SafeLine VV3. Instrucciones de funcionamiento. Muestra los pisos, las fl echas de dirección y los mensajes de texto móviles

® SafeLine VV3 Instrucciones de funcionamiento Muestra los pisos, las flechas de dirección y los mensajes de texto móviles SPANISH V. 2.10 06.2009

2 downloads 51 Views 2MB Size

Recommend Stories


Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento
TORNADO T25 Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento AVISOS Antes de comenzar a utilizar este equipo, lea los contenidos del documento EN 529

Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrucciones de instalación y funcionamiento microondas Para evitar accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de instalar o utilizar

Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento Adaptador para punto de acceso Modelo N. SH-WL30 Gracias por comprar este producto de la serie ALL de Panasonic. Lea

Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento AirLINE Tipo 8644 con Inline (Phoenix Contact) Reservado el derecho a introducir m

Story Transcript

®

SafeLine VV3 Instrucciones de funcionamiento

Muestra los pisos, las flechas de dirección y los mensajes de texto móviles

SPANISH V. 2.10 06.2009

SafeLine VV3 Instrucciones de funcionamiento

safeline.eu SPANISH V. 2.10 06.2009

Índice

Instalación y prueba Montaje Señales que pueden utilizarse Volume control

5 6 7

Programación Modo de programación Gestión del indicador de piso Seleccione el formato de entrada Seleccione los mensajes fijos Sobrecarga Programación del VV3 con SafeLine Pro

8 13 14 15 16 17

Tetris mode Resetting VV3 Travelling direction arrows and fixed messages Positive / negative input signals Interface signals

17 17 17 17 18

Conexión Conexión del VV3

19

Seguridad e información general Introducción

SPANISH V. 2.10 06.2009

4

Seguridad e información general

INTRODUCTION

7

.SE

3

3-TON

V V3 R WW EVITION W.H ISSE 2.4 LEK T R

UP

1

7 6 5 4 3 2 1

PROG

ONIK

2

6

4 5

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

UP (Arriba; se utiliza al programar). Conexión Rs232 PC. DN (Abajo; se utiliza al programar). Control del volumen. Conector de altavoz (4-16 Ω 0,3W). Enlace para cambiar el timbre de llegada. Conector para entradas y electricidad.

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

4

SPANISH V. 2.10 06.2009

UP

DN PROG

MONTAJE

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

1.

Monte el indicador de piso en un orificio de 48 x 48 mm

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

2.

El clip de sujeción va montado en la parte trasera. Apriete las patillas de los extremos de los clips en los dos orificios del lado de la lente.

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

SPANISH V. 2.10 06.2009

5

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Instalación y prueba

SE PODRÁN MOSTRAR LAS SIGUIENTES SEÑALES: 0-9

A-Z, Å, Ä, Ö, Æ, Ø, Ü

Símbolos

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

6

SPANISH V. 2.10 06.2009

3-TO N

VV3 R WW EVITIO W.H N ISSEL 2.4 EKT RON

UP

7 6 5 4 3 2 1

PROG

IK.S

E

VOLUME CONTROL

Enlace instalado = 3 tonos Sin enlace = 1 tono ascendente, 2 tonos descendentes.

SPANISH V. 2.10 06.2009

7

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Instalación y prueba

MODO DE PROGRAMACIÓN En la parte trasera del VV3 hay dos botones marcados con las letras “UP” (arriba) y “DN” (abajo).

Si se mantienen pulsados los dos a la vez durante 3 segundos, la unidad pasará al modo de programación.

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

La pantalla mostrará el dígito “0” desplazándose horizontalmente desde la derecha. Esto indica que puede elegir los dígitos o las señales que desee que se muestren en la pantalla de piso de la planta “0”

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

8

SPANISH V. 2.10 06.2009

Nota! Si no es necesario cambiar la designación de piso: pulse los dos botones durante 3 segundos para ir directamente al siguiente paso de la programación.

Poco después se mostrarán dos cuadros y parpadeará el de la izquierda.

Nota! “Piso 0” corresponde a “no hay ninguna entrada activada”. Sólo se utiliza junto con los paneles de control con código binario que empieza por “0” (consulte al fabricante del panel de control). Si no se programa ninguna señal en “piso 0”, la pantalla quedará “bloqueada”, lo que significa que si la señal de entrada desaparece, la pantalla seguirá mostrando el último piso hasta que se active una nueva señal. Esta función puede utilizarse al instalar el VV3 en ascensores más antiguos que se controlan mediante relé.

SPANISH V. 2.10 06.2009

9

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programación

Para cambiar la señal de la izquierda, utilice el botón de dirección arriba o abajo.

Si pulsa el botón de dirección arriba una vez, empezará a parpadear un “0”. Si vuelve a pulsar el botón de dirección arriba, empezará a parpadear un “1”. Repita el procedimiento hasta que consiga la señal que desea utilizar.

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

Seleccione la señal que quiera que se muestre en el lado izquierdo de la pantalla.

A continuación, pulse los dos botones a la vez durante medio segundo.

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

El cuadro de la derecha empezará a parpadear.

Nota! Si se programan señales únicas, por ejemplo, B,E,1, etc., coloque la señal en el lado derecho; de este modo se mostrará la señal en el centro de la pantalla.

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

10

SPANISH V. 2.10 06.2009

Para cambiar la señal de la derecha, utilice el botón de dirección arriba o abajo.

Si pulsa el botón de dirección arriba una vez, empezará a parpadear un “0”. Si vuelve a pulsar el botón de dirección arriba, empezará a parpadear un “1”. Repita el procedimiento hasta que consiga la señal que desea utilizar.

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

Seleccione la señal que quiera que se muestre en el lado derecho de la pantalla.

A continuación, pulse los dos botones a la vez durante medio segundo para continuar con el siguiente piso.

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

SPANISH V. 2.10 06.2009

11

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programación

Por la pantalla se desplazará un “1” horizontalmente. Esto significa que puede programar el piso 1.

Poco después se mostrarán dos cuadros y parpadeará el de la izquierda.

Para cambiar la señal de la izquierda, utilice el botón de dirección arriba o abajo. Programe este piso del mismo modo que el anterior.

Repita este procedimiento hasta que se hayan programado todos los pisos (que desea que se muestren). Cuando haya programado todos los pisos: Pulse los dos botones a la vez durante 3 segundos, y accederá al siguiente paso de programación.

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

12

SPANISH V. 2.10 06.2009

GESTIÓN DEL INDICADOR DE PISO (SELECCIONE EL PISO EN EL QUE SE MONTARÁ LA PANTALLA).

El VV3 mostrará el texto “SELECCIONE PISO”. Esta información se utiliza para mostrar las fechas de dirección y el timbre de llegada. Seleccione el piso en el que se montará la pantalla. Utilice los botones para pasar arriba o abajo por los pisos que ha programado.

UP

UP

DN

DN PROG

PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

3-TON

Cuando la pantalla muestre el dígito que corresponde al piso en el que se montará, selecciónelo. Para ello, pulse los dos botones al mismo tiempo durante medio segundo.

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

SPANISH V. 2.10 06.2009

13

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programación

SELECCIONE EL FORMATO DE ENTRADA. La pantalla mostrará el texto “SELECCIONE EL FORMATO DE ENTRADA”. Seleccione entre “BINARIO”, “DECIMAL” o “GRAY” con ayuda de los botones de dirección arriba y abajo.

UP

UP

DN

DN PROG

PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

3-TON

Binario = código binario. Decimal= una señal para cada piso (se establece el límite en 8 pisos como máximo). Gray = código Gray.

Seleccione el formato. Para ello, pulse los dos botones a la vez durante medio segundo. Consulte al fabricante del panel de control si no conoce el formato que debe seleccionar.

Nota! Al seleccionar la opción “Decimal” se excluirá el siguiente paso de programación.

UP

DN PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

14

SPANISH V. 2.10 06.2009

SELECCIONE LOS MENSAJES FIJOS. La pantalla mostrará el texto “SELECCIONE LOS MENSAJES FIJOS”. Para seleccionar un mensaje fijo, utilice los botones de dirección arriba y abajo.

UP

UP

DN

DN PROG

PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

3-TON

“SOBRECARGA”, “SERVICIO” y “FUERA DE SERVICIO”.

Este mensaje fijo se mostrará cuando haya una señal en la entrada 7. Pulse los dos botones a la vez durante medio segundo para salir del modo de programación.

Consejo! Los mensajes fijos pueden cambiarse fácilmente con el software gratuito SafeLine Pro.

UP

DN

Ya ha completado el proceso de programación.

PROG

VV3 REVITION 2.4 WWW.HISSELEKTRONIK.SE

3-TON

Para comprobar la programación. Pulse el botón de dirección arriba durante 3 segundos. La pantalla mostrará todas las señales que se han programado en los pisos.

SPANISH V. 2.10 06.2009

15

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programación

SOBRECARGA: Si desea utilizar una entrada para que se muestre el mensaje “SOBRECARGA”: 1.

En el paso 3 del procedimiento de programación (“GESTIÓN DEL INDICADOR DE PISO”) seleccione el signo menos (“-”) en “SELECCIONE PISO”.

2. 3. 4.

En el paso 5 del procedimiento de programación seleccione “SOBRECARGA”. Conecte un altavoz al conector de clavija que incorpora la marca “altavoz”. Conecte las entradas de manera que los conectores 7 y 10 se activen al mismo tiempo que el contacto de sobrecarga.

+24V

Cuando se active la sobrecarga, el VV3 Si desea utilizar una entrada para que se muestre el mensaje “SOBRECARGA”: mostrará el texto “SOBRECARGA” y el altavoz emitirá un sonido.

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

16

SPANISH V. 2.10 06.2009

PROGRAMACIÓN DEL VV3 CON SAFELINE PRO Con el software SafeLine Pro podrá programar las entradas y realizar cambios en los mensajes de texto fijos, así como descargarlos al VV3.

TETRIS MODE: Tetris mode show car travelling direction (instead of arrows) and is displayed by three scrolling LED’s at the right side of the display. To program Tetris mode, use SafeLine Pro and check the box “Tetris mode (using arrow signals)”.

RESETTING VV3: To reset all configuration to factory settings: Keep the two buttons pressed down while connecting the VV3 to supply voltage,release after 5 seconds.

TRAVELLING DIRECTION ARROWS AND FIXED MESSAGES: Travelling direction arrows and fixed messages is shown as long as the input is active. When using the travelling direction arrows the address must be correct (refer to the “Addressing the floor indicator”chapter on page 10).

POSITIVE/NEGATIVE INPUT SIGNALS: Floor display VV3 can be programmed for positive or negative input signals. Factory settings are positive input signal. To program negative input signals, use SafeLine Pro and check the ”Inverted input signals” box.

SPANISH V. 2.10 06.2009

17

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

Programación

INTERFACE SIGNALS Binary signals Binary code is a standardized way to control outputs that are used for floor displays. The benefit is that you use less output signals to control multiple signals. I.e. there are only 3 signals needed to display 7 floors, 4 signals to display 15 floors, 5 signals to display 31 floors etc. Example: Floor 0 1 2 3 4 5 6 7

Code 0000 0001 0010 0011 0100 0101 0110 0111

Floor 8 9 10 11 12 13 14 15

Code 1000 1001 1010 1011 1100 1101 1110 1111

GRAY CODE SIGNALS Gray code is a slightly more rare way to control floor displays. It is often used on older controllers. Example: Floor 0 1 2 3 4 5 6 7

Code 0000 0001 0011 0010 0110 0111 0101 0100

Floor 8 9 10 11 12 13 14 15

Code 1100 1101 1111 1110 1010 1011 1001 1000

DECIMAL SIGNALS (ONE-FLOOR-PER-PIN) The old way to control floor displays are called Decimal or one-floor-per-pin. One output signal is needed for every floor, i.e. 8 outputs for 8 floors. Example: Floor 1 2 3 4 5 6 7 8

Code 10000000 01000000 00100000 00010000 00001000 00000100 00000010 00000001

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

18

SPANISH V. 2.10 06.2009

Señales binarias de conexión: Entrada 1 = Señal binaria 1 Entrada 2 = Señal binaria 2 Entrada 3 = Señal binaria 4 Entrada 4 = Señal binaria 8 Entrada 5 = Mensaje fijo. Entrada 6 = Flecha arriba. Entrada 7 = Flecha abajo. Entrada 8 = Timbre de llegada

Señales decimales de conexión: Entrada 1 = Piso 1 Entrada 2 = Piso 2 Entrada 3 = Piso 3 Entrada 4 = Piso 4 Entrada 5 = Piso 5 Entrada 6 = Piso 6 Entrada 7 = Piso 7 Entrada 8 = Piso 8

Señales de código Gray de conexión: Entrada 1 = Código Gray 1 Entrada 2 = Código Gray 2 Entrada 3 = Código Gray 4 Entrada 4 = Código Gray 8 Entrada 5 = Mensaje fijo. Entrada 6 = Flecha de dirección arriba. Entrada 7 = Flecha de dirección abajo. Entrada 8 = Timbre de llegada

Consejo! Con SafeLine Pro es posible optimizar la conexión de las entradas.

FICHA TÉCNICA: Consumo energético de 24 V: Máx 50mA. Consumo energético en cada entrada activada: Máx 1mA..

SPANISH V. 2.10 06.2009

19

© 2009 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.

®

safeline.eu SafeLine is a registered trademark developed by:

SAFELINE EUROPE Blvd de la Woluwelaan 42, 1200 Brussel BELGIUM

Phone: Fax: E-mail: Support:

+32 (0)2 762 98 10 +32 (0)2 762 97 10 [email protected] www.safeline.eu/support

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.