MODELO GR1 240 BATTERY MANAGEMENT CENTER

MODELO GR1 240 BATTERY MANAGEMENT CENTER MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 CONTENIDO PRECAUCIONES .......................................................

8 downloads 732 Views 1MB Size

Recommend Stories


BS15 BATTERY CHARGER Plus Battery maintainer & Rejuvenator
BS15 BATTERY CHARGER Plus Battery maintainer & Rejuvenator For lead-acid batteries User Manual and Guide to professional battery charging for Starte

12 V. Cargador de batería Battery charger. Modelo: Código: CABA
Modelo: CABA-50 Código: 13020 Instructivo Cargador de batería Battery charger 12 V Nota importante: este producto no debe quedar expuesto a goteo

PRIMER MODELO FACILITY MANAGEMENT POSTVENTA INMOBILIARIA LOW COST EN CHILE
PRIMER MODELO FACILITY MANAGEMENT POSTVENTA INMOBILIARIA LOW COST EN CHILE WWW.FACILITYCHECK.CL PRIMER MODELO FACILITY MANAGEMENT POSTVENTA INMOBIL

Story Transcript

MODELO GR1 240 BATTERY MANAGEMENT CENTER

MANUAL DE INSTRUCCIONES

2

CONTENIDO PRECAUCIONES ........................................................................................................................................ 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................................... 5 ESPECIFICACIONES................................................................................................................................... 9 General................................................................................................................................................ 9 Salida................................................................................................................................................... 9 Entrada ................................................................................................................................................ 9 MANEJO .................................................................................................................................................... 10 Panel frontal ......................................................................................................................................... 10 Panel trasero ....................................................................................................................................... 10 Manejo del GR-1.................................................................................................................................. 11 Notas importantes........................................................................................................................ 11 1. Conexión del GR-1 a la batería ................................................................................................ 11 2. Conexión a la alimentación de CA............................................................................................. 11 3. Selección de modos del GR-1 .................................................................................................. 11 4. Selección tipo de batería ........................................................................................................... 12 5. Elegir corr. Sal (Carga manual) ................................................................................................. 12 6. Elegir unidades batt. .................................................................................................................. 12 7. Elegir norma............................................................................................................................... 12 8. Elegir tiempo de carga ............................................................................................................... 12 Funciones del GR-1 ............................................................................................................................ 13 1. Carga rápida automática (12V).................................................................................................. 13 Carga de diagnóstico ........................................................................................................... 13 Carga rápida de una batería ................................................................................................ 13 Top-off modo ........................................................................................................................ 14 Diagnosis aceptac carga ...................................................................................................... 14 2. Carga manual (12V/24V) ........................................................................................................... 15 3. Arranque del motor .................................................................................................................... 16 OPCIONES ................................................................................................................................................ 17 1. Visualización del código BMC ................................................................................................... 17 2. Visualización de los datos de la última prueba ......................................................................... 17 3. Impresión de los datos de la última prueba .............................................................................. 17 4. Idioma ........................................................................................................................................ 17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................................. 18 Mensajes .............................................................................................................................................. 18 Manejo .................................................................................................................................................. 18 MONTAJE DEL GR-1 ................................................................................................................................ 19 Instalación del asa ................................................................................................................................ 19 NOTAS ....................................................................................................................................................... 19 PATENTES .................................................................................................................PORTADA TRASERA

3

* * * PRECAUCIONES * * * Adopte siempre las siguientes precauciones cuando trabaje con baterías.

PELIGRO UTILICE GAFAS PROTECTORAS. LOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN PROVOCAR CEGUERA O LESIONES. EVITE LAS CHISPAS. EVITE LAS LLAMAS. EL ÁCIDO SULFÚRICO PUEDE PROVOCAR CEGUERA O QUEMADURAS GRAVES.

4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE EN BUEN ESTADO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. MANTÉNGALO SIEMPRE CERCA DEL GR-1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1.

2.

3.

4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA PUEDE RESULTAR PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL Y CUANDO SE ESTÁN CARGANDO O DESCARGANDO. POR ESTE MOTIVO, ES DE VITAL IMPORTANCIA QUE CADA VEZ QUE UTILICE EL GR-1 VUELVA A LEER ESTE MANUAL Y SE ASEGURE DE COMPRENDER COMPLETAMENTE Y OBSERVAR ESTRICTAMENTE LAS NORMAS DE MANEJO Y SEGURIDAD. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones de seguridad, así como las instrucciones especificadas por el fabricante de la batería o de cualquier otro equipo que se vaya a utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las pegatinas de advertencia ubicadas en estos productos y en el motor, vehículo o equipo en el que esté instalada la batería. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo las baterías recargables, que pueden ser de varios tipos: MAINTENANCE-FREE, LOW-MAINTENANCE, AGM/SPIRAL, GEL o DEEP CYCLE. Otros tipos de baterías podrían arder y ocasionar daños personales y materiales. Si no está seguro del tipo de la batería que pretende cargar o del procedimiento adecuado para comprobar el estado de carga de la batería, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor de la batería. El uso de un dispositivo no recomendado o no comercializado por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones. Para reducir el riesgo de daños materiales en los cables y conectores eléctricos, no tire del cable al desenchufar el GR-1, sino del conector. Coloque los conductores de CA y CC de tal forma que nadie pueda tropezarse con ellos ni puedan sufrir daños provocados por el capó, las puertas o las piezas móviles del motor. Protéjalos del calor, el aceite y todo tipo de objetos puntiagudos. No utilice el GR-1 si éste ha sufrido un golpe fuerte, se ha caído o tiene algún desperfecto de cualquier tipo. Envíelo a un centro cualificado de servicio técnico. No desmonte el GR-1. Si es necesario repararlo, envíelo a un centro cualificado de servicio técnico. Un montaje incorrecto puede provocar riesgos de descargas eléctricas o fuego. Si el GR-1 requiere cualquier tipo de mantenimiento, póngase en contacto con Midtronics: +31 (30) 6868 150. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desconecte el GR-1 de la toma de CA antes de limpiarlo o realizar labores de mantenimiento. El mero hecho de desactivar los controles no reducirá este riesgo. LAS BATERÍAS DE LAS EMBARCACIONES SE DEBEN EXTRAER Y CARGAR EN TIERRA FIRME. PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DURANTE LA CARGA A BORDO, ES NECESARIO DISPONER DEL EQUIPAMIENTO DISEÑADO Y HOMOLOGADO POR UL/CE ESPECIALMENTE PARA TAL FIN. Conecte y desconecte los conductores de la batería únicamente si el cable de alimentación de CA está desenchufado. Cuando cargue una batería, trabaje en una zona seca y bien ventilada. No coloque ningún objeto sobre o al lado del GR-1 ni sitúe el GR-1 de forma que impida el flujo de aire de refrigeración por el armario. No utilice un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Reemplace inmediatamente los cables y conectores dañados. No exponga el GR-1 a la lluvia ni a la humedad.

5

PRECAUCIONES PERSONALES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

9.

Cuando trabaje con baterías, asegúrese de que siempre haya alguna persona lo suficientemente cerca como para oírle pedir auxilio y acudir en su ayuda en caso de emergencia. Tenga siempre a mano jabón y agua fresca abundantes por si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, los ojos o la ropa. Utilice gafas protectoras, zapatos de suela de goma y ropa protectora adecuada. Coloque un paño húmedo sobre la batería para evitar rociaduras del ácido. Si el suelo está mojado o cubierto de nieve, utilice botas de goma. No se toque los ojos mientras trabaje cerca de una batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido penetra en un ojo, aclárelo con agua fría abundante durante al menos 10 minutos y visite a un médico. NO fume ni permita que existan chispas o llamas en las inmediaciones de la batería o el motor. Sea especialmente cuidadoso para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica sobre la batería. El golpe podría producir una chispa o cortocircuitar la batería o cualquier otro componente eléctrico, lo que podría provocar una explosión. Antes de trabajar con una batería, quítese los anillos, pulseras, collares, relojes, etc. La batería podría producir una corriente de cortocircuito tan alta como para soldar dichas joyas a su piel, provocándole quemaduras graves. Reemplace inmediatamente los cables y conectores dañados en un centro cualificado de servicio técnico para evitar el riesgo de descargas eléctricas o fuego El GR-1 no está diseñado para alimentar sistemas eléctricos de baja tensión distintos de los dispositivos que utilizan baterías recargables. No utilice el cargador para cargar baterías de celda seca (muy habituales en los electrodomésticos). Estas baterías podrían arder y causar daños personales y materiales. No cargue NUNCA una batería congelada. Espere a que se descongele. El proceso de carga será más seguro y eficaz.

PREPARACIÓN DE LA BATERÍA 1. 2. 3. 4. 5.

Es posible utilizar adaptadores de brida para baterías de borne lateral y/o de camión. Asegúrese de que el entorno de la batería esté bien ventilado durante el proceso de carga. Puede utilizar a modo de ventilador un pedazo de cartón u otro material que no sea metálico para forzar la salida del gas. Limpie los terminales de la batería. Extreme las precauciones para evitar que la corrosión entre en contacto con sus ojos. Añada agua destilada a cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel indicado por el fabricante. De este modo, contribuirá a eliminar de las celdas el exceso de gas. No rellene más de lo permitido. En las baterías sin tapas, siga con atención las instrucciones de recarga del fabricante. Tenga en cuenta todas las precauciones específicas de los fabricantes de baterías, como por ejemplo la necesidad de retirar o no las tapas mientras se carga la batería y los niveles de carga recomendados.

UBICACIÓN DEL GR-1 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Coloque el GR-1 tan lejos de la batería como permitan sus cables. Para evitar los daños y la corrosión, no coloque el GR-1 nunca directamente encima de la batería que se esté cargando. Evite que los electrolitos se derramen sobre el GR-1 cuando tome lecturas de gravedad o llene la batería. Manipule el GR-1 únicamente en áreas bien ventiladas donde no existan vapores peligrosos. Almacene el GR-1 en un lugar seguro y seco, y manténgalo en perfectas condiciones. No coloque la batería encima del GR-1 ni en un lugar desde donde el ácido pueda caer sobre él.

PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 1. 2.

Antes de conectar y desconectar las pinzas del GR-1, ajuste el conmutador del GR-1 a la posición O y DESCONECTE el cable de CA de la toma de corriente. Cuando acople las pinzas del GR-1, asegúrese de llevar a cabo la mejor conexión posible, tanto en el aspecto mecánico como en el eléctrico. Las pinzas deben estar limpias en todo momento.

6

LAS INSTRUCCIONES DE LA CONEXION DE LA CUERDA DEL PODER DE CA. 1. 2. 3.

GR-1 debe ser molido para reducir el riesgo del golpe eléctrico. GR-1 es equipado con una cuerda eléctrica que tiene un equipo molió a conductor y un molió tapón. El tapón se debe tapar en una salida que se instala apropiadamente y es molido. Este corcel de la batería es para el uso en un 230 circuito de CA V. El PELIGRO: nunca ALTERA CUERDA de CA. ni TAPON PROPORCIONADOS SI no QUEDARA SALIDA, TIENE SALIDA APROPIADA INSTALADA POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO. La CONEXION IMPROPIA PUEDE TENER COMO RESULTADO EL RIESGO DE UN GOLPE ELECTRICO. Una cuerda de la extensión no se debe usar a menos que absolutamente necesario. El uso de cuerda impropia de extensión podría tener como resultado un riesgo del fuego y el golpe eléctrico. Si cuerda de extensión se debe usar, cerciórese eso: a) Los alfileres en el más de cuerda de extensión son el mismo número, el tamaño, y forman como ésos de tapón en GR-1; b) La cuerda de la extensión se alambra apropiadamente y en la condición eléctrica buena; c) El tamaño del alambre es grande suficiente para la calificación del amperio de CA de GR-1 como especificado TAMAÑO AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA ALARGADORES AL SER UTILIZADOS CON CARGADORES DE BATERÍAS Valor de entrada CA, amperios Largo del cable, pies Igual o Pero inferior 25 50 100 150 superior a... a... Tamaño AWG del cable 8 10 18 14 12 10 10 12 16 14 10 8 12 14 16 12 10 8 14 16 16 12 10 8 16 18 14 12 8 8

CONEXIÓN DEL GR-1 - BATERÍA DENTRO DEL VEHÍCULO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

8.

Antes de trabajar con el vehículo, aplique el freno de emergencia y coloque la palanca de cambios en PUNTO MUERTO; en el caso de una transmisión automática habrá que colocarla en la marcha P. Ubique el GR-1 lo más lejos de la batería que permitan sus cables y coloque los cables de CA y CC de tal modo que nadie pueda pisarlos o tropezar con ellos, ni puedan sufrir daños provocados por el capó, las puertas o las piezas móviles del motor. Aléjese de las paletas del ventilador, las cintas, las poleas y demás piezas que puedan causar lesiones. DESCONECTE todas las cargas del vehículo, incluidas las luces de las puertas, y corrija los defectos del sistema eléctrico del coche que hayan podido provocar la descarga de la batería. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (+) suele tener un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (–). Si se pone a tierra el borne negativo (como en la mayoría de los vehículos), véase el paso 7. Si se pone a tierra el borne positivo, véase el paso 8. En los vehículos con puesta a tierra en el borne negativo, conecte en primer lugar la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIVO (POS., P, +) de la batería (sin puesta a tierra). A continuación, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis o al bloque motor del vehículo, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, ni a las tuberías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de chapa gruesa del bastidor o al bloque motor. Al desconectar el cargador, ponga los conmutadores en OFF, desconecte el cable de CA, extraiga la pinza del chasis del vehículo y luego extraiga la pinza del borne de la batería. En los vehículos con puesta a tierra en el borne positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al borne NEGATIVO (NEG., N, -) de la batería (sin puesta a tierra). A continuación, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis o al bloque motor del vehículo, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, ni a las tuberías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de chapa gruesa del bastidor o al bloque motor. Al desconectar el cargador,

7

CONEXIÓN DEL GR-1 - BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO Cuando sea necesario extraer la batería del equipo o el vehículo, retire siempre en primer lugar el terminal con toma de tierra de la batería. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las cargas del vehículo estén DESACTIVADAS para evitar un arco eléctrico. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA PRÓXIMA A LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA EVITAR RIESGOS: 1. 2.

Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (+) suele tener un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (–). Conecte la pinza POSITIVA (roja) del GR-1 al borne POSITIVO (+) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (negra) del GR-1 al borne NEGATIVO (+) de la batería.

8

ESPECIFICACIONES GENERAL Plomo-ácido: GEL, AGM/SPIRAL Número de células: 6 Capacidad valorada: 5 – 250 Ah

SALIDA DCC 12 V 12 V 12 V 12 V

Amps 10 A 30 A 60 A 80 A

Tipo de carga Carga lenta Carga media Carga rápida Carga de arranque

12 V

250 A

Arranque del motor

24 V

30 A

Carga media

ENTRADA 230 V CC ( 6A / 9A /16A ) 50Hz

9

Tiempo de carga Continua Continua Continua Encend. Máx. 1 min. Apag. Min. 3 min. Encend. Máx. 5 sec. Apag. Min. 3 min. Continua

MANEJO Inspeccione visualmente la batería antes de cargarla. Si hay algún signo de que pueda existir una rotura o una fuga, deseche la batería. No intente cargar una batería que se encuentre en esas condiciones.

PANEL FRONTAL Debajo de la pantalla hay cinco botones y un conmutador de encendido y apagado (ON/OFF). Los botones ARRIBA/ABAJO se utilizan para desplazarse por las selecciones en la pantalla y para incrementar o reducir los valores mostrados.

El botón INTRO se utiliza para aceptar la selección visualizada y continuar en el siguiente paso. El botón INFO se utiliza para introducir el menú de opciones, que permite acceder a los idiomas, el código BMC, los datos de la última prueba y la función de impresión. El botón STOP se utiliza para cancelar cualquier ciclo de carga. Durante las selecciones del

PANEL TRASERO El panel trasero contiene los cables de carga positivo y negativo, el cable de alimentación de CA y un conector de nueve clavijas. Este último se utiliza para conectar la impresora en serie. Nota: El conector de nueve clavijas también se usa para elementos relacionados con la asistencia, pero sólo puede ser utilizado por técnicos de asistencia y fabricación autorizados. El uso indebido de este conector provocará daños en el GR-1. El asa acoplada al panel trasero incluye una barra para sujetar las pinzas. Si se utiliza correctamente, este elemento mejora la seguridad y la comodidad, y alarga la vida útil de las pinzas, los cables y el propio GR-1.

10

MANEJO DEL GR-1 NOTAS IMPORTANTES: Limpie los terminales de la batería. En caso de que se necesiten adaptadores de brida, apriételos con la herramienta adecuada. No utilice las pinzas de la batería para apretar adaptadores. Es posible utilizar adaptadores de brida para baterías de borne lateral y/o de camión. No retire en ningún caso las pinzas de una batería para cancelar la sesión de carga activa. Utilice siempre el botón STOP antes de retirar las pinzas. Evite que las pinzas entren en contacto con el ácido de la batería. Cuando no utilice el GR-1, acople las pinzas a la barra para sujetarlas. Limpie inmediatamente cualquier vertido de ácido (por ejemplo, con bicarbonato sódico y agua). Es necesario limpiar las pinzas después de utilizarlas. 1. CONEXIÓN DEL GR-1 A LA BATERÍA Conecte las pinzas de carga del GR-1 a la batería siguiendo todas las precauciones e instrucciones de seguridad. 2. CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN DE CA Conecte el GR-1 a una toma de CA de 16 A especializada y con puesta a tierra. No utilice un adaptador de cables de CA ni un alargador. Ajuste el conmutador de alimentación a la posición I (Encendido). El usuario recibirá un aviso si alguna parte del GR-1 no hace contacto correctamente. Si invierte accidentalmente las conexiones de las pinzas, el GR-1 le avisará con un mensaje y una alarma sonora. Ajuste el conmutador de alimentación a la posición O y vuelva a Manejo del GR-1 (1). 3. SELECCIÓN DE MODOS DEL GR-1 Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar el modo: Carga rápida automática, Carga manual o Arranque del motor. Pulse el botón INTRO

Verificar conexión

Pinzas revertidas

Modo Carga rápida automática

para continuar.

CARGA RÁPIDA DE DIAGNÓSTICO (12V) Si selecciona la opción Carga rápida de diagnóstico, utilice los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar la ubicación de la batería: Dentro de vehículo o Fuera de vehículo. Pulse el botón INTRO

GR-1 240 BMC V1.00 © Midtronics, Inc.2002

Ubicación de batería Dentro de vehículo

para continuar.

Si la ubicación seleccionada para la batería es Fuera de vehículo, vaya a Manejo del GR-1 (4). Si la ubicación seleccionada es Dentro de vehículo, use los botones ARRIBA/ABAJO y seleccione la ubicación para conectar la pinza: Al borne de la batería, Al borne remoto o Al borne lateral. Pulse el botón INTRO

Ubicación de pinzas al borne de la batería

para continuar. Vaya a Manejo del GR-1 (4).

CARGA MANUAL Si el modo seleccionado es Carga manual, vaya a Manejo del GR-1 (4). ARRANQUE DEL MOTOR Si el modo seleccionado es Arranque haciendo puente, consulte Funciones del GR-1 (3).

11

4. SELECCIÓN TIPO DE BATERÍA Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar el tipo de batería: plomo-ácido (12 V), AGM/Spiral (12 V), GEL (12 V) o Camión. Pulse el botón INTRO

Plomo-ácido

para continuar.

5. ELEGIR CORR. SAL (Sólo carga manual) Si el modo seleccionado es Carga manual, use los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar la corriente de salida que desee: 10 A, 30 A o 60 A. Pulse el botón INTRO

Selecc. Tipo de batería

Elegir corr. Sal 10 A

para continuar.

Nota: Si tiene alguna duda, empiece con el régimen de carga más bajo. 6. ELEGIR UNIDADES BATT. Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar el estándar de batería: CCA, CA, MCA. JIS#, DIN (A), SAE (A), IEC (A) o EN (A). Pulse el botón INTRO

CCA

para continuar.

7. ELEGIR NORMA Utilice los botones ARRIBA/ABAJO la batería. Pulse el botón INTRO

Elegir unidades batt.

para introducir el norma de

Elegir norma 500 CCA

para continuar.

Si el modo seleccionado es Carga rápida de diagnóstico, se iniciará el ciclo de carga. Si el modo seleccionado es Carga manual, vaya a Manejo del GR-1 (8) y consulte también Funciones del GR-1 (1). 8. ELEGIR TIEMPO DE CARGA (Sólo carga manual) Si el modo seleccionado es Carga manual, use los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar el tiempo de carga que desee: Desde 5 minutos hasta Carga continua. Pulse el botón INTRO para iniciar la carga temporizada. Si usa el botón ARRIBA modo Carga continua.

y pasa de 120 minutos, seleccionará el

Pulse el botón INTRO para iniciar la carga continua. Para desactivar la carga continua se utiliza el botón STOP Consulte también Funciones del GR-1 (2)

12

.

Elegir tiempo de carga 120 minutos

Elegir tiempo de carga Carga continua

FUNCIONES DEL GR-1 1. CARGA RÁPIDA AUTOMÁTICA (12V) El GR-1 controlará y vigilará toda la sesión de carga, incluidos los siguientes procesos: prueba de diagnóstico inicial, carga de diagnóstico inicial, análisis de datos, duración de la carga, nivel de carga, tasa de carga, carga completa (cuando corresponda) y prueba de diagnóstico final. El GR-1 realizará una serie de pruebas antes de comenzar la carga real. Mientras se realizan estas pruebas de diagnóstico puede aparecer en la pantalla una barra de estado. Si el GR-1 detecta una batería defectuosa, se detendrá y mostrará uno de los siguientes mensajes: Sustituir batería o Celda mala. Si el GR-1 detecta que la batería ha alcanzado un estado de carga y una capacidad de arranque en frío suficientes, se detendrá y mostrará este mensaje: Batería correcta. CARGA DE DIAGNÓSTICO Si el análisis encuentra una batería con un estado de carga insuficiente, el GR-1 mostrará brevemente la tensión medida y la corriente de inicio disponible. Después, iniciará el modo de carga de diagnóstico. Este modo mejora ampliamente la capacidad del GR-1 para realizar diagnósticos de baterías muy estrictos.

Analizando batería…

9,87 V 345 CCA 0:00:00 Sustituir batería Ah: 0,0

12,75 V 654 CCA 0:00:00 Batería buena Ah: 0,0

5,27 V

12 CCA

El tiempo necesario para la carga de diagnóstico varía 15,50 V 42,5 A 1:02:34 dependiendo del tipo de batería que se esté cargando. Durante este Modo diagnóstico Ah: 0,7 primer modo de diagnóstico (que no supera los cuatro minutos), el GR-1 mantiene al usuario informado mostrando los siguientes datos: tensión de carga, corriente de carga, tiempo restante de carga, modo de carga y cantidad de carga introducida en la batería (en Ah). Este primer modo de carga de diagnóstico detectará si la batería es capaz de aceptar carga o no. Después de realizar esta operación, pasará al modo de carga rápida de diagnóstico principal. El GR-1 notifica al usuario esta transición con un mensaje y un tono sonoro.

Carga necesaria

CARGA RÁPIDA DE UNA BATERÍA El GR-1 controla la tensión y la corriente de carga basándose en su análisis de los datos de prueba de diagnóstico, los datos de carga de diagnóstico y la información de la batería que haya seleccionado el usuario. Vigila la batería de forma constante y analiza el progreso de la carga durante toda la sesión de carga automática temporizada. En algunos casos, el GR-1 puede encontrar una batería defectuosa antes de que finalice el tiempo de carga estimado. En otros casos, puede detectar que la batería ha aceptado la carga más rápido de lo previsto. En cualquiera de estos supuestos, el GR-1 avisará al usuario con una alarma sonora y un mensaje apropiado. Durante la carga, el GR-1 mantiene al usuario informado mostrando los siguientes datos: tensión de carga, corriente de carga, tiempo restante de carga, modo de carga y cantidad de carga introducida en la batería (en Ah). Nota: En caso de que deba detener el GR-1 en algún momento, pulse el botón STOP y cancelará la sesión de carga.

13

14,50 V 35,5 A Modo automático

01:35:21 Ah: 4,6

12,98 V 246 CCA 0:00:20 Carga interrumpi Ah: 0,0

FINALIZACIÓN DE LA CARGA La sesión de carga rápida de diagnóstico finaliza cuando se introduce la cantidad de carga adecuada en la batería o el tiempo restante de carga llega a cero. En ese momento, el GR-1 realizará sus pruebas de diagnóstico final en la batería.

Análisis de la batería…

Cuando el análisis haya finalizado, el GR-1 avisará al usuario con 12,81V 625CCA 0:40:36 una alarma sonora y mostrará los siguientes datos: tensión de Batería buena Ah: 27,1 la batería, corriente disponible en CCA, tiempo de carga total, estado de la batería y cantidad final de carga introducida en la batería (en Ah). Los detalles pueden encontrarse en la copia impresa. TOP-OFF MODE Cuando el GR-1 haya finalizado su ciclo de carga y el resultado sea Batería correcta, pasará al modo de carga completa. En este modo de carga la batería se carga con una corriente baja. El operador puede finalizar el modo de carga completa pulsando la tecla Stop; en todo caso, el GR-1 se detendrá cuando la corriente de carga baje de 2 A. El GR-1 notifica al usuario esta transición con un mensaje y un tono sonoro.

Top-Off Modo

Durante el modo de carga completa, el GR-1 hace sonar una alarma cada minuto y mantiene al usuario informado mostrando los siguientes datos: tensión de carga, corriente de carga, mensaje del modo de carga completa y cantidad de carga introducida en la batería (en Ah). Los mensajes cíclicos indican al usuario que la batería está lista para ser utilizada de nuevo. Modo de carga completa / Batería correcta / Pulsar tecla Stop. 13,31 V 9,4 A Carga completa

0:00:00 Ah: 23,1

13,31 V 9,4 A Batería buena

0:00:00 Ah: 23,1

13,31 V 9,4 A Pulsar tecla Stop

0:00:00 Ah: 23,1

FINALIZACIÓN DE LA CARGA Cuando el modo de carga completa haya finalizado, el GR-1 avisará 13,08 V 685CCA 0:00:00 al usuario con una alarma sonora y mostrará los siguientes datos: tensión deBatería buena Ah: 28,2 la batería, corriente de inicio disponible en CCA, estado de la batería y cantidad final de carga introducida en la batería (Ah). Los detalles pueden encontrarse en la copia impresa. La alarma sonará cada 30 segundos, hasta que el usuario pulse el botón STOP

.

DIAGNOSIS ACEPTAC CARGA Durante el modo de carga rápida de diagnóstico, el GR-1 puede detectar que la batería no acepta corriente del modo que cabría esperar. Esto significa que el GR-1 pasa al modo de aceptación de diagnóstico. En este modo, la batería se vigila para comprobar si acepta una corriente de carga inferior a la utilizada en condiciones normales. El modo de carga de aceptación de diagnóstico cambiará la corriente de carga a intervalos de tiempo fijos en un esfuerzo para cargar completamente la batería. Cuando el GR-1 detecte que la batería absorbe corriente de carga, podrá volver de nuevo al modo de carga rápida de diagnóstico. FINALIZACIÓN DE LA CARGA Cuando la carga de aceptación de diagnóstico haya finalizado, el GR-1 avisará al usuario con una alarma sonora y mostrará los siguientes datos: tensión de la batería, corriente de inicio disponible en CCA, estado de la batería y cantidad final de carga introducida en la batería (en Ah). Los detalles pueden encontrarse en la copia impresa.

13,08 V 685CCA 0:00:00 Batería buena Ah: 28,2

La alarma sonará cada 30 segundos, hasta que el usuario pulse el botón STOP

14

.

2. CARGA MANUAL (12V/24V) El GR-1 pide al usuario que seleccione el tipo de batería, el estándar y el régimen. Asimismo, es necesario introducir la corriente y el tiempo de carga tal y como se describe en Manejo del GR-1 (4-8). El GR-1 carga la batería basándose en la tensión, la corriente y el tiempo que seleccione el usuario. No vigila continuamente la batería ni analiza el progreso de carga para poder así optimizar los niveles de carga o reducir el tiempo de carga. CARGA TEMPORIZADA (Entre 5 y 120 minutos) Si se selecciona un tiempo de carga, el GR-1 analizará la batería brevemente para mostrar la tensión medida y la corriente de inicio disponible en CCA, y después iniciará la carga en los niveles seleccionados. Durante la carga, el GR-1 mantiene al usuario informado mostrando los siguientes datos: tensión de carga, corriente de carga, tiempo restante de carga, modo de carga (modo manual) y cantidad de carga introducida en la batería (en Ah).

Análisis de la batería…

5,27 V 12CCA Información de batería

14,50 V 35.5A Modo manual

1:02:34 Ah: 0,7

FINALIZACIÓN DE LA CARGA La sesión de carga manual finalizará cuando el tiempo restante de carga seleccionado llegue a cero. El GR-1 medirá y registrará los parámetros finales de la batería. Los detalles pueden encontrarse en la copia impresa. Cuando la medición haya finalizado, el GR-1 avisará al usuario con una alarma sonora y mostrará los siguientes datos: tensión de la batería, corriente de inicio disponible en CCA, tiempo de carga total, modo de carga y cantidad final de carga introducida en la batería (en Ah). Los detalles pueden encontrarse en la copia impresa.

13,79 V 526 CCA 1:20:34 Modo manual Ah: 57,7

La alarma sonará cada 30 segundos, hasta que el usuario pulse el botón STOP CARGA CONTINUA Si se selecciona la carga continua, el GR-1 analizará la batería brevemente para mostrar la tensión medida y la corriente de inicio disponible en CCA, y después iniciará la carga en los niveles seleccionados. Para detener la sesión de carga, el usuario deberá pulsar el botón STOP . Durante la carga, el GR-1 mantiene al usuario informado mostrando los siguientes datos: tensión de carga, corriente de carga, modo de carga (modo manual) y cantidad de carga introducida en la batería (en Ah). FINALIZACIÓN DE LA CARGA La sesión de carga continua finalizará al pulsar el botón STOP finales de la batería. Los detalles pueden encontrarse en la copia impresa.

.

Analizando batería…

5,27 V 12CCA Información de batería

14,50 V 35.5A Modo manual

-:--:-Ah: 0,7

. El GR-1 medirá y registrará los parámetros

Cuando la medición haya finalizado, el GR-1 hará sonar una alarma y mostrará los siguientes datos: tensión de la batería, corriente de inicio disponible en CCA, modo de carga y cantidad final de carga introducida en la batería (en Ah).

13,99 V 637 CCA -:--:-Modo manual Ah: 57,2

La alarma sonará cada 30 segundos hasta que el usuario pulse de nuevo el botón STOP batería las pinzas del cargador.

o desconecte de la

Nota: Si se selecciona el modo de 60 A para una carga continua o manual (consulte Manejo del GR-1 (5)), el GR-1 cambiará automáticamente la salida al modo de 30 A después de una hora.

15

3. ARRANQUE DEL MOTOR Este modo proporciona una mayor corriente de salida para intensificar la carga en una batería colocada dentro del vehículo y ayuda a arrancar el motor. El GR-1 solicitará al usuario que comience a "aumentar la carga" de la batería. De este modo, se incrementarán las posibilidades de arrancar el motor cuando sea necesario hacerlo. El GR-1 notifica al usuario que la batería está recibiendo un "aumento de carga". Este proceso durará menos de un minuto. Cuando el GR-1 determine el momento óptimo para arrancar el motor, se lo notificará al usuario. El usuario puede arrancar el motor hasta cinco segundos. El GR-1 avisará al usuario cuando la función de arranque mediante puente se haya completado.

16

Modo Arranque del motor

( ) para empezar carga…………….

Carga arranque esperar el tono..

*** Encender motor ***

Arranque motor interrump Pulse tecla Stop...

OPCIONES Después de encender el GR-1, es posible elegir como primera selección alguna de las siguientes opciones pulsando el botón INFO . Al pulsar el botón INTRO después de haber finalizado (o cancelado) una sesión de carga, se mostrará el código BMC. Para salir de la pantalla del código BMC y acceder a otras opciones, pulse el botón INFO de nuevo. 1. VISUALIZACIÓN DEL CÓDIGO BMC Después de finalizar una sesión de carga, es posible ver un código BMC en cualquier momento, siempre y cuando no se haya iniciado la siguiente sesión. Un nuevo código BMC reemplaza automáticamente el anterior código. Pulse el botón INFO . Utilice los botones ARRIBA/ABAJO

Opciones BMC-código

para seleccionar BMC-código.

Pulse el botón INTRO para mostrar el código de carga de la última sesión de carga que haya finalizado. Pulse el botón INFO

BMC-código A1B2C3D4E5F6G7H8

para volver al menú Opciones.

El código BMC podría ser necesario para llevar a cabo un procesamiento de garantía correcto. El código BMC puede utilizarse para aplicar la política de garantía y garantizar el seguimiento de los procedimientos de prueba. 2. VISUALIZACIÓN DE LOS DATOS DE LA ÚLTIMA PRUEBA Pulse el botón INFO . Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar la visualización de los datos de la última prueba.

Opciones Datos última prueba

Pulse el botón INTRO para mostrar los resultados de la última sesión de carga que haya finalizado. El GR-1 guardará los siguientes datos de la prueba final: tensión de la batería, corriente de inicio disponible en CCA, tiempo de carga total, estado de la batería y cantidad final de carga introducida en la batería (en Ah). Pulse el botón INFO

para volver al menú Opciones.

3. IMPRESIÓN DE LOS DATOS DE LA ÚLTIMA PRUEBA Pulse el botón INFO . Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar la impresión de los datos de la última prueba.

Opciones Imprimir última prueba

Pulse el botón INTRO para iniciar la impresión. El GR-1 guardará los siguientes datos de la prueba final: tensión de la batería, corriente de inicio disponible en CCA, tiempo de carga total, estado de la batería y cantidad final de carga introducida en la batería (en Ah). Pulse el botón INFO

para volver al menú Opciones.

4. IDIOMA Pulse el botón INFO . Utilice los botones ARRIBA/ABAJO Pulse el botón INTRO

Opciones Idioma

para continuar.

Utilice los botones ARRIBA/ABAJO Pulse el botón INTRO

para seleccionar el idioma.

para seleccionar un idioma de la lista.

para guardar el nuevo idioma seleccionado y volver al menú Opciones.

Pulse de nuevo el botón INFO

para volver al menú Funciones. 17

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENSAJES 1. El mensaje “Error tensión incorrecta” significa que el usuario ha realizado una selección de menú incorrecta (p. ej., ha seleccionado 12 V pero se ha conectado a 24 V) o bien que el GR-1 se ha conectado a una tensión de batería cuyo régimen no soporta. 2. El mensaje “Error sobrecorriente” indica que una batería o sistema eléctrico de un vehículo ha intentado absorber demasiada del GR-1. Respete los regímenes, límites, precauciones y advertencias. Verifique todas las conexiones y selecciones de menú del GR-1. 3. El mensaje “Nº de serie dañado” indica que la información de un determinado número de batería JIS está dañada. Salvo para realizar pruebas con este número JIS, el GR-1 está totalmente operativo. Averigüe el régimen de CCA real para la batería e introduzca ese valor para "Régimen de batería" en lugar de utilizar el número JIS. 4. El mensaje “Error memoria interna” indica que se ha producido un error interno en el GR-1 y debe ser devuelto para su revisión.

Error tensión incorrecta Desconecte las pinzas

Error sobrecorriente

Nº de serie dañado Probar usando CCA

Error memoria interna Devolver para revisión

MANEJO 1. El conmutador de encendido/apagado está en la posición de encendido pero el GR-1 no se enciende. a. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté correctamente conectado a la toma de CA. b. Asegúrese de que la toma de CA reciba alimentación (verifique el fusible o cortacircuitos). c. Verifique el cable de alimentación de CA para saber si presenta algún defecto. 2. El GR-1 está encendido, las pinzas están conectadas siguiendo el manual de instrucciones, pero la pantalla aún muestra “Verificar conexión”. a. Asegúrese de que ambas partes de la pinza de carga entren en contacto correctamente con el punto de conexión. El mensaje "Verificar conexión" permanecerá en la pantalla mientras haya alguna parte de la pinza que no haga contacto de forma adecuada. 3. El GR-1 muestra mensajes en el idioma incorrecto. a. Consulte OPCIONES (4): Idioma.

18

MONTAJE DEL GR-1 INSTALACIÓN DEL ASA PRECAUCIÓN:

EL GR-1 DEBE ESTAR COMPLETAMENTE MONTADO PARA PODER UTILIZARLO.

1. Separe el asa y el hardware suministrados. 2. Coloque el asa de tal modo que el ángulo quede separado de la parte posterior del GR-1 y todos los orificios de montaje se alineen. Consulte la ilustración. 3. Utilice los cuatro tornillos para acoplar el asa a la parte posterior del GR-1.

NOTAS

19

20

Patentes This charger is made in the U.S.A. by MIDTRONICS, INC. and is protected by one or more of the following U.S. Patents: 6,172,505; 6,172,483; 6,163,156; 6,137,269; 6,104,167; 6,091,245; 6,081,098; 6,051,976; 6,037,777; 6,002,238; 5,945,829; 5,914,605; 5,831,435; 5,821,756; 5,757,192; 5,598,098; 5,592,093; 5,585,728; 5,574,355; 5,572,136; 5,343,380; 5,140,269; 4,912,416; 4,881,038; 4,825,170; 4,816,768; Canadian patents: 2,091,262; 1,295,680; 1,280,164; United Kingdom patents: 0,672,248; 0,417,173; German patents: P693 25 388.6; P689 23 281.0-08; European patent: 0,548,266; Japanese patent: 3006800; and other U.S. and Foreign patents issued and pending. This product may utilize technology exclusively licensed to Midtronics, Inc., by Johnson Controls, Inc., and/or Motorola, Inc.

Midtronics, Inc.

Midtronics Canada, Inc.

7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 U.S.A. Tel: (630) 323-2800 Fax: (630) 323-2844 ISO9001 Certified

54 Ferris Drive P.O. Box 746 North Bay, Ontario P1B 8J8 Canada Phone: 705.476.9228 Fax: 705.476.9255

Midtronics, b.v. Lage Dijk-Noord 6 3401 VA IJsselstein The Netherlands Tel: +31 306 868 215 Fax: +31 306 868 158 ISO9001:2000 Certified

www.midtronics.com Toll free in North America: (800) 776-1995

P/N 168-591B ES Europe03/05 © 2002 Midtronics, Inc. All rights reserved .

21

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.