MASACRE! TWO DAT!!! page Septiembre mes de la Herencia Hispana

Office of Mayor Mitch Landrieu - City of New Orleans" Alcalde Landrieu Recibe al Presidente Lobo y Delegación Hondureña page 18 Jambalaya Deportiva

6 downloads 127 Views 6MB Size

Recommend Stories


Hispanic Heritage Month Mes de la Herencia Hispana
In September 1968, President Lyndon B. Johnson proclaimed National Hispanic Heritage Week to celebrate the anniversary of independence for five Latin

Español 714. Español para estudiantes de herencia hispana
Español 714 Español para estudiantes de herencia hispana Primavera 2015 Días y hora de clase: martes y jueves 2:30-4:00 p.m. Aula: 16-628 Profesora: M

Story Transcript

Office of Mayor Mitch Landrieu - City of New Orleans"

Alcalde Landrieu Recibe al Presidente Lobo y Delegación Hondureña page 18

Jambalaya Deportiva ♦ 8001 Chef Menteur Hwy. Suite 106 New Orleans, LA 70126

Mayor Landrieu Welcomes President Lobo and Honduran Delegation

TWO DAT!!!

page 22-23

Septiembre mes de la Herencia Hispana

The massacre of 72 immigrants in Mexico draws international attention to the most dangerous and organized criminal group in the country.

MASACRE! “La masacre de 72 inmigrantes en México puso en la mira internacional a la banda criminal más organizada y peligrosa de ese país”.

2 Septiembre / September 10, 2010

Jambalaya News, (504) 305-4545

Bi-Weekly

www.jambalayanews.com

Noticias Locales

Septiembre / September 10, 2010

3 Bi-Weekly

Masacre

Guatemala, El Salvador, Honduras, Brasil, y Ecuador lloran a sus muertos

Por: Brenda Murphy

“La masacre de 72 inmigrantes en México puso en la mira internacional a la banda criminal más organizada y peligrosa de ese país”.

Las fotografías de decenas de cuerpos apilados en un rancho del estado de Tamaulipas la semana del 26 de agosto le revolvió el estómago al mundo entero. Pero sobre todo, dejó en el aire la incógnita sobre quiénes son Los Zetas, autores de este crimen que, tal vez, es el peor capítulo que México ha aportado al libro mundial del horror. Hoy, encabezados por Heriberto Lazcano, alias 'Z-3' o 'el Lazca', Los Zetas no son cualquier banda de 'gatilleros' sin escrúpulos. Los fundadores de este ejército narcoterrorista son ex militares, desertores de brigadas de élite formadas por el gobierno

mexicano a principios de los años 90. Muchos de ellos fueron entrenados por agentes norteamericanos e israelíes en manejo de explosivos, inteligencia militar, contraespionaje y contrainsurgencia. Son expertos en el combate con fusiles AK47 y M16. Utilizan equipos de comunicaciones dignos de agencias de seguridad estatales y su jerarquía interna es similar a la castrense. Es por eso que, de los siete grandes carteles mexicanos, este es el que mejor combina dos elementos funestos: la capacidad de organización y la sevicia. Se sabe que, a veces, disuelven los cadáveres de sus víctimas en ácido, para luego tirarlos a ríos o por el alcantarillado. A otras les han sacado el corazón o les escriben una 'z' en el estómago. Solo en los últimos días, después de perpetrar la masacre en Tamaulipas, detonaron cinco bombas en ese mismo estado, asesinaron a uno de sus alcaldes y mataron a ocho personas en Cancún. Algunos atribuyen el reciente brote de violencia a que Los Zetas, antiguo brazo ar-

mado del Cartel del Golfo, se están disputando a tiros con este último el control sobre los negocios ilegales de toda la costa atlántica mexicana, desde la frontera

Guatemala y Cancún hacia Tabasco, Veracruz y Tamaulipas" dijo. El sembradío de cadáveres (58 hombres y 14 mujeres) fue hallado gracias al testimo-

"Todos los días hay secuestros de migrantes que pasan en los trenes que van al Norte, se les extorsiona, y a los que no pueden pagar por su liberación se les mata. A las mujeres se les hace trabajar con los secuestradores o se les prostituye. Y la cuota varía, sobre todo cuando tienen familiares en Estados Unidos". guatemalteca hasta la estadounidense. El experto en seguridad de la Unam Raúl Benítez declaro a medios locales mexicanos, que esa división explica la reciente ola de violencia. "Es por el control de la cocaína colombiana que pasa por la ruta de

Jambalaya News, (504) 305-4545

nio del único sobreviviente de la matanza hasta ese momento, que, herido, logró huir y llegar hasta un control militar. Luis Freddy Lala Pomadilla, de origen ecuatoriano, contó que los fallecidos no eran narcos, sino emigrantes sudamericanos y centroamericanos

www.jambalayanews.com

Noticias Locales

4

Septiembre / September 10, 2010

Presidente de Ecuador Rafael Correa que buscaban llegar a EE.UU. Dijo que los delincuentes se identificaron como miembros de la organización criminal de Los Zetas, que trataron de extorsionarlos, y que al negarse los acribillaron. A él lo dieron por muerto, por lo que pudo huir. "Lo que queda claro es que en México hay una criminalización de los migrantes: son un botín para la delincuencia organizada", explicó Mario Santiago, director de investigación de Fundación I (dh) eas. Santiago explica que los narcos tienen casas de seguridad en Chiapas, Tabasco, Veracruz y Tamaulipas, donde retienen a los migrantes que secuestran. "Pero lo peor es que no hay persecución ni investigación de muchos de estos casos", dice. Araceli Romero, subdirectora del Comité del Migrante Retornado de Honduras indicó que, pese a las dificultades que se encuentran en el camino, la migración hacia EE.UU. En los casos de los más pobres, los utilizan como `mulas` (correos) para llevar cocaína" a Estados Unidos, declaró Raúl Benítez, investigador de la Universidad Nacional Autónoma de México. El control que ejercen estas bandas de narcotraficantes en las rutas mexicanas y el incremento de seguridad en la frontera ha llevado a que cada vez más personas intenten ingresar a EE.UU. a través de rutas marítimas. Prueba de esto es que la captura de indocumentados en el mar ha ido en constante aumento en los últimos tres años. Los coyotes marinos usan viejas embarcaciones de madera, de un solo motor, conocidas como "pangas", no muy anchas y de unos ocho metros de largo. Si se encuentran en aguas territoriales estadounidenses, casi infaliblemente están contrabandeando personas o drogas.

Lala -un joven ecuatoriano oriundo de una pobre población en la zona andina del paíssobrevivió, junto a otro ciudadano hondureño, al ataque en el que murieron unos 72 migrantes en un rancho en el norte de México, cerca de la frontera con Estados Unidos. "Escuché el ruido que disparaban. Pensé que disparaban por ahí al lado, pero no. Escuché que disparaban a mis amigos y luego llegó disparándome a mi (...) acabó de disparar y se fueron, mataron a todos", relató Lala en un video difundido por el canal local Gama TV que está bajo el control del Estado ecuatoriano. El joven, quien se encuentra en Ecuador bajo la protección del Gobierno, salió de su pueblo natal para llegar a Estados Unidos en busca de mejores condiciones de vida. Pero, tras una travesía de más de dos semanas hasta llegar a México, pasando por Honduras y Guatemala, tuvo que enfrentar una odisea de más de 10 horas hasta conseguir ayuda en un puesto de marinos en la carretera. "Caminé con dolor, pidiendo auxilio, nadie me quiso ayudar. Se hizo de día (...) vi a los marinos que estaban dormidos, a ellos les

Bi-Weekly

pedí ayuda", recordó Lala, quien aún se recupera de sus heridas en un lugar no especificado por el Gobierno, junto a su esposa y familia.

canas han sido plenamente identificadas por los médicos forenses del Ministerio Público, pero dos no corresponden a ninguno de los nombres que figuran en la lista oficial.

En el video difundido en todo el país, aparece únicamente la imagen del rostro difuminado de Lala y la voz de una mujer haciéndole preguntas. El Gobierno había solicitado a los medios de comunicación que no trataran de contactar al sobreviviente porque temían por su seguridad.

La mayoría de los cuerpos fueron sepultados el jueves en sus pueblos natales diseminados en Honduras. El gobierno cree que al menos 30 hondureños estarían entre los masacrados.

Lala acusa al grupo denominado "Los Zetas", uno de los mayores de México, de la masacre de 58 hombres y 14 mujeres. "Viajaban conmigo 76 y mató a todos, les digo a todos los ecuatorianos que ya no viajen más porque Los Zetas están matando a mucha gente", agregó.

Más sobrevivientes El sobreviviente ecuatoriano de la masacre de Tamaulipas, México, aseguró que existirían al menos dos sobrevivientes más, aparte del hondureño que habría sido puesto bajo resguardo por la Procuraduría General de la República en México. El sobreviviente aseguró que el grupo de víctimas llegaba a las 76 personas y que, entre ellas, "había una mujer embarazada como de nueve meses, con una niña, pero a ella no la mataron, no sé a dónde se la llevaron". En las mismas declaraciones, aseveró que cinco ecuatorianos habrían sido asesinados, lo cual provocó la inmediata reacción de la Fiscalía General ecuatoriana, que remitió a las autoridades mexicanas las huellas dactilares de quienes se presume serían las víctimas, para la correspondiente verificación de identidades.

Rivera dijo que conversó con el sobreviviente en México y señaló que no se informará sobre la identidad "por cuestiones de seguridad". Agregó que el sobreviviente relató que se libró del cable con el que los asesinos ataron sus manos, ayudó de igual manera al ecuatoriano Luis Lala y ambos se ocultaron brevemente en los matorrales cercanos. Después escaparon juntos del rancho de Tamaulipas. "Pero al escuchar numerosos disparos provenientes del rancho, los dos se separaron", subrayó. Según el vicecanciller, Lala se encontró con una patrulla de carreteras que lo auxilió y a la que alertó de la matanza mientras que el hondureño "caminó un largo trecho y llegó a un centro de ayuda de migrantes, donde informó lo sucedido". Agregó que "él está bien de salud y ya se comunicó con su familia en Honduras". En lo que va del año más de 30.000 hondureños indocumentados han sido deportados por México y Estados Unidos, de acuerdo con cifras oficiales. En el 2009 la cifra fue de 25.000

[email protected]

Revelan declaración de sobreviviente hondureño El sobreviviente es un muchacho osado y valiente", informó el vicecanciller Alden Rivera. Catorce de las 16 víctimas que fueron enviadas por las autoridades mexi-

Continued on page 7

Sobreviviente de masacre - narra odisea para salvarse QUITO (Reuters) - Con el sonido de los disparos que escuchó en medio de la noche, el ecuatoriano Freddy Lala recordó la odisea que vivió para escapar de la peor masacre perpetrada en territorio mexicano por bandas de crimen organizado. Jambalaya News, (504) 305-4545

www.jambalayanews.com

Septiembre / September 10, 2010

Editorial

La narcoguerra

5 Bi-Weekly

Cronología de secuestros y masacres El crimen organizado es otra forma de terrorismo moderno, que está azotando a los países tercermundistas y ahora tiene sus bases sólidas en puntos fronPor: Brenda Murphy terizos con Estados Unidos, México registra los números de victimas más altos de Latinoamérica. Secuestros, masacres, extorción y contrabando de drogas y seres humanos son la nota roja de los medios informativos de ambos lados de la frontera. El reciente hallazgo de 72 cadáveres de inmigrantes indocumentados que según versiones de un sobreviviente se negaron a sumarse a las filas de los ZETAS, provocó el enojo de sus integrantes y sin piedad dispararon contra las victimas Este año ha sido el mas sangriento para México, varias ejecuciones todas atribuidas al crimen organizado, sin contar decenas de muertos en riñas carcelarias y enfrentamientos con fuerzas federales. Según la Comisión Nacional de Derechos Humanos, los grupos criminales secuestraron a 9.758 migrantes de septiembre del 2008 a febrero del 2009. La cifra extraoficial, es decir, incluyendo casos no detectados, podría llegar a 20.000 para el mismo periodo. El viacrucis de los que quieren llegar a la tierra prometida, aparte del desierto, los animales ponzoñosos, el rio y uno que otro pollero o coyote mañoso que les roban el dinero y los dejan abandonados a su suerte, ahora suma a su lista de peligros a los Zetas, una de las organización de sicarios mas temidas de la última década. Matan por dinero y placer. De acuerdo con datos de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH), el número de inmigrantes secuestrados en México por los cuales se pide rescate podría haber ascendido a 18.000 personas durante el 2009. Aquellos por los que no se paga rescate son asesinados, habitualmente. Los traficantes de personas colaboran a menudo con grupos del crimen organizado, entre ellas los carteles de la droga, según diversas plataformas civiles. Cada año se estima que 300.000 centroamericanos cruzan la frontera mexicana ilegalmente para dirigirse, en su mayoría, a Estados Unidos. Las reacciones ante los eventos que ocurren casi a diario son bastante severas, el sacerdote Pedro Pantoja, director de Belén Posada del Migrante de Saltillo, uno de los cinco centros de atención a inmigrantes que posee la Iglesia católica en el norte del territorio mexicano, explicó que la nueva matanza forma parte de un "holocausto ya Jambalaya News, (504) 305-4545

continuado". Según él, el noreste de México se ha convertido en un "territorio de muerte en permanente tragedia humanitaria".

del 2009. La cifra extraoficial, es decir, incluyendo casos no detectados, podría llegar a 20.000 para el mismo periodo.

En su indignación el sacerdote Pantoja dijo más: "¡Qué no me vengan a contar que les duele mucho esto! Eso es puro cuento, es una superficialidad. ¡Qué no me den palabras de duelo, no es cierto eso!", concluyó.

El viacrucis de los que quieren llegar a la tierra prometida, aparte del desierto, los animales ponzoñosos, el rio y uno que otro pollero o coyote mañoso que les roban el dinero y los dejan aban-

Y no es para menos, después del hallazgo de los cadáveres y una confrontación armada con miembros de la banda de los ZETAS y la policía, se detuvo a un presunto delincuente y se decomiso el siguiente armamento: 21 armas largas, seis carabinas M-4 calibre 5.56 milímetros, tres fusiles AK47 calibre 7.62 milímetros, siete escopetas calibre 12, cinco rifles calibre 22, 101 cargadores para armas de fuego de diferentes calibres, dos cintas eslabonadas de munición calibre 50, seis mil 649 cartuchos de diferentes calibres, cuatro chalecos antibalas, uniformes camuflaje, fornituras y un casco; además, cuatro camionetas, entre la que destaca una clonada con matrícula apócrifa de la Secretaría de la Defensa Nacional. Ya son tres los sobrevivientes, un ecuatoriano, un hondureño y también un salvadoreño. .. que viene después es el análisis que estaremos haciendo en futuros editoriales, por ahora solo queda decirles ¡Paren ya de estar matando a seres humanos como si fueran animales!.

[email protected]

donados a su suerte, ahora suma a su lista de peligros a los Zetas, una de las organización de sicarios mas temidas de la última década. Matan por dinero y placer. De acuerdo con datos de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH), el número de inmigrantes secuestrados en México por los cuales se pide rescate podría haber ascendido a 18.000 personas durante el 2009. Aquellos por los que no se paga rescate son asesinados, habitualmente. Los traficantes de personas colaboran a menudo con grupos del crimen organizado, entre ellas los carteles de la droga, según diversas plataformas civiles. Cada año se estima que 300.000 centroamericanos cruzan la frontera mexicana ilegalmente para dirigirse, en su mayoría, a Estados Unidos. Las reacciones ante los eventos que ocurren casi a diario son bastante severas, el sacerdote Pedro Pantoja, director de Belén Posada del Migrante de Saltillo, uno de los cinco centros de atención a inmigrantes que posee la Iglesia católica en el norte del territorio mexicano, explicó que la nueva matanza forma parte de un "holocausto ya continuado". Según él, el noreste de México se ha convertido en un "territorio de muerte en permanente tragedia humanitaria". En su indignación el sacerdote Pantoja dijo más: "¡Qué no me vengan a contar que les duele mucho esto! Eso es puro cuento, es una superficialidad. ¡Qué no me den palabras de duelo, no es cierto eso!", concluyó. Y no es para menos, después del hallazgo de los cadáveres y una confrontación armada con miem-

The War on Drugs Chronology of kidnappings and killings El crimen organizado es otra forma de terrorismo moderno, que está azotando a los países tercermundistas y ahora tiene sus bases sólidas en puntos fronterizos con Estados Unidos, México registra los números de victimas más altos de Latinoamérica. Secuestros, masacres, extorción y contrabando de drogas y seres humanos son la nota roja de los medios informativos de ambos lados de la frontera. El reciente hallazgo de 72 cadáveres de inmigrantes indocumentados que según versiones de un sobreviviente se negaron a sumarse a las filas de los ZETAS, provocó el enojo de sus integrantes y sin piedad dispararon contra las victimas

bros de la banda de los ZETAS y la policía, se detuvo a un presunto delincuente y se decomiso el siguiente armamento: 21 armas largas, seis carabinas M-4 calibre 5.56 milímetros, tres fusiles AK47 calibre 7.62 milímetros, siete escopetas calibre 12, cinco rifles calibre 22, 101 cargadores para armas de fuego de diferentes calibres, dos cintas eslabonadas de munición calibre 50, seis mil 649 cartuchos de diferentes calibres, cuatro chalecos antibalas, uniformes camuflaje, fornituras y un casco; además, cuatro camionetas, entre la que destaca una clonada con matrícula apócrifa de la Secretaría de la Defensa Nacional. Ya son tres los sobrevivientes, un ecuatoriano, un hondureño y también un salvadoreño. .. que viene después es el análisis que estaremos haciendo en futuros editoriales, por ahora solo queda decirles ¡Paren ya de estar matando a seres humanos como si fueran animales!.

Este año ha sido el mas sangriento para México, varias ejecuciones todas atribuidas al crimen organizado, sin contar decenas de muertos en riñas carcelarias y enfrentamientos con fuerzas federales. Según la Comisión Nacional de Derechos Humanos, los grupos criminales secuestraron a 9.758 migrantes de septiembre del 2008 a febrero

www.jambalayanews.com

6

Columna de opinión Septiembre / September 10, 2010

Bi-Weekly

¡Únete a la División de Reserva de la Policía de Kenner y haga una diferencia en su comunidad! Si usted desea hacer una diferencia en su comunidad o si alguna vez ha pensado en una carrera en la aplicación de la ley, el Departamento de Policía Por:Chief Caraway de Kenner puede Kenner Police ayudarle hacer ese cambio! ¿Es usted alguien que disfruta dar de su tiempo como voluntario para el mejoramiento de la comunidad? ¿Quiere aprender más sobre cómo funciona intrínsecamente la policía local? Si es así, entonces la División de Reserva de la Policía de Kenner puede ser una gran oportunidad para usted! Los Oficiales de la Reserva de la Policía de Kenner están certificados por las Normas y Capacitación de los Oficiales de Policía (sus siglas en ingles P.O.S.T.), responden a llamadas rutinarias de la policía, trabajan eventos especiales y pueden ser seleccionado para asignaciones de trabajos especiales, tal como ayudar con la Unidad de Patrulla en Bicicleta de KPD o en la sección de investigación de la Escena del Crimen. Los Oficiales de Reserva están proveídos con el mismo equipo de los oficiales de policía regulares, y reciben entrenamiento de campo especial individualmente. Oficiales de esta división deben prestar servicio

Jambalaya News, (504) 305-4545

como voluntario con un mínimo de 24 horas al mes para mantener su estatus como reserva. Después de cumplir el proceso para ser un Oficial de Reserva, usted estará elegible para continuar en el camino para ser un Oficial de Policía de tiempo completo. La División de Reserva es una excelente manera de involucrarse y apoyar a su comunidad, y es el camino si es que esta contemplando una carrera en la aplicación de la ley. Para incorporarse a la División de Reserva de la Policía de Kenner, usted debe tener al menos 21 años de edad, estar certificado por las Normas y capacitación de los Oficiales (P.O.S.T.) o estar dispuesto a participar en una academia de P.O.S.T., estar sin antecedente penal y estar en buena condición física. Usted puede aplicar a la División de Reserva en el complejo de la Policía localizado en 500 Veterans Boulevard. Para obtener más información, póngase en contacto con el Departamento de Policía de Kenner en (504) 712-2200. El Jefe Caraway se puede contactar por correo electrónico a [email protected].

Join the Kenner Police Reserve Division & make a difference in your community! If you want to make a difference in your community or if you’ve ever thought about a career in law enforcement, then the Kenner Police Department can help you to make such a change! Are you someone who enjoys volunteering their time for the betterment of the community? Are you looking

to continue on the path to becoming a full-time police officer. The Reserve Division is a great way to reach out and support your community and is a step in the right direction if you’re thinking about pursuing a career in law enforcement.

to learn more about the inner-workings of local law enforcement? If so, then the Kenner Police Reserve Division may be a great opportunity for you!

To join the KPD Reserve Division, you must be at least 21 years old, be P.O.S.T. certified or willing to take part in a P.O.S.T. Academy, have no criminal history and be in good physical condition. You may apply for the Reserve Division at the Kenner Police Complex, located at 500 Veterans Boulevard. For more information, please contact the Kenner Police Department at 712-2200. Chief Caraway can be reached by email at [email protected]. Visit the Kenner

KPD Reserve Officers are P.O.S.T. (Police Officer Standards and Training) certified, handle regular police calls, work special events and can even be selected to work special assignments, such as helping with the KPD Bike Patrol Unit or Crime Scene section. Reserve Officers are outfitted with the same equipment as regular Police Officers and receive special one-on-one field training. Officers in this division are required to volunteer at least 24 hours a month in order to maintain their Reserve status. After going through the process

Chief Caraway can be reached by email at [email protected]. Visit the Kenner Police Department website at www.kennerpd.com.

of becoming a Reserve Officer, you will be eligible

Se puede comunicar con el Jefe de Policía Caraway por coreo electrónico a [email protected]. Visite el Departamento de la Policía de Kenner en la red en www.kennerpd.com.

www.jambalayanews.com

Noticias Locales

Septiembre / September 10, 2010

7 Bi-Weekly

Massacre

Guatemala, El Salvador, Honduras, Brazil and Ecuador mourn their dead. Presidente de México Felipe Calderón

talked about the ordeal that he lived through while escaping the worst massacre perpetrated in Mexico by organized crime gangs.

tims’ totaled 76 persons, among them, “was a woman nine months pregnant with a little girl, they did not kill her, I do not know where they took her”.

Lala, a young Ecuadorean native of a poor population in the Andean region of the country, survived, along with another citizen of Honduras, the attack that killed 72 migrants on a ranch in northern Mexico near the U.S. border.

In the same declaration he stressed that five Ecuadoreans have been killed, prompting the immediate reaction of the Attorney General of Ecuador, which submitted to the Mexican authorities the fingerprints of those who presumably would be the victims for proper verification of identities.

“I heard the noise of gunfire. I thought it was coming from the other side, but it wasn’t. I heard them shooting at my friends” and then “They shot me () and when they finished shooting, they killed everyone else,” said Lala in a video broadcast by GAMA a local TV station that is controlled by the Ecuadorean state.

The massacre of 72 immigrants in Mexico draws international attention to the most dangerous and organized criminal group in the country.

Photographs of dozens of bodies piled on top of each other in a Tamaulipas ranch the week of August 26th stirred up the world. More than that, it has left unanswered the question of who are the Zetas, perpetrators of this crime, which perhaps, is the worst chapter in the book of horrors that Mexico has given the world. The commander in charge at present is Heriberto Lazcano, a.k.a: Z- 3 or Lazca, The Zetas are not just any band of unscrupulous ‘gunmen’. The founders of this ex-military drug trafficking cartel are ex “Mexican Army Special Forces” bribed and recruited away from the Mexican government in the early 90’s. Many of them were trained by American and Israeli agents in handling explosives, military intelligence, counterintelligence and counterinsurgency. They are experts in fighting with AK-47 and M16. Their communication equipment is fitting for state security agencies and their internal hierarchy is similar to that of the military. That is why, of the seven major Mexican cartels, this is the one that best combines two disastrous elements: the ability to organize and brutality. We know that sometimes they dissolve the bodies of their victims in acid, and then throw them into rivers or sewers. Sometimes they take the persons heart out or mark their stomachs with a 'z'. Recently, after carrying out the massacre in Tamaulipas they detonated five bombs in the same state, killed one of their mayors and killed eight people in Cancun.

military checkpoint. Freddy Luis Lala Pomadilla from Ecuador said that the people who were killed were not drug traffickers; they were emigrants from south and Central America seeking to reach the U.S. He said the criminals identified themselves as members of the crime organization “Los Zetas”; they tried to coerce them to pay when crossing and when they refused they shot them. He was left for dead and that is why he was able to flee. “What is clear is that in Mexico there is criminalization of migrants: they are prey for organized crime,” said Mario Santiago, research director of Foundation I (dh) eas. “ Every day there are kidnappings of migrants who travel on the trains going north, they are extorted, and those who cannot pay for their release are killed. Women are made to work with the kidnappers or they prostitute them. And the amount varies, especially when they have relatives in

The young man, who is in Ecuador under the protection of the Government, left his hometown in search of better living conditions in the United States. But after travelling more than two weeks to get to Mexico through Honduras and Guatemala, and having endured an ordeal of more than 10 hours to get help at a military checkpoint on the road. “I walked in pain, screaming for help, nobody wanted to help. It was daylight (...) I saw the soldiers that were asleep, I asked them to help,” recalled Lala, who is still recovering from his wounds in an unspecified location by the Government, with his wife and family. In the video released throughout the country, you only see a blurred image of Lala’s face and the voice of a woman asking him questions. The Government asked the media to not contact the survivor because they feared for his safety.

Most of the bodies were buried on Thursday in their hometowns spread across Honduras. The government believes that at least 30 Hondurans were among those massacred. Rivera said he spoke with the survivor in Mexico and stated that no one would report on his identity “due to security reasons.” He added that the survivor stated that he managed to untie himself of the ropes, then he help free the Ecuadorean, Luis Lala, afterwards they both briefly hid in the bushes nearby. After that they escaped the ranch in Tamaulipas together. “However when they heard gunshots from the ranch, they both separated,” he said. According to Deputy Foreign Minister, Lala came

America”. Santiago explains that the drug traffickers have safe houses in Chiapas, Tabasco, Veracruz and Tamaulipas, where they hold their hostages. “But the worse is that there is no prosecution or investigation of many of these cases.” Araceli Romero, deputy director of The “Returned Migrants Committee of Honduras” said that despite the difficulties encountered along the way, the migration to U.S. in the case of the poorest, they are used as 'mules' to carry cocaine to the United States, said Raul Benitez, a researcher at the National Autonomous University of Mexico.

Porfirio Lobo- presidente de Honduras consolando a familiares de las victimas

Some attribute the recent outbreak of violence of “Los Zetas”, a former wing of Mexico’s army “Gulf Cartel”, to fighting with the latter for control of the illegal businesses along the Mexican Atlantic coast, from the Guatemalan border to the U.S. border. Raúl Benítez, UNAM security expert stated to local Mexican media that this division accounts for the recent wave of violence. "It's for

old wooden single engine boats, known as "pangas", not very wide and approximately eight feet long. When located in U.S. territorial waters, al-

Lala blames the group called "Los Zetas", one of the largest cartels in Mexico, for the mass execution of 58 men and 14 women. “There were 76 who travelled with me and all were killed, “I’m telling all Ecuadoreans not to travel anymore, because Los Zetas are killing lots of people,” he said.

control of the Colombian cocaine traffic through Guatemala and Cancun in route to Tabasco, Veracruz and Tamaulipas," he said.

most always they are smuggling people or drugs.

More survivors

Survivor of massacre in Mexico details his ordeal to save his life

The Ecuadorean survivor of the massacre of Tamaulipas, Mexico, said there were at least two more survivors, excluding the Honduran who was placed under guard by the Attorney General's Office in Mexico. The survivor said the group of vic-

Jambalaya News, (504) 305-4545

The survivor is a courageous and brave boy, "said Deputy Foreign Minister Alden Rivera. Fourteen of the 16 victims who were returned by the Mexican authorities have been clearly identified by forensic experts of the Public Ministry office, however two do not correspond to any the names on the official list.

up to a marine checkpoint on the road that helped

The domination of these Mexican routes by these drug traffickers’ gangs and the increased border security has led to an increasing numbers of people attempting to enter the U.S. through maritime routes. Evidence of this is that the detention of illegal immigrants at sea has been rising steadily over the last three years. The marine coyotes use

The field of corpses (58 female and 14 females) was found because of a statement from, at that moment, the sole survivor of the massacre, even though he was wounded he managed to reach a

Honduran survivor statement made known

QUITO (Reuters) - With the sound of gunshots in the middle of the night, Ecuadorean Freddy Lala

him and he warned them of the killings “while the Honduran walked for a long time until he found a migrant shelter, where he reported what happened.” He added that “he was in good health and had been in contact with his family in Honduras." So far this year more than 30,000 illegal immigrants have been deported to Hondurans via Mexico and the United States, according to official figures. In 2009 the figure was 25,000

www.jambalayanews.com

8

Seguridad Social Septiembre / September 10, 2010

Bi-Weekly

Un programa de seguridad social para familias El programa de Seguro Social toca a cada estadounidense, de todas las edades, todo ingreso, todas razas y nacionalidades. Es el Por: Maria T. Alvarez programa naVocero del Seguro cional más exiSocial en New Orleans toso en la historia de los Estados Unidos. ► El Seguro Social actualmente está pagando beneficios a casi 53 millones de personas. ► Aproximadamente 1 de cada 6 estadounidenses hoy recibe un beneficio de Seguro Social. ► Unos 156 millones de trabajadores (93% de todos los trabajadores estadounidenses) y sus familias están cubiertas por el Seguro Social. El programa de Seguro Social ofrece un paquete completo de protección, cual no se encuentra en el sector privado muy a menudo. Casi 1 de cada 3 beneficiarios de Seguro Social no están jubilados o son sus dependientes. ► El Seguro Social proporciona beneficios a los trabajadores jóvenes y sus familias, si el trabajador está incapacitado. *Alrededor del 91% de las personas 21-64 años de edad pueden contar con pagos mensuales, si sufren una discapacidad grave y prolongada. *Casi 8 millones de trabajadores incapacitados y casi 2 millones de sus dependientes actualmente

Jambalaya News, (504) 305-4545

A FAMILY PROGRAM FOR ALL AGES

reciben beneficios de Seguro Social. *El pago mensual promedio para un trabajador incapacitado es 1,064 dólares; para un trabajador incapacitado con un cónyuge y uno o más niños, el pago mensual promedio es de $ 1,803.

► El Seguro Social proporciona beneficios a los sobrevivientes de los trabajadores fallecidos, incluyendo a sus hijos.

» The Social Security program is one that touches every American, of all ages, incomes, races and nationalities. It is an invaluable resource that is by far the most successful domestic program in the history of the United States. •

Social Security is currently paying ben-

efits to nearly 53 million people. • About 1 in 6 Americans receives a Social Security benefit today.

*Cerca de 97% de las personas entre 20 y 49 años han adquirido protección de sobreviviente para sus niños elegibles y cónyuges.

• An estimated 156 million workers (93% of all American workers) and their families are covered by Social Security.

*Dependientes de más de 6 millones de trabajadores fallecidos, incluyendo casi 2 millones de niños, actualmente reciben beneficios de Seguro Social.

» The Social Security program provides a complete package of protection often not

*El pago mensual promedio para una familia que consta de una madre o padre viuda/viudo con dos hijos es 2.392 dólares al mes. ► El Seguro Social también proporciona ingresos para los trabajadores que han entrado en la segunda fase de sus vidas: jubilación. *Casi 34 millón trabajadores jubilados y casi 3 millones de sus dependientes actualmente reciben beneficios de seguro social.

found in the private sector. Almost 1 in 3 Social Security beneficiaries are not retirees or their dependents. • Social Security provides benefits to young workers and their families if the worker should become disabled. * About 91% of persons aged 21-64 can count on monthly cash benefits if they suffer a severe and prolonged disability. * Nearly 8 million disabled workers and almost 2 million of their dependents currently receive Social Security benefits.

disabled worker is $1,064 for a disabled worker with a spouse and one or more children, the average monthly payment is $1,803. • Social Security provides benefits to the survivors of deceased workers, including their children. * About 97% of persons aged 20-49 have acquired survivorship protection for their eligible children and spouses. * Over 6 million dependents of deceased workers, including nearly 2 million children, currently receive Social Security benefits. * The average monthly payment for a family consisting of a widowed mother or father with two children is $2,392 per month. • Social Security also provides income for those workers that have entered the second phase of their lives – retirement. * Nearly 34 million retired workers and almost 3 million of their dependents currently receive Social Security benefits. * The average monthly payment for a retired worker is $1,164; for a retired worker and aged spouse, the average monthly payment is $1,892.

* The average monthly payment to a

*El pago mensual promedio para un trabajador jubilado es $ 1,164; para un trabajador jubilado y su cónyuge, el pago mensual promedio es $ 1.892.

www.jambalayanews.com

9

Noticias Locales

Septiembre / September 10, 2010

SEGURO DE SALUD PUEDE AYUDAR A SU HIJO A LOGRAR ÉXITO EN LA ESCUELA Por DR. RENARD L. MURRAY / Administrador de la Región de Dallas para los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid Una de las mejores formas de ayudar a sus niños a tener un buen año escolar es asegurarse de que tengan cobertura de seguro de salud. Jóvenes con seguro medico generalmente disfrutan de una mejor salud. Pueden concentrarse en sus estudios y participar en los deportes escolares. Puede ser que sus hijos no tienen actualmente cobertura por diferentes razones. Ha perdido su trabajo, su empleador no ofrece seguro o sencillamente no puede pagarlo. Cualquiera que sea la causa, el programa de seguro de salud infantil (CHIP por sus siglas en inglés), podría ayudarle. Más de siete millones de jóvenes ahora reciben atención médica de bajo costo a través de este programa. El programa federal y estatal CHIP ha sido el rescate para niños y jóvenes hasta los 18 años de edad cuyos padres no califican para Medicaid pero, sin culpa propia, no tienen o no pueden permitirse el lujo de seguros privados de salud. Los jóvenes inscritos en CHIP obtienen sus chequeos regulares, cuidado dental, vacunas y medicamentos recetados. Ellos tienen menos probabilidades de perder clases y de atrasarse en sus estudios. Los niños con seguro de salud también están más preparados para participar en los deportes escolares. Sin cobertura, unos jóvenes a veces pasan la oportunidad de unirse a un equipo, porque sus familias no pueden pagar el examen físico necesario o sus padres se preocupan por las facturas de los médicos si sus hijos se lastiman. Permitir que los alumnos ansiosos por practicar deportes tengan la posibilidad de obtener cobertura y tomar parte en las actividades escolares es importante. A la vez, también es importante para un país que enfrenta una epidemia de la obesidad infantil. Uno de cada tres niños estadunidenses viven con sobrepeso u obesidad. Esta información debería ser tan sorprendente como si uno de cada tres jóvenes tiene cáncer. A menos que cambiemos esta tendencia de obesidad a temprana edad y los problemas de salud que crea, tendremos la primera generación con una expectativa de vida más corta que sus padres. Lograr que todos los jóvenes se aseguren es un primer paso importante para mantenerlos en buena salud y ganar la batalla contra la obesidad infantil. Con sus hijos asegurados, las familias pueden establecer relaciones más permanentes con sus médicos, y así ellos les pueden instruir a sus jóvenes pacientes acerca de llevar un estilo de vida saludable y tratar problemas médiJambalaya News, (504) 305-4545

cos temprano, antes de que se hagan más graves. Aún así, como cinco millones de niños califican para los programas CHIP o Medicaid pero aún no se han inscrito. Es posible que muchas familias creen que ganan demasiado dinero para calificar para dichos programas. También, hay otros que tal vez no saben que la ayuda existe. Por lo general, una familia de cuatro miembros con un ingreso de hasta $55,128 al año puede obtener cobertura para sus hijos. Incluso, aunque haya sido rechazado antes, es posible que ahora pueda obtener seguro de salud para sus hijos, dado que recientemente varios estados ampliaron sus requisitos para calificar para el CHIP. CHIP ha ablandado el golpe al sostén de la familia que ha perdido su trabajo durante la recesión. Pero el programa también ha ayudado a los padres que trabajan pero su empleador realizo reducciones o cancelo la cobertura de salud de grupo. Una llamada telefónica es todo lo que se necesita para determinar si sus hijos califican para el seguro de salud de bajo costo. Llame 1-877-KIDSNOW (1-877-543-7669) para hablar con un representante o visite www.insurekidsnow.gov. Las familias usualmente pueden completar sus solicitudes por teléfono, en el Internet o a través del correo, y así no tiene que tomar tiempo en horas de trabajo. Una vez que su hijo está inscrito, podrá elegir a un médico para su niño y ver a ese médico cuando el joven se enferme. No tendrá que preocuparse de cómo usted podrá pagar por la visita, y no tendrá que esperar horas en una sala de emergencia cuando su hijo podría ser tratado fácilmente en el consultorio del médico. Sus hijos también tendrán acceso a medicamentos de receta y cuidado dental para ayudarles a mantenerse saludables.

Bi-Weekly

HEALTH INSURANCE CAN HELP YOUR CHILD SUCCEED IN SCHOOL One of the best ways to help your children have a good year in school is to make sure they have health coverage. Youngsters with insurance generally enjoy better health. They can focus on their studies and participate in sports.

for CHIP or Medicaid but not yet enrolled. Many families may think they make too much money to qualify for either program. Others may not even realize the help exists. Generally, a family of four with an income up to

Your children may not currently have coverage for a number of reasons. You lost your job, your employer doesn’t offer insurance, or you simply can’t afford it. Whatever the cause, the Children’s Health Insurance Program, or CHIP, may be able to help. More than seven million youngsters now receive low-cost medical care through it. The federal and state program has been a lifeline for children 18 and younger whose parents don’t qualify for Medicaid but, through no fault of their own, don’t have or can’t afford private health insurance. The youngsters get regular check-ups, dental care, shots and prescription drugs. They’re less likely to miss class and fall behind. Children with health insurance are also better able to participate in organized school sports. Without coverage, youngsters sometimes must pass up the chance to join a team because their families can’t afford the necessary physical or their parents worry they couldn’t pay the doctors’ bills if their children became injured. Obviously, allowing as many students as possible to get coverage and get in the game is important to the children, who are eager to play sports. But it’s also valuable to a country facing an epidemic of childhood obesity. One in three American children is now overweight or obese. That should be as startling as if one in three youngsters were found to have cancer. Unless we reverse this trend toward early obesity and the health problems it creates, we will have the first generation of Americans with a shorter lifespan than their parents. Getting all youngsters insured is an important first step to keeping them fit and conquering childhood obesity. With their children covered, families can develop standing relationships with doctors who can teach their young patients healthy lifestyles and tackle medical problems early, before they become serious.

$55,128 a year can get their children covered through CHIP or Medicaid. Even if you’ve been turned down before, you may be able to have your children insured now, since a number of states have recently broadened their eligibility for CHIP. CHIP has softened the blow when breadwinners have lost their jobs during the recession. But the program has also helped working parents when an employer has scaled back or ended group health coverage. A phone call is all it takes to determine if your children are eligible for low-cost health insurance. Call 1-877-KIDSNOW (1-877-543-7669) to talk with a representative or visit www.insurekidsnow.gov. Families can usually complete their applications over the phone, online or through the mail, without taking time from work. Once your child is enrolled, you’ll be able to pick a physician for your child and see that doctor when your youngster falls sick. You won’t have to worry about how you’ll pay for the visit, and you won’t have to sit for hours in an emergency room when your child could be easily treated in the doctor’s office. Your children will also have access to prescription drugs and dental care to help them stay healthy. A year ago, President Obama and Congress added money to the CHIP program to expand children’s health coverage. The goal now is to find and sign up each of the five million eligible youngsters who aren’t enrolled. Children deserve good health care to reach their full potential. Parents shouldn’t have to choose between paying for groceries and affording a doctor’s visit. CHIP gives families control over their health care and the peace of mind that comes from knowing they’ll get high-quality care when they need it.

Still, as many as five million children are eligible

Hace un año, el Presidente Obama y el congreso agregaron fondos al programa CHIP para ampliar la cobertura de salud de los niños. El objetivo ahora es encontrar e inscribir a cada uno de los cinco millones de jóvenes que califican pero no están inscritos. Los niños merecen buena atención médica para alcanzar su pleno potencial. Los padres no deben tener que elegir entre pagar por comestibles o pagar la visita a un médico. CHIP les ofrece control a las familias sobre su atención médica y también la tranquilidad que viene de saber que pueden obtener servicios médicos de alta calidad cuando sea necesario. www.jambalayanews.com

10

Septiembre / September 10, 2010

Jambalaya News, (504) 305-4545

Bi-Weekly

www.jambalayanews.com

Noticias Locales

Septiembre / September 10, 2010

11 Bi-Weekly

Trabajando Para un Futuro Mejor Día tras día, miles de familias latinas en Luisiana enfrentan decisiones difíciles en sus hogares. Muchos tienen que pensar dos veces antes de comprar alimentos Por: Hilda L. Solís, Secretaria de Trabajo o pagar la de los EE. UU. renta. Estamos pasando por la peor situación económica en los Estados Unidos desde la Gran Depresión. Pero hoy, mientras conmemoramos el Día del Trabajo, vale subrayar que la nueva administración presidencial y yo seguimos comprometidos a mejorar la situación económica de ésta nación. Usted recordará que el último gobierno no sólo nos dejo en deuda, también nos dejó con miles de perdidas de empleos. Sin embargo, tan pronto entró la administración del Presidente Obama – se logro detener el derrame económico y se pudo evitar otra Gran Depresión en el país. Es decir, aunque la situación sigue delicada, sin el presidente y su liderato, hoy muchas más personas en Luisiana estarían sin empleo. Al aprobar el Acta de Recuperación y Reinversión, los fondos económicos fueron destinados a salvar y crear empleos en toda la nación, incluyendo Luisiana. Hoy sabemos que entre 2.5 y 3.6 millones de personas están trabajando gracias a estos fondos. Claro que nuestra labor no ha terminado. Muchas personas aun están sufriendo. Por un lado la taza de desempleo en Luisiana está a un 7.2 por ciento, y por otro, el derrame del petróleo en el Golfo de México también ha causado inestabilidad. Yo vine personalmente a Luisiana a ver de cerca

Jambalaya News, (504) 305-4545

este catastrófico incidente. Inmediatamente, mi equipo y yo hicimos llegar la ayuda disponible a los trabajadores de las zonas afectadas. Abrimos o expandimos centros de información; aceleramos la ayuda para ayudar a los desplazados a volver a encontrar empleo; y aseguramos que la información—tanto sobre nuestros programas como sobre los derechos de cada trabajador—estuviesen disponible en varios idiomas, incluyendo en español. El Departamento de Trabajo también está tomando pasos decisivos en torno a la gama entera de trabajadores. Estamos ayudando a jóvenes, personas mayores de edad, de bajos recursos, los campesinos, los mineros y muchos más. Y para ampliar nuestro impacto, estamos coordinado nuestros esfuerzos con las empresas, las universidades, y los centros de entrenamiento. En Luisiana, por ejemplo, existen centros como Job Corps, los One Stop Centers, la Quad Area Community Action Agency, y el Louisiana Technical College. Cada uno de estos sitios es parte de un robusto sistema de ayuda para usted. Y en muchos de ellos, las personas pueden aprender inglés y recibir su diploma de equivalencia (el G.E.D. por sus siglas en inglés) mientras amplían sus destrezas profesionales. Todo esto existe con el fin de que usted tengo un futuro mejor. Ese es nuestro propósito primordial. Y ahora más que nunca, los invito a aprovechar estas oportunidades.

Working for a better future

Day after day, thousands of Hispanic families in Louisiana face difficult decisions in their homes. Many have thought twice before buying food or paying the rent. We are going through the worst economic situation in the United States since the great depression. But today, as we commemorate

workers in the affected areas. We opened or expanded information centers; accelerated assistance to displaced persons to help them find employment; and made sure that information on our programs and on each worker’s rights—were available in several languages, including Spanish.

Labor Day, it’s worth stressing that the new administration and I remain committed to improving the nation’s economic situation.

The Department of Labor is also taking decisive

You will recall that the last government not only left us in debt, it also left us with thousands of lost jobs. However, as soon as President Obama’s administration arrived – we managed to stop the economic recession and prevented another great depression in the country. Meaning, although the situation remains delicate, without the President and his leadership, today many more people in Louisiana would be without employment. Upon adopting the American Recovery and Reinvestment Act, the funds were intended to save and create jobs across the nation, including Louisiana. Today we know that between 2.5 to 3.6 million people are working thanks to these funds. Of course, our work is not over. Many people still suffer. On the one hand the unemployment rate in Louisiana is a 7.2 per cent, and on the other, the spillage of oil in the Gulf of Mexico has also caused instability. I personally came to Louisiana to see this catastrophic incident up close. Immediately, my team and I provided assistance to

steps into the whole range of workers. We are helping young people, the elder, low income folks, farmers, miners and many more. And to expand our impact, we are coordinating our efforts with companies, universities and training centers. In Louisiana, for example, there are centers such as Job Corps, the One Stop Centers, the Quad Area Community Action Agency, and the Louisiana Technical College. Each of these sites is part of a robust system to help you. And in many cases, people can learn English and receive their General Equivalency Diploma (GED) while expanding their professional skills. All this exists so that you have a better future. That is our primary purpose. And now more than ever, I invite you to take advantage of these opportunities. In spite of the difficult economic situation, there is good news. In the past seven months, we have managed to increase an average of 90,000 jobs per month. Many of these jobs were in Louisiana. And we are doing everything possible to make many more. So this labor day, we will all continue forward, not backwards. Because, yes we can!

A pesar de la difícil situación económica, ya las buenas noticias empiezan. En los últimos siete meses, hemos logrado aumentar un promedio de 90.000 empleos al mes. Muchos de esos empleos han sido en Luisiana. Y estamos haciendo todo lo posible por que sean muchísimos más. Así que este Día del Trabajo, vamos todos a seguir para adelante y no para atrás. ¡Porque, si se puede!

www.jambalayanews.com

Noticias Locales

12

Septiembre / September 10, 2010

Bi-Weekly

New Orleans Conmemora Katrina - Acompañado por Presidente Obama El domingo 29 de Agosto marco el quinto aniversario del huracán Katrina. La ciudad de New Orleans demostró el impacto que tuvo el huracán en su comuPor: Callan nidad con eventos Burzynski conmemorativos a lo largo del fin de semana. En las palabras del Alcalde Mitch Landrieu, pronunciadas el domingo en el Mahalia Jackson Theatre durante los actos conmemorativos que presentaron el alcalde dijo, “Estamos aquí esta noche para marcar el aniversario del dia que todo cambió.” De hecho, residentes de todos partes de New Orleans salieron por miles para marcar el quinto aniversario de Katrina. Entre los eventos hubo un funeral de jazz (Second Line) presentado por el músico Charmaine Neville; los que evacuaron del Superdome se reunieron en el “refugio de ultimo recurso”; estudiantes y facultad de Tulane se

congregaron por el dia reconstruyendo con Habitat For Humanity; el distrito de St. Tammany hizo un minuto de silencio para honrar las victimas de Katrina; residentes caminaron por el noveno distrito en una marcha conmemorativa. Para algunos, estas reuniones marcaron progreso; para otros, una llamada para tomar acción en todo que queda ignorado. “Es esencial que la gente de los Estados Unidos y los oficiales del gobierno afuera de New Orleans reconozcan que nuestros apuros siguen y que todavía necesitamos su ayuda para que lo demás de las familias puedan regresar a New Orleans y reponerse después de este desastre,” dijo un co-fundador del New Orleans Katrina Commemoration Foundation.

Presidente Barack Obama también estaba para marcar el evento. El Presidente Obama hablo a la Universidad de Xavier, donde estuvo en el 2006 sobre el tema del huracán, para dirigirse a Katrina otra vez.

Con el Presidente estaba su esposa Michelle Obama, Gobernador Bobby Jindal, Alcalde Mitch Landrieu, senadores de Louisiana, y oficiales de FEMA y el EPA. El Presidente abrió diciendo, “Aquel sentido de esperanza en tiempos difíciles, es lo que vine a discutir hoy ”. El Presidente Obama reconoció el progreso tremendo hecho desde Katrina, notando que New Orleans “se ha hecho un símbolo de la

resistencia, de comunidad y de la responsabilidad fundamental que tenemos, unos a otros.” Obama agradeció la importancia de las contribuciones individuales que han sido y siguen siendo esenciales en la recuperación de New Orleans, diciendo, “A causa de todos ustedes—todos los defensores, todos los organizadores quienes están aquí hoy, la gente a mi espalda quienes han trabajado

Continued on page 14

Jambalaya News, (504) 305-4545

www.jambalayanews.com

Jambalaya News, (504) 305-4545

www.jambalayanews.com

Noticias Locales

14

Septiembre / September 10, 2010 tan duro, quienes nunca perdieron las esperanzas—todos ustedes van adelante hacia un futuro mejor para esta ciudad.” No obstante, pareciendo a ellos que marcharon por el noveno distrito mas temprano en el mismo dia, el Presidente también aludió al trabajo que queda todavía. “No necesito decirles que todavía hay demasiados terrenos desocupados y cubiertos de vegetación. Todavía hay demasiados estudiantes asistiendo a clase en trailers. Todavía hay demasiada gente sin trabajo.

New Orleans Commemorates Katrina, Joined by President Obama

Bi-Weekly

this city.” However, in line with those who marched through the 9th ward earlier that day, the President also made reference to the work that remains. “I don't have to tell you that there are still too many va-

Sunday August 29th marked the 5th anniversary

disaster,” said the co-founder of the New Orleans

cant and overgrown lots. There are still too many

of Hurricane Katrina. The city of New Orleans

Katrina Commemoration Foundation.

students attending classes in trailers. There are

demonstrated the impact Katrina had on its com-

still too many people unable to find work.”

munity with commemorative events held through-

President Barack Obama was also here to mark the event.

President Obama pledged, “My administration is

Sunday at Mahalia Jackson Theatre at the

President Obama spoke at Xavier University,

the way back, all the way,” referencing over 170

El Presidente Obama prometio, “Mi administración va a apoyarles—luchar al lado de ustedes—hasta que termine el trabajo. Hasta que New Orleans este recuperada, totalmente,” refiriéndose a mas de 170 proyectos que están iniciando para “mejorar los parques de bomberos, y las estaciones de policía, las calles, las alcantarillas, las clínicas de salud, las bibliotecas, y las universidades.”

Mayor’s own commemorative event, “We’re here

where he spoke in 2006 on the topic of the storm,

projects getting underway to “work on firehouses,

tonight to mark the anniversary of the day that

to address Katrina once again.

and police stations, and roads, and sewer sys-

El Presidente también se dirijo al derrame de petróleo de BP, prometiendo apoyo federal en esta área también. “No vamos a olvidar. Vamos a quedarnos hasta que esta zona este totalmente recuperada,” dijo el Presidente saliendo con un tremendo aplauso de pie, ofrecido por la audiencia.

with Habitat for Humanity; St. Tammany Parish

[email protected]

of New Orleans to recognize our hardships con-

out the weekend. In the words of Mayor Mitch Landrieu, spoken

everything changed.”

— until the job is done. Until New Orleans is all

tems, and health clinics, and libraries, and universities.”

Indeed, New Orleans residents from across the

Obama, Governor Bobby Jindal, Mayor Mitch

city came out by the thousands to mark Katrina’s

Landrieu, Louisiana senators, and administrators

The President also addressed the BP oil spill,

fifth. Among the events were a Jazz Funeral

from FEMA and the EPA, announcing, “That

pledging federal aid in this area as well. “We are

hosted by Charmaine Neville to honor those lost

sense of hope in difficult times, that's what I came

not going to forget. We're going to stay on it until

during Katrina; Superdome evacuees reunited at

to talk about today.”

this area is fully recovered,” the President said

that “shelter of last resort”; some 500 Tulane students and faculty gathered for a day of rebuilding had a parish wide minute of silence; and 9th ward residents held a commemorative march. For some, these gatherings were to mark progress or remember; for others, a call for action on all that has been left ignored. "It is vital for the American people and government officials outside tinue and we still need their help to get many families back home and on their feet after this

Jambalaya News, (504) 305-4545

The President was joined by his wife Michelle

going to stand with you — and fight alongside you

President Obama acknowledged tremendous progress made since Katrina, noting that New Or-

and exited to roaring applause, the audience on their feet.

leans “has become a symbol of resilience and of community and of the fundamental responsibility that we have to one another.” Obama pointed to the individual contributions which have been and remain essential in bringing New Orleans back, saying, “Because of all of you — all the advocates, all the organizers who are here today, folks standing behind me who've worked so hard, who never gave up hope — you are all leading the way toward a better future for

www.jambalayanews.com

Septiembre / September 10, 2010

Jambalaya News, (504) 305-4545

Bi-Weekly

www.jambalayanews.com

15

Interes General

16

Septiembre / September 10, 2010

Bi-Weekly

Abuso sexual de niños

El abuso sexual de niños es la exposición deliberada de niños menores a la actividad sexual. Esto significa que el niño es forzado o persuadido por otra persona al sexo o a las actividades sexuales. Este abuso incluye:

Trastornos alimentarios, como la anorexia nerviosa Síntomas rectales o genitales, como dolor con la micción o las deposiciones, o prurito o secreción vaginal Dolores de cabeza repetitivos

Sexo oral

Problemas para dormir

Pornografía

Dolores de estómago (dolencia vaga)

Tener relaciones sexuales

Los niños abusados pueden:

Tocar (acariciar)

Causas La sociedad era renuente a hacerle frente al abuso sexual infantil hace algunas décadas. En la actualidad, se considera un asunto serio. Es difícil determinar qué tan común es el abuso sexual de niños, dado que es más secreto que el maltrato físico. Con frecuencia, los niños temen comentarle a alguien el hecho y muchos casos de abuso no se denuncian. Los abusadores generalmente son hombres que con frecuencia conocen a la persona de la que están abusando. Dado que el abusador viola la confianza de la persona más joven, esto hace que el abuso sexual sea aún más devastador. El abuso sexual de niños ocurre en todas las clases socioeconómicas y tiene el mismo tipo de factores de riesgo que el maltrato físico infantil, incluyendo: Consumo excesivo de alcohol y drogas

Mostrar comportamientos perturbadores, tales como consumir alcohol y drogas psicoactivas o involucrarse en comportamientos sexuales de alto riesgo Tener un rendimiento escolar deficiente Tener miedos excesivos Apartarse de las actividades normales

Pruebas y exámenes Si se sospecha que un niño ha sido abusado sexualmente, éste debe ser examinado lo más pronto posible por un profesional médico capacitado. La mayoría de los pediatras, muchos médicos de familia y la mayoría de los médicos emergenciólogos tienen entrenamiento para examinar casos que involucren abuso sexual. No demore el examen por parte de un médico por ninguna razón, dado que muchos signos de lesiones relacionadas con el abuso sexual son temporales. El examen debe hacerse dentro de las 72 horas después del hecho o de su descubrimiento.

Problemas familiares Pobreza Los abusadores con frecuencia tienen antecedentes como víctimas de maltrato físico o abuso sexual. Un pequeño grupo de abusadores repetitivos sufre del trastorno psiquiátrico llamado pedofilia, en el cual el contacto sexual preferido es con niños.Síntomas Los síntomas del abuso sexual de niños son similares a los síntomas que se observan en la depresión o en la ansiedad severa y el nerviosismo, y pueden abarcar lo siguiente: Trastornos intestinales, como ensuciarse o incontinencia fecal (encopresis)

Siempre se debe practicar un examen físico completo, de tal manera que el examinador pueda buscar cualquier tipo de signos de maltrato físico o abuso sexual, ya que las dos formas de abuso pueden coexistir. Las áreas afectadas pueden abarcar la boca, la garganta, el pene, el ano y la vagina, incluyendo el himen, una delgada pieza de tejido que cubre la abertura de la vagina que puede ser afectada por el abuso sexual. El médico también puede ordenar exámenes de sangre para verificar la presencia de enfermedades de transmisión sexual, como sífilis y VIH, y verificar si hay embarazo en las mujeres. Estos exámenes pueden ayudar a determinar el tratamiento. Las fotografías de las lesiones pueden ayu-

dar a establecer lo que sucedió. Es sumamente importante anotar los síntomas debido a cualquier forma de maltrato infantil. Cuando se le reporta a la policía o a los servicios de protección infantil un presunto abuso sexual de un niño, automáticamente se programa un examen. Después del primero, se programa un segundo examen con un experto en este campo. A través del programa de servicios de protección infantil en cualquier parte de los Estados Unidos, se puede encontrar un médico o enfermero especializado.

afirmación resulta cierta, el niño debe ser protegido de abuso posterior y es posible que se le ubique con el padre o madre que no sea abusador(a), otro familiar o un hogar sustituto. Grupos de apoyo Los grupos de apoyo para los niños maltratados o abusados, sus padres y otros adultos que cuidan de los niños están disponibles y se recomiendan de manera enfática. Las siguientes organizaciones pueden suministrar información: Child Help USA: www.childhelpusa.org

Tratamiento El tratamiento para cualquier tipo de signos físicos de abuso sexual es el mismo que para cualquier tipo de cortaduras, hematomas o raspaduras. El paciente puede necesitar medicamentos para prevenir o tratar enfermedades de transmisión sexual y las mujeres mayores pueden recibir medicamentos para prevenir el embarazo. Todos los niños que hayan sido abusados y traumatizados sexualmente en cualquier forma deben recibir asesoría en salud mental. Cualquier sospecha de abuso sexual de niños se le debe informar a los servicios de protección infantil y a la policía. A los profesionales médicos, profesores y profesionales en cuidado infantil se les exige por ley presentar un informe. Una vez que se ha notificado un caso, las agencias de protección infantil y la policía tienen que investigar. Si la

Prevent Child Abuse America: www.childabuse.org Rape, Abuse & Incest National Network: www.rainn.org Prevención La prevención implica enseñarles a los niños a nunca mantener secretos y la diferencia entre las caricias “buenas” y las “malas”. Es necesario que los padres inicien esta labor en el hogar. La mayoría de las escuelas ahora tienen programas para enseñarles a los niños pequeños en edad escolar acerca del abuso sexual y su prevención. Los adolescentes también necesitan educación acerca de cómo evitar una violación intempestiva y una violación en una cita. La supervisión y vigilancia constantes por parte de los adultos es esencial para prevenir todas las formas de maltrato infantil.

Suscribase Yá Asegure su copia de Jambalaya News, “El periódico de la Comunidad” En la comodidad de su casa, oficina, escuela o negocio. 6 meses (12 publicaciones).............$ 30.00 1 Año (23 publicaciones)................ $45.00 Forma de pago: Cheque, Money Order, Tarjeta de Crédito 8001 Chef Menteur Hwy. Suite #106 Para Suscripciones llame al (504) 305-4545 ¡ Ya no se pierda otra edición de Jambalaya News ! Jambalaya News, (504) 305-4545

www.jambalayanews.com

Interes General

Septiembre / September 10, 2010

Sexual Child Abuse Child sexual abuse is the deliberate exposure of minor children to sexual activity. This means a child is forced or talked into sex or sexual activities by another person. Such abuse includes: Oral sex Pornography Sexual intercourse Touching (fondling)

Causes Society was reluctant to deal with child sexual abuse a few decades ago. Today, it is considered a serious issue. It is difficult to determine how often child sexual abuse occurs, because it is more secret than physical abuse. Children are often scared to tell anyone about the abuse. Many cases of abuse are not reported. Abusers are usually men. They tend to know the person they are abusing. The abuser violates the trust of the younger person, which makes the sexual abuse even more devastating. Child sexual abuse occurs in all social and economic classes of people. It has the same type of risk factors as physical child abuse, including: Alcohol and drug abuse Family troubles Poverty Abusers often have a history of physical or sexual abuse themselves. A small group of repeated abusers have the psychiatric disorder, pedophilia. Their preferred sex-

Symptoms Symptoms of sexual abuse in children are similar to those of depression or severe anxiety and nervousness. They can include: Bowel disorders, such as soiling oneself (encopresis) Eating disorders, such as anorexia nervosa Genital or rectal symptoms, such as pain during a bowel movement or urination, or vaginal itch or discharge Repeated headaches Sleep problems Stomach aches (vague complaints)

Children who are abused may: Display disruptive behaviors such as using alcohol and street drugs or engaging in high-risk sexual behaviors Do poorly in school Have excessive fears Withdraw from normal activities Exams and Tests If you suspect a child has been sexually abused, the child should be examined as soon as possible by a trained health care professional. Most pediatricians, many family medicine doctors, and most emergency room (ER) doctors have been trained to examine cases involving sexual abuse. Do not delay a doctor's exam for any reason. Many signs of injury related to sexual abuse are temporary. The exam should be done within 72 hours of the event or discovery.

A complete physical exam must always be performed, so that the examiner can look for any signs of physical and sexual abuse. The two forms of abuse may exist together. Affected areas may include the mouth, throat, penis, anus, and vagina, including the hymen. The hymen is a thin piece of tissue covering the opening of the vagina. It can be affected by abuse. Your doctor may also order blood tests to check for sexually transmitted diseases, such as syphilis and HIV, and pregnancy in females. These tests can help determine treatment. Photographs of injuries may help establish what happened. It is extremely important to write down symptoms due to any form of child abuse. An exam will automatically be scheduled when suspected child sexual abuse is reported to police or child protection agencies. A second exam with an expert abuse examiner should be scheduled after the first exam. A doctor or nurse specialist can be found through child protective services programs anywhere in the United States.

Treatment Treatment for the physical signs of sexual abuse is the same as for any types of cuts, bruises, or scrapes. The patient may need medicines to prevent or treat sexually transmitted diseases. Older females may receive medicines to prevent pregnancy. All children who have been sexually abused or traumatized in any way should receive mental health counseling.

17 Bi-Weekly

Medical professionals, teachers, and child care professionals are required by law to make a report. Once a case is reported, child protection agencies and the police must investigate. If the report is considered true, the child must be protected from further abuse. The child may be placed with a nonabusing parent, another relative, or a foster home.

Support Groups Support groups for abused children, their parents, and caretakers are available and strongly recommended. The following organizations may provide more information: Child Help USA - www.childhelpusa.org Prevent Child Abuse America - www.childabuse.org Rape, Abuse & Incest National Network www.rainn.org

Prevention Prevention involves teaching children never to keep secrets and the difference between "good" and "bad" touches. Parents need to begin this work at home. Most schools now have programs to teach young school-aged children about sexual abuse and its prevention. Teenagers also need to be taught how to avoid rape and date rape. Constant supervision and vigilance by adults is essential to preventing all forms of child abuse.

Any suspicion of child sexual abuse must be reported to child protective services and the police.

ual contact is with children.

Jambalaya News, (504) 305-4545

www.jambalayanews.com

Columna Jurídica Legal Column Alcalde Landrieu Recibe al Presidente Lobo y Delegación Hondureña

Pirámide Invertida

ciudad de New Orleans la ayuda del Dr. Michael Carroll de la junta de control de mosquitos para consultar sobre mejor vigilancia a raíz de la recién epidemia del dengue en Honduras.

Fue una reunión muy productiva, que pena que algunos medios hispanos hayan sido excluidos una vez más; de tan importante visita, como la de un PRESIDENTE...

CALABAZA

El Presidente Porfirio Lobo Sosa fue elegido por primera vez como presidente en el 2009. Anteriormente se desempeño en el Congreso Nacional en 1990 y fue su presidente desde el 2002 hasta 2006. Los delegados de Honduras incluyeron al secretario de Obras Publicas y Transporte Miguel Pastor, Secretario de Educación Alejandro Ventura y el Secretario de Salud Arturo Bendana. --

Rosca de Ruedas

NARANJA

Un una correspondencia a principios de este verano, el Presidente Hondureño Porfirio Lobo Sosa expreso el compromiso de trabajar más de cerca con la ciudad de New Orleans, Tegucigalpa, la capital de Honduras y New Orleans tienen un acuerdo de “Ciudades Hermanas/ Sister City Partnership”.

SANDIAS

En julio, el presidente Lobo le solicito a la

Entertainment

GALLINA

“Honduras ha sido un gran socio con New Orleans, y nos sentimos honrados de recibir al Presidente Lobo en nuestra ciudad”, dijo Landrieu. “Continuar desarrollando esta relación beneficia tanto a nuestra ciudad, así como a los ciudadanos de Honduras”. Durante su visita al Ayuntamiento, el alcalde Landrieu y el Presidente Lobo dieron un recorrido por la Oficina de Seguridad Nacional y Preparación para Emergencias después de una reunión bilateral. Allí mismo, se le dio al presidente un informe al día del sistema de la ciudad sobre la preparación para emergencias del coronel Jerry Sneed, Oficial Mayor de la Seguridad Pública.

Entretenimiento

NADAR

New Orleans, LA - El alcalde Mitch Landrieu y funcionarios de la ciudad recibieron al presidente de Honduras Porfirio Lobo Sosa en Nueva Orleáns. El Presidente Lobo y una delegación de Honduras visitaron New Orleans por segunda vez este año, esta vez para firmar un Memorando de Acuerdo con la universidad con sede en New Orleans que se enfoca en la educación, la salud y proyectos culturales.

Septiembre / September 10, 2010 Bi-Weekly

POLLO

18

¿Dónde está la Pelota?

Office of Mayor Mitch Landrieu-City of New Orleans"

Mayor Landrieu Welcomes President Lobo and Honduran Delegation New Orleans, LA - Mayor Mitch Landrieu and city officials welcomed President Porfirio Lobo Sosa of Honduras to New Orleans. President Lobo and a delegation from Honduras are visiting New Orleans for the second time this year, this time to sign a Memorandum of Understanding with New Orleans-based University Presidents that focuses on educational, health and cultural projects. "Honduras has long been a great partner with New Orleans, and we are honored to welcome President Lobo to our city," said Landrieu. "Continuing to build this relationship benefits both our city as well as the citizens of Honduras." While visiting City Hall, Mayor Landrieu and President Lobo took a tour of the Office of Homeland Security and Emergency Preparedness following a bilateral meeting. There, the President received an update on the city's system for emergency preparedness from Col. Jerry Sneed, Deputy Mayor of Public Safety. In July, President Lobo called on the City of New Orleans to send Dr. Michael Carroll of the Mos-

Jambalaya News, (504) 305-4545

quito Control Board to consult on best practices in mosquito control in response to Honduras' recent outbreak of Dengue Fever. In a letter earlier this summer, Honduran President Porfirio Lobo Sosa expressed a commitment to building closer ties between Honduras and the City of New Orleans. Tegucigalpa, which is the capital city of Honduras, and New Orleans have an existing sister city partnership.

Nicholas Peguero 7 Years 2nd. Grade, Alice Bitney

President Porfirio Lobo Sosa was first elected as President in 2009. He previously served in the National Congress in 1990 and became its president from 2002 to 2006. Additional delegates from Honduras included Secretary of Public Works and Transportation Miguel Pastor, Secretary of Education Alejandro Ventura, and Secretary of Health Arturo Bendana. It was a very productive meeting pity, that some Hispanic media have been excluded ones again; for such an important visit as that of a President...

www.jambalayanews.com

Place Your ad here

Jambalaya News, (504) 305-4545

www.jambalayanews.com

20

NOTICIAS CRISTIANAS

Christian News

Septiembre / September 10, 2010

Bi-Weekly

Evitando el engaño del Diablo y del pecado Juan 8:3132Jesús se dirigió entonces a los judíos que habían creído en él, y les dijo: Si se mantienen fieles a mis enseñanzas, serán realmente mis discípulos; y Por Pastor conocerán la verdad, y la verdad Fernando los hará libres. Aunque corazón de la persona haya sido renovado a través de la nueva vida en Cristo, hay un gran peligro de ser engañado. ¿Que quiere decir la palabra engaño? Hacer creer algo que no es verdad. Entretener, distraer. Seducir una persona a otra. Estafar o defraudar a alguien. Hacer ver una cosa distinta de como es, generalmente mayor o mejor. Cerrar los ojos a la verdad por ser más grato el error. El engaño esta acechando en cada rincón. Alguien quiere algo de ti y lo va a tratar de adquirir posiblemente a través del engaño. Alguien quiere tu dinero, tu persona, o hacer que tu vida espiritual sea un fracaso a través del engaño. Si piensas que el enemigo no va a tratar de engañarte ya estas siendo engañado. ¿Como puedo yo protegerme del engaño de Satanás y del pecado? ♦ Manteniéndote fiel a las enseñanzas de Jesús ♦ Conociendo la verdad a través de estas enseñanzas. ♦ Esta verdad te hará libre La Biblia habla de personas que están engañadas y ni lo saben. *1. Cuando uno es oidor y no hacedor de la palabra. Santiago 1:22 dice: “No se contenten sólo con escuchar la palabra, pues así se engañan ustedes mismos. Llévenla a la práctica”.

Jambalaya News, (504) 305-4545

* 2. Cuando uno se cree ser algo sin serlo. Gálatas 6:3 dice: “Si alguien cree ser algo, cuando en realidad no es nada, se engaña a sí mismo”. * 3. Cuando alguien se cree ser sabio. 1 Corintios 3:18 dice: “Que nadie se engañe. Si alguno de ustedes se cree sabio según las normas de esta época, hágase ignorante para así llegar a ser sabio”. * 4. Cuando alguien se cree ser religioso pero su lengua lo condena. Santiago 1:26 dice: “Si alguien se cree religioso pero no le pone freno a su lengua, se engaña a sí mismo, y su religión no sirve para nada”. * 5. Cuando alguien cree que los malvados heredarán el reino. 1 Corintios 6:911 dice: “¿No saben que los malvados no heredarán el reino de Dios? ¡No se dejen engañar! Ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los sodomitas, ni los pervertidos sexuales, ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los calumniadores, ni los estafadores heredarán el reino de Dios. Y eso eran algunos de ustedes. Pero ya han sido lavados, ya han sido santificados, ya han sido justificados en el nombre del Señor Jesucristo y por el Espíritu de nuestro Dios”.

Avoiding the devil’s deception and sin John 8:31-32 Jesus then said to those Jews who believed in him, “If you remain in my word, you will truly be my disciples, 32 and you will know the truth, and the truth will set you free. Even though a person's heart has been renewed through the new life in Christ, there still remains a great danger of being deceived. What does the word deception mean? To propagate beliefs that is not true. Amuse, distract. Tempt one person with another. Cheat or defraud someone. To show something different from what it is, usually more or better. Close your eyes to the truth because the other is more pleasant. Deception is lurking around every corner. Someone wants something from you and will probably seek to get hold of it through deceit. Someone wants your money, your person, or make your spiritual life a failure through deception. If you think the enemy will not try to mislead you and you are already being deceived. How I can I protect myself from the Satan’s deception and sin? 

Keeping faithful to the teachings of Jesus



Knowing the truth through these teachings.



This truth will set you free

The Bible speaks of people who are deceived and do not even know. * 1. When one is a hearer and not a doer of the word. James 1:22 says: “Be doers of the word and not hearers only, deluding yourselves. * 2. When one believes to be something when he is nothing. Gal 6:3 says, “For if anyone thinks he is something when he is nothing, he is deluding

himself. * 3. If someone considers themselves to be wise. 1 Corinthians 3:18 says: “Let no one deceive himself. If anyone among you considers himself wise in this age, let him become a fool, so as to become wise.” * 4. When someone believes to be religious but is condemned by their tongue. James 1:26 says, “If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, his religion is vain.” * 5. When someone believes that the unjust will inherit the kingdom. 1 Corinthians 6:9-11 says, 9 “Do you not know that the unjust will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators nor idolaters nor adulterers nor boy prostitutes nor sodomites 10 nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor robbers will inherit the kingdom of God. 11 That is what some of you used to be; but now you have had yourselves washed, you were sanctified; you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

* 6. When someone believes that being in bad company will not affect. 1 Corinthians 15:33 says, “Do not be led astray: Bad company corrupts good morals.” * 7. When people follow the Antichrist believing he is Christ. Luke 21:8 says, “See that you may not be deceived, for many will come in my name, saying, ‘I am he’ and ‘The time has come.’ Do not follow them!”

* 6. Cuando alguien cree que las malas juntas no le van a afectar. 1Corintios 15:33 dice: “No se dejen engañar: Las malas compañías corrompen las buenas costumbres.” * 7. Cuando las personas siguen al anticristo creyendo que es Cristo. Lucas 21:8 dice: “Tengan cuidado; no se dejen engañar les advirtió Jesús. Vendrán muchos que usando mi nombre dirán: “Yo soy”, y: “El tiempo está cerca.” No los sigan ustedes. www.fernandogutierrez.org www.healingplacechurch.org/hispano

www.jambalayanews.com

Sección Financiera Septiembre / September 10, 2010

Bi-Weekly Bi-Weekly

by Oct. 15, 2010, under a one-time relief program, the Internal Revenue Service announced today.

The IRS will keep today’s list of at-risk organizations on IRS.gov until Oct. 15, 2010. Organizations that have not filed the required information returns by that date will have their tax-exempt status revoked, and the IRS will publish a list of these revoked organizations in early 2011. Donors who contribute to at-risk organizations are protected until the final revocation list is published. The Pension Protection Act of 2006 made two important changes affecting tax-exempt organizations, effective the beginning of 2007. First, it mandated that all tax-exempt organizations, other than churches and church-related organizations, must file an annual return with the IRS. The Form 990-N was created for small tax-exempt organizations that had not previously had a filing requirement. Second, the law also required that any tax-exempt organization that fails to file for three consecutive years automatically loses its federal tax-exempt status. The IRS conducted an extensive outreach effort about this new legal require-

5177 Richmond Ave. Ste. 965 Houston, Texas 77056 Tel: (713) 355-9377

Honduras Panamá

901 Convention Center Blvd. Ste. 119 New Orleans, LA 70130 Tel: (504) 528-3722 Fax: (504) 528-3724 http://portal.sre.gob.mx/nuevaorleans E-mail: [email protected]

1300 Post Oak Blvd, Ste. 1130 Houston, Texas 77056 Tel: (713) 963-9066 www.consuladodechilehouston.net 8532 S.W. 8th Street, Suite 270 Miami, Florida 33144 Tel: (305) 265-1415 Fax: (305) 265-1780 www.consuladonicamiami.com

ment but, even so, many organizations have not filed returns on time. If an organization loses its exemption, it will have to reapply with the IRS to regain its tax-exempt status. Any income received between the revocation date and renewed exemption may be taxable.

400 Poydras Street, Suite #2145 New Orleans, LA 70130 Tel: (504) 524-6700 www.neworleans.embavenezus.org 1233 W. Loop South #1150 Houston, Texas 77027 Tel: (713) 961-3063

Perú

The relief announced today is not available to larger organizations required to file the Form 990 or to private foundations that file the Form 990-PF.

Chile

IRS website, along with frequently asked questions.

Venezuela

Under the VCP, tax-exempt organizations eligible to file Form 990-EZ must file their delinquent annual information returns by October 15 and pay a compliance fee. Details about the VCP are on the

España

WASHINGTON — Small nonprofit organizations at risk of losing their tax-exempt status because they failed to file required returns for 2007, 2008 and 2009 can preserve their status by filing returns

2400 Augusta Dr. suite 400 Houston, Texas 77057 Tel: (713) 527-8919 Fax: (713) 529-3395 www.colhouston.org

Nicaragua

Jambalaya News, (504) 305-4545

IRS Offers OneTime Special Filing Relief Program for Small Charities; Oct. 15 Due Date to Preserve Tax-Exempt Status

Small organizations required to file Form 990-N simply need to go to the IRS website, supply the eight information items called for on the form, and electronically file it by Oct. 15. That will bring them back into compliance.

400 Poydras New Orleans, LA 70130 Tel: (504) 522-1843 Fax: (504) 522-1007 [email protected]

Mexico

Dentro del programa VCP, las organizaciones exentas de impuestos elegibles para presentar el Formulario 990-EZ deben presentar sus declaraciones anuales atrasadas para el 15 de octubre y pagar una cuota de cumplimiento. Los detalles acerca del VCP se encuentran en el sitio Web del IRS, junto con las preguntas más frecuentes (en inglés).

Si una organización pierde su condición de exenta, tendrá que solicitarla de nuevo al IRS para recuperar su estatus de exenta de impuestos. Cualquier ingreso recibidos entre la fecha de revocación y la renovación de exención pudieran ser tributables.

eligible to file Form 990-EZ, Short Form Return of Organization Exempt From Income Tax.

3000 Wilcrest, Ste 112 Houston, Texas 77042 Tel: (713) 266-0484 Fax: (713) 266-1527 Email: [email protected]

Brasil

Las organizaciones pequeñas requeridas a presentar el Formulario 990-N simplemente deben ir al sitio Web del IRS, ingresar los ocho datos de información que se solicita en el formulario, y presentarla electrónicamente el 15 de octubre. Esto los devolverá al cumplimiento.

El Formulario 990-N fue creado para las organizaciones pequeñas exentas de impuestos que antes no habían tenido el requisito de declarar. En segundo lugar, la ley también requirió que cualquier organización exenta de impuestos que falte en declarar durante tres años consecutivos perderá automáticamente su condición de exenta de impuestos federales. El IRS realizó una amplia campaña de divulgación acerca de este nuevo requisito legal, pero, aun así, muchas organizaciones no han presentado sus declaraciones a tiempo.

Two types of relief are available for small exempt organizations – a filing extension for the smallest organizations required to file Form 990-N, Electronic Notice (e-Postcard), and a voluntary compliance program (VCP) for small organizations

2615 Energy Centre 110 Poydras Street N.O. LA 70163 Tel: (504) 525-1843 Fax: (504) 524-8960 www.consulateofpanama.com

Colombia

Están disponibles dos tipos de alivio para las pequeñas organizaciones exentas de impuestos – una prórroga para las organizaciones más pequeñas requeridas a presentar el Formulario 990-N, Notificación Electrónica (e-Postcard), y un programa de cumplimiento voluntario (VCP, por sus siglas en inglés) para las organizaciones pequeñas que son elegibles para presentar el Formulario 990-EZ (en inglés), Short Form Return of Organization Exempt From Income Tax.

La Ley de Protección de Pensiones de 2006 (en inglés) hizo dos cambios importantes que afectan a las organizaciones exentas de impuestos, tomando efecto a principios del 2007. En primer lugar, ordenó que todas las organizaciones exentas de impuestos, excepto iglesias y organizaciones relacionadas a iglesias, deban presentar una declaración anual con el IRS.

“We are doing everything we can to help organizations comply with the law and keep their valuable tax exemption,” IRS Commissioner Doug Shulman said. “So if you do not have your filings up to date, now’s the time to take action and get back on track.”

3013 Fountain View, Ste 210 Houston, Texas 77057 Tel: (713) 953-9383 / (713) 953-7447 Fax: (713) 953-9383 Conshouston.com [email protected]

Costa Rica

"Estamos haciendo todo lo que podemos para ayudar a las organizaciones a cumplir con la ley y mantener su valioso estatus de exentas de impuestos", dijo el Comisionado del IRS Doug Shulman. "Así que si usted no tiene sus declaraciones al día, ahora es el momento de actuar y retomar el camino correcto".

El IRS mantendrá la lista de hoy de las organizaciones en riesgo en IRS.gov hasta el 15 de octubre de 2010. Las organizaciones que no han presentado la información requerida para esa fecha tendrán revocada su condición de exentas de impuestos, y el IRS publicará una lista de estas organizaciones revocadas a principios del 2011. Los donantes que contribuyen a las organizaciones en riesgo están protegidos hasta que la lista final de revocación sea publicada.

The IRS today posted on a special page of IRS.gov the names and last-known addresses of these at-risk organizations, along with guidance about how to come back into compliance. The organizations on the list have return due dates between May 17 and Oct. 15, 2010, but the IRS has no record that they filed the required returns for any of the past three years.

One Canal Place 365 Canal Place St., Suite # 1580 New Orleans, LA 70130 (504) 522-1843 Fax: (504) 523-0544 Email: [email protected]

Guatemala

El IRS emitió hoy en una página especial de IRS.gov los nombres y direcciones conocidas más recientes de estas organizaciones en riesgo, junto con directrices acerca de cómo volver al cumplimiento. Las organizaciones en la lista tienen fechas límites para declarar entre el 17 de mayo y el 15 de octubre de 2010, pero el IRS no tiene constancia de que presentaron las declaraciones requeridas para ninguno de los últimos tres años.

La ayuda anunciada hoy no está disponible para organizaciones más grandes con el requisito de presentar el Formulario 990 o para fundaciones privadas que presentan el Formulario 990-PF.

Consulados Generales

Rep. Dominicana

IRS Ofrece por Vez Única Programa de Alivio Especial Oct. 15 Fecha Límite para Mantener Condición de Exentas de Impuestos Las pequeñas organizaciones sin fines de lucro en riesgo de perder su condición de exentas de impuestos, porque no presentaron las declaraciones Por: Irma Treviño, requeridas para el portavoz del IRS en la 2007, 2008 y región central 2009, pueden mantener su condición presentando declaraciones para el 15 de octubre del 2010, en virtud de un programa de alivio sostenido por vez única, anunció hoy el Servicio de Impuestos Internos (IRS).

21

1800 Bering Dr. Suite #600 Houston, TX 77057 Tel: (713) 783-6200 Fax: (504) 7836166 www.naec.es [email protected] www.jambalayanews.com

22 Septiembre / September 10, 2010

Deporte Sports

Bi-Weekly

TWO DAT!!!

Fotos Por: Walter Henríquez

Jambalaya News, (504) 305-4545

www.jambalayanews.com

Septiembre / September 10, 2010

Jambalaya News, (504) 305-4545

Bi-Weekly

23

www.jambalayanews.com

24 Septiembre / September 10, 2010

Jambalaya News, (504) 305-4545

Bi-Weekly

www.jambalayanews.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.