ Si varias zonas de cocción están conectadas, pulse la tecla sensora m repetidamente hasta que se ilumine el piloto de control de la zona de cocción deseada (posterior derecha). Los pilotos de control de las zonas conectadas aparecen en sentido contrario a las agujas del reloj comenzando desde la parte delantera derecha. ^ Pulse la tecla sensora - o + hasta que aparezca el tiempo deseado, p. ej. 15 minutos. El tiempo ajustado transcurre en minutos. Puede leer el tiempo restante en la indicación del reloj. Si desea ajustar un tiempo breve para otra zona más de cocción, hágalo tal y como se ha indicado anteriormente. En caso de estar programadas varios tiempos breves, se visualiza el tiempo restante más corto y parpadea el piloto de control correspondiente. El resto de pilotos se iluminan de forma estática. Si desea visualizar los tiempos restantes que discurren en un segundo plano, pulse la tecla sensora m hasta que parpadee el piloto de control deseado.

31

Menaje Quemador Quemador de ahorro Quemador normal Quemador de alta potencia Quemador para wok

Diámetro mín. de la base del recipiente en cm 10 12 14 14 Diámetro máx. superior del recipiente en cm

Quemador de ahorro Quemador normal Quemador de alta potencia Quemador para wok

20 22 24 26

– Observe estrictamente las medidas indicadas en la tabla. Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el recipiente de cocción no tendrá estabilidad suficiente. Si el diámetro de la base es demasiado grande, los gases de combustión calientes que salen por debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimiento no termorresistente de la pared, p. ej. panelada, así como componentes del aparato. El fabricante no se responsabilizará de este tipo de daños. – Al comprar los recipientes de cocción, tenga en cuenta que generalmente no se indica el diámetro de la base sino el diámetro superior. – Puede utilizar cualquier recipiente que sea resistente al calor. – Utilice, siempre que sea posible, recipientes con base gruesa, puesto que ésta compensa bien el calor. Si utiliza menaje con bases de poco espesor existe el riesgo de que los alimentos se calienten en exceso en algunos puntos. Por ello debe remover los alimentos con frecuencia. – Elija el menaje para una placa de gas sobre todo en función del diámetro de la base. Como regla general se puede aplicar lo siguiente: diámetro de base grande = llama grande, diámetro de base pequeño = llama pequeña. – Coloque siempre el recipiente en la rejilla suministrada, nunca directamente sobre el quemador. – Coloque el recipiente en la rejilla de forma que no pueda volcarse. Un mínimo tambaleo nunca puede evitarse. – No utilice cazuelas y sartenes con base redondeada. 32

Menaje Juego de complementos El juego de complementos se debe utilizar cuando el tamaño de los recipientes que va a utilizar (diámetro base mínimo) sea inferior al indicado en la tabla. Así el recipiente estará asegurado en la placa y no podrá volcar. Anillo para wok Utilice el anillo para wok adjunto para aumentar la estabilidad de los utensilios de cocina especialmente indicado para woks de fondo redondeado. Preste atención a que el anillo para wok esté correctamente colocado para no se pueda desplazar. El wok constituye una singularidad entre los recipientes de cocción. El diámetro de su base es pequeño y el diámetro superior grande (generalmente 35 - 40 cm). El quemador de wok es especialmente adecuado para este tipo de recipientes.

33

Consejos para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innecesario de calor. – Cocine con poca agua. – El tiempo de cocción puede reducirse sensiblemente utilizando una olla rápida. – Después de la cocción o del sofrito inicial establezca una llama menor. – Recomendamos emplear recipientes anchos y planos en lugar de recipientes estrechos y altos, puesto que los primeros se calientan más rápidamente.

34

Dispositivos de seguridad Seguro termoeléctrico de encendido La placa de gas está equipada con un seguro termoeléctrico de encendido. Esto significa que en el caso de que la llama de gas se apagase (p. ej. porque la cazuela rebosase o debido a una corriente de aire) y se produjera un nuevo intento fallido de encendido, el paso de gas se bloqueará. Se evita que el gas continúe fluyendo. ^ Para poner de nuevo la placa de gas en funcionamiento, gire el mando hacia la derecha a "ß" y conéctela después de la forma habitual.

Desconexión de seguridad Si una zona de cocción se calienta durante un periodo de tiempo excesivamente prolongado (aprox. 6 horas), se desconectará automáticamente. ^ Para poner de nuevo la placa de gas en funcionamiento, gire el mando hacia la derecha a "ß" y conéctela después de la forma habitual.

Bloqueo de puesta en funcionamiento El bloqueo de puesta en funcionamiento se activa con la placa de cocción desconectada. Si está activado, las placas no pueden conectarse y tampoco es posible el manejo del minutero avisador. Si el bloqueo de puesta en funcionamiento está activado aparecerán los pilotos de control y LC en la indicación del minutero avisador cuando pulse un sensor o toque el mando regulador. El bloqueo de puesta en funcionamiento se desactiva en caso de corte de la corriente eléctrica. Activar ^ Pulse simultáneamente las teclas sensoras - y +, hasta que en la indicación del minutero avisador aparezca LC y suene una señal acústica. Desactivar ^ Toque simultáneamente las teclas sensoras - y + hasta que suene una señal acústica. 35

Limpieza y mantenimiento ,No utilice jamás para la limpieza un aparato de limpieza a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito. – Limpie el aparato completamente después de cada uso. Para ello espere hasta que se haya enfriado. – Seque el aparato después de cada lavado con agua, de este modo evitará la formación de residuos de cal. – Se recomienda poner previamente en remojo la suciedad fuertemente adherida. – Si el recipiente rebosa cuando el aparato está caliente pueden producirse decoloraciones en las piezas del quemador. Elimine la suciedad de inmediato. – Las superficies de las piezas de los quemadores y de las rejillas perderán brillo con el paso del tiempo. Esto es normal y no significa que el material se haya deteriorado. A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice – productos de limpieza que contengan sosa, álcali, amoniaco, ácidos o cloruros, – productos de limpieza descalcificadores, – quitamanchas, desoxidantes, – productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o piedras de limpieza, – productos de limpieza que contengan disolventes, – productos de limpieza para lavavajillas, – sprays para grill u hornos, – limpiacristales, – estropajos y cepillos duros y abrasivos (p. ej., los especiales para cazuelas), o aquellos que contengan restos de productos de limpieza abrasivos, – objetos afilados (para que las juntas situadas entre el cerco y la encimera no resulten dañadas)

36

Limpieza y mantenimiento Limpieza

Recomendaciones

No utilice ningún detergente suave, ya que no se eliminarán todos los restos y la suciedad. Se genera una capa invisible que produce Limpie la placa de cocción con el producto espemanchas en la vitrocerámicial de limpieza Miele para vitrocerámica y acero inoxidable (véase capítulo "Accesorios especiales") ca. No se pueden eliminar estas manchas. o con un limpiador para vitrocerámicas adquirido en un comercio y con papel de cocina o un paño En el caso de utilizar prolimpio. No aplique el producto si la placa de cocción está ductos de limpieza específicos para vitrocerámica, obcaliente, ya que pueden aparecer manchas. sérvense las indicaciones del fabricante. Para terminar, límpiela con un paño húmedo y séquela después con un paño suave.

Vitrocerámica

Elimine la suciedad que se desprenda fácilmente con una bayeta húmeda y la suciedad firmemente adherida con un rascador de cristal.

Rejillas

Retire las rejillas. Lávelas en el lavavajillas o con una bayeta, un poco de detergente suave y agua caliente. Si fuera necesario, utilice la parte dura del estropajo para vajillas.

Mando

Con una bayeta, un poco de detergente suave y agua caliente.

No puede lavarse en el lavavajillas.

Quemador

Retire todas las partes sueltas del quemador. Límpielas con una bayeta, un poco de detergente suave y agua caliente. Limpie las piezas no desmontables del quemador con una bayeta húmeda.

No puede lavarse en el lavavajillas.

Electrodo de en- Límpielo con un paño húmedo bien escurrido. cendido Termoelemento

Compruebe que las ranuras por las que han de salir las llamas estén totalmente secas tras la limpieza. El electrodo de encendido no debe mojarse, porque dejaría de encender.

37

Limpieza y mantenimiento Monte los quemadores de ahorro, normal e intensivos

^ Coloque el cabezal del quemador b sobre la parte inferior del quemador c, de modo que el termoelemento d y el electrodo de encendido e encajen en los taladros del cabezal. El cabezal del quemador debe encajar correctamente. ^ Coloque la tapa del quemador a sobre el cabezal del quemador b. Si está en la posición correcta, la tapa del quemador no se desplaza. Cerciórese de que monta los componentes del quemador siguiendo el orden correcto.

38

Limpieza y mantenimiento Montar el quemador para wok

^ Coloque el cabezal del quemador c sobre la parte inferior del quemador d, de modo que el termoelemento e y el electrodo de encendido f encajen en los taladros del cabezal. El cabezal del quemador debe encajar correctamente. ^ Coloque las tapas de los quemadores a y b. Cerciórese de que monta los componentes del quemador siguiendo el orden correcto.

39

¿Qué hacer si ...? La mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funcionamiento cotidiano podrá solucionarlos Vd. mismo. Podrá ahorrar tiempo y dinero sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y eliminar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

,Las reparaciones en aparatos eléctricos y de gas serán llevadas a cabo únicamente por un técnico electricista y de gas. Reparaciones inadecuadas pueden conllevar graves peligros para el usuario.

40

¿Qué hacer si ...? Problema

Causa

Solución

Durante la primera pues- Puede que haya aire en la conducta en servicio o después ción de gas. de un tiempo prolongado fuera de funcionamiento el quemador no se enciende

Si es necesario, repita el proceso de encendido varias veces.

El quemador no se enciende tras varios intentos

Gire todos los mandos reguladores a la posición "ß" e interrumpa la alimentación de corriente del aparato durante algunos segundos. El quemador no está colocado correctamente.

Coloque el quemador correctamente.

El dispositivo de bloqueo del gas no Abra el dispositivo de bloqueo de está abierto. gas. El quemador está mojado y/o sucio. Limpie y seque el quemador. Las ranuras por las que salen las llamas están atascadas y/o mojadas. Corte de corriente durante el funcionamiento

Limpie y seque las ranuras por las que salen las llamas Gire todos los mandos hacia la derecha a "ß". Si se restablece la corriente puede volver a utilizar el aparato de la forma habitual.

La llama del gas se apa- Las llamas no entran en contacto ga tras el encendido con el termoelemento, no se calienta lo suficiente: - Las piezas del quemador no están Coloque las piezas del quemador correctamente. bien colocadas. Si no fuera así, límpielas. - Hay restos de suciedad en el termoelemento. La imagen de la llama de gas cambia

Las piezas del quemador no están bien colocadas.

Coloque las piezas del quemador correctamente.

El cabezal del quemador o los orificios de la tapa del quemador están sucios.

Si no fuera así, límpielas.

Las piezas del quemador no están bien colocadas.

Coloque las piezas del quemador correctamente.

Corte de corriente eléctrica

Gire todos los mandos hacia la derecha a "ß". Si se restablece la corriente puede volver a utilizar el aparato de la forma habitual.

Corte de corriente eléctrica Parpadea la indicación de funcionamiento / calor residual de una placa activa.

Gire todos los mandos hacia la derecha a "ß". Si se restablece la corriente puede volver a utilizar el aparato de la forma habitual.

La llama de gas se apaga durante el funcionamiento

41

¿Qué hacer si ...? Problema

Causa

Solución

Se ha disparado el fusi- Si fuera necesario, póngase en contacto con un técnico No funciona el ble de la instalación do- electricista o con el Servicio Post-Venta. dispositivo de encendido eléc- méstica. trico del quemador - Restos de alimentos entre el electrodo de encen- Elimine la suciedad (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). dido y la tapa del quemador - Restos de alimentos en el termoelemento En la indicación del minutero avisador aparece uno de los siguientes mensajes de anomalía: LC

El bloqueo de puesta en Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento (véafuncionamiento está ac- se capítulo "Bloqueo de puesta en funcionamiento"). tivado.

FL

Anomalía en el sensor

La protección contra soF2 (las indicaciones brecalentamiento se ha de funcionamien- disparado to/ calor residual parpadean)

Primero procure que la placa de cocción no esté expuesta a luz directa (luz solar o artificial) ni que se encuentre en un entorno demasiado oscuro. Preste atención a que ni la placa completa ni los sensores queden tapados. Retire todo los recipientes y limpie los posibles restos acumulados en la placa. Desconecte la placa de la corriente durante 1 minuto aprox. Si persiste el problema, llame al Servicio Post-Venta. ¡Ninguna! Gire todos los mandos reguladores hacia la derecha a la posición "ß". Podrá volver a poner las placas de cocción en funcionamiento cuando se apague F2.

Anomalía en la electróni- Reset: pulse la tecla sensora de la desconexión confort E0 (Las indicacioca durante 3 segundos. nes de funcionaSi persiste el problema, llame al Servicio Post-Venta. miento/ calor residual parpadean) Desconecte la placa de la corriente durante 1 minuto Todos los demás Se ha producido una anomalía en la electróni- aprox. Si el problema persiste tras el restablecimiento de avisos de anola alimentación de corriente, llame al Servicio Post-Venta. ca. malía

42

Accesorios especiales Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online de Miele.

También puede adquirir estos productos a través del Servicio Post-Venta Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele.

Productos de mantenimiento Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable 250 ml Elimina suciedad persistente, residuos de cal y restos de aluminio.

Paño de microfibra Elimina las huellas dactilares y la suciedad leve

43

Advertencias de seguridad para el montaje Con el fin de evitar daños en el aparato, éste se instalará sólo cuando ya se hayan montado los armarios superiores y la campana extractora.

~ Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pegamento termorresistente (100 °C), para que el material no se desprenda o se deforme. También los listones terminales de la pared deben ser termorresistentes. ~ No se pueden utilizar estos apara en lugares no fijos (p. ej. embarcaciones). ~ Por si se produjera una llamarada, la placa de gas no debe montarse nunca al lado de una freidora. Debe respetarse una distancia de al menos 300 mm entre la placa y la freidora. ~ No está permitido el montaje de una placa de gas sobre congeladores, lavavajillas, lavadoras o secadoras. ~ Asegúrese de que, después de montar el aparato, la manguera de gas y el cable de conexión no puedan tener contacto con zonas calientes del aparato. De lo contrario, el calor podría deteriorar tanto la manguera de gas, como el cable de conexión. ~ La conexión a red y un cable flexible de conexión de gas deben estar colocados de forma que no entren en contacto con las piezas móviles de los elementos de la cocina (p. ej. un cajón) y no estén expuestas a cargas mecánicas.

44

~ Deben respetarse las distancias de seguridad detalladas en las siguientes páginas.

~ No utilice ningún tipo de producto

sellador, excepto si está expresamente indicado. La junta selladora del aparato garantiza una perfecta unión con la encimera.

Todas las dimensiones se indican en mm Emplazamiento El lugar de emplazamiento de la placa de cocción a gas debe – tener un volumen mínimo de 25,2 m3. – tener al menos una puerta o una ventana al exterior que se puedan abrir – tener una campana extractora o un dispositivo de ventilación controlado (no un sistema de recirculación de aire) que cuente con un volumen de bombeado mínimo de 189 m3/h. – contar con los orificios de entrada de aire correspondientes.

Advertencias de seguridad para el montaje Distancia de seguridad en la parte superior

Entre el aparato y una campana extractora colocada encima se ha de mantener la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabricante de la campana o si se hubiera instalados sobre el aparato materiales fácilmente inflamables (p. ej. una balda), esta distancia de seguridad ha de ser como mínimo de 760 mm. Si se indicaran diferentes distancias de seguridad en las instrucciones de manejo y de montaje para los distintos aparatos situados bajo la campana extractora, p. ej. una placa de gas o una placa eléctrica, se optará siempre por la mayor de ellas.

45

Advertencias de seguridad para el montaje Distancia de seguridad lateral y posterior Al colocar una placa de gas , ésta puede colindar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse figuras). ¡No permitido! Deben mantenerse, al menos, las siguientes distancias de seguridad: a Distancia mínima 50 mm posterior entre el hueco de la encimera y el borde posterior de ésta. b 150 mm de distancia mínima a la derecha desde el hueco de la encimera hasta un mueble colindante (p. ej. un armario superior) o una pared de la estancia.

¡Muy recomendable!

c 150 mm de distancia mínima a la izquierda desde el hueco de la encimera hasta un mueble colindante (p. ej. un armario superior) o una pared de la estancia.

¡No recomendable!

¡No recomendable!

46

Medidas de empotramiento KM 3034

a Parte frontal b Perfil de la placa c Caja de conexión con cable de conexión a red, L = 2000 mm d Conexión a gas R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)

47

Medidas de empotramiento KM 3054

a Parte frontal b Perfil de la placa c Caja de conexión con cable de conexión a red, L = 2000 mm d Conexión a gas R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)

48

Montaje ^ Realice el hueco de empotramiento siguiendo el dibujo acotado. Preste atención a las distancias de seguridad (véase capítulo "Advertencias de seguridad para el montaje").

Después del montaje Tras el montaje del aparato compruebe

^ Es conveniente sellar las superficies del hueco de la encimera de madera con barniz especial, con caucho de silicona o con resina fundida, a fin de evitar que éstas se hinchen por humedad. Los materiales empleados deberán ser resistentes a altas temperaturas. Asegúrese de que estos materiales no entran en contacto con la superficie de la encimera.

el proceso de quemado poniendo en funcionamiento todos los quemadores.

^ Pase hacia abajo el cable de conexión del aparato a través del hueco de empotramiento.

En el "ajuste menor" la llama no debe apagarse, ni siquiera cuando se gire rápidamente el mando de "ajuste mayor" a "ajuste menor".

^ Coloque el aparato en el hueco de empotramiento de forma que quede suelto.

En el "ajuste mayor", la llama debe tener un centro claramente visible.

Si la junta no queda correctamente apoyada en las esquinas sobre la encimera, es posible repasar cuidadosamente los radios de las esquinas, ß R4, con una sierra de calar. ^ Conecte la placa a la red eléctrica (véase capítulo: "Conexión eléctrica"). ^ Realice la conexión a gas (véase capítulo "Conexión a gas"). ^ Fije el aparato con los ángulos suministrados a.

49

Montaje Junta entre el aparato y la encimera

La junta debajo del borde de la parte superior de la placa garantiza una perfecta estanqueidad con la encimera. El aparato nunca deberá sellarse adicionalmente con un producto sellador (p. ej. con silicona). El aparato y la encimera podrían sufrir daños a la hora de desmontar el aparato.

50

Encimera con azulejos

Las ranuras a y el área sombreada bajo la encimera de la placa de gas deberán ser lisos y regulares para que la placa de gas quede nivelada y la junta bajo el borde de la parte superior del aparato garantice la suficiente estanqueidad a la encimera.

Conexión eléctrica Se recomienda la conexión del aparato a la red eléctrica a través de una base de enchufe, facilitando así la intervención del Servicio Post-Venta. Cerciórese de que la base de enchufe quede accesible en todo momento una vez instalado el aparato. Si desea conectar el aparato directamente a la red eléctrica, encargue su conexión a un técnico electricista que conozca y se atenga exactamente a las normativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato. En caso de que la base de enchufe quede inaccesible o cuando se opte por una conexión eléctrica fija, será necesario instalar un interruptor para cada polo con una abertura de contacto mínima de 3 mm, entre los que cuentan limitadores, fusibles y diferenciales. Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de características. Estos datos deben coincidir con los de la red.

El fabricante no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del montaje o la conexión eléctrica incorrectos. El fabricante tampoco se hace responsable de los daños que deriven de la falta de una toma de tierra o por la interrupción de la misma (p. ej. descarga eléctrica). ¡Después de realizar el montaje deberá quedar garantizada la protección contra contactos involuntarios con los componentes eléctricos del aparato! Potencia nominal total Véase la placa de características Conexión y automático AC 230 V / 50 Hz Interruptor de sobrecarga 10 A Característica de disparo del tipo B o C Interruptor diferencial Para aumentar la seguridad y siguiendo las normas VDE y/o ÖVE, se recomienda proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de 30 mA.

51

Conexión eléctrica Desconexión de la red

Cambiar el cable de conexión

Para la desconexión de la red eléctrica del aparato, siga las siguientes instrucciones, en función de las características de la instalación eléctrica del lugar de emplazamiento:

En caso de cambiar el cable de conexión a red, sólo se utilizará el tipo H 05 VV-F (con aislamiento de PVC), que puede adquirir a través del fabricante o del Servicio Post-Venta. El cable de conexión a red sólo podrá ser cambiado por el fabricante, un Servicio Post-Venta autorizado por éste o un técnico electricista. Los datos de conexión necesarios están indicados en la placa de características.

– Fusibles roscados extraer completamente los fusibles roscados de los alojamientos. o: – Pulsar el botón de control (rojo) de los fusibles automáticos roscados hasta que salte el botón medio (negro). o: – Fusibles automáticos fijos (¡interruptor de corriente, mín. tipo B o C!): colocar el interruptor de palanca de 1 (conectado) a 0 (desconectado). o: – Interruptores de protección de corriente de defecto conmutar el interruptor principal de 1 (conectado) a 0 (desconectado) o pulsar la tecla de prueba. Una vez desconectada la red deberá asegurarse para evitar que pueda conectarse de nuevo.

52

Conexión a gas ,La conexión a gas así como la adaptación a otro tipo de gas deberá ser realizada por un técnico instalador autorizado por la compañía de gas. El técnico instalador se responsabilizará del correcto funcionamiento en el lugar de emplazamiento. La toma de gas deberá estar dispuesta de manera que sea posible conectarlo dentro o fuera de los muebles de cocina. Infórmese sobre el tipo de gas en la compañía de abastecimiento correspondiente y compare los datos con las indicaciones de la placa de características. Este aparato no se conecta a ningún conducto de salida de aire. Debe emplazarse y conectarse siguiendo las condiciones de instalación vigentes. Debe prestarse especial atención a que haya unas medidas de ventilación adecuadas. La conexión a gas deberá llevarse a cabo conforme a las directrices y la normativa vigente.

También deberán tenerse en cuenta la regulación especial de las empresas locales de abastecimiento de gas así como las normas de los inspectores de obras. Las conexiones de gas deberán estar dispuestas de tal modo que no se recalienten en exceso durante el funcionamiento del aparato de gas. Las conexiones a gas y las robineterías de conexión de gas deberán estar especialmente protegidas contra gas de salida a altas temperaturas. Asegúrese de que tanto la conexión a gas como la conexión a red no entren en contacto con áreas calientes del aparato, ya que de lo contrario, podrían producirse daños en la conexión a gas y en la conexión a red. El cable flexible de conexión deberá tenderse a una distancia prudente para que no entre en contacto con las piezas móviles de los elementos de la cocina (p. ej. cajones) y pueda moverse fácilmente. Después del montaje del aparato este se debe ajustar a las condiciones locales para gas. Para finalizar, será necesario comprobar la estanqueidad de la conexión a gas.

53

Conexión a gas El aparato es apto para gas natural así como para gas licuado.

Uso de un codo de 90°

Categoría según EN 30: II2H 3+ 20/28 - 30/37 mbar El aparato está ajustado para gas natural o gas licuado, dependiendo de la versión del país (véase adhesivo en el aparato). Encontrará adjunto el juego de toberas correspondiente para la adaptación a otro tipo de gas. Si no encuentra adjunto el juego de toberas necesario para su tipo de instalación, diríjase a su distribuidor Miele o al Servicio Post-Venta. La adaptación a otro tipo de gas está descrita en el capítulo "Adaptación a otro tipo de gas". Conexión roscada del aparato La conexión a gas del aparato dispone de una rosca cónica de 1/2". Existen dos posibilidades de conexión: – cable de conexión fijo – cable de conexión flexible según DIN 3383 Parte 1 El cable de conexión flexible debe tener una longitud inferior a 2 m. Para garantizar que las conexiones sean estancas, deben emplearse agentes de sellado apropiados.

54

c Conexión a gas R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226) d Codo de 90° El uso de un codo de 90° aumenta la altura de montaje en la zona de la conexión de gas unos 60 mm.

Potencia del quemador Carga nominal KM 3034 / KM 3054 Quemador

Tipo de gas

Ajuste mayor

Ajuste menor

kW

g/h

kW

Quemador de ahorro

Gas natural H Gas licuado

1,0 0,95

69

0,25 0,20

Quemador normal

Gas natural H Gas licuado

1,7 1,7

124

0,30 0,35

Quemador de alta potencia

Gas natural H Gas licuado

2,7 2,55

186

0,50 0,60

Wok

Gas natural H Gas licuado

4,7 4,6

335

0,30 0,40

Total

Gas natural H Gas licuado

11,80 11,50

837

55

Adaptación a otro tipo de gas ,La adaptación a otro tipo de gas deberá ser realizada por un técnico instalador autorizado por la compañía de gas. Al realizar la adaptación a otro tipo de gas deberán sustituirse los inyectores principales y los inyectores de ajuste pequeño de los quemadores.

Tabla de inyectores Inyector principal C

Inyector de ajuste pequeño C

0,76 0,94 1,20 2x 1,07 / 0,72

0,39 0,42 0,54 0,42

0,52 0,66 0,81 2x 0,70 / 0,46

0,23 0,36 0,42 0,25

Gas natural H Quemador de ahorro Quemador normal Quemador de alta potencia Quemador para wok Gas licuado Quemador de ahorro Quemador normal Quemador de alta potencia Quemador para wok

Las indicaciones de los inyectores se basan en un diámetro de taladro de 1/100 mm.

56

Adaptación a otro tipo de gas Cambiar los inyectores Desenchufe la placa de gas de la red eléctrica y cierre el paso de gas.

Cambiar los inyectores principales Quemadores de ahorro, normales e intensivos

^ Retire la rejilla del quemador a y el cabezal del quemador b. ^ Con una llave de tubo (M7), desenrosque el inyector principal f. ^ Coloque el inyector indicado en la tabla de inyectores y enrósquelo firmemente. ^ Asegure el inyector con lacre para que no se suelte de manera involuntaria.

57

Adaptación a otro tipo de gas Quemador para wok

^ Retire la tapa del quemador ab y el cabezal del quemador c. ^ Con una llave de tubo (M7), desenrosque el inyector principal d. ^ Coloque el inyector indicado en la tabla de inyectores y enrósquelo firmemente. ^ Asegure los inyectores con lacre para que no se suelten de manera involuntaria.

58

Adaptación a otro tipo de gas Cambiar los inyectores de ajuste pequeño Para cambiar los inyectores de ajuste pequeño, se deben aflojar los tornillos de sujeción del quemador y retirar la parte superior del aparato. ^ Extraiga el mando regulador hacia arriba. ^ Retire las piezas del quemador. ^ Retire la parte superior del aparato (véase figura).

^ Desenrosque con un destornillador pequeño el inyector de ajuste pequeño a de la valvulería de gas.

^ Extraiga la boquilla con unos alicates de puntas planas. ^ Coloque el inyector indicado en la tabla de inyectores y enrósquelo firmemente. ^ Asegure los inyectores con lacre para que no se suelten de manera involuntaria. 59

Adaptación a otro tipo de gas Comprobar el funcionamiento Compruebe la estanqueidad de todas las conducciones de gas. ^ Vuelva a montar el aparato. ^ Compruebe el proceso de quemado poniendo en funcionamiento todos los quemadores. En el "ajuste menor" la llama no debe apagarse, ni siquiera cuando se gire rápidamente el mando regulador de "ajuste mayor" a "ajuste menor". En el "ajuste mayor", la llama debe tener un centro claramente visible. ^ Pegue la etiqueta adhesiva que se incluye en el juego de toberas encima de la etiqueta adhesiva antigua con la indicación del tipo de gas.

60

Servicio Post-Venta, placa de características, garantía En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con – su distribuidor Miele o – el Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo. El Servicio Post-Venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabricación del aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características adjunta.

Pegue aquí la placa de características adjunta. Obsérvese que la denominación del modelo deberá coincidir con los datos de la portada de estas instrucciones.

Condiciones y duración de la garantía La garantía tiene una validez de 2 años. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro.

61

62

63

Salvo modificaciones / 0512

M.-Nr. 09 289 260 / 00

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.