WELCOME! ¡BIENVENIDOS!
ST. JOHN OF THE CROSS CATHOLIC CHURCH ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON
Pastor: Fr. Linh Nguyen WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:00 a.m. 1:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday & Thursday 8:30 a.m. MISA EN ESPANOL Lunes: 7:00 p.m. COMMUNION SERVICE Friday 8:30 a.m.
HOLY HOUR/ ADORACION Monday/Lunes 7:30 p.m. — 9:00 p.m. Wednesday/ Miércoles 9:00 a.m.—11:30 a.m. CONFESSIONS/ CONFESIONES Saturday/Sábado: 4:00 p.m. — 4:45 p.m. Monday/Lunes: 6:00 p.m. — 6:45 p.m.
New Mass Time: SPECIAL DEVOTIONS March 7, 7 p.m. (SPA) First Friday & First Saturday of Month 8:30 a.m. Nuevo Horario de Misa en Español Sábados a las 7 p.m. Comenzando Marzo 7, 2015
MISSION STATEMENT
BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL DECLARACION DE MISION
BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, NOS UNIMOS, NOS AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS March 1, 2015
Year B
2nd Sunday of Lent
OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m. 20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500 Church Web site: www.sjotctx.org E-mail:
[email protected] BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Wednesday-Friday 9 a.m. to 3 p.m. Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9 a.m. a 3 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least six (6) months prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia seis (6) meses antes de la fecha de su boda. RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the CCE office, 281-399-9010. Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de catecismo 281-399-9010.
If God is for us, who can be against us?—Romans 8:31b
Pg 2
New Mass Time in Spanish: Saturdays 7 p.m. Beginning March 7, 2015
Regularly Schedule Mass and Events February/March 2015
Nuevo Horario de Misa en Español Sábados a las 7 p.m. Comenzando Marzo 7, 2015
_____________________Saturday, 28__________________ TODAY’S READING: Dt 26:16-19/ Mt 5:43-48 4:00 p.m. –4:45 p.m. Confessions Church 5:00 p.m- Mass: Morris Schmidt (D), Dr. Fernando Cuadra (D) Joseph Thomas Doan (D), Sam Chaney (D), Jerry Winn (D) Church ________________________Sunday, 01__________________ TODAY’S READING: Gn 9:8-15/ 1 Pt 3:18-22/ Mk 1:12-15 9:00 a.m.-Mass: Michael Carey (SI), Mitchell Nguyen (D) Church 9:30 a.m. RCIA (sp) Cross Center 11:00 a.m.—Mass: Atanacia Martinez. Ramírez (D), Claudio Pozos(D) 1:00 p.m.—Mass: Jorge Solis (D), Irma Guerrero (D) Church _______________________Monday, 02___________________ TODAY’S READING: Dn 9:4b-10/ Lk 6:36-38 6:00 p.m.— 6:50 p.m. Confession Church 7:00 p.m.-7:30 p.m. Lázaro Torres Trejo (D) Church 7:00 p.m.-8:15 p.m. Sacramental Prep Cross Center 7:30 p.m. –9:00 p.m. No Adoratoion/No Adoración al Santísim ______________________Tuesday, 03__________________ TODAY’S READING: Is 1:10, 16-20/ Mt 23:1-12 8:30 a.m.—Mass Church 7:00 p.m.-8:15 p.m. CCE Cross Center 7:00 p.m.-8:30 p.m. RCIA (Eng) Cross Center 7:00 p.m. ACTS de Mujer Portables 7:00 p.m. TRAS Jesús Portables 7:00 p.m.--9:00 p.m. Grupo de Oración Church
____________________Wednesday, 04________________ TODAY’S READING: Jer 18:18-20/ Mt 20:17-28 8:30 a.m.—Mass Bobby Slocum (D) 9:00 a.m.-2:30 p.m. MDO 10:00 a.m.–12:00 a.m. Grupo de Oración 6:00 p.m.-7:00 p.m. Youth Choir 7:00 p.m.-8:15 p.m. CCE 7:00 p.m. Acts de Hombres
Church Cross Center Cross Center Church Cross Center Portables
____________________Thursday, 05___________________ TODAY’S READING: Jer 17:5-10/ Lk 16:19-31 8:30 a.m.—Mass Rev. Robert Ritz C.S.B. (D) Church 9:00 a.m. -12:00 p.m. Food Pantry Office Bldg 9:00 a.m.-2:30 p.m. MDO Cross Center 12:00 p.m.-1:30 p.m. Adult Bible Study Cross Center 6:00 p.m.– 8:00 p.m. Prayer & Life Workshop St. Joseph 6:30 p.m. Lenten Reconciliation Service @ St. Mary Magdalene 7:00 p.m.-8:15 p.m. CCE Cross Center 11 p.m.- 3 a.m. Sangre Preciosa de Cristo Church ________________________
Friday, 06_____________________
TODAY’S READING: Ez 18:21-28/ Mt 5:20-26 8:30 a.m.—Mass: Devotion to the Sacred Heart of Jesus Church 6:00 p.m. Ultreya (eng) Cross Center 6:00 p.m.-8:00 p.m. Fish Fry Cross Center 6:30 p.m. Stations of the Cross (Eng) Church 7:30 p.m. Via Crucis (Spa) Iglesia 7:30 p.m. Ultreya (Spa) Portables
Ill of the Parish Enfermos de la Parroquia Bill Frederick, Henry Raborn, Tony Greger, Chester Fontz, Aurora Morris, William Garbacz, Janet Therens, Fernando Pena, Maryann Brown, Mary Peterman, Mirthala Martínez, Mary Gorman, Aurealia Robinson, Melissa Davis, Jayda Hector, Jane Mulhern, Betty Jackson, Susan Schwers, baby Isaac Sánchez, Eliseo Sánchez, Andy & Charlene Trader, Terry Benton, Abigail Rivera, María Guadalupe Herrera
**Please notify the office if the status of your loved one has changed. We will keep the names for 3 weeks only. Thank you for your cooperation. **Por favor de notificarle a la oficina si hay algún cambio con sus ser querido. El nombre de su ser querido estará por 3 semanas solamente. Gracias por su cooperación.
Sanctuary Candle
Saturday February 21-27, 2015 Atanacia Martinez Ramirez (D) Requested by: Esthela Hernandez STEWARDSHIP UPDATE Yearly Estimated Budget Estimated YTD– July 1, 2014–June 30, 2015 Weekly Estimated Budget Actual Collection For Feb. 21 & Feb. 22 (Over/Under Budget) Feb. 21 & Feb. 22 Flower Collection Feb. 21 & Feb. 22 Mail –in Collection Feb. 21 & Feb. 22 Ash Wednesday Col. Feb. 18 Black & Indian Col. Feb. 21 & Feb. 22
$ 340,000.00 $ 235,399.85 $ 6,540.00 $ 6,493.16 $ (-46.84) $ 58.00 $ 360.00 $ 1,863.91 $ 2,241.17
Si Dios esta a nuestro favor, ?quien estará en contra nuestra?-Romanos 8:31b Director of Religious Education for Children and Adults: Debbie Davis 281-399-9010 Catechetical Director Jr. & Sr. High: Cindy Espinoza 281-399-9010
Pg 3
DSF 2015 Update As of 2/19/2015 Parish Goal:
$30,000.00
Meta Parroquial
Total Amount Paid
$2,075.00
Cantidad Pagada
Total Amount Pledged
$4,775.00
Cantidad Promeida
# of Participants
24
# de Participantes
198.96
Promedio de Cada Promesa
Daylight saving time begins on March 8 don’t forget to put your clocks one hour forward on March 7.
Average Participant Pledge Paid Over (Under) Goal:
($27,925.00)
Pago Hecho Sbre/Bajo la Meta
Cambio de hora el 8 de Marzo, no olvide adelantar su reloj una hora a media noche el 7 de marzo.
Pledged Over (Under) Goal:
($25,225.00)
Promesa Hecha Sobre/ Bajo Meta
NEW MASS TIME/ NUEVO HORARIO DE MISA Our faith community continues to grow! Our Sunday 11a.m. and 1p.m. Spanish Masses are seeing attendance of 600 plus at both Masses. This is causing safety concerns as the church has seating for only 250. Therefore, it has been decided in the best interest of our faith community to add an additional Spanish Mass on Saturdays at 7p.m. The new Mass will begin on Saturday March 7, 2015 at 7p.m.. We hope that you will take advantage of the additional Mass to make your faith experience more enjoyable! La comunidad Hispana ha crecido de manera constante en los últimos anos y la asistencia tanto en las misas de las 11 a.m. y 1:00 p.m. están arriba de su capacidad. Ya que regularmente asisten entre 500 a 700 personas aproximadamente a las misas de 11 a.m. o 1:00 p.m. Nuestra iglesia tan solo tiene capacidad para 250 personas. El jefe de bomberos podría cerrarnos las puertas. Debido al crecimiento constante y en el mejor interés de nuestra comunidad de la iglesia, se ha decidió añadir otra misa en español en sábado a las 7p.m., que comenzara el 7 de marzo del 2015. Si actualmente usted ya es un ministro laico y desea formar parte de la misa de los sábados por favor pónganse en contacto con la oficina al 281-399-9008, necesitamos todo el apoyo de su parte. Esperamos tome provecho de esta nueva misa para hacer de su fe una experiencia mas emotiva. FOOD PANTRY NEWS February is peanut butter & jelly month. Thank you for all your help. La despensa de nuestra parroquia esta solicitando donaciones de crema de cacahuate y mermeladas. De Antemano le damos gracias por sus donaciones. Open/ Abierto Thursday Only/Jueves Solamente 9:a.m.12 p.m. FOOD PANTRY REPORT 314 People were helped this past week Personas que se ayudo la semana Pasada $ 2,386.40 Worth in groceries given out.
Percent Paid:
6.92%
%Ya Pagado
“BE RICH IN GOOD WORKS...READY TO SHARE” 2015 DIOCESAN SERVICES FUND God bless each of you who have so generously responded in support of the 2015 Diocesan Services Fund. If you have heard Christ’s call and have not yet responded, please do so today. To give online, please visit www.archgh.org/dsf. Help us attain our parish goal. “SEAN RICOS EN BUENAS OBRAS...LISTOS PARA COMPARTIR” FONDO DE SERVICIOS DIOCESANOS 2015 Dios bendiga a cada uno de ustedes que ha respondido tan generosamente con su apoyo al Fondo de Servicios Diocesanos del ano 2015. Si usted ha escuchado el llamado de Cristo y aun no ha respondido, por favor hágalo hoy mismo. Para donaciones por internet, por favor visite la pagina www.archgh.org/dsf. Ayúdenos a alcanzar nuestra meta.
2015 CRS RICE BOWL
Hungering for a Bountiful Earth
This week CRS Rice Bowl takes us to the coffee highlands of Nicaragua, where we’re called to protect both the goodness of creation and the livelihoods of struggling families. How will this week’s fast remind us of the sacredness of God’s creation and our duty to protect it? 2015 PLATO DE ARROZ DE CRS
Hambre de una tierra abundante Esta semana Plato de Arroz de CRS nos lleva a las tierras altas de café de Nicaragua, donde somos llamados para proteger tanto el bien de la creación como los medios de vida de las familias que luchan. ?Como nos recordara el ayuno de este a semana lo sagrado de la creación de Dios y nuestro deber de protegerla? CDA NEWS Dearest Lord, during this holy time for so many, we pause to remember that your light can never be extinguished. Help us to believe in this truth so that we might live lives that display your eternal illumination. Amen.
If God is for us, who can be against us?—Romans 8:31b TREASURES FROM OUR TRADITION Within the tradition of the Christian church, there are differing ways of observing a Lenten fast. For Eastern Catholics and Orthodox, the discipline is close to our understanding of “abstinence.” Certain foods are eliminated from the diet entirely. The rules are basically monastic rules, and the customs of a monastery table are embraced in the home. This year, “Meatfare Sunday” is February 26, and it is the last time that meat is admitted to the diet until Easter. The following Sunday, known as “Cheesefare Sunday,” takes cheese and all dairy products from the table. It is also known as “forgiveness Sunday” because a true fast is about crowning life with love, holding back harsh words, and cutting off anger. The Eastern churches fast even from celebrating the Eucharist from Monday through Friday. We don’t count Sundays as fast days, but Eastern Christians fast through the weekends. People are expected to come as close to the ideal as possible, and the Lenten services keep reminding them not to take pride in their fasting, since the devil himself never eats! What’s left on the menu? Grains, vegetables, eggs (maybe), and fish. Imagine the joys of the Easter table after such a fast!—Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.
TRADICIONES DE NUESTRA FE Cuando Jesús se transfiguró sobre la cima de un monte, Pedro, reconociendo que algo sagrado ocurría en ese lugar quiso construir tres chozas. Como si buscara hacer un santuario, un lugar santo, donde Dios se manifestara de manera particular. El santuario puede ser el lugar entero o sólo parte de un edificio. En nuestras iglesias, el santuario es el presbiterio donde se encuentra el altar mayor, donde son consagrados el pan y el vino. iglesias antiguas como las Basílicas romanas tienen un segundo santuario que es la capilla donde se reserva el Santísimo Sacramento en el tabernáculo o sagrario. Los santuarios más importantes de la cristiandad se encuentran en Palestina. Europa tiene varios santuarios como la tumba de Santiago en Compostela, España. Algunos santuarios famosos de América son los de Guadalupe (México), Teresa de los Andes (Chile), Señor de los Milagros (Perú), Cristo Negro de Esquipulas (Guatemala), Montserrat (Colombia) y el de la Divina Misericordia (Chicago). Todo santuario es un lugar donde se une el recuerdo y la vivencia contemporánea de la fe, son lugares donde la Iglesia institucional y la religión popular conviven y se enriquecen mutuamente.—Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.
THE ART OF LISTENING If you want God to listen to you when you pray, shouldn’t you listen to God when God speaks to you? —Anonymous
EL ARTE DE ESCUCHAR Si quieres que Dios te escuche cuando rezas, ¿no deberías tú escuchar a Dios cuando te habla? —Anónimo
Pg 4 CONFESSIONS/RECONCILIATION TIMES AVAILABLE DURING L ENT: REGULAR SCHEDULE MONDAYS FROM 6:00 P.M.-6:45 P.M. SATURDAYS FROM 4:00 P.M.-4:45 P .M. S PECIAL CONFESSION : Thursday March 5 6:30 p.m. Communal Lenten Reconciliation Service at St. Mary Magdalene, 527 South Houston Avenue, Humble, TX 77338 Jueves 5 de Marzo 6:30 p.m. Servicio comunal de Reconciliación en Santa María Magdalena S TATIONS OF THE CROSS /VIA CRUCIS: All Fridays during Lenten Season / Todos los Viernes en Tiempo de Cuaresma 6:30 PM (English) 7:30 PM (Spanish)
LENTEN FISH FRY DINNER/PESCADO FRITO EN CUARESMA Cross Center Kitchen 6:00 PM - 8:00PM Sponsored by the CDA and KoC Devotion to the Sacred Heart of Jesus & Mary
March 6 at 8:30 a.m. Devotion Mass to the Sacred Heart of Jesus. March 7 at 8:30 a.m. Devotion to the Immaculate Heart of Mary. PRAYER CLOTHS sponsored by Catholic Daughters. During one of the masses Fr. Linh blessed prayer cloths which also contain a healing prayer. If you know someone who is ill that would like one or if you would like one for yourself please contact Betty Jackson at 281-359-4396 and she will mail you one or if you prefer you can pick one up at the church office. People that have one find a great comfort in carrying it with them at all times. PANUELOS DE ORACION Patrocinados por las Hijas Católicas. Durante una de las misas el Padre Linh ha bendecido y hecho oración sobre estos pañuelos. Cada uno contiene una oración de sanación. Si usted tiene un miembro de su familia enfermo o un amigo que necesite uno o para usted, comunicase con la Sra. Betty Jackson al 281-359-4396 y ella amablemente le enviara uno. Personas que la traen consigo han encontrado gran consuelo.
Si Dios esta a nuestro favor, ?quien estará en contra nuestra?-Romanos 8:31b
Pg 5
CCE NEWS/ Noticias de Catecismo
SJOTC CHURCH REGISTERED PARISHIONERS:
We are asking for your prayers during this Lenten Season for our 23 individuals either coming into Full Communion with the Church or becoming Catholic. Please pray for them this Lenten season as they are on their final journey to receive the Sacraments they are preparing for.
Registering is a declaration of your desire to be part of a Catholic community and commitment to the life of the parish family.
Les pedimos sus oraciones por los adultos (Catecúmenas) que en sábado de Gloria recibirán sus sacramentos y formaran parte integra de esta comunidad. We are asking for your prayers for our children preparing to make their First Holy Communion. There are 113 children in preparation for this Sacrament.
Attention: All registered members of St. John of the Cross parish. In order for our books to be accurate, it is important that you notify us when the following things occur: Change of address Change of telephone number If you would like to receive offering envelopes or not anymore A new e-mail address Leaving the parish (moving) A new addition to the family A loss of a family member (death) Thank you for your cooperation.
113 Niños se están preparando para ser su Primera Comunión les pedimos que oren por ellos.
INSCRIPCIONES EN LA IGLESIA DE SAN JUAN:
Mother’s Day Out News
Inscribirse en su parroquia es una declaración de su deseo de ser parte de una comunidad Católica y un compromiso a la vida de esa parroquia.
Mother’s Day Out Program is off to a good start. Our children are learning many different things. For the month of February the children will be learning: The letters.. Pp and Ll. Colors.. Red and Purple Numbers... 5 & 14 Shape... Heart Animal... Bears Mother's Day Out upcoming events are as follows: Our children will also be learning what is the meaning of Lenten season. Our teachers for Mother's Day Out are: Rocio, Elida, and coming soon Julie St. John of the Cross Mother's Day Out Program, is a wonderful program for children 12 months to 5 yrs. to learn, explore, love, and grow. We are open Wednesdays and Thursdays from 9:00am to 2:30pm. Prices are as follows: One Child Two children
$ 40.00 weekly $150.00 monthly $75.00 weekly $250.00 monthly
Stop by and visit us at the Cross Center, or call the office at 281- 399-9008. See www.sjotctx.org for more information and a copy of the handbook. You can also email us at
[email protected]
Atención: Todas las personas registradas como miembros de san Juan, para que nuestros archives estén actuales es muy importante que notifique a la oficina de lo siguiente: Cambio de domicilio Cambio de teléfono Si desea recibir sobres de ofrenda o ya no Un correo electrónico nuevo Se va de la parroquia Un nuevo familiar Una perdida de un familiar Gracias por su cooperación. NORTHEAST CATHOLIC SINGLES, A MINISTRY FOR SINGLES AGES 40+, on Wednesday, March 4, to talk/ drink/eat at 7:00 P.M. at Fuddruckers, 4360 Kingwood Drive in Kingwood. On Saturday, March 7, join us for 5:30 P.M. Mass at St. Mary Magdalene’s in Humble; meal afterwards at Olive Garden, 9632 FM 1960 in Humble. Meet in the narthex at 5:15 pm. For more info about the group, contact Elizabeth Schields (281-441-2552 or
[email protected]) or Peggy Broyles (281-359-4560 or
[email protected]) or subscribe to us on Flocknote on either St. Martha’s or St. Mary Magdalene’s website. PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS: This bulletin is subsidized completely by those companies whose advertisements appear on the back of this page. Please patronize our advertisers. If you desire to be a sponsor of our bulletin, you may call J.S. Paluch Company at 800-566-6170.