Narrativa II (022562)

Planificación Académica Fundamentación y ubicación en el plan de estudios Objetivos Propósitos Índice de contenidos básicos Desarrollo de contenidos b

5 downloads 51 Views 201KB Size

Recommend Stories

Story Transcript

Planificación Académica Fundamentación y ubicación en el plan de estudios Objetivos Propósitos Índice de contenidos básicos Desarrollo de contenidos básicos Estrategias de enseñanza Evaluación Bibliografía Filmografía Guía de Trabajos Prácticos Ciclo de evaluación Guía del Trabajo Práctico Final

Narrativa II (022562) 1º Cuatrimestre 2013

Docente: Andrés Olaizola.

Facultad de Diseño y Comunicación Universidad de Palermo

Fundamentación y ubicación en el plan de estudios

Narrativa II (023798) ofrece a los estudiantes un panorama general de la novela moderna, detalla los cambios que se fueron produciendo respecto del paradigma clásico y describe cómo distintos textos fueron adaptadas o transpuestas al cine. A partir de distintos aportes teóricos y categorías conceptuales del campo de los estudios culturales, el estructuralismo, la narratología, el post estructuralismo y el neohistoricismo, se analizará novelas emblemáticas de Occidente. Luego, se procederá a examinar las adaptaciones cinematográficas de los textos. En primer lugar, se tratarán los orígenes de la novela moderna con El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha y las Novelas ejemplares, de Miguel de Cervantes Saavedra. Luego, se examinará la novela filosófica de la época de la Revolución francesa. En lo que respecta a la novela del siglo XIX, se analizará el movimiento realista y naturalista. Finalmente, se desarrollará la novela gótica. La transposición es, en términos de Bettetini (1986: 97), una traducción entre dos sistemas semióticos: un sistema interpretante, la película cinematográfica, y un sistema interpretado, el texto literario. Entonces, la transposición, como cambio de materia significante, implica un cambio en las condiciones de producción de un discurso social (Steimberg, 1993: 95). La transposición, el cambio de soporte, conlleva equivalencias directas (isomorfización) entre el texto audiovisual y el texto escrito, pero al mismo tiempo explicita desvíos (Traversa, 1995: 49). Debemos subrayar que nuestro análisis no se reducirá sólo a una comparación entre los textos, a la realización de una lista de coincidencias, diferencias, cambios y semejanzas. Tal como propone Wolf (2001: 23), “la interrogación […] debería centrarse en los motivos de los cambios y las persistencias, y en los efectos que producen”. Narrativa II posee como asignatura correlativa Teatro I (023124). A su vez, se recomienda el cursado previo de Narrativa I (023797) y Guión Audiovisual III (023800). Para los estudiantes de la carrera Guión de Cine y TV, Narrativa II se ubica dentro del eje Literatura y Escena, que continúa con Teatro III (023130), centrada en las concepciones estéticas del arte teatral del Renacimiento, Barroco, Neoclacisismo y Romanticismo, y sus proyecciones en el escenario latinoamericano del siglo XX, y Narrativa III (023799), donde se aborda el estudio de la novela y el cuento en los siglos XX y XXI.

1

Objetivos

Que las alumnas y los alumnos sean capaces de: 

Integrar los contenidos trabajados en la materia Teatro I, buscando introducir nuevas estrategias de aprendizaje y de producción y comprensión de diversos géneros discursivos.



Ejercitar un análisis crítico sobre las similitudes y las diferencias entre una novela y su transposición al cine.



Asumir la comunicación como un proceso dinámico, en el cual la recepción es activa y construye significado.



Analizar y producir textos de géneros discursivos literarios y audiovisuales, haciendo hincapié en los textos donde predominan las secuencias narrativas.



Reflexionar acerca del panorama de la novela occidental moderna.

Propósitos 

Completar los conocimientos previos de los alumnos sobre textos narrativos, tanto literarios como audiovisuales, buscando introducir nuevas estrategias de comprensión y composición acordes al nivel universitario.



Brindar esquemas y herramientas formales y metodológicas para la escritura literaria y audiovisual.



Favorecer la indagación y la reflexión, fomentando el desarrollo de marcas personales en los trabajos escritos.



Ofrecer estructuras de trabajo y estrategias para el análisis de las transposiciones.



Promover el trabajo grupal en un contexto de libre intercambio de ideas y de posturas y estrategias de análisis.

Índice de contenidos básicos

1. Introducción a la narración. Elementos básicos de la adaptación. 2. Orígenes de la novela moderna. Las Novelas ejemplares (1613), de Miguel de Cervantes Saavedra. 3. Las funciones del relato. 2

4. La novela en el siglo XVIII. La filosofía en el tocador (1795), del Marqués de Sade. 5. Elementos de la narratología para el análisis del relato. 6. La novela realista y naturalista del siglo XIX. Madame Bovary (1857), de Gustave Flaubert. 7. La novela gótica. Frankenstein o el moderno Prometeo (1818), de Mary W. Shelley. 8. La adaptación de la novela al cine.

Desarrollo de contenidos básicos Módulo 1: Introducción a la narración. Elementos básicos de la adaptación.

Contenidos: Presentación de la materia. Introducción a la adaptación. La narración: función cognoscitiva, experiencia y sentido. La estructura de la narración oral. Bibliografía: Alvarado, Maite; Yeannoteguy, Alicia. (2009). Capítulo 3: La narración. En La escritura y sus formas discursivas, Buenos Aires: Eudeba, pp. 37-60. [808.02 ALV] Klein, Irene. (2007). Introducción. En La narración. Buenos Aires: Eudeba, pp. 9-17. [401.41 KLE] Klein, Irene. (2007). Capítulo 1. Primeros estudios sobre el relato literario. En La narración. Buenos Aires: Eudeba, pp. 19-27. [401.41 KLE] Méndiz, Alfonso. (1993). Prólogo: Por qué la literatura hechiza al cine. En Linda Seger. El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 9-18. [791.437 SEG]. Seger, Linda. (1993). Convertir hechos y ficciones en películas. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 29-38. [791.437 SEG]. Sánchez Noriega, José Luis. (2000). Capítulo 6. Esquema teórico para el análisis de las adaptaciones. En De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación. Barcelona: Paidós, pp. 135-140. [791.437 SAN] Filmografía Demme, Jonathan; Landay, Vincent; Saxon, Edward (Productores); Kaufman, Charlie; Kaufman, Donald (Guionistas); Jonze, Spike (Director). (2002). Adaptation [Película]. 3

Estados Unidos: Beverly Detroit-Clínica Estético-Good Machine-Intermedia-Magnet Productions- Propaganda Films. Módulo 2: Orígenes de la novela moderna. Las Novelas ejemplares (1613), de Miguel de Cervantes Saavedra.

Contenidos: Orígenes de la novela. Épica y novela. Las novelas bizantinas. Don Quijote de la Mancha y las Novelas Ejemplares (1613) de Miguel de Cervantes. Elementos de la novela moderna. Bibliografía Cervantes Saavedra, Miguel de. (1994). La española inglesa. En Novelas ejemplares I. Edición de Harry Sieber. Barcelona: Altaya, pp. 240-283. [CER] Cervantes Saavedra, Miguel de. (1994). Prólogo al lector. En Novelas ejemplares I. Edición de Harry Sieber. Barcelona: Altaya, pp. 50-53. [CER] Seger, Linda. (1993). Capítulo 1. Por qué la literatura se resiste al cine. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, 4161. [791.437 SEG]. Sieber, Harry. (1994). Introducción. En Miguel de Cervantes Saavedra. Novelas ejemplares I. Edición de Harry Sieber. Barcelona: Altaya, pp. 9-32. [CER]

Módulo 3: Las funciones del relato

Contenidos: Roland Barthes y las funciones del relato. Mythos, texto y relato. Las funciones distribucionales (núcleos y catálisis) y las funciones integrativas (indicios e informantes). Bibliografía Klein, Irene. (2007). Capítulo 2. La narratología. En La narración. Buenos Aires: Eudeba, pp. 27-38. [401.41 KLE] Módulo 4: La novela en el siglo XVIII. La filosofía en el tocador (1795), del Marqués de Sade.

4

Contenidos: Las “novelas escandalosas” del Siglo XVIII. La novela filosófica de la época de la Revolución Francesa. La filosofía en el tocador del Marqués de Sade: teatro, novela y diálogo filosófico; parodia y crítica del teatro revolucionario. Bibliografía A.A.V.V. (2010). Selección de textos críticos. En Marqués de Sade. La filosofía en el tocador. Traducción, notas e introducción de Oscar del Barco. Buenos Aires: Colihue. Barthes, Roland. (1997). Sade I. En Sade, Fourier, Loyola. Madrid: Cátedra, pp. 23-49. Bataille, George. (1959). Sade. En La literatura y el mal. Madrid: Taurus. Sade, Marqués de. (2010). La filosofía en el tocador. Traducción, notas e introducción de Oscar del Barco. Buenos Aires: Colihue. Filmografía Miller, Claude; y Smolders, Olivier (Productores); Smolders, Olivier (Guionista y Director). (1991). La philosophie dans le boudoir [Película]. Bélgica: Les Films du Scarabée.

Módulo 5: Elementos de la narratología para el análisis del relato.

Contenidos: Historia, relato y narración. Las categorías para analizar el relato: tiempo, modo y voz. El tiempo del relato (orden, velocidad y frecuencia). El modo (distancia y perspectiva). La voz (tiempo de la narración, niveles narrativos, persona). Bibliografía: Klein, Irene. (2007). Elementos de narratología para el análisis del relato. En La narración. Buenos Aires: Eudeba, pp. 39-70. [401.41 KLE] Módulo 6: La novela realista y naturalista del siglo XIX. Madame Bovary (1857), de Gustave Flaubert y El jugador (1867).

Contenidos: El Siglo XIX: el Romanticismo en la novela. La novela histórica y social. Naturalismo y realismo. Bibliografía Ciplijauskaité, Biruté. (1984). Capítulo 2: El adulterio como liberación. En La mujer insatisfecha: el adulterio en la novela realista. Barcelona: Edhasa, pp. 43-98. [801.953 CIP] Dostoyevski, Fiodor M. (2008). El jugador. Buenos Aires: La Página. [DOS] 5

Flaubert, Gustave. (1994). Madame Bovary. Edición de Germán Palacios. 5° edición. Barcelona: Altaya. [FLA] Oleza, Juan. (1984). Capítulo 1: Realismo y naturalismo: La novela como manifestación de la ideología burguesa. En La novela del siglo XIX. Del parto a la crisis de una ideología. Madrid: Laia, pp. 5-18. [801.953 OLE] Filmografía Karmitz, Marin (Productor); Chabrol, Claude (Guionista y Director). (1991). Madame Bovary [Película]. Francia: MK2 Productions-CED Productions-FR3 Films Production. Winkler, Irwin; y Chartof, Robert (Productores); Toback, James (Guionista); Reisz, Karel (Director). (1974). El jugador [Película] Estados Unidos: Paramount Pictures.

Módulo 7: La novela gótica. Frankenstein o el moderno Prometeo (1818), de Mary W. Shelley.

Contenidos: La novela gótica. Las tramas argumentales de terror: la trama del descubrimiento complejo y la trama del transgresor. Frankenstein: entre el mito y las contradicciones narrativa, histórica y subjetiva. Bibliografía. Carroll, Noël. (2005). La trama argumental del terror. En Filosofía del terror o paradojas del corazón. Traducción de Gerard Vilar. Madrid: Antonio Machado Libros, pp. 209-326. Shelley, Mary W. (1993). Frankenstein o el moderno Prometeo. Traducción de Francisco Torres Oliver. Madrid: Alianza. Lecercle, Jean-Jacques. (2001). Frankenstein: mito y filosofía. Buenos Aires: Nueva Visión. Filmografía Asher, E.M.; y Laemmle Jr., Carl. (Productores); Fort, Garrett; y Faragoh, Francis Edward (Guionistas); Whale, James (Director). (1931). Frankenstein [Película]. Estados Unidos: Universal Pictures. Barron, David; Branagh, Kenneth; Coppola, Francis Ford; De Niro, Robert; Hart, James V.; Kleeman, Jeff; David Parfitt, David; Veitch, John (Productores); Lady, Steph; Darabont, Frank (Guionistas); Branagh, Kenneth (Director). Frankenstein de Mary Shelley [Película]. Estados Unidos-Japón: TriStar Pictures-Japan Satellite Broadcasting (JBS)- The IndieProd Company-American Zoetrope. 6

Módulo 8: La adaptación de la novela al cine.

Contenidos: La novela y su adaptación al cine. El trabajo con la historia: dimensionalidad y dirección. Los personajes. El tema. Bibliografía McKee, Robert. (2002). El problema de la adaptación. En El guión. Madrid: Alba, pp. 433439. Sánchez Noriega, José Luis. (2000). Capítulo 2. Panorama teórico y ensayo de una tipología. En De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación. Barcelona: Paidós, pp. 45-77. [791.437 SAN] Seger, Linda. (1993). Capítulo 5. En busca de la historia. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 111-154. [791.437 SEG]. Seger, Linda. (1993). Capítulo 6. Elección de personajes. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 155-174 Seger, Linda. (1993). Capítulo 7. Explorando el tema. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 174-193.

Estrategias de enseñanza

El docente expondrá los contenidos de la clase, promoviendo la participación de las y los estudiantes. Se procurará la reflexión crítica y el debate conjunto sobre las cuestiones planteadas, a partir del análisis de los textos seleccionados y de la bibliografía oportunamente recomendada. Los alumnos, de forma individual o grupal, harán uso de estrategias y técnicas de comprensión y producción de textos literarios y/o audiovisuales. La producción escrita es, en sí, un instrumento epistemológico, por lo tanto, se establece que la práctica y la ejercitación continua es la base para el perfeccionamiento de estas habilidades, centrales para la formación académica y laboral. A partir de los criterios de evaluación establecidos por el docente para las producciones escritas, se ensayará la autoevaluación y la corrección entre pares.

7

Evaluación

Para la evaluación de los alumnos se tendrá en cuenta la asistencia a clase, la entrega en término de trabajos prácticos, la participación en clase y la realización de un parcial domiciliario.

Bibliografía

Bibliografía obligatoria

Textos críticos A.A.V.V. (2010). Selección de textos críticos. En Marqués de Sade. La filosofía en el tocador. Traducción, notas e introducción de Oscar del Barco. Buenos Aires: Colihue. Alvarado, Maite; Yeannoteguy, Alicia. (2009). Capítulo 3: La narración. En La escritura y sus formas discursivas, Buenos Aires: Eudeba, pp. 37-60. Barthes, Roland. (1997). Sade I. En Sade, Fourier, Loyola. Madrid: Cátedra, pp. 23-49. Bataille, George. (1959). Sade. En La literatura y el mal. Madrid: Taurus. Carroll, Noël. (2005). La trama argumental del terror. En Filosofía del terror o paradojas del corazón. Traducción de Gerard Vilar. Madrid: Antonio Machado Libros, pp. 209-326. Ciplijauskaité, Biruté. (1984). Capítulo 2: El adulterio como liberación. En La mujer insatisfecha: el adulterio en la novela realista. Barcelona: Edhasa, pp. 43-98. Klein, Irene. (2007). Introducción. En La narración. Buenos Aires: Eudeba, pp. 9-17. [401.41 KLE] Klein, Irene. (2007). Capítulo 1. Primeros estudios sobre el relato literario. En La narración. Buenos Aires: Eudeba, pp. 19-27. [401.41 KLE] Klein, Irene. (2007). Capítulo 2. La narratología. En La narración. Buenos Aires: Eudeba, pp. 27-38. [401.41 KLE] Klein, Irene. (2007). Capítulo 3. Elementos de narratología para el análisis del relato. En La narración. Buenos Aires: Eudeba, pp. 39-70. [401.41 KLE] Lecercle, Jean-Jacques. (2001). Frankenstein: mito y filosofía. Buenos Aires: Nueva Visión.

8

Méndiz, Alfonso. (1993). Prólogo: Por qué la literatura hechiza al cine. En Linda Seger. El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 9-18. Oleza, Juan. (1984). Capítulo 1: Realismo y naturalismo: La novela como manifestación de la ideología burguesa. En La novela del siglo XIX. Del parto a la crisis de una ideología. Madrid: Laia, pp. 5-18. Sánchez Noriega, José Luis. (2000). Capítulo 2. Panorama teórico y ensayo de una tipología. En De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación. Barcelona: Paidós, pp. 45-77. Sánchez Noriega, José Luis. (2000). Capítulo 6. Esquema teórico para el análisis de las adaptaciones. En De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación. Barcelona: Paidós, pp. 135-140. Seger, Linda. (1993). Convertir hechos y ficciones en películas. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 29-38. Seger, Linda. (1993). Capítulo 1. Por qué la literatura se resiste al cine. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, 4161. Seger, Linda. (1993). Capítulo 5. En busca de la historia. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 111-154. Seger, Linda. (1993). Capítulo 6. Elección de personajes. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 155-174. Seger, Linda. (1993). Capítulo 7. Explorando el tema. En El arte de la adaptación. Cómo convertir hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones Rialp, pp. 174-193. Sieber, Harry. (1994). Introducción. En Miguel de Cervantes Saavedra. Novelas ejemplares I. Edición de Harry Sieber. Barcelona: Altaya, pp. 9-32.

Textos literarios Cervantes Saavedra, Miguel de. (1994). La española inglesa. En Novelas ejemplares I. Edición de Harry Sieber. Barcelona: Altaya, pp. 240-283. Cervantes Saavedra, Miguel de. (1994). Prólogo al lector. En Novelas ejemplares I. Edición de Harry Sieber. Barcelona: Altaya, pp. 50-53. Dostoyevski, Fiodor M. (2008). El jugador. Buenos Aires: La Página. 9

Flaubert, Gustave. (1994). Madame Bovary. Edición de Germán Palacios. 5° edición. Barcelona: Altaya. Sade, Marqués de. (2010). La filosofía en el tocador. Traducción, notas e introducción de Oscar del Barco. Buenos Aires: Colihue. Shelley, Mary W. (1993). Frankenstein o el moderno Prometeo. Traducción de Francisco Torres Oliver. Madrid: Alianza.

Bibliografía optativa

Bajtín, Mijail M. (1989). Teoría y estética de la novela. Traducción de Helena S. Kriúkova y Vicente Cazcarra. Madrid: Taurus. Bal, Mieke. (1990). Teoría de la narrativa. Una introducción a la narratología. Madrid: Cátedra. Bettetini, Gianfranco. (1986). La conversación audiovisual. Problemas de la enunciación fílmica y televisiva, 2º ed., Madrid: Cátedra. [001.553 BET] Oleza, Joan. (1993). La emancipación de las criaturas: el personaje literario y la novela contemporánea. En R. Bellveser. (Ed.). Vita nuova. Antología de escritores valencianos en el fin de siglo. València: Ajuntament, pp.54-61. Steimberg, Oscar. (1998). Libro y transposición: la literatura en los medios masivos. En Semiótica de los medios masivos. Buenos Aires: Atuel, pp. 87-98. [302.23 STE] Traversa, Oscar. (1995). Carmen, la de las transposiciones. En La piel de la obra. Buenos Aires: Instituto de Artes del Espectáculo-UBA, pp. 47-65. Wolf, Sergio. (2001). Cine/Literatura. Ritos de pasaje. 2º reimpresión. Buenos Aires: Paidós.

Filmografía

Asher, E.M.; y Laemmle Jr., Carl. (Productores); Fort, Garrett; y Faragoh, Francis Edward (Guionistas); Whale, James (Director). (1931). Frankenstein [Película]. Estados Unidos: Universal Pictures.

Barron, David; Branagh, Kenneth; Coppola, Francis Ford; De Niro, Robert; Hart, James V.; Kleeman, Jeff; David Parfitt, David; Veitch, John (Productores); Lady, Steph; Darabont, 10

Frank (Guionistas); Branagh, Kenneth (Director). Frankenstein de Mary Shelley [Película]. Estados Unidos-Japón: TriStar Pictures-Japan Satellite Broadcasting (JBS)- The IndieProd Company-American Zoetrope.

Demme, Jonathan; Landay, Vincent; Saxon, Edward (Productores); Kaufman, Charlie; Kaufman, Donald (Guionistas); Jonze, Spike (Director). (2002). Adaptation [Película]. Estados Unidos: Beverly Detroit-Clínica Estético-Good Machine-Intermedia-Magnet Productions- Propaganda Films. Karmitz, Marin (Productor); Chabrol, Claude (Guionista y Director). (1991). Madame Bovary [Película]. Francia: MK2 Productions-CED Productions-FR3 Films Production.

Miller, Claude; y Smolders, Olivier (Productores); Smolders, Olivier (Guionista y Director). (1991). La philosophie dans le boudoir [Película]. Bélgica: Les Films du Scarabée.

Winkler, Irwin; y Chartof, Robert (Productores); Toback, James (Guionista); Reisz, Karel (Director). (1974). El jugador [Película] Estados Unidos: Paramount Pictures.

Guía de Trabajos Prácticos TP N° 1: Análisis de la película El ladrón de orquídeas.

Consigna: Ver de forma crítica la película El ladrón de orquídeas (Adaptation, 2002) y responder: 1. ¿Cuáles son las necesidades y los deseos de los personajes de Charlie y de Susan? 2. ¿Qué dificultades (obstáculos, dificultades, antagonistas) encuentra Charlie para cumplir con sus objetivos? 3. ¿Qué función cumple Donald en el relato? 4. En un momento de la película, el personaje de Susan dice: “Adaptar es casi vergonzoso, es como escapar”. ¿Estás de acuerdo con esta afirmación en lo que respecta al cine? ¿Sí? ¿No? ¿Por qué? Ejemplificá. 11

Las respuestas pueden ser respondidas individualmente o puede estar incluidas en un solo texto.

El trabajo constará de las siguientes partes: a) Índice. b) Análisis de la película. c) Bibliografía.

Forma de presentación: Trabajo práctico individual. El informe debe realizarse en Word, con carátula y rótulo según las normas de presentación de la facultad, con índice, cuerpo principal del informe y bibliografía. Hojas blancas tamaño A4, numeradas. Cuerpo: 12. Interlineado: 1,5

Fecha de entrega parcial: Clase Nº 2. Fecha de entrega final: Clase Nº 3. TP N° 2: Story line y sinopsis de un guión de una adaptación

Consigna: Te encargan que adaptes La española inglesa para un ciclo de unitarios de media hora de duración del canal Encuentro que ofrece todas las semanas distintas adaptaciones de novelas para el público en general. Para la presentación del proyecto, realizar: 

Un informe de cómo vas adaptar la novela (qué vas a cambiar y qué vas a mantener y por qué).



El story line o argumento de la adaptación.



La sinopsis de la adaptación.

El trabajo constará de las siguientes partes: a) Índice. b) Informe sobre la adaptación. c) Story line. 12

d) Sinopsis. e) Bibliografía.

Forma de presentación: Trabajo práctico individual. El informe debe realizarse en Word, con carátula y rótulo según las normas de presentación de la facultad, con índice, cuerpo principal del informe y bibliografía. Hojas blancas tamaño A4, numeradas. Cuerpo: 12. Interlineado: 1,5

Fecha de entrega parcial: Clase Nº 4 Fecha de entrega final: Clase Nº 5 TP N° 3: Escaleta de guión de una adaptación

Consigna: Vas a adaptar la novela El jugador para escribir un guión de cortometraje de diez minutos de duración que transcurra en la actualidad. Para este proyecto tenés que: 

Desarrollar el perfil de los personajes.



Realizar la escaleta del guión.

El trabajo constará de las siguientes partes: a) Índice. b) Perfil de los personajes c) Escaleta del guión. d) Bibliografía.

Forma de presentación: Trabajo práctico individual. El informe debe realizarse en Word, con carátula y rótulo según las normas de presentación de la facultad, con índice, cuerpo principal del informe y bibliografía. Hojas blancas tamaño A4, numeradas. Cuerpo: 12. Interlineado: 1,5

Fecha de entrega parcial: Clase Nº 6 13

Fecha de entrega final: Clase Nº 7 TP N° 4: Versión libre

Consigna: Vas a realizar el guión de una versión libre de Frankenstein para un cortometraje de cinco minutos de duración. En este proyecto tenés que presentar: 

Tratamiento o estructura dramática.



Guión literario de una escena a elección.

El trabajo consistirá en las siguientes partes: a) Índice. b) Tratamiento o estructura dramática c) Guión literario de la escena seleccionada d) Bibliografía. e) Reflexión sobre el trabajo.

Forma de presentación: Trabajo práctico individual. El informe debe realizarse en Word, con carátula y rótulo según las normas de presentación de la facultad, con índice, cuerpo principal del informe y bibliografía. Hojas blancas tamaño A4, numeradas. Cuerpo: 12. Interlineado: 1,5 Fecha de entrega parcial: Clase Nº 8 Fecha de entrega final: Clase Nº 9

Ciclo de Evaluación

Se denomina Ciclo de Evaluación al período del calendario académico integrado por las últimas dos semanas del cursado de las asignaturas regulares de la Facultad de Diseño y Comunicación. En el último mes de clases (junio durante el primer cuatrimestre y noviembre durante el segundo cuatrimestre) los docentes de la Facultad habitualmente, respetando

14

la planificación y perspectiva personal, concentran la actividad áulica en los siguientes ejes: 

Cierran la evaluación de la cursada de sus estudiantes completando el Acta de Cursada y otros documentos complementarios (acta de asistencia, detalle de los trabajos prácticos, detalles de las notas parciales).



Avanzan en la corrección del Trabajo Práctico para el Examen Final de sus estudiantes regulares. En algunas asignaturas se realizan actividades de acuerdo al Proyecto

Pedagógico al que pertenezcan. El cierre de la cursada es un proceso muy importante para todos los actores involucrados: profesores, estudiantes e instancias institucionales. El Ciclo de Evaluación consiste en organizar, formalizar, sistematizar y jerarquizar la actividad en el último tramo de la cursada atendiendo a las necesidades de los actores institucionales involucrados. Durante el período del Ciclo de Evaluación los profesores cumplen el horario habitual de clases. Organización del Ciclo de Evaluación

A. Semana de cierre de actas de cursado. B. Semana de última corrección para examen final.

A. Semana del Ciclo de Evaluación / Cierre de Actas de Cursado En la tercera semana del último mes de cursada (junio y noviembre respectivamente) se cierran las actas de cursado. Es obligatorio, por cuestiones organizativas y administrativas, cerrar las actas de cursado (y otras actas complementarias) en esta semana, sin ninguna modificación o corrección posterior. Por esta razón, su cumplimiento es condición para acceder al Premio de Evaluación de Desempeño. El cierre de las actas es un momento de suma importancia y trascendencia académica en cada asignatura. Por esta razón y para respetar su valor documental, se propone la siguiente metodología:

15

En esta semana, cada profesor completa en el horario habitual de su clase el acta de cursado y las actas complementarias del curso. Si un profesor tiene varios cursos completa el acta en el día y en el horario de clases del curso correspondiente a ese día. En esa semana, los estudiantes deben traer (el profesor se los recuerda) obligatoriamente la carpeta (portfolio) con todos los trabajos prácticos realizados en la misma. La carpeta o envase contenedor debe estar organizado y rotulado, respetando los estándares fijados por el profesor y por la Facultad. Los estudiantes dejan su carpeta en el aula, al comienzo de la clase. El profesor queda solo en el aula con la producción de sus estudiantes y, tranquilamente, completa la documentación correspondiente. Al finalizar el trabajo, el profesor entrega la documentación y el portfolio de la cursada por él seleccionado a la coordinación de la Facultad. Después de este trámite, los estudiantes ingresan al aula, retiran sus carpetas y el profesor les informa la nota de cursada. B. Corrección del Trabajo Práctico Final En la cuarta semana del último mes de cursada (junio y noviembre respectivamente) el profesor realiza las correcciones en el avance del Trabajo Práctico Final de los estudiantes, en el horario habitual de clases. Se propone que esta semana sea obligatoria para quienes deben rendir el final en las fechas siguientes y para aquellos estudiantes previos que tienen aprobada la cursada en períodos anteriores y que necesitan realizar las últimas correcciones antes del final. Es la oportunidad para que cada profesor organice la mesa examinadora previendo cantidad de estudiantes y duración de la misma. En los llamados de diciembre y de julio podrán presentarse solamente los estudiantes regulares, es decir, aquellos que cursaron la asignatura el cuatrimestre anterior a cada llamado. En los llamados de febrero, mayo y octubre podrán presentarse los estudiantes que tengan alguna asignatura previa. Es necesario recordar que no hay correcciones durante los períodos de exámenes finales; en ese momento los profesores cumplen su carga horaria exclusivamente en las mesas examinadoras. En esta semana se desarrollan también algunas actividades previstas en algunos Proyectos Pedagógicos, por ejemplo Semana de la Moda, Eventos Palermo.

16

NOTA: En la tercera falta, el estudiante pierde la regularidad de la asignatura. La llegada tarde o el retirarse antes del horario se considera media falta. Cada profesor determina la flexibilidad horaria en su clase, respetando los criterios básicos de presentismo de la Facultad.

Lic. y Prof. Andrés Olaizola.

17

Narrativa II (022562) Guía del Trabajo Práctico Final Título: Adaptación de un cuento.

Consignas: 

El Trabajo Práctico Final consiste en adaptar un cuento literario a un guión de cortometraje de una duración entre diez y quince minutos.



Cada estudiante debe leer “Ni cumpleaños ni bautismos” y “La Virgen de la tosquera”, de Mariana Enriquez, y elegir uno de los textos para adaptarlo.



El estudiante deberá realizar el story line, la sinopsis, el perfil de los personajes, la escaleta, el tratamiento o estructura y el guión literario del cortometraje.



La defensa en la mesa de examen del Trabajo Práctico Final es estrictamente individual.

Presentación del Trabajo Práctico Final: La presentación del Trabajo Práctico Final se materializa de la siguiente manera: 1) A través de una Carpeta de Creación y Producción que se entrega al docente de la asignatura. 2) A través del Material Digital que se entrega a la Facultad de Diseño y Comunicación.

Requisitos de la presentación del Trabajo Práctico Final:

1) CARPETA DE CREACIÓN Y PRODUCCIÓN: anillada, tamaño A4, tipografía Times New Roman cuerpo 12 o Arial cuerpo 11 (el guión literario puede utilizar tipografía Courier New cuerpo 12), conteniendo: 1.1. Carátula según normas de la Facultad (si el estudiante desea elaborar un diseño especial podrá hacerlo, colocando como segunda hoja la carátula de la facultad). 1.2. Planificación de la materia. 1.3. Ficha técnica con los siguientes datos: 1.3.1. Título del Trabajo 18

1.3.2. Autor/a 1.3.3. Nombre de la Asignatura 1.3.4. Comisión y turno de cursada 1.3.5. Fecha de la cursada y fecha del examen final 1.3.6. Nombre del Profesor 1.3.7. Consigna resumida del trabajo 1.3.8. Sinopsis (de no más de 3 renglones) que resuma la producción 1.3.9. Informe individual del proyecto realizado 1.4. Carpeta de Creación (se especifica lo que debe contener) 1.4.1. Índice 1.4.2. Story line 1.4.3. Sinopsis 1.4.4. Perfil de los personajes 1.4.5. Escaleta 1.4.6. Tratamiento o estructura 1.4.7. Guión literario 1.4.8. Bibliografía 2) MATERIAL DIGITAL (2 DVD o CD): se entrega en la Facultad de Diseño y Comunicación una semana antes de la fecha del examen final.

19

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.