Staff: Moderadora: Traducción:

1 2 Staff: Moderadora: Katiliz94 Traducción: Julieta 3 Katiliz94 Corrección y revisión: Katiliz94 Diseño Francatemartu Índice 4 Sinopsis

1 downloads 119 Views 3MB Size

Recommend Stories


Staff Moderadora: Deydra Eaton. Traductoras: Max Escritora Solitaria Kass Pau_07 Juli_Arg BlancaDepp Danny_McFly. Correctoras:
1 2 Staff Moderadora: Deydra Eaton Traductoras: Deeydra Ann Lunnanotte MelDemczuk Macasolci Mel Cipriano MarMar Monikgv Max Escritora Solitaria

Direcciones de Staff Estratégicas de Apoyo
Manual de Organización y Funciones Direcciones de Staff – Estratégicas de Apoyo ESTRUCTURA ORGANIZACIONAL 1.1. 1.2. 1.2.1. 1.2.2. 1.2.3. 1.2.4. 1.3.

Rev. Christopher Nowak, Pastor Pastoral Staff
SAINT JOHN OF GOD PARISH 84 Carleton Avenue * Central Islip, New York 11722 Phone: 234-6535 * Fax: 234-7474 * Email: [email protected] Website: www.stjo

Rev. Christopher Nowak, Pastor Pastoral Staff
S J G P 84 Carleton Avenue * Central Islip, New York 11722 Phone: 631-234-6535 * Fax: 631-234-7474 * Email: [email protected] Website: www.stjohnofg

Story Transcript

1

2

Staff:

Moderadora: Katiliz94

Traducción: Julieta 3

Katiliz94

Corrección y revisión: Katiliz94

Diseño Francatemartu

Índice

4

Sinopsis

Capítulo 16

Capítulo 1

Capítulo 17

Capítulo 2

Capítulo 18

Capítulo 3

Capítulo 19

Capítulo 4

Capítulo 20

Capítulo 5

Capítulo 21

Capítulo 6

Capítulo 22

Capítulo 7

Capítulo 23

Capítulo 8

Capítulo 24

Capítulo 9

Capítulo 25

Capítulo 10

Capítulo 26

Capítulo 11

Epílogo

Capítulo 12

El regreso a casa

Capítulo 13

Próximo Libro

Capítulo 14

Sobre la Autora

Capítulo 15

Sinopsis

C

5

onoce a los valientes hombres del Club Infierno mientras se enfrentan a su mayor desafío: ¡El matrimonio! Sebastian, Vizconde Beauchamp, vive por un código de honor, y ahora el honor dicta que debe casarse con la Señorita Carissa Portland. No se arrepiente de haber robado un beso de la adorable entrometida... y un adecuado castigo por poner su deliciosa nariz donde no debía. Pero ahora, atrapado en una situación comprometedora, sabe que debe tomarla como su esposa. Antes se enfrentó al peligro... ¡Pero no a algo como esto! Carissa no es una cotilla... solo en una "dama de la información.” Y todo lo que estaba intentando hacer era advertir al libertino Beauchamp sobre un furioso marido. Pero ni siquiera ella puede alardear en la sociedad, y mientras su cabeza le dice que Beau es un notorio sinvergüenza, su corazón −y su cuerpo− están cautivados por su peligroso encanto. Pero cuando Carissa va aproximándose al espionaje, el secreto que descubre sobre el Club Infierno podría incluso resultar ser más peligroso que enamorarse de su marido.

Capítulo 1

A

lgunas personas en este mundo (tontos) estaban contentos ocupándose de sus propios asuntos. La señorita Carissa Portland no era uno de ellos.

Sentada entre sus primas, las formidables Hijas Denbury, con su institutriz, con la Señora Trent, roncando suavemente en el extremo, arrastró sus delicadas lentes de ópera lentamente sobre la audiencia, a la cual asistieron alrededor de mil almas presentes la noche del sábado en el Teatro Covent Garden.

6

Sin duda, los pequeños dramas, comedias, farsas y juegos en el presente eran mucho más interesantes que cualquier cosa que sucediera en el escenario. Además, conocer todos los demás secretos de la alta sociedad parecía la forma más segura de proteger los propios. Examinando los tres niveles de palcos dorados, escudriñó a un ritmo pausado, mientras que los cristales de las lentes de ópera de las otras damas le guiñaban el ojo de vuelta. Dominando el idioma del ventilador, también, buscó esas señales tímidas en las que una dama discreta podría enviar un mensaje a su amante. Hmm, justo ahí. Lady S, —sentada junto a su marido, acababa de golpear con su abanico en un arco al Coronel W— quien había llegado con sus compañeros del regimiento. El mequetrefe uniformado sonrió con picardía ante la recepción de la invitación. Carissa entrecerró los ojos. Los ojos verdes del varón, típico. Será mejor que tengas cuidado con él. A la deriva, eligió los temas de otros diversos rumores de aquí y allá: de la Condesa Jeweled se dice que está retozando con su lacayo; del señor político que había engendrado unos gemelos con la amante que juró que no tenía. Desde los extremos opuestos de la sala, dos ramas de una misma familia Feuding se fulminaban con la mirada el uno al otro, mientras que en el entrepiso, un notorio cazador de fortunas lanzó un beso sutil a la heredera de algún extranjero invasor, que aparentemente poseía fábricas de carbón.

Tut, tut, pobre hombre, pensó cuando su ocasional espionaje recayó a través de la triste figura de un marido engañado que había presentado un caso contra el seductor de su esposa. Bueno, los demás acompañantes en su palco, tenían sus productos en exhibición en escotados vestidos y parecían más que dispuestas a consolarle. Hmmph, pensó Carissa. De repente, su exploración de inactividad de la audiencia golpeó a un punto muerto en un palco en particular, en la segunda etapa de nivel, a la izquierda. Un suspiro se le escapó. ¡Está aquí! A la vez, su necio corazón comenzó a latir con fuerza. Oh, Dios mio. Rodeado por el lente de su delicado catalejo, él se sentó allí, tumbado contra la silla, sus musculosos brazos cruzados sobre el pecho... Clavando la vista en ella.

7

Una sonrisa maliciosa se deslizó lentamente por su rostro, y sólo para confirmar que, oh, sí, vio que él se la comía con los ojos, el hermoso demonio le envió un saludo un poco descarado. Ella dejó escapar un silbido casi felino y dejó caer los impertinentes sobre su regazo, como si se hubiera quemado. Juró no volver a tocarlos, hasta que el público dejase escapar una nueva ola de ruido de risa. Oh, maldición. Se movió en aflicción en su asiento y miró a su alrededor con inquietud. Por supuesto, no se reían de ella, aunque probablemente se lo merecía. Al diablo con él, esa mirada de pícaro la hizo sentir como una prostituta. Para su propia consternación, Carissa Portland se había sentido secretamente fascinada por un libertino. Una vez más. ¿De dónde le venía esta debilidad, esa susceptibilidad vergonzosa por un hombre bien hecho? Estaba bastante desesperada por adivinarlo. Tal vez debía culpar a su pelo castaño.

Los pelirrojos eran conocidos por su carácter más apasionado. Probablemente una tontería, admitió, pero sonaba como una buena excusa. ¿Qué excusa tenía él? Bueno, no se molestó en hacer una. Un semidiós de oro caminando por la tierra como un hijo descarriado de Afrodita no tenía que tenerla. Encanto, agudeza, increíblemente apuesto, con una sonrisa que podría tener témpanos de hielo derretidos por el Mar Nórdico. Sebastián Walker, Vizconde de Beauchamp, podría haberse salido con la suya si le apeteciese. Él era el Conde heredero de Lockwood, conocido por la alta sociedad como Beau. Se habían conocido algunas semanas por amigos comunes: Sus amigas más cercanas, Daphne y Kate, estaban casadas con sus compañeros del Club Inferno, Lord Rotherstone y el Duque de Warrington. Por lo que se movían en los mismos círculos, y, por supuesto, había oído de su reputación. Había estado a la altura de espadas con ella, no hace mucho tiempo. La bestia le había dado un escandaloso beso.

8

¡En público! Había cometido el error de detenerlo cuando él tenía prisa en su camino hacia alguna parte. Había estado recelosa frente a él, pero solo había necesitado una respuesta sencilla a una pregunta muy seria: ¿Dónde se había ido todo el mundo? Tanto Daphne como Kate habían estado ausentes de la ciudad por semanas sin explicación. Esto era algo totalmente diferente en ellas. Debido a la amistad de Lord Beauchamp con sus esposos, estaba segura de que debía saber algo. Los maridos también habían desaparecido, supuestamente en algún viaje de caza a los Alpes. Pero Carissa estaba empezando a dudar de todo lo que creía saber sobre sus amigos. Todo el mundo en su conjunto había estado actuando tan misteriosamente antes de que hubieran desaparecido. Todo era muy molesto. Ella no tenía ninguna información firme (¡desesperante!), pero estaba claro que él estaba tramando algo. No entendía por qué había sido excluida. La verdad era, que francamente, le dolía. Por suerte, había recibido una carta de Daphne, al fin, lo que confirmaba que estaba a salvo, pero la verborrea de su amiga parecía deliberadamente vaga. Y así, con alivio había llegado una molestia aún mayor.

¿Por qué demonios estaban manteniéndola en la oscuridad? ¿Acaso no confiaban en ella? En un esfuerzo por obtener respuestas, había arrinconado a Beauchamp en un lugar seguro (o eso creía) y público. Pero cuando le había retrasado demasiado tiempo, como él mismo dijo, "regañándolo", la magnífica bestia se había limitado a agarrarla en sus brazos y poner fin a sus preguntas con un beso lujurioso. ¡Como si fuera una ramera en la esquina sin sentido! Si no hubiera estado lloviendo... si él no los hubiera protegido de la vista del público con su paraguas... estaba segura de que el escándalo habría sido tan desastroso, que se habría ahorcado, o (más a la moda) se hubiera ahogado en el lago Serpentine. Bueno, el canalla claramente no entendía las primeras reglas del comportamiento decente. A pesar de que ciertamente sabía cómo dar a una mujer un beso de infierno.

9

Se propuso olvidarse de él y de todo el episodio desconcertante, sacándolo de su mente con voluntad, reorientando su atención hacia el escenario. El programa de la velada se inició con un concierto exuberante de la "Primavera" de Vivaldi, seguido de una tragedia mediocre llamado La Hija Griega. La segunda pieza cómica, La fortuna de la guerra, era la que todos habían estado esperando. Se trataba de la última pieza de hilaridad del popular Señor Kenney, un ingenio notable de la jornada y miembro fundador del club de caballeros de Boodle. Aunque la obra carecía del amado personaje recurrente del Señor Kenney, el pícaro Jeremy Diddler, la multitud parecía estar disfrutando. Olas de risa se apoderaron de la audiencia cuando los personajes bromearon desde un lado a otro del escenario. Carissa hizo todo lo posible para prestar atención, pero por el rabillo del ojo, era muy consciente de Lord Beauchamp. Cuando el telón se hubo cerrado brevemente para que los tramoyistas pudieran cambiar el paisaje, no pudo resistir otra mirada cautelosa en su dirección. Su curiosidad se animó al instante cuando vio a una de las vendedoras de naranjas entrar en su palco para entregar un mensaje al Vizconde.

Carissa lo vio tomar la pequeña nota y leerla mientras que la chica de las naranjas esperaba su moneda. Bueno, Carissa no tenía elección. Su naturaleza innata de fisgona la obligó. Cogió sus lentes de ópera de su regazo y se lo llevó a los ojos justo a tiempo para ver la mirada ardiente, que él reunió en su rostro cincelado. Lord Beauchamp miró al otro lado de la sala con un gesto suave, reconociendo al remitente. Carissa enfoco sus lentes de opera en esa dirección, también, tratando de seguir su mirada. En vano. Quien quiera que le hubiese enviado la nota se perdió en medio de la multitud. De hecho, podría haber sido cualquiera de las rameras de alta cuna de la sociedad que deseaban tomar su turno con él esta noche. Con el ceño fruncido, hizo una búsqueda en las gradas frente a él. Sinceramente, no sabía si estaba más molesta con Beauchamp por tener todas las costumbres de un semental de sangre, o consigo misma, por estar celosa en lo libre que estaba con sus afectos sin sentido.

10

Dio la vuelta a sus lentes de ópera hacia el Vizconde, para ver lo que iba a hacer a continuación. Beau se volvió hacia la chica de las naranjas. Pidió algo, y ella le entregó un lápiz. Mientras que él garabateaba su respuesta, Carissa memorizaba la apariencia de la vendedora de naranjas: un poco baja de altura, rostro cansado como de campesina. A continuación, el libertino le entregó la nota junto con una moneda y la envió fuera a entregar su respuesta. A medida que la chica de las naranjas desaparecía por la pequeña puerta de su palco privado, las preguntas royeron a Carissa. ¿Con quién estaba involucrado en estos días? Por supuesto, ella sabía que había muchas mujeres que le rodeaban, por regla general, pero ¿había alguien en particular? ¿Y por qué te importa? preguntó su mejor sentido. No lo sé. ¿Necesito una razón? Sí, se contestó. Se encogió de hombros, negándose a admitir nada. Sólo quiero saber porque… ¡porque quiero saber! De repente, fue presa de una inspiración malvada.

Tenía la posibilidad de sentarse ahí atrapada contra él, ardiendo de curiosidad acerca de qué mujer irresponsable estaba destinada a arrojarse en sus garras esta noche, o podía hacer algo. E ir a averiguarlo. Después de todo, como una dama de la información, hacía tiempo que había descubierto que las chicas de las naranjas... podían ser sobornadas. Bien. Instantáneamente se levantó de la silla y se excusó con un susurro. La señorita Trent se despertó con un sobresalto desorientada, mientras que las Hijas Denbury rodaron los ojos. Lo cuál era la respuesta de las bellezas consentidas a la mayoría de las cosas, en realidad. —¿Qué estás haciendo?, —Se quejó la Lady Joss, de diecinueve años. —Tengo que ir al salón de señoras. —¿No puedes aguantar?

11

—No. —Eso es repugnante, —opinó Lady Min, de diecisiete años. —Lo siento. —Descartando la irritación de sus primas, se deslizó fuera del palco Denbury y cerró la pequeña puerta tras de ella. Después, Carissa corrió por el pasillo del tercer piso, con los pies calzados con zapatillas que repiqueteaban afanosamente en el silencio. Tenía que encontrar e interceptar a esa vendedora de naranjas. Sabía que no debería importarle con quien Lord Beauchamp compartía esta noche su cama, pero tenía que echarle un vistazo a esa nota. Verla con sus propios ojos, pensó, sin duda ayudaría a recordarle que las calaveras preciosas como Lord Beauchamp no eran nada más que problemas. Perseguían el placer y no les importaba a quien lesionaban. Debería saberlo. Por otro lado, con toda justicia, suponía, tenía que admitir que a veces parecía haber en él más que un simple encanto y carisma. Y anchos hombros. Músculos encantadores. Un fascinante color de ojos de la espuma de mar bailando cuando se reía, lo cual era a menudo, una mandíbula robusta, y unos labios muy besables... Se apresuró de nuevo a la tarea a realizar, corriendo hacia delante. De hecho, dejando el atractivo físico a un lado, él había hecho realmente algunas cosas interesantes en su vida.

Usando sus métodos habituales, se las había arreglado para descubrir una serie de cositas extrañas sobre él, incluyendo algunas hazañas de gran colorido de su pasado. Por supuesto, su origen provenía de un linaje tan excelente como el suyo. Su madre, la Señora Lockwood, había sido la gran belleza de su época, de hecho, todavía lo era, ya en la cincuentena. De su padre, el Conde de Lockwood, se decía que era un cascarrabias brusco que no venía a menudo a la ciudad, pero prefería el "cazar y disparar", la vida de un lord del campo. No sabía dónde Beau había pasado su niñez, sino que como un hombre joven, había ido a Oxford, estudió griego y latín, y sobresalió en sus clases sin tener que esforzarse, por lo que había oído. Demasiado inteligente para su propio bien, según sus fuentes, se había aburrido con facilidad y se había ocupado con glotonería a todo tipo de aventuras salvajes. E incluso desde su juventud, había habido mujeres. Un número indecente de mujeres.

12

Pero, al parecer, el joven aristócrata lujurioso tuvo sus momentos heroicos, también. En una ocasión, a la edad de veintiún años, de acuerdo a los rumores, él se dirigió a su casa en las primeras horas después de una larga noche de orgías, cuando se había encontrado con una casa de huéspedes ardiendo. Si el whisky que había estado bebiendo toda la noche le había hecho estúpidamente valiente, o si siempre fue así, no podía decirlo. Pero se había precipitado hacia el edificio en llamas y rescatado a todos en el interior antes de que la compañía de bomberos pudiera incluso llegar hasta allí. Había salvado la vida de una veintena de personas. No mucho después de eso, su padre, el Conde, le había hecho miembro del parlamento con uno de los municipios de bolsillo que controlaba. Había metido en el cargo a su hijo para que pudiera adquirir experiencia para ayudarle a prepararse para que un día de tomara su asiento en la Cámara de los Lores. Poco había importado al conde que el joven diputado hubiera levantado la indignación de los líderes de ambos partidos con su idealismo ardiente, sus reproches abrazadores, y su negativa lamentable a comprometerse. Era bueno saber que no siempre había sido un cínico, suponía, y que tenía un sentido del deber cívico a pesar de sus muchos pecadillos románticos. Cuando había renunciado a su cargo un año más tarde,

disgustado y enfadado volvió a su vida de libertino, había hecho suficientes enemigos políticos para durarle toda la vida. Estos, a su vez, tomaron la revancha en el audaz joven Vizconde en su momento, cuando se corrió la voz de que se había batido en un duelo contra un rival exaltado por los favores de una buscona de alta cuna de la sociedad. Beauchamp, universalmente reconocido como un tirador de primera, no se dignó a matar al hombre que lo había desafiado, pero le había herido. Como resultado de ello, a su rival se le tuvo que amputar una pierna debajo de la rodilla, y por desgracia, había resultado ser el sobrino de un ministro del gabinete. Por supuesto, no había reglas en los libros contra el duelo, sino como una cortesía a la clase alta, que vivía y moría por el honor, estas leyes casi nunca eran aplicadas. A menos que uno tuviera enemigos en los altos puestos.

13

Los burócratas habían derribado a Beauchamp como un martillo, diciendo que tenían que hacer de él un ejemplo para enseñar a otros jóvenes ingleses que no podían simplemente ir por ahí disparándose unos a otros. Era todo lo que Lord Lockwood pudo hacer para evitar que su hijo escapara alegre de Newgate. En su lugar, después de pagar una multa grande y de daños al ahora apuesto joven duelista con una sola pierna, había sido enviado, como era de esperar, de viaje. Envió a su hijo a sembrar su semilla salvaje en el extranjero, por así decirlo. Le dieron un puesto ligeramente unido al esfuerzo de la guerra, según había oído, pero ante la insistencia de su padre, se mantuvo generalmente fuera de peligro, muy por detrás de las líneas. Era bastante difícil imaginar que no se metiera en problemas, se dijo, pero de alguna manera la guerra había terminado, y allí estaba, de nuevo, ileso. Corría el rumor de que había regresado a casa para siempre. Por supuesto, apenas pasaron tres meses de su regreso en Inglaterra antes de que estuviera en problemas otra vez. Ella no estaba segura de que diablos había hecho esta vez, pero había escuchado algo de su último roce mientras husmeaba en el estudio de su tío. Sabía que su tutor, Lord Denbury, y sus compinches en la Cámara de los Lores se mantenían mutuamente informados acerca de las idas y venidas en sus diversas comisiones. Uno de estos informes

parlamentarios enviados a su tío le había revelado que el vizconde Beauchamp estaba siendo investigado por un panel secreto del Ministerio del Interior. No se dieron detalles más allá de eso. Era del todo sorprendente y sólo era una pieza de la prueba de que, detrás de esa sonrisa radiante, era una semilla hermosamente mala. Corriendo por el hueco de la escalera vacía, siguió a la entreplanta, mirando aquí y allá, en busca de esa chica de las naranjas en particular, y de aspecto cansado. Un diálogo sordo desde el escenario y la risa la audiencia se vertió a través de las paredes de la obra en curso. El Señor Kenney estaba obviamente matando con su famoso sentido del humor. Carissa no tenía tiempo para ese mero entretenimiento, sin embargo, el pasillo por el entresuelo, estaba animado ante toda clase de servicios. —¿Puedo ayudarla, señorita? —Le susurró al pasar uno de los asistentes uniformados.

14

Ella negó con la cabeza, le dio lo que esperaba que pareciera una sonrisa inocente, y apresuró el paso. No sería bueno que cualquier persona descubriera este método secreto de ella para obtener información. Echando un vistazo en su bolso para asegurarse de que tenía unas monedas para el soborno, llego a lo largo de la curva del pasillo donde se escondió al fondo del contorno de la sala cerrada. Cuando dio la vuelta a la esquina, finalmente vio a la chica de las naranjas que buscaba, pero ella se agacho en el hueco más cercano de las cortinas con un jadeo. ¡Alguien la había ganado! Muy cautelosamente, Carissa se asomó por el borde de las cortinas. Maldita sea, ¿quién era? Me robó mi plan. Entonces un escalofrío se apoderó de ella mientras estudiaba el hombre que hablaba con la chica de las naranjas. Era hermoso, de pelo negro, y arrastrado por el viento, como si acabara de regresar de un viaje, tenía el ceño fruncido y su cuerpo era musculoso en la oscuridad, aunque parecía ser decididamente tacaño. Su boca se secó mientras lo veía sobornar a la chica de las naranjas para dar un vistazo a la nota que la dama, tal vez su señora, había intercambiado con Beauchamp. El corazón de Carissa latió con fuerza. Oh, Beauchamp, espero que no firmaras con tu nombre.

Nunca lo hacían, en esas notas clandestinas. Con certeza él era demasiado inteligente y experimentado para eso. Pero si hubiera cometido ese error, temía que el libertino pudiera estar encabezando otro duelo. Parecía como si ella pudiera no ser la única que se sentía celosa esta noche. Acurrucada detrás de la cortina del balcón, observó con inquietud que el guapo hombre de pelo negro leía la nota y se burlaba. Una carcajada cínica se le escapó. Sacudió la cabeza con una sonrisa amarga, y luego pidió tensamente a la chica de las naranjas otra pedazo de papel, que ella le dio. Arrugó la nota original en la mano y se la metió en el bolsillo del pecho. Luego escribió otro mensaje por su cuenta.

15

Con una mirada oscura, le entregó la nota a la chica de las naranjas, colocándole un dedo sobre sus labios, como si le advirtiera del secreto. Deslizó un billete en su mano y se la envió de regreso. Aún consciente de Carissa, el extraño observó a la chica de las naranjas sin prisa, con los brazos en jarras y los pies plantados a lo ancho. Luego, con una sonrisa fría, como si le satisficiera que su trampa ya estuviera colocada, giró sobre los talones y salió de la sala. Carissa salió con facilidad de su escondite, un momento después, un terrible hormigueo corrió a través de su cuerpo. Oh, Beauchamp, te están tendiendo una trampa. Apenas se atrevía a imaginar lo que podría pasar con él si iba a encontrarse con esa mujer del día, quienquiera que fuera. ¡Podría terminar muerto! Una vez más, Carissa estaba en movimiento, corriendo tras la chica de las naranjas para que dejara de entregar esa nota, que no era más que un pedazo de traición. Beauchamp podría ser un libertino malo y decadente, ¡pero ella no estaba dispuesta a dejar que nadie le asesinara! Corriendo tras la chica de las naranjas por el pasillo lateral se apoyó con silencio en la fila de palcos privados y patinó hasta detenerse. ¡Demasiado tarde! El bulto había entrado sólo a través de una de las puertas estrechas, hasta la mitad de la fila. Oh, no. ¿Qué hago ahora?

Con el corazón desbocado, miró a su alrededor con inquietud. Simplemente allí de pie, sin acompañante, en una parte del teatro donde no pertenecía era algo así como un juego de azar. Después de haber perdido a la chica las naranjas, la idea de aventurarse en el balcón de Beauchamp para tratar de advertirle y de arriesgarse a ser vista allí por los otros fisgones en la audiencia, le heló la sangre. No podía permitirse el lujo de ninguna manera de convertirse en objeto de chismes. Ya tenía demasiado que ocultar. Con eso, se dio cuenta de que lo más inteligente que podía hacer, era abandonar esa loca búsqueda de inmediato, regresar huyendo de nuevo a su asiento, y fingir que no había visto nada. Pero la vida de un hombre podría estar en juego. Y aunque era totalmente desesperante, el mundo sería un lugar aún más oscuro y opaco sin él. Aunque si lo pensaba, tal vez podría convertir este pequeño giro del destino a su favor...

16

Oooh, pensó. Un intercambio de información. ¡Sí! Si me dice dónde están Daphne y Kate y qué diablos está pasando, entonces le diré lo que vi. Eso es justo, ¿no? Si se niega, entonces tal vez el pícaro se merece lo que reciba. Insegura sobre qué hacer, se arrastró hacia la puerta del palco, después se detuvo. Probablemente estaba leyendo la nota falsa, incluso ahora, viéndose envuelto en la trampa. Permaneció allí, destrozada y vacilante, como otro pequeño problema cuando todo esto se le ocurrió. Si trataba de advertirle lo que había visto, se daría cuenta de que había estado husmeando en sus asuntos personales. Se daría cuenta de que estaba celosa, y entonces, ¡oh, entonces se reiría en su cara y se burlaría de ella como un colegial! y entonces, no importaría el marido celoso, ella lo asesinaría por sí misma y retorcería el cuello del granuja. En ese momento, antes de que hubiera pensado bastante por su cuenta sobre qué hacer, la pequeña puerta de su palco se abrió y la chica de las naranjas salió corriendo hacia fuera. Justo detrás de ella, el propio arrogante surgió, alto y principesco, en camino a su cita.

Se detuvo al segundo que la vio y, a la vez, arqueó las cejas. Carissa se quedó inmóvil, mirándolo fijamente, trabada la lengua. Sabía que estaba atrapada, él esbozó una sonrisa lobuna que le daban ganas de gritar con furia mortificada y salir corriendo. Pero se mantuvo firme con un trago, mientras que la chica de las naranjas salía corriendo, dejándoles solos en el pasillo oscuro y silencioso. Lo suficientemente cerca como para que se tocasen. —Bueno, mi querida señorita Portland, —ronroneó él, deslizando la mirada sobre ella en agradecimiento por la apreciación de su masculinidad—. Es una sorpresa muy agradable. ¿Hay algo que, ah,... quisiera?

17

Capítulo 2

A

pesar de la habitual sonrisa despreocupada que llevaba como una máscara de carnaval, Beau había entrado en el teatro esa noche en un ambiente oscuro y desagradable, sintiéndose muy solo en la lucha. Estaba bajo una enorme presión, en el borde, y enfadado como el infierno sobre todos los golpes al cuerpo que la Orden había tomado en el último mes. Su entrenador Virgil muerto, la huida y posible traición de Drake, su compañero Nick y los agentes de Trevor desaparecidos, y ahora la sombra del Ministerio del Interior escarbando ante los métodos de trabajo clandestino de la Orden.

18

Harto de todo, había llegado a estas tierras de caza de ricos buscando su remedio habitual: una compañera de cama dispuesta a distraerle, cambiando su frustración con unas horas de felicidad física. Con eso, estaría bien, como la lluvia por la mañana. Pero cuando salió del palco, se olvidó de la duquesa que le había hecho proposiciones. Por ahí había un bocado mucho más dulce, la inimitable señorita Portland, mirándolo fijamente, como el gatito malo que se comió al canario. No podía explicarlo, pero algo en la chica le hizo reír. Ella siempre parecía estar tramando algo, y por alguna razón, la encontró adorablemente divertida. Incluso ahora, la simple visión de ella allí de pie iluminó su estado de ánimo, como siempre. No podía dar cuenta de ello, siempre parecía volverse un poco estúpido cuando ella estaba cerca. No podía dejar de sonreír como el tonto del pueblo enamorado sobre la reina de la cosecha. Reprimió una sonrisa. Esto va a ser divertido. —Mi querida señorita Portland, —la saludó con un aire de gravedad caballerosa, sabiendo lo mucho que ella prefería a su amigo, el grave y caballeroso Señor Falconridge, a él—. ¿Qué le trae a mí parte del teatro esta noche? Con seguridad no me atrevo a esperar que viniera hasta aquí sólo para ver a mi humilde persona. Ella inclinó la cabeza y le dio una mirada de largo sufrimiento.

—Si es así, por supuesto, soy su siervo. —Hmmph. Tal vez, —admitió ella, levantando la barbilla mientras cruzaba las manos detrás de su espalda. Sus cejas se alzaron. —¿En serio? ¿E incluso lo admite? Por lo general, desaparece cada vez que me ve. —¿Se me puede culpar? —Replicó ella con ligereza. Beau se quedó mirándola. Dios, cuando sintió su interés femenino en él, era casi más de lo que podía soportar, manteniéndose detrás. Sintió que sus regiones inferiores clamaban por ella y se obligó a apartar la mirada. Pero era cierto. De todas las mujeres en este teatro, actrices y meretrices incluidas (muy fáciles), la sobrina de Lord Denbury era la que más hubiera querido meter en su cama.

19

Por desgracia, esto era sólo una fantasía, porque sus hermanos guerreros ya se habían ocupado de describirle lo que le pasaría si jugaba con la inocente amiguita de Daphne. En general, no temía a nadie, pero se trataba de agentes de la Orden, de los que estaba hablando y eran tres de ellos, muy bien entrenados, y siendo un poco mayores, incluso con más experiencia que él. No, en realidad no le gustaría conseguir que su cara fuera aplastada por el puño de Rotherstone, o las costillas rotas por un arranque de Warrington, por no hablar de lo que Falconridge podría hacerle, teniendo en cuenta la afición mayor que había nacido del hermano del conde de pelo rubio por la menuda dama de la información. Jordan Lennox, Lord Falconridge, recién casado con su novia de la infancia, era del tipo relajado que casi nunca se enfadaba, pero cuando finalmente lo hacía, ya era demasiado tarde. Ya estabas muerto. Estos agentes experimentados, algo mayores, conscientes de las tendencias seductoras de Beau y de cómo era su amigo, le avisaron que como ella era la amiga preferida de Daphne, le habían arrebatado a regañadientes una promesa de no tocarla. No importaba el hecho de que la luchadora, y por poco reina de las hadas quisiera ser tocada. Ah, bueno. Eso no quería decir que no podía mirar. Llevaba un simple vestido de pálida seda verde de primavera, y tenía una fantasía fugaz despegándolo de su esbelto cuerpo. Pero por suerte para ella, él ya había tomado la decisión de no actuar de acuerdo a su

lujuria, más allá de las amenazas de muerte de Rotherstone. El hecho era, que Carissa Portland era una pequeña chismosa entrometida con pasión por desenterrar secretos, mientras que él era un espía acusado de mantenerlos para la Corona. Una chica como ella era un problema. Problemas que no necesitaba. Tenía un montón de eso por su cuenta. —Entonces, ¿qué puedo hacer por usted? —Murmuró, apoyando el hombro contra la pared. —Bueno, —ella se mordió el labio y bajó la mirada, mirándole fijamente desde debajo de las pestañas mientras vacilaba—. Para empezar, me puedes decir con quién crees que te vas a ver. —¿Cómo dices? —Exclamó él con sorpresa. Ella se limitó a mirarle. Él se rió suavemente, cruzando los brazos sobre el pecho. —¿Y exactamente a usted porque le importa?

20

—Por nada, —dijo ella con un encogimiento de hombros de reposo, evitando su mirada—. Tengo curiosidad. Él la miró con escepticismo. —¿Cómo te enteraste de eso, por cierto? Me estabas mirando. —Tengo ojos. —Y una nariz un poco entrometida, —estuvo de acuerdo, dándole golpecitos en la punta de la misma—. Pero prefiero los labios. Dime — añadió en un murmullo confidencial, inclinándose más cerca—, ¿has pensado en ese beso tan frecuentemente como lo he hecho yo? —¡Beauchamp! —Portland. Ella le dio una sonrisa dudosa, al parecer, a pesar de sí misma, y se apoyó contra la pared a su lado. —No, —respondió al final—. No he pensado en ello en absoluto. —Su piel suave de marfil se llenó de rubor escarlata. Beau la miró con diversión. —Es una lástima. Pensé que podríamos haber llegado a tener otro.

—No lo creo. —Con una mirada severa, ella se alejó, dejando una distancia segura entre ellos. —Muy bien, entonces, no tengo toda la noche, muchacha. ¿Por qué estás aquí? Ella no respondió de inmediato, pero consideró sus palabras con cuidado. —Quienquiera que sea con quién crees que vas a reunirse esta noche, te aconsejo que no vayas. —¿Por qué? —Él torció una ceja ante ella con una mueca juguetona—. ¿Tienes una idea mejor? —Oh, ya basta. Te diré por qué, tan pronto como me digas dónde está Daphne. Beau gimió y se dejó caer contra la pared. —Por favor, no empieces con eso otra vez. Pensé que Daphne te escribió.

21

Él sabía a ciencia cierta que así era, porque era el único que había pedido a la señora Rotherstone que lo hiciera. —Sí, tengo la carta, y estoy agradecida por ello. Sabía que tenías algo que ver con eso. Pero aun así, era muy vaga. Mira, sé que algo está pasando, y sé que tú sabes lo que es. Ahora puedes decirme lo que está en curso de realización o… —O nada, —interrumpió—. No puedo. —¿Por qué? —Porque. Tus amigas están a salvo. Eso es todo lo que necesitas saber. Ella se apartó de la pared, levantando los hombros en un gesto elegante. —Muy bien. Es tu elección. Buenas noches, Lord Beauchamp. —Ella comenzó a alejarse. —Espera, tú. —Él capturó su codo suavemente para que dejara de marcharse—. ¿Qué ibas a decirme? —¿Hmm? —¿Sabes algo que yo no?

—¿Podría ser que sea posible? —Se burló ella. —Hmm, sabelotodo. Ven aquí. Saldré con alguien. Lo reconozco, eres una experta en chismes de la sociedad. ¿Sabes algo acerca de la dama con la que voy a pasar la noche que debería tener en cuenta? Ella se burló y sacó su brazo de su agarre. —¿Quieres que te diga cuando no me vas a dar nada a cambio? ¡Oh, pero supongo que esperas que todas las mujeres se reúnan para hacer el tonto por ti y hacer lo que les digas! —Sería bueno, —dijo Ella se acercó más.

él

con

un

encogimiento

de

hombros.

— ¡Ja! Entonces se quedó sin aliento cuando él la capturó con una sonrisa.

22

—¿Te beso, entonces? —Él la atrajo hacia sí, y aunque ella le frunció el ceño, dejó que la acercara de buena gana lo suficiente. Su pulso se abalanzó sobre su aquiescencia—. Te ves hermosa esta noche otra vez, me atrevería a decir. —Los halagos no te llevarán a ninguna parte. ¡Especialmente cuando estás de camino a una cita con otra mujer! Es usted un hombre interesante, Lord Beauchamp. —Ah, venga, ¿qué te pasa? —La engatusó en un susurro sensual—. ¿Estás celosa, querida? ¿Es por eso que estás aquí? ¿Para qué deje de prestar atención a alguien más? Ella se apartó con un resoplido. —En verdad, tu ego no conoce límites. —Bueno, no veo por qué te importa. Has dejado en claro que no te gusto. —¡No lo hice! —Por supuesto que no, —dijo él con una leve mueca de dolor. —Simplemente no quiero verte herido, —admitió ella con el ceño fruncido con cautela—. Deberías tener más cuidado. —¿Por qué? Miró a la pared con un encogimiento de hombros.

—Oh, no lo sé... por cualquier número de peligros que podrías esperar en estas asignaciones tontas si te detuvieras a considerar los riesgos. —¿Por ejemplo? —preguntó él con diversión mundana. —¿Y si ella tiene la enfermedad francesa? —susurró. —¿Qué pasa si la tiene? —Respondió él. Ella abrió la boca con horror. —¿En serio? —Plagada de ella. ¡Sólo estoy bromeando! Ella le dio una palmada en el brazo y le susurró: —Eso ni siquiera es gracioso, ¡diablos! —Luego señaló a su palco—. ¿Por qué no te quedas fuera de problemas y vas a ver la obra? —Me aburre. Al igual que a ti te aburre, apuesto. Además, esta mujer me ha prometido placeres que no podrías imaginar, —dijo él en un tono desafiante, sólo para ver lo que iba a hacer ella.

23

Ella le miró, sus ojos verdes disparando chispas. —Ese placer, mi señor, a menudo conduce al dolor. —Tiene sus encantos, también, de vez en cuando. ¿Qué estás tratando de decirme, muñeca? —¿Dónde está Daphne? —Insistió. Él frunció el ceño, miró su reloj de bolsillo, y se apartó de la pared. —Lo siento, tengo que irme. —Está bien, ¡entonces vete! Pero, ¿se te ha ocurrido pensar que esta señora podría tener un marido? —No todas lo tienen. —¡Se llama adulterio! —Susurró. —Estás preocupada por mi alma inmortal. Qué dulce. —¡Y tu cuerpo! —¿En serio? —Murmuró él con fascinación. —¡No quise decir eso de esa manera! —Replicó ella, nerviosa.

Él se rió en voz baja. —Mi chef podría encender un flameado en tus mejillas, amor. —¡Sólo estoy tratando de mantenerte fuera del escándalo! —Pero me gusta el escándalo. ¿Te dan los chismes poco que hacer? —¡No soy chismosa! —Lo siento. Dama de la Información. Pero supongo que tienes razón. Eres inocente, y yo soy completamente malvado. No debo ir corrompiéndote —dijo con sorna—. Así que voy a despedirme de ti, bella dama, aunque te recuerdo, fuiste tú quien vino a buscarme. Te deseo una buena noche de aficionada, y pido disculpas por ofender tu delicada sensibilidad. Una vez más, esto es sólo una sugerencia, pero si mi depravación te ofende, siempre puedes intentar no meterte con eso. —Le envió un guiño—. Au revoir1 —¡Ugh! Beauchamp.

24

Se detuvo de espaldas a ella, con una sonrisa diabólica, curvando sus labios. —¿Sí, querida? —Él se giró lentamente—. ¿Hay algo más que necesites? —le preguntó en un tono de insinuación deliberada. Ella levantó las manos a los costados. —¿Por qué eres tan imposible? ¿Alguna vez piensas en el dolor que debes causar a esas mujeres? Él se burló, haciendo caso omiso de un remordimiento de conciencia. —Ellas saben bien que no me deben tomarlo en serio. Tú debes aprender a hacer lo mismo. Se dio la vuelta lejos de él. —Está bien, entonces, ¡vamos! Y espero que aprendas la lección, —dijo ella en voz baja—. Te mereces lo que te dan. —Y tú te mereces un halo, supongo, —respondió él. —¿Qué se supone que significa eso? Frunció el ceño y miró hacia otro lado, irritado por que le había permitido llegar a él. 1

Au Revoir: Palabra francesa que significa Adios.

—No importa. —No, ¿qué quieres decir?, —Insistió. Miró de reojo. —Puedes engañar a la alta sociedad, Carissa Portland, pero me temo que no me engañas. Mírate, ahí de pie, tan madura para el desplume. —Se acercó—. ¿Por qué vienes y me torturas? ¿Eh? ¿Por qué no me dejas en paz? ¿Qué es lo que quieres que haga? Ella dio un paso atrás, girando tres tonos más rojos que antes. —Le ruego me perdone. Arrastró una mirada ardiente sobre su delicioso cuerpo.

25

—Se necesita un buen beso, para empezar. —Su boca se hizo agua mientras su mirada consumía sus pechos, los pezones casi asomando a través de su vestido, rogando por su toque. Su sangre se agitaba de deseo—. Oh, sí. Está muy claro que estás interesada. ¿Pero qué estás esperando que haga exactamente? ¿A la fuerza? Ese es un juego que no juego, —le informó en voz baja—. A no ser que vengas a mí por voluntad propia, o nada en absoluto. Pero hasta que decidas lo que va a ser, niña corre a casa con tu niñera. Adelante. Corre y escóndete de mí otra vez, al igual que lo haces cada vez que nos encontramos. Sí, tengo mis defectos, pero por lo menos no soy hipócrita. Si tienes miedo de lo que sientes, es asunto tuyo. Pero no vengas aquí fingiendo que todo lo que quieres hacer es regañarme. Créeme, me siento feliz de satisfacer tu curiosidad y la mía propia acerca de cómo va a ser entre nosotros cuando estés lista para pedirlo. Pero hasta entonces, necesito una mujer, no una niña. Así que, si me disculpas, tengo una cita que mantener, con alguien que es mayormente, una mujer. Eso es lo que piensas, pensó furiosamente Carissa consciente de que se trataba en realidad de un hombre que le esperaba. Un hombre que iba a dar la paliza que el canalla se merecía. —Ruda, bestia orgullosa, ¡horrible! ¿Cómo se atreve? Sacudiendo la cabeza y maldiciendo en voz baja mientras se alejaba, saboreó la idea de que el canalla consiguiera su merecido. Cada golpe que tomara esa noche su hermosa cara era totalmente culpa suya. Se lo merecía. Algunas personas en este mundo insistían en cortejar el desastre. Pero ella estaba tratando de salvar al diablo. Le había insinuado lo

suficiente. ¿Qué pasó con él? Tenía sólo el mismo la culpa. Se quedó clavada en su lugar, apretando los puños, mirándolo marchar por el pasillo lateral con poca luz. Cuando desapareció, ella golpeó el suelo con el pie y amortiguo su grito mental de ira como una dama suave: —¡Oh! ¡Era la criatura más exasperante en la tierra! Un temblor de indignación mortificada, estaba furiosa consigo misma por permitirle percibir su atracción por él. Y sus celos. Tenía que estar loca para sentir otra cosa que no fuera desprecio por ese libertino arrogante. ¡La forma en que me miraba! Puede ser que también la haya desnudado allí mismo, en el pasillo. Se indignó y despertó vergonzosamente.

26

Se sentía desnuda por la forma en que había mirado su cuerpo y las cosas atrevidas, poco caballerosas que le había dicho. Más alarmante aún era el hecho de que, al parecer, vio a través de su farsa virtuosa. Recordando su propia falsedad, inmediatamente se dio cuenta de que era mejor volver a su asiento. No serviría de nada tener a sus primas preguntándola por qué había tardado tanto en ir al salón de señoras. Sería aún más difícil si a la Señora Trent se le solicitaba que fuera a buscarla, asegurándose de que se encontraba bien. ¿Cómo iba a excusarse si la institutriz no la encontraba en ninguna parte cerca de la parte del teatro donde había dicho que estaría? Tales mentiras no serían toleradas por el Tío Denbury. No después del incidente en Brighton. Su puritano tío la miraba como un halcón, totalmente preparado, sospechaba, para tirarla hacia fuera de la oreja si se desviaba de nuevo. Un error, la familia se había preparado para cubrirla, gracias a su inocencia y la juventud, y a la influencia dudosa de su alegre y mundana, Tía Josephine, que se había hecho cargo de la tarea de criarla después de que sus abuelos hubiesen muerto. Tía Jo era la hermana del Conde de Denbury, mayor que él por un par de años, aunque nunca lo admitiría, y ciertamente no lo parecía, con el cuidado pródigo que ejercía sobre su pelo y su tez. Vestía siempre de acuerdo a la moda y aún podía salirse con la suya diciendo a sus muchos admiradores masculinos que sólo tenía treinta y tres años.

Después del incidente, había habido tal disputa entre la tía Jo y el tío Denbury que a veces Carissa todavía tenía pesadillas. Deseó no haber decidido espiar en esa ocasión particular. Se estremeció mientras se apresuraba hacia el entresuelo para hacer el camino de regreso a su asiento antes de que alguien notara su ausencia demasiado larga. Esperaba que sus primas estuvieran distraídas por las bromas de obscenidades del Señor Kenney. Con un poco de suerte, la Señora Trent se habría quedado dormida. Afuera, en el entresuelo, Lord Beauchamp no estaba a la vista. Carissa recogió la falda para evitar pisarla en su prisa y corrió hacia la escalera hasta el tercer nivel del teatro. Al mismo tiempo, la lucha de la familia un año y medio atrás hizo eco en su mente, ahora que la había recordado.

27

No tenía sentido quejarse de la suerte con la que había sido tratada, sus padres murieron y después sus abuelos. La pérdida fue un fenómeno familiar a estas alturas. Había aprendido a tratar en todo momento de anticipar el siguiente golpe antes de que llegara. Una de las mejores maneras que había encontrado para hacer eso era que nunca iba a arriesgarse a acercarse demasiado a nadie, una lección bien aprendida por partida doble después de cómo había sido traicionada. Enfermó aún por el recuerdo de cómo había decepcionado a sus familiares y como se había humillado a sí misma. Todavía podía oír el tío Denbury tronando a su hermana. —¿Cómo pudiste permitir que esto sucediera, Josephine? ¡Eres responsable de ella! ¡Si no la vas a proteger, deberías haber dejado que Caroline y yo no la hubiéramos llevado hace años! Pero no, había que criar a la hija de Ben como a ti misma. Nuestra pequeña sobrina, y accedí ya que no tenías hijos propios. ¡No se suponía que la trataran como a un adulto, Jo! ¡No era más que una niña! —¡Oh, Edward! Relájate pareces un viejo. Todas las chicas han besado a su edad. Es parte del crecimiento. —¡Más que besar es lo sucedido, Jo, como sabes muy bien! El pequeño bastardo consiguió el pago que quería para comprar su silencio, y ahora está en ninguna parte para ser encontrado. Huyó a Francia o Italia, por lo que me han dicho.

—Y eso que importa, —Tía Jo había disparado de nuevo suavemente—. Nunca dejaría que mi sobrina se casara con un accesorio inútil incluso si pudiéramos encontrarlo. Oh, es bastante bonito, y no nació demasiado mal, pero es un tonto. ¡Fantasea consigo mismo con ser el próximo Lord Byron! Es por eso que ella se enamoró de él y de sus rizos despeinados y su poesía idiota, lo garantizo. —Uno sólo se pregunta cuántas otras señoritas este Benton ha engañado, —había gruñido el conde—. Si alguna vez puso una mano sobre una de mis hijas… pero nunca dejaría que eso sucediera. Este desastre se establece en sus pies, hermana. Has fallado a nuestro hermano, dejándola sin gobierno. De hecho, ¡ella ha seguido tu ejemplo a la carta! La chica es demasiado ingenua para darse cuenta de que una señora viuda de cuarenta y tres puede salirse con la suya, lo cual está prohibido a una debutante. ¡Mal hecho, Jo! Todos habéis contribuido en su ruina. —¡No he hecho nada de eso! Podemos mantenerlo en secreto y ese es un golpe bajo, con respecto a mi edad, es una mierda. ¿Crees que quería esto para ella? Me encanta Carissa, ¡la amo como si fuera mía!

28

—¿Tu propio qué? ¿Perro faldero? ¿Tu gatito mullido? ¡No es una mascota, Jo! No es un juguete. ¡Ya te lo he estado diciendo desde que la niña tenía seis años! No es un accesorio hecho para que coincida con uno de tus vestidos, para ser recogida y mimada cuando te acuerdas de ella, y luego olvidarte, cuando estes demasiado ocupada con tu agenda social. —¿Cómo te atreves a criticar? He hecho lo mejor que puedo para no malcriarla. ¡Soy su madre! ¡Bueno, ella resultó mejor que tu par de arpías mimadas! —¿Insultas a mis hijas? —Había bramado él—. ¡No más, Josephine! No voy a tolerar esto. ¡Tu locura ha hecho bastante daño a la vida de nuestra sobrina! Voy a llevar a Carissa a Londres, y esa es mi decisión. Soy su tutor legal, por lo que tal vez soy quien en última instancia tiene la culpa. Ella sólo se quedó contigo con mi permiso, ¡el cual se revoca! El hermano y la hermana no habían hablado desde entonces. Carissa odiaba haber sido responsable de una disputa familiar monstruosa. Tía Jo había partido en un magnifico y largo viaje, mientras que Lord Denbury había traído debidamente Carissa a la ciudad. Después de una severa reprimenda que había puesto el temor de Dios en ella, la había instalado en su casa como un miembro menor de la

familia, bajo su protección, en caso de que algún otro seductor dibujara una diana en su pecho.

29

Pero él había guardado su secreto, y cuando ella se apresuró a subir las escaleras, Carissa entendió muy bien que otro mal que pasase fuera del camino recto y estrecho no sería tolerado. Sería arrojada a la calle o tal vez enviada a un convento de monjas. Al día de hoy, su tío la miraba con desconfianza y desaprobación en privado. Su única gracia era que no había contado a nadie, ni siquiera a su propia esposa, lo que había sucedido en Brighton. Por cierto, Lady Denbury no la habría permitido en la casa si lo supiera. No hubiera querido que Carissa contaminara sus propias hijas. Sólo tres personas en el mundo aparte de ella misma conocían el secreto de su vergüenza, su tía y tío, y el mentiroso canalla que la había engañado. Rezaba todas las noches porque Roger Benton no le hubiera contado a nadie acerca de cómo había conseguido acostarse con ella. Esa había sido la disposición: una suma de oro a cambio de su secreto. Unos ahorros bonitos para que pudiera continuar con sus actividades artísticas. Nadie quería pagar por sus rimas estúpidas, después de todo. No era Byron. No era de extrañar que fuera Lord Beauchamp el que había visto a través de su máscara de pureza, admitió para sí misma. Al llegar a la parte superior de las escaleras, se prometió por octava o novena vez en dos días que no iba a pasar cerca de él otra vez. Y su voto se mantuvo hasta llegar a la puerta del balcón de Denbury del teatro, donde hizo una pausa incómoda. Él iba a morir. Si entraba por esa puerta, volvía a su asiento, y fingía que nada había sucedido, ella bien podría terminar con sangre en las manos. La sangre de él. Otra pérdida. Y ésta sería su culpa, porque, debido a la ira y el orgullo, había optado por no decir nada cuando podía haber hablado y haberle advertido del peligro. Maldita sea, debería haberle dicho claramente lo que había visto, no porque se lo mereciera, sino porque era lo correcto. Cerró los ojos. Oh, Señor, ¿qué he hecho? ¿No tenía conciencia? Miró tristemente hacia las escaleras, luego se mordió el labio con indecisión.

¿Qué hay que decidir? Su vida podría estar en juego. Tienes que ir tras él. Advertirle, como deberías haber hecho antes. Por lo menos hay que intentarlo. Sólo esperaba que no fuera ya demasiado tarde.

30

Capítulo 3

¡Q

ué absoluto dolor de cabeza era esa mujer!

¿Quién se creía que era para conducirle a la tarea por su falta de moralidad… su madre? En realidad, en ese asunto su madre era peor que él, reflexionó Beau mientras caminaba por el amplio y opulento vestíbulo del teatro, todavía humeante. Realmente no necesitaba ese mero desliz de una niña, señalando cosas que prefería pasar por alto, al igual que el lado feo del deporte favorito de la alta sociedad de moda: la infidelidad.

31

De hecho, conocía de primera mano la forma en que las familias eran devastadas, después de haber visto el daño en sus propios padres separados. No le gustaba pensar en ello. Lo empujó fuera de su mente. Era sólo la forma del mundo, y protestar sería admitir cuánto daño le había hecho cuando era niño. Por no hablar de cómo le había dolido a su padre. Confía en tus compañeros y en tus caballos, muchacho, le había dicho una vez un amargado Lord Lockwood a los once años, a su heredero, al tratar de explicar por qué su madre viviría en la ciudad de ahora en adelante por sí misma. Cuida de una mujer, y te arrancara el corazón por la mitad. ¿Quieres lealtad?, su padre le había aconsejado, ten un perro. Diablos, ni siquiera quería dormir con la duquesa una vez más, pero obstinadamente, era una cuestión de principios, ahora. No iba a permitir esa victoria a esa pelirroja desconcertante. Con un gruñido en voz baja, se dirigió hacia el pasillo al lado del vestíbulo, en dirección a la discreta salida trasera. Apartando a Carissa Portland de su mente, fijó sus pensamientos en su cita de esa noche. La duquesa deliciosamente pecaminosa de Somerfield sería su compañera un rato esta noche, luego se iría según lo previsto. En la puerta trasera del teatro, Beau hizo una pausa y paranoico como

de costumbre, se inclinó para deslizar su pistola de la funda del tobillo oculta bajo la pernera del pantalón. Movió el arma a la parte posterior de la cintura del pantalón, donde sería más fácil de alcanzar si era necesario, pero todavía oculta bajo su abrigo. Entonces, agarró el pomo de la puerta y la abrió, dando paso hacia el callejón, donde ella le había dicho que se encontrarían. Cogerían su coche de allí, e irían a donde les viniese en gana, si es que lo hacían demasiado lejos. El propio coche serviría, por todo lo que le importaba. El aire fresco de la noche se apoderó de él cuando la puerta se cerró tras él. Dio la bienvenida al calmante frío, tratando de sacudir su frustración con Carissa. ¿Qué había en ella? ¿Por qué debería siquiera importarle lo que pensara de él?

32

Dio un paso hacia el callejón, pero antes de que sus ojos pudieran adaptarse a la oscuridad, una sombra furtiva de negro se separó de la pared a su derecha y de repente se estrelló contra él, volviéndole la espalda contra la puerta. Beau apenas tuvo tiempo de reaccionar. La figura se abalanzó sobre él, agarrándole del brazo derecho mientras cogía su arma, como si anticipara el movimiento. La luz de la luna brilló en la hoja de plata presionada contra su cuello mientras una voz habló: —Buenas noches, Sebastián. —¿Nick? —Beau se congeló en reconocimiento aturdido, sin hacer ningún intento de defenderse. Se quedó en estado de shock por su hermano guerrero tanto tiempo desaparecido—. ¡Estás vivo! Fue puesto en libertad inmediatamente. —Lo siento, muchacho. —Nick le rozó la chaqueta verificando el daño hecho con un movimiento, luego dio un paso atrás con cautela, dejando que Beau se alejara de la puerta—. No estaba seguro de que podrías haber oído hablar de mí. Tenía que asegurarme de que no venias armado al jardín. —¿Armado? Pensé que iba a venir aquí a echar un polvo. Nick sonrió.

—Bueno, no me mires. —Comenzó a aliviar la tensión de su rostro. Asombrado la risa rompió con él. Beau le dio una palmada en un abrazo de oso, su nudo en la garganta por la emoción. La alegría y el alivio se enfrentaron a golpes en su interior—. Jesús, hombre, ¿dónde demonios has estado? No hemos tenido ni una palabra tuya en meses. ¿Estás bien? —Estoy bien. —¿Lo estás? —Beau dio un paso atrás y lo estudió. A pesar de que estaba muy contento de ver a su amigo de la infancia con vida, no podía evitar la sensación de que algo no estaba bien. Nick parecía desaliñado y un poco descuidado, con barba de unos días en la mandíbula y el largo pelo negro le había crecido con bastante salvajez. Pero en general, parecía nada peor que el desgaste. Beau negó con la cabeza. —¿Qué pasó? ¿Dónde está Trevor? ¿Por qué no has estado en contacto?

33

—Por Trevor, no te preocupes, —le aseguró Nick—. Le dispararon en España, pero se está recuperando. —¿Dónde? —Fue herido en el hombro derecho. La bala le perforo y rompió la clavícula, pero lo tengo fuera de peligro y han estado cuidando de él desde entonces. Va a estar bien. Beau miró alrededor del callejón. —¿Está aquí? —No, es mejor mantenerle fuera de problemas en su estado actual. —¿Qué tipo de problemas son tus expectativas? —Beau envío una mirada inquieta en todo el callejón—. ¿Podrían llegar pronto? ¿Te han seguido? —No lo creo. Escucha, —dijo Nick triste—, oí acerca de Virgil. El recordatorio de la muerte de su entrenador le sacudió. Beau le hizo un gesto sombrío. —El equipo de Rotherstone está en el extranjero en estos momentos. Van a llegar hasta el hijo de puta que lo mató. —¿Sabemos quién lo hizo?"

—Niall Bancos, —respondió Beau. Nick alzó las cejas. —¿El hijo de Malcolm? —Bueno, sí y no. Resulta que hay una buena probabilidad de que Niall fuera en realidad hijo de Virgil, no su sobrino. —¿Qué? —Créeme, esta revelación nos tomó por sorpresa. Resulta que Virgil y su hermano estaban enamorados de la misma mujer hace años, o algo así. —Beau se encogió de hombros—. Entonces, Niall podría haber sido engendrado por uno de ellos. —Maldita sea, —dijo.

34

—Si. Capturamos a Niall mientras no estabas, y cuando vimos al anciano y su supuesto “sobrino” se veían exactamente iguales. Nunca vi al Highlander tan fuera de sí. —Nick negó con la cabeza—. Desafortunadamente, tenemos más problemas aparte de la muerte de Virgil, —continuó Beau en voz baja—. Drake Parry, el conde de Westwood. ¿Le conoces? —Si, lo conozco. —Parece que se ha vuelto contra nosotros. Su equipo murió en Alemania. Fue capturado. Torturado. Los Prometeos pudrieron su ingenio tan mal que creo que pueden haberle convertido en uno de ellos. Nick lo miró desconcertado por esto. —Si Rotherstone no puede cogerlo, van a tener que matarlo. —Bueno, ese es el protocolo estándar, ¿no es así? —Murmuró Nick con cinismo mientras dejaba caer su mirada. Beau asintió. —He estado esperando noticias de Rotherstone para hacerme saber si se ha encontrado con Niall o con Drake, y cuando van a volver. Sin embargo, ahora mismo, lo único que sé es que cuando regresen, tendremos el servicio en memoria de Virgil en Escocia. —Luego sacudió la cabeza de nuevo, todavía conmocionado hasta la médula por ver a su amigo con vida, allí de pie, ileso, frente a él. Se había estado preparando durante semanas para lo peor.

—Estaba medio convencido de que íbamos a tener servicios para ti y Trevor, también. Hombre, es demasiado bueno verte. —A ti también. Siento hacerte pasar por todo eso. No pudo ser evitado. —¿Qué demonios ha pasado? —Entonces le dio una palmada en el hombro—. ¿Por qué no me dices nada? ¿Supongo que mi amiga no llegara? —agregó secamente. Nick sonrió. —No, no llegara. Beau soltó un bufido. —Gracias por el mensaje, hijo de puta. —En cualquier momento. —Así que, ¿quieres ir a sentarse en un bar, o a Dante House? —No puedo. No tengo mucho tiempo. —Nick parecía muy inquieto, mirando por encima del hombro de nuevo.

35

—Está bien, —dijo Beau con cautela—. Dame la versión abreviada, entonces. ¿Dónde has estado? He tenido todos los activos en Europa a la caza de ti y de Trevor. —Lo sé. Eso es de lo que quería hablar contigo. —Nick se volvió y le dirigió una dura mirada—. Necesito que suspendas los perros, Beauchamp. —¿Perdón? —Deja de preocuparte por mí. —Bueno, obviamente. —Beau frunció el ceño—. Estás de pie justo en frente de mí. Has vuelto. —No exactamente. —¿Qué quieres decir? Él le dirigió una mirada dura. —Ya he terminado. Con la Orden. Quiero salir, —dijo—. No voy a volver. —¿Qué? —Déjalo. He hecho mi servicio. Creo que ahora tengo derecho a tener vida propia, —dijo Nick con frialdad—. La guerra ha terminado.

Napoleón ha muerto. Los Prometeos han sido todos aplastados. Ha llegado el momento para mí de seguir adelante, y espero que te quedes fuera de mi camino. —¿Seguir adelante? —Hizo eco Beau con incredulidad, incluso más sorprendido de esta conversación de lo que había estado en la búsqueda de Nick con vida—. ¿Es eso lo que has venido a decirme? ¿Eso es todo? —Sí. Eso es todo. —Espera, —le ordenó, agarrando a Nick por el hombro mientras comenzaba a alejarse—. Sabes muy bien, que no es así como funciona. No se está “fuera”. Tomaste el juramento. La Orden es de por vida. —¿Quién lo dice? ¿Virgil? Está muerto. —Nick bajó la mirada hacia la mano de Beau agarrando su abrigo. Luego sacudió la cabeza—. No. He dado suficiente por el rey y el país. No puedo hacer más. Sólo quiero salir. —Nick, no puedes decir esto.

36

—¡Oh, claro que sí! —Replicó él—. Es el momento para mí de empezar a buscar por mí mismo. No todos nacimos con una cuchara de plata en la boca, Beauchamp. —Oh Dios, Nick.— La sangre desapareció de su rostro—. Te metiste en problemas en las mesas de juego de nuevo. —Todos tenemos nuestros vicios. ¡No trates de jugar el santo conmigo! Tú más que nadie. Tú y tus mujeres. Pero no importa. He encontrado una solución. Hay gente por ahí dispuesta a pagar grandes sumas de oro por un tipo con mi talento. —Mostro su arma y sonrió. Beau lo miró con sorpresa. —¿Te has convertido en mercenario? —Un nuevo pensamiento se apoderó de él. Se acercó a Nick más agresivo—. ¿Dónde está Trevor, exactamente? Nunca te respaldaría con esto. Sin embargo por muy desilusionado que este, nunca renunciaría. ¿Qué has hecho con él? —Nada, por ahora. —Te juro que si le has hecho daño, que dios te ayude. —Nada va a pasar con Trevor, siempre y cuando llames a tus perros, — dijo Nick en tono poco razonable. Mantuvo la mirada de advertencia—. Deja que me vaya, Beau, y olvida que hemos tenido esta conversación.

Escribe que me han dado por muerto en los rollos de víctimas de la Orden. No es que nadie me vaya a extrañar. —¡Nick! ¿Escribir que te damos por muerto? —Estaba tan sorprendido por lo que estaba oyendo, que apenas podía hablar—. ¿Has perdido el juicio? —Es verdad, es más algo como eso. Deberías apuntarme como caído. — Asintió con la cabeza—. Va a ser más fácil de esa manera. —¡No voy a mentirle a la Orden por ti! Mira, si se trata de una cuestión de dinero, puedo prestártelo. —¡No! Gracias, pero no. No quiero más de tu caridad, has sido más que generoso. Siempre fuiste un verdadero amigo para mí, Beauchamp. Es por eso que vine a decirte esto a la cara. El corazón de Beau golpeó en el pecho mientras miraba a Nick con incredulidad. —¿Qué, que eres un traidor?

37

—No, no soy un traidor, sólo quiero salir, —respondió con cansancio. —Todos estamos cansados, Nick, créeme. Pero esto esta tan cerca de ser terminado. Si pudieras esperar. —No sirve de nada. Me tengo que ir. —Se alejó. —Me temo que no puedo permitirlo. —Inclinó la pistola y apuntó a su amigo, haciendo caso omiso de la angustia, pero no tenía más remedio que hacerlo. Nick le miró, miró la pistola, y luego lo miró a los ojos con una mirada dura y desafiante. —¿Realmente quieres hacer esto hermano? —Mantengo mis promesas, —dijo en voz baja. Nick suspiró y miró hacia el cielo. —Beau, Beau. Siempre has sido el verdadero creyente, ¿no? La Caballería sangrienta. Éramos sólo niños cuando fuimos reclutados. ¿Qué opción teníamos aquella vez? —La Orden es nuestra herencia. Y nuestro deber. Él se rió suavemente y miró al suelo.

—Eres muy divertido. Dios. —Sacudió la cabeza—. No tengo tiempo para esto. Adiós. —Te voy a disparar si tengo que hacerlo. —¿No lo entiendes? Nada de todo esto vale la pena. Tú no estabas allí, Beau. Cuando a Trevor le dispararon, pensé que lo había perdido. Afortunadamente, es fuerte, y sobrevivió. Pero en el momento que le vi golpeado, eso fue el colmo para mí. ¿Crees que a esos hijos de puta, de más arriba en la cadena de mando, les importa un comino lo que le suceda a cualquiera de nosotros? Él tragó saliva. —Nick, te necesitamos en la lucha.

38

—Lo siento, creo que no soy tan desinteresado como el resto de vosotros. Sólo estoy en Londres en un trabajo. Dile a los demás lo que consideres mejor. Como líder del equipo, voy a permanecer fuera de tu camino, y del de ellos, si te quedas fuera del mío. Tal vez voy a ir a vivir a una isla en algún lugar, una vez que haya hecho mi fortuna, —añadió con una media sonrisa triste—. Si me entero de algo nuevo acerca de los Prometeos en mis viajes, me aseguraré y os enviare el informe. Al mismo tiempo, no quiero que me siga la Orden, ni que envíen francotiradores. Me quedo con Trevor como garantía para asegurarme de que no lo hacéis. —Primero quiero verle. —No puedes. Me temo que tienes que confiar en mí. —¿Confiar en ti? ¿Después de esto? ¡Tal vez estás mintiendo! Eres un gran jugador, después de todo. ¿Cómo sé que no está muerto? —Ah, me conoces lo suficientemente bien como para saber cuándo estoy mintiendo, Beauchamp. Ya te he dicho la verdad. Está vivo y bien. No contento, —admitió Nick—, pero se quedará indemne, siempre y cuando la Orden me deje en paz. De lo contrario, nunca podrá llegar a ver a su novia nunca más. Beau no se atrevía a creer que Nick realmente dañaría el tercer miembro de su equipo. Trevor era como un hermano para los dos. Pero todo este episodio le había cogido con la guardia baja por lo que en este momento, se preguntó si aún podía confiar en su propio juicio de la situación, sobre todo cuando, en el fondo, algunas de las cosas que habían desilusionado a Nick resonaban en él, también.

Dios sabía que entendía exactamente cómo se sentía Nick. Él sólo optó por ignorar esos sentimientos, junto con tantas otras cosas en su corazón. —Por favor, no hagas esto, Nick, —dijo sin alterarse, convocando cada onza de autoridad calmada y tranquilizadora que había poseído alguna vez como líder del equipo—. Todavía se puede arreglar. Lo que ha pasado, sabes que tiene mi ayuda. Soy tu hermano, y siempre lo seré. Sólo dime lo que necesitas. El dinero puedo prestártelo. Influencia. Voy a ir a hablar con los ancianos contigo. —¡Basta! Yo peleo mis propias batallas, y estoy seguro de que no te arrastrare conmigo. ¿Crees que quiero hacerlo de esta manera? Es como tiene que ser. Debería haber tomado esta opción hace mucho tiempo. Se adapta a mi naturaleza, la vida de mercenario, —dijo con una sonrisa triste—. Tomo el trabajo cuando lo deseo. Cambio de bando cuando no me gusta el aspecto del mismo. Cada puesto de trabajo está en mi discreción. Nadie me da órdenes. Yo hago las reglas. Deberías unirte a mí, Beau. Realmente deberías. No es que necesites el dinero, pero hay un infierno de un montón de diversión.

39

—Jesús, Nick. —Todavía estoy trabajando en Trevor, pero creo que va a venir redondo. Se está poniendo bastante aburrido en el sótano. —¿Sótano? Maldito seas. —Relájate. Tiene todo lo que necesita allí. —Así que es tu prisionero. Tu mejor amigo, quien te salvó la vida varias veces con sangre, por lo que recuerdo. Tu rehén. —Más bien como mi pensión por años de servicio fiel. Un seguro de vida, amigo. —Asintió con la cabeza—. Bueno, los mercenarios no somos muy agradables en todo, ¿verdad? No como vosotros los caballeros valientes de la Orden. Beau cerró los ojos por un segundo, en un sudor frío. Esto era una pesadilla. Lo peor de todo era que él nunca lo había visto venir. De todos los destinos terribles que había imaginado en la oscuridad de la noche, tratando de inventar alguna explicación lógica de su desaparición, este era uno que nunca hubiera imaginado. Por otro lado, Nick siempre había sido un rebelde, incluso para los estándares de la Orden, y fue sin duda el más feroz miembro de su equipo. Beau era el líder, Trevor era el cerebro, el estratega, el

planificador. Pero Nick siempre había sido el más hábil asesino. Una pesadilla sangrienta. La mirada de Nick acudió a la pistola de Beau y le señaló. —Ahora voy a irme, —dijo—. Voy a darle a Trevor tus saludos. No te preocupes, voy a ponerle en libertad una vez que esté libre. Cuida de ti mismo, Beauchamp. —Vaciló—. Ha sido un honor servir con vosotros. —Él asintió con la cabeza en señal de despedida, y luego muy deliberadamente se dio la vuelta y comenzó a alejarse. —¡Alto! —Ladró—. ¡Estás detenido, Nick! —No, no lo estoy, —respondió, aunque lo hizo con una prudente pausa, levantando las manos. —No me obligues a dispararte.

40

En ese momento, la puerta derecha del teatro detrás de Beau se abrió de repente, golpeándole en la espalda. Dio un paso adelante para recuperar el equilibrio, y su primer pensamiento no fue que Nick esperaba problemas, sino que debía de haber traído algunos colegas mercenarios acompañándolo. Beau reaccionó de forma instantánea, apuntándole a la pierna, apretó el gatillo. Nick maldijo y se agachó, agarrando su muslo. Pero como un agente bien entrenado, su contraataque fue igualmente rápido. Disparó de nuevo cuando Beau giró para encontrarse con la nueva persona en la puerta. Beau oyó el disparo y maldijo cuando la bala de Nick rodo a través de sus bíceps. Pero la bala siguió su camino hasta golpear al recién llegado, también. No era un esbirro mercenario. Cuchillo en mano ya, Beau se detuvo antes de atacar. ¡Carissa! Su cara se puso blanca cuando ella levantó la mano enguantada y se tocó el lado derecho de la cabeza. Nick maldijo. El tiempo pareció detenerse mientras miraba hacia abajo a su guante de raso blanco, manchado de sangre. Luego levantó la mirada sin comprender a la suya, Beau la miró, horrorizado.

—Uf, —murmuró. Con los ojos en blanco se desmayó. Beau la cogió cuando se desmayó, pero mirando por encima del hombro, comenzó a maldecir como un lobo de mar. Nick había desaparecido, y la chica de sus sueños yacía inconsciente y sangrando en sus brazos.

41

Capítulo 4

C

arissa despertó en la oscuridad y con una sensación de velocidad. Estaba en un carruaje. El ruido de los cascos y las ruedas de carreras sobre el empedrado desigual hacía que le doliera más la cabeza. De repente, el terror se apoderó de sus entrañas, porque, más allá de eso, no sabía dónde estaba ni qué había pasado. La parte trasera de su cráneo se sentía como si estuviera en llamas. Luchando por orientarse, empezó a entrar en pánico de nuevo para encontrar a su mente por lo general ocupada con un espacio en blanco. Cuando empezó a levantarse, unos fuertes brazos la calmaron. —Shh, vuelve a recostarte, —dijo él en un susurro.

42

—¿Beauchamp? —Fue entonces cuando se dio cuenta de que la estaba sosteniendo, manteniendo algún tipo de tela apretada contra un costado de su cabeza. —Te tengo, cariño. Sólo recuéstate todavía. Todo va a estar bien, —le aseguró, pero ella oyó la tensión en su voz. Sus brazos se sentían maravillosamente bien a su alrededor, tan protectores, pero mientras se preguntaba por qué iban a toda velocidad por las calles oscuras en un carro, de repente se acordó. Esa explosión en el momento que había abierto la puerta del teatro para ir a advertirle. ¡Le habían disparado! En la cabeza. Era una bala para él. —¿Voy a morir? —Murmuró. —No, cariño, claro que no, —le aseguró—. Vas a estar bien. —Sin embargo el tono de su voz ahogada no era muy convincente. Pensó que estaba actuando con demasiada brusquedad para parecer tranquila—. Voy a cuidar de ti, te lo prometo. Ahora sólo tienes que relajarte. Mantén la calma. Quédate quieta y déjame mantener la presión sobre la herida, así sólo vas a empeorar las cosas.

—Estoy asustada, —gimió ella. —Lo sé, cariño. Pero tienes que ser valiente por mí un poco más. Ya casi estamos allí. —¿Dónde? —Luchando por mantener los ojos abiertos, vio a través de la ventanilla del carruaje negro la silueta de las torres retorcidas en la luz de la luna, envueltas en niebla. Se quedó sin aliento y trató de incorporarse. ¡El Club Inferno! —¡No! ¡No puedo entrar ahí! —Gritó frenéticamente, o eso creía. En verdad, su única voz salió como un murmullo. —Todo está bien. Estarás a salvo. —Ninguna chica decente entra allí. Voy a estar arruinada... —Shh, —susurró de nuevo, dándole un ligero apretón tranquilizador—. Cariño, tienes que confiar en mí, —susurró—. Confía en mí.

43

—Ugh. —Su pulso se aceleró y la lucha hizo que la sangre se filtrara más rápido por la herida, como él le había advertido. La sentía correr acaloradamente junto a su oído y por un lado de su cuello, y la sensación era tan repugnante, tan horrible, que muy a su pesar, como una tonta, se desmayó de nuevo. Beau la acunó entre sus brazos, tratando de evitar abalanzarse sobre ella, cuando se acercaron a la sede de la Orden. El corazón le latía con completo horror. Había visto un montón de hombres recibir un disparo en su vida. Él había sido responsable de más de los que habían tenido algún cuidado de contar. Pero esto era completamente diferente, al ver la sangre que salía de la cabeza de Carissa Portland. En realidad, estaba en un estado inaudito de terror para ser un agente rigurosamente entrenado para no temer a nada. Más allá de eso, se puso furioso. Iba a matar a Nick por esto. Y si Carissa vivía, podría matarla, también, por husmear detrás de él y buscar que le pegaran un tiro. ¡Tal vez ahora ella aprendería la lección!

¿Ves, Padre? ¿Ya ves por qué no me caso? pensó con enfado. Encuentro una maldita chica que realmente me gusta, y terminó consiguiendo que le peguen un tiro. Es por eso que sólo les ofrezco cama y mantengo la distancia. ¿Era tan difícil de entender? No prestó atención alguna a su propia herida. Había tenido peores. Ella era la que importaba, y en la oscuridad, con todo ese pelo largo y grueso, no podía saber aún lo mal que estaba la herida. Pero por suerte... argh. Su cabeza estaba sangrando mucho, pero eso era bueno, al menos era lo que decían los jefes, según su experiencia, trató de asegurarse. Una gran cantidad de sangre nunca era buena, pero cuando se trataba de lesiones en la cabeza, los golpes que no producían nada de sangre en absoluto a veces resultaban peores. La persona sólo se quedaba dormida y no se despertaba de nuevo.

44

Si el cielo usaba su misericordia con un pecador como él esta noche, la herida podría llegar a ser nada más que un corte como el que él tenía en el brazo. Eligió creer por ahora que la bala sólo la había rozado. Hasta que pudiera mirarla a la luz, deslizar los dedos a través de sus lujosos mechones castaños, mirar su cuero cabelludo y limpiar la herida, determinando la gravedad de la lesión que estaban tratando, se aferraba a la esperanza de que tal vez no fuera tan mala como se veía debajo de toda la sangre. O podría ser peor. Una cosa era cierta: En este momento, podía entender con claridad por qué Nick quería dejar la Orden. En ese momento, con el carro golpeando a través de las oscuras y brumosas calles de Londres, y su chofer dando latigazos a los caballos a galope tan rápido como podían, felizmente podría ir a vivir una vida en el campo tan aburrida como la de su padre. Sí, olvidar el juego de espías y todas sus emociones ilícitas. Se había convertido en un viejo aburrido, hacendado fumador de pipa, sin preocupaciones más acuciantes que decidir qué raza de ovejas compraba para la próxima primavera. —Un momento. Lucha por mí, muchacha, —murmuró para ella, ya que se aproximaban a su destino—. Hay un infierno de luchadora en ti. Lo sé. Lo he visto. Vamos, ahora. Quédate conmigo, amor...

Gracias a Dios, su carruaje por fin, se detuvo frente a Dante House. Ir allí era un reflejo que tenía cada vez que había problemas, y con su propio entrenamiento en la medicina de supervivencia, en el campo de batalla para que pudiera mantenerse a sí mismo y a su equipo con vida en las misiones, sabía que tenía todo lo que necesitaba para cuidar de ella adecuadamente. Si su herida estaba más allá de su capacidad de manejar, la Orden siempre tenía dos o tres buenos cirujanos dispuestos a acudir en ayuda de los agentes en un momento dado. Su chofer rápidamente abrió la puerta del carruaje; Beau y Carissa reunieron sus brazos con un sudor frío en el frente lleno de abalorios y las largamente olvidadas oraciones corrieron a través de su mente. Tenía que estar bien. Tenía que estarlo. No podía soportar que cualquier daño le sobreviniera a ella, sobre todo cuando era su culpa. No podía morir, sobre todo, cuando sus últimas palabras con ella habían sido tan groseras e impropias, proposiciones de un profundo canalla, cuando la verdad era que, en el fondo, ella tenía más sentido para él que la mayoría de la gente en Londres.

45

La llevó suavemente hacia la sede, sacándola del carruaje que ahora también tenía manchas de sangre, y la llevó hacia la casa de su entrenador. —Puerta, —ordenó. El cochero corría delante de él a la par, hacia el negro hierro forjado de la puerta y corrió de nuevo hacia la puerta principal de Dante House. Beau avanzó por el sendero delante con el cuerpo inerte de Carissa colgando de sus brazos. —Cuidado con los perros, —le dijo al chofer—. Espera aquí. Puede que necesite que vayas por el cirujano si esto está más allá de mi habilidad. De lo contrario, necesitaré una mano para ayudar. —Sí, mi señor. —Contesto su chofer mientras abría la puerta principal, y cuando Beau entró la jauría de feroces perros guardianes corrieron alrededor para saludarle. Pateó la puerta cerrándola y les gritó en alemán que se callaran. Las bestias negras se sentaron y acurrucaron. —Gray —bramó Beau.

El viejo mayordomo vino corriendo mientras Beau llevaba a la insensata dama de la información, al salón cercano y la acostaba cuidadosamente en el sofá. Se dio cuenta de que estaba temblando. Jesús, ¿qué era lo que estaba mal con él? Había sido herido peor que eso mismo a través de los años y nunca había reaccionado tan mal. Pero esto era diferente. Ella era una inocente. Una civil. No tenía ninguna parte en esto. No era más que una niña. El mayordomo se apresuró. —¿Señor? —La señorita está herida. —¿La trajo aquí? —Gritó. Beau le miró, pero sólo se dio cuenta entonces inexplicablemente, se había, tal vez, asustado un poco.

46

de

que,

Bueno, ¡ya era demasiado tarde para sentarse alrededor y tratar de pensar en otro plan! —¡Maldita sea, hombre, necesita ayuda! Trae agua caliente y vendas. Y trae lámparas, velas. Necesitamos más luz aquí. Ve por el maletín. ¡Vete! Cuida a los perros, —agregó—. El olor de la sangre podría activarles. —Sí señor, ¡señor su brazo! —¡No importa! ¡Date prisa! —Ordenó, tirando de la chaqueta elegante, en ruinas. Gray fue fuera a hacer lo que Beauchamp había ordenado, obedientemente cerrando la puerta tras de sí para evitar que los feroces perros guardianes de la casa de Dante vinieran a molestarlos. Beau sintió pena por las bestias. Las pobres criaturas apenas sabían qué hacer con ellos mismos desde que su maestro, Virgil, había sido asesinado. Lud, deseaba que el viejo estuviera allí en estos momentos. Con el pensamiento del brusco agente escocés, que había tratado con heridas de bala y cabezas rotas más de lo que podía contar, Beau se encogió. No creía que pudiera soportar otra pérdida en estos momentos de alguien que le importaba. Estaba obsesionado y era suficiente. ¿Cómo demonios iba a explicar esto a Rotherstone, de todos modos?

No, no seduje a la chica, por supuesto, pero me temo que tengo la culpa de que la mataran. Lo siento, viejo. Tu esposa va a tener que encontrar una nueva mejor amiga. Tragó saliva. No. Tenía que estar bien. Se agachó para alisar la frente con suavidad. Estaba pálida. Apretó la mandíbula. —Espera, cariño. Ya vuelvo. Vas a estar bien, te lo prometo. Y entonces nunca te voy a dejar fuera de mi vista otra vez, querida pequeño dolor en el culo. Sin saber de dónde había venido ese pensamiento posesivo, se apartó de ella, se acercó a las estanterías, donde captó lo que parecía un ordinario sujeta libros en forma de una pequeña estatua de bronce, y la retorció. A la vez, con un mecánico clic, una puerta oculta disfrazada como una de las estanterías empotradas apareció lejos de la pared. Beau fue y la abrió.

47

Haciendo una pausa, miró por encima del hombro a Carissa una vez más. Ella todavía estaba inconsciente. Entonces se deslizó en el interior del pasadizo secreto y corrió a buscar el maletín.

Carissa tuvo un sueño muy extraño. Fue encantador y aterrador al mismo tiempo, una mezcla febril de sangre y sensualidad. Soñó que Lord Beauchamp estuvo apartando su pelo suavemente, aflojando el vestido, quitando sus estancias para que pudiera respirar con mayor facilidad. Sus manos eran cálidas y seguras, y cuando abrió los ojos y se encontró con su mirada, su propia vehemencia ardía en ella. —Está bien, —susurró él, mientras jadeaba y se aferraba a él con miedo—. Confía en mí, —susurró de nuevo, con la mano en el costado de su cuello, ahuecando la nuca, fundiendo sus protestas. Cerró los ojos, dándose tiempo. Pero ¿por qué estaba siempre diciendo eso? ¿Confiar en él? Era una tontería decirlo, viniendo de un libertino. Ella le sintió presionando calientes paños húmedos en su cabeza, y luego le oyó exprimir hacia fuera, trapos ensangrentados, en un cubo de agua.

—Eso está bien. Buena chica, —susurró él. Cuando volvió a mirar, gimió ante la visión de su propia sangre, enrojeciendo el agua. —No quiero morir, Beau. —No vas a morir, —dijo con calma, sonando mucho más seguro ahora que cuando estaban en el carro—. Estoy feliz de decir que la bala sólo te rozó. Necesitas unas cuantas puntadas, entonces todo irá mejor. ¿Alguna vez te colocaron puntos de sutura antes, cariño? —¡No! —Ella se encogió ante la aguja—. ¿Te duele? —Sólo un pellizco. Nada comparado a recibir un disparo, lo cual he soportado como un soldado. Ella se encogió de nuevo. Él le acarició la mejilla, sosteniendo su mirada con confianza incondicional en sus ojos azules. —No te preocupes. Voy a coserte en un instante.

48

—Espera, ¿lo vas a hacer?¿Dónde está el cirujano? —Puedo hacerlo. —¿Estás seguro? —He hecho un montón de veces puntadas, incluyéndome a mí mismo. No es nada. Sólo cierra los ojos y déjame trabajar, ¿de acuerdo? Cuanto más pronto cerremos este corte, mejor estarás. Esto detendrá el sangrado. Ahora, relájate. Y confía en mí. —Me gustaría que dejaras de decir eso. —Dijo ella un poco bajo, infeliz, y dudosa gimiendo, pero cooperó cuando él inclinó la cabeza para poder empezar. Entonces, por el resplandor de las lámparas y las velas por todas partes, se dio cuenta de que un largo mechón de su pelo yacía cerca de unas tijeras en la mesa. —¿Me cortaste el pelo? —Protestó ella. —¡Sólo un poco del más corto! ¡Bueno, tenía que hacerlo! Estaba en el camino. Prometo que ni siquiera será capaz de notarse. Si no te gusta, te llevaré a la tienda de la mejor modista de Londres y te compraré cualquier sombrero que quieras. Ahora bien, ¿podemos acabar con esto?

Cerró los ojos de nuevo. —Te odio. —Lo sé, amor. —Ella pudo oír la sonrisa en su voz, sentir el calor peligroso de su encanto—. Ahora, quédate quieta, o te voy a besar de nuevo. Al igual que aquel día en White Hall. Ella sonrió, olvidándose de fruncir el ceño, luego le observo con un ojo, y él esbozó una media sonrisa pícara. Pero cuando ella vio la colocación de la aguja sobre la llama de una vela para purificarla, se vio de nuevo mareada. —Ugh, agujas y balas, ¡todo en una noche! Él la tomó de la cabeza. Ella cerró los ojos, pero de alguna manera la impidió apartarse, dándose cuenta de que sólo estaba torturándose con esto con el fin de ayudarla. Entonces se puso a trabajar, sosteniendo los extremos rotos de la piel junta y perforando los dos con su aguja.

49

—He decidido, —comentó en un tono de reposo mientras trabajaba—, que cuando todo esto termine... Te voy a encontrar un marido. —¿En serio? —Murmuró ella, consciente de que estaba hablando con ella para distraerla de su trabajo en la herida. —Mm-hmm. Necesitas a alguien que te atienda, me atrevería a decir. Alguien guapo, seguro y capaz para mantener la correa puesta en ti. —Te voy a dar una correa, —murmuró. —Algunas cosas son buenas, un compañero sólido, sensible que no te deje seguir cada impulso como una liebre. ¿Por qué me seguiste? ¿Sólo para espiar? ¿No has oído que la curiosidad mato al gato? —No era para espiar, —murmuró—. Iba a salvarte. —¿Salvarme? ¿De qué estás hablando? —Le vi. Vi al hombre. Y no te lo advertí. Lo siento mucho... —Oh, no, querida, no llores. Te perdono. —Por eso he venido esta noche a tu palco. Quería intercambiar la información, pero no quisiste. Eres demasiado terco.

—¿Qué tipo de vizconde seria, de todos modos, si solo tú supieses cómo hacer puntos? —Deberías ver mi bordado de fantasía. —¿Es este realmente el momento para una broma, cuando una persona me ha disparado? —Este es el momento perfecto para una broma, en mi experiencia. Tengo un buen cuento para ti. Un sapo entra en una taberna… —¡Hay sangre saliendo de mi cabeza! —Sí, pero no tanto como había temido. Créeme, me siento muy contento por esto. Encantado. No tienes idea de lo contento que estoy ahora mismo de que esto no fuera lo peor. —¿Qué es peor?

50

—Pensé que iba a encontrar la bala alojada en tus vasos sanguíneos, pero estoy feliz de decir, que tu cerebro inteligente está al margen de todo el alboroto. Sólo te rozó. Tuviste una suerte increíble, para ser sincero. Una pulgada más abajo, y podría haberte quitado el lóbulo de la oreja o rasgado tu bonita cara. O peor. Lo cual no quiero ni pensar. Y no te recomiendo que pienses en ello, tampoco. Ella se encogió de hombros. —Entonces, ¿qué pasa con el sapo? —A sí. Resulta que el sapo salta para arriba sobre un taburete en el bar y ordena una pinta... Continuó con su pequeña historia innata, pero tan entrañable como ella la encontró en su esfuerzo por consolarla, Carissa no podía prestar atención a una broma, cuando el hombre estaba tranquilamente cosiendo su cuero cabelludo de nuevo. Cerró los ojos, decidida a seguir adelante. En última instancia, logró distraerse al fin por revivir el grato recuerdo de su beso ese día. —Espera, cariño. Uno más. Ya casi hemos terminado. Lo estás haciendo muy bien. Ya está... listo. —¿Cuántos? —Unos suertudos siete. Mucha suerte para que te des cuenta. —Sacó la aguja una última vez, luego procedió a atar el extremo del hilo en un nudo—. Un buen espectáculo, mi chica. Ahora ya eres oficialmente un

soldado. Y ahora, si me disculpas, creo que es mi turno de perder el conocimiento. Beau tomó un trago de la botella de brandy más cercana para estabilizarse después de esa terrible experiencia, y luego se lo ofreció a ella. —Vamos, tómalo. Te ayudará a calmar el dolor. Su ceño fruncido en señal de desaprobación fue suave y ligero, pero aceptó el licor con cautela y se lo llevo a los labios. Beau la miró con el alma profunda de alivio. Estaba viva. Estaría bien. Finalmente, pudo exhalar. Sólo que ahora empezó a notar el latido de su brazo. Le dolía como el infierno. Cogió la botella de las manos de ella y tomó otro trago con el espíritu ardiendo.

51

El coñac le calentó hasta el vientre, pero no tanto como los ojos de ella, con su lechosa piel y su despeine, con el corpiño del vestido de noche suelto y el pelo largo derramándose libre sobre sus hombros desnudos. Todo en él anhelaba violarla. Se negó a creer que ni siquiera era tan depravado, después de todo lo que había pasado. Sin embargo, curiosamente, se sentía más cerca de ella, como si el lío de esa noche los hubiera unido en un cierto modo extraño. Lleno de una protección hacia ella, un sentimiento que nunca había conocido, el impulso para reclamarla para sí irrumpió a través de él. Apartó la mirada, sacó un trapo fresco, y derramó un poco de coñac en él. —El último paso, —murmuró, presionando los puntos de sutura. Una vez hecho esto, se inclinó y la besó en la frente, dejando que sus labios permanecieran en el nacimiento del pelo. Al cerrar los ojos, dijo una oración de gracias porque ella se hubiese salvado. —Fuiste muy valiente. —Bueno, —dijo ella con incertidumbre—, el sapo ayudo. —Eres un sapo, —le dijo él con cariño.

—No, no lo soy, tú lo eres. —Pero si me besas, me podría convertir en un príncipe. —Los dos sabemos que eres un príncipe. —Creo que hay alguien un poco mareado por la pérdida de sangre. —Él caminó hacia atrás—. ¿Quieres ver tus puntos? —Le ofreció el espejo de mano que había traído consigo en caso de que fuera necesario para Gray el sostenerlo por él para enfocar la luz o para darle un mejor ángulo de su obra. Ella miró de mala gana reflexionando. —¿Qué ha sido eso? —murmuró ella, mirándole—. Lord Beauchamp, — dijo ella tímidamente—: Creo que me salvaste la vida. —Entonces se estremeció y apartó la mirada. —Probablemente.

52

—Ahora la venda, después tendrás que hacerlo. —Ella se puso de pie para envolverle la cabeza. Se sentó obedientemente, observándolo mientras enrollaba una tira blanca fresca de vendaje alrededor de su cabeza, el estilo de la cinta del sombrero. —¿Demasiado fuerte? —No, está bien. Gracias. Se metió el extremo de la venda abajo, luego le ofreció la botella de brandy. Ella no discutió, pero se la quitó y se sirvió un trago. Beau se sentó de nuevo, cogió un trapo fresco, y lo mojó en un recipiente limpio con agua tibia. Luego se inclinó sobre ella y con cuidado limpio la sangre seca de su piel, frotando, limpiando con ternura. Ella no se opuso. Por fin, dejó escapar un suspiro, se recostó en el sofá de nuevo y cerró los ojos. —Voy a estar arruinada ahora, ¿verdad? —¿Por qué piensas eso? —Dante House. El malvado Club Inferno. La ruina. Mi tío me va a arrojar… —reflexionó en voz alta—. No voy a tener a dónde ir... arrojada a la calle.

—Vamos, eso no va a suceder. Tu tío puede ser un poco severo, pero no me parece que sea un hombre cruel. Además, nadie tiene que saber que estuviste aquí a menos que uno de nosotros lo diga. Ella le miró con recelo. —¿Cómo está eso? —Bien —enjuagó el trapo otra vez, entonces acarició su hombro—. ¿Qué tan buena mentirosa eres? Ella se echó a reír, con cansancio, cínicamente. Estaba intrigada. —¿Qué significa eso? —Oh, soy una mentirosa muy buena cuando tengo que serlo. No te preocupes por eso. —Ella tomó otro trago de brandy. Él arqueó una ceja.

53

—Está bien. Entonces vamos a rehacer un poco la historia, y nadie se dará cuenta. —¿De verdad crees que puedes salirte con la tuya? —Por supuesto. —Él la estudió por un momento—. En primer lugar, tengo que saber, ¿por qué no me advertiste de que estaba cayendo en una trampa? —Te dije que lo sentía. Fuiste una bestia. ¡Sabes que lo fuiste! Pensé que por fin ibas a aprender una lección acerca de coquetear con todas esas mujeres casadas. Pero entonces me sentí culpable, así que te seguí. Él la miró con tristeza. —Eres una pieza que trabajar, —dijo él. Ella se recostó contra los cojines. —Entonces, ¿quién era? El marido celoso, quiero decir. —Oh, ese no era un marido celoso. Ella parpadeó. —¿No? ¿Quién era el que nos disparó, entonces? Él soltó un bufido.

—Ese era mi mejor amigo. Será mejor que me des ese brandy. Ella le miró con asombro. Beau se encogió de hombros y tomó un trago de la botella, que fue disminuyendo con rapidez. —¿Qué le hiciste? ¿Por qué trató de matarnos? —¿Por qué me culpas? ¿Acabas de asumir que hice algo malo? ¿Se te ha ocurrido pensar que soy más bien un chico bueno? No esperó una respuesta, pero ella estaba pensando. —Confía en mí, si Nick hubiera querido matarnos, estaríamos muertos. Es terriblemente bueno en ese tipo de cosas. En ese sentido, si me disculpas, tengo que atender mi brazo. —¿Tu brazo? —Repitió ella. Entonces se quedó sin aliento—. ¿Por qué no me dijiste que también estabas herido? —Er, ¿por qué estabas inconsciente?

54

Con una mirada afligida, ella le apretó la mano sobre su boca. Después de todas las molestias que le había causado esta noche, tomó un poco de satisfacción divertida ante la contrición sentimental que se deslizó en sus grandes ojos verdes. —Voy a estar bien, —dijo él, mientras bajaba la mano lentamente de sus labios. —¡Deberías haber dicho algo! ¡No me di cuenta que estabas herido! — Mirando la carne desgarrada de su brazo, empezó a ver verde los alrededores—. ¿Te gustaría recibir ayuda? —Ofreció ella con un trago, no obstante. Él se echó a reír. —No, gracias. Puedo cuidar de mí mismo. El alivio cruzó por su rostro. —¿Estás seguro? —Gray me puede ayudar si lo necesito. Es el mayordomo. Llámalo si necesitas algo. —Ah, bueno, entonces si estás a salvo.

—Descansa un poco, Carissa. Has perdido mucha sangre. Debes sentirte como el mismo diablo. Permíteme atender esta herida, —dijo, asintiendo con la cabeza hacia abajo al brazo—, después te llevaré a casa. —Está bien. —Ella se hundió de nuevo en los cojines. Atenúo la habitación bien iluminada para que pudiera relajarse. Apagó algunas de las velas y rechazó la lámpara de aceite, luego recogió algunos de los suministros médicos y se volvió para irse. Tendría que quitarse la camisa con el fin de extender el brazo, y ella era una joven cuya sensibilidad ya había hecho pasar bastante por una noche. No necesitaba un ensangrentado, y medio desnudo hombre frente a ella, tampoco. —¿Lord Beauchamp? —Murmuró, mientras se dirigía hacia la puerta. El sonido de su nombre en su lengua, lo calentó mejor que el brandy. Se dio la vuelta. —¿Sí?

55

—Gracias por salvarme Dejó caer la mirada.

la

vida,

—dijo

ella

con

seriedad.

—En primer lugar, fue mi culpa que te dispararan. —No, no lo fue. La culpa fue mía. Si te hubiera advertido inmediatamente de ver que el hombre cambiaba la nota, esto nunca habría pasado. Pero fui demasiado orgullosa, demasiado obstinada. Espero que me perdones. —Me alegro de que la bala sólo te rozara, —respondió él, mirándola a los ojos. Ella le ofreció una sonrisa vacilante, que él devolvió. La mirada que intercambiaron lo calentó hasta la médula. Un poco desconcertado, asintió en despedida y comenzó una vez más a salir. —Um, ¿Lord Beauchamp? Hay una cosa más. —Sí, ¿señorita Portland? —La miró por encima del hombro. —Tenías razón, —admitió—. Estaba un poco celosa. —¡Ajá! —Dijo con una sonrisa de complicidad que se extendió de oreja a oreja. Con una sonrisa pícara, se despidió de ella—. Lo sabía.

Capítulo 5

C

uando se hubo marchado, Carissa cerró los ojos y trató de descansar. Pero ahora que lo peor ya había pasado, y sabía que iba a vivir, su curiosidad volvió como una venganza.

¡Dante House!

56

No podía creer que estuviese dentro del legendario club de caballeros, donde los hombres se comportaban como cualquier cosa menos caballeros. Demasiado nerviosa después de su roce con la muerte trato de relajarse, se sentó lentamente en el sofá y miró a su alrededor. Tenderse como una violeta marchita no era su estilo, después de todo. Ya era bastante malo que se hubiera desmayado como una tonta, no, el Señor Beauchamp nunca iba a dejarla vivir con eso. En cualquier caso, no había estado tan inconsciente como Beau había creído cuando regresó con el bolso del médico, entrando por la extraña puerta oculta detrás del estante. Tenía una idea para conseguir echar una mirada más de cerca a eso. Mirando por encima para asegurarse de que nadie iba a venir, Carissa tomó una respiración profunda y luego reunió fuerzas y se levantó. Todavía tambaleante pero sintiéndose mucho mejor, con todo, se tranquilizó. Tal vez el coñac que le había dado se le había subido a la cabeza, pero persistía la sensación de sus manos sobre ella. La forma en que se había hecho cargo tan expertamente de su ropa y su pelo tenía la sensación más inadecuada. Probablemente era la influencia perversa de este lugar lo que alentaba los malos pensamientos de ceder a la tentación. Bueno, no estaré aquí por mucho tiempo, se dijo, y sinceramente, ¿cuántas señoritas decentes tenían la oportunidad de conocer de primera mano lo que realmente pasaba en este antro de iniquidad escandalosa? Porque, como una dama de la Información, era prácticamente su deber echar un vistazo alrededor para que pudiera decirle a Daphne y a Kate sobre el club de sus maridos. Y así, Carissa se dispuso a fisgonear.

Bueno, la decoración era sin duda llamativa, anotó. Muebles de terciopelo rojo y negro de cuero. De puntillas por la habitación, tenía preguntas en abundancia. ¿Por qué tenían esas puertas secretas y esos feroces perros guardianes? ¿Por qué Lord Beauchamp sabía qué hacer en una emergencia médica? ¿Y por qué, de entre todos los maridos celosos a los que él había puesto los cuernos, era su mejor amigo el que quería matarle? Así que muchos misterios... Mientras se dirigía al otro lado de la sala hacia la estantería que había abierta como una puerta, alcanzó a verse en el espejo y estaba bastante horrorizada por lo que vio. La sangre se había secado por el costado de su vestido y la hacía parecer la loca de alguna novela gótica. Pero estaba aún más sorprendida por la impropiedad de su apariencia.

57

Su corpiño suelto se escapaba de sus hombros, sus estancias fueron desatadas, con las manos sin guantes, su cabello caía libremente hasta la cintura, ya que ¡sólo su doncella y sus familiares la veían en las ocasiones más raras! Por Dios, el hombre más o menos la había desnudado. Tal vez eso era un hecho cotidiano para él, porque era liberal al tratar una dama, pero se escandalizó por su obra. Por supuesto, su obra principal sobre ella habían sido los puntos de sutura en la cabeza, y sin ellos, suponía que todavía estaría perdiendo sangre. Dando un paso hacia el espejo, se quedó mirando el vendaje envuelto alrededor de su cabeza, mórbidamente asombrada. ¿Por qué me veo como un soldado de las tropas de Welly sobre la marcha en los combates de Boney House? Con los ojos abiertos, negó con la cabeza ante su reflejo. ¿Qué demonios iba a decirle a su tío? La señorita Trent y sus primas debían estar fuera de sí por ahora, preguntándose qué había pasado con ella. O tal vez no. Miró con incertidumbre el reloj de pared. ¿Qué hora era, de todos modos? Una cuarta parte de la media noche. La obra se terminará pronto.

Su cabeza comenzó a latir con fuerza mientras se preguntaba cómo explicaría esto a su familia. Se sentó en la silla llamativa más cercana de la parte posterior, entonces cerró los ojos hasta que el mareo hubo pasado. No, no podía pensar en eso ahora. Dentro de poco, se dijo, habría llegado a una explicación inteligente para dar cuenta de su ausencia y su aspecto chocante. Por el momento, no tenía más que una pequeña porción de tiempo para investigar el misterio de la puerta secreta antes de que él volviera. El caballero de la aguja. Se rió, la pérdida de sangre y el aguardiente la hacían tonta. Apresuradamente recogió sus estancias, tirando de su vestido, y fijándoselo como pudo detrás de la espalda, sin la ayuda de una criada, se acercó a la estantería y la estudió, golpeando el labio mientras trataba de averiguar cómo funcionaba.

58

Experimentó hurgando en algunos de los libros y las chucherías en los estantes, pero no pasó nada hasta que se asió a un sujeta libros, una discreta cabeza de bronce pequeña de algún rey pasado. La idea surgió cuando trató de recogerlo, no se movió. Se adjuntó a la plataforma, y no tuvo ningún sentido. Luego descubrió que se podía torcer: La librería clic hacia adelante desde la pared. Contuvo el aliento y se agarró al borde, tirando de ella lentamente abierta, fascinada. Era pesada, disfrazada con estanterías llenas de libros de verdad, pero giró hacia adelante como una puerta normal. Carissa se asomó más allá de la oscuridad, el corazón le latía con fuerza. Un pasillo oscuro cerca de dos pies de ancho se abrió en la negrura en ambas direcciones. ¡Oh, no puedo esperar para contarle a Daphne sobre esto! Corrió de nuevo a buscar la lámpara de aceite, convirtiéndola hasta su plena iluminación. Luego la levantó en la oscuridad y se inclinó para echar un vistazo. Un pasadizo secreto se estiraba en ambas direcciones. Miró a uno y otro lado, un escalofrío de emoción hormigueo en sus extremidades. Me pregunto a dónde va esto.

Miró por encima del hombro hacia la puerta de la sala cerrada. No había señales de Beauchamp todavía. Él debía coser puntadas en sí mismo, pobre hombre. Luego hizo una pausa para mordisquear su labio un poco con culpa al saber que nadie le estaba ayudando en la forma en que la había ayudado. Oh, bueno, concluyó rápidamente, encogiéndose de hombros para sí misma. Parecía sumamente autosuficiente, no el tipo que querría que una mujer se quejase sobre él. Más importante aún, estaría de vuelta en cualquier momento. Si quería seguir curioseando, por supuesto probablemente solo tenía esta oportunidad. Tomó una respiración profunda. Sólo un vistazo. Siempre con cautela, salió por la puerta abierta de la misteriosa biblioteca, dejándola abierta detrás de ella para evitar cualquier contratiempo.

59

Desafortunadamente, no se había detenido a contemplar el funcionamiento de peso oculto activado por mecanismos, y tan pronto como puso su peso en la primera tabla más allá del umbral, la puerta de la estantería se cerró detrás de ella y la bloqueo. Se dio la vuelta con un jadeo al encontrarse sepultada en el interior de la pared. Con un trago, levantó la linterna, tratando de encontrar el seguro o lo que fuera para abrir la cosa de nuevo. Vio un mango simple como eso en un cajón. Pero cuando lo empujó, la biblioteca no se movió. —¡Vamos! —Susurró, tratando de abrir, pero no pasó nada. Levantó la linterna, escudriñando todo alrededor de la puerta y se dio cuenta de que por encima del nivel de sus ojos, había una placa de bronce un poco extraña en el muro. Tenía una línea en el centro con números que lo rodeaban, como la cara de un reloj. Sus ojos se abrieron, y su corazón se encogió al darse cuenta de lo que era. Una cerradura de combinación. Había que conocer el código. —Oh, no. No, no, no, —susurró ella, sus dedos posándose en el centro de la esfera, pero se contuvo de moverla y tiró de su mano. Sólo podía accionar algún mecanismo extraño con otro movimiento.

Cálmate, se ordenó, con la boca seca. Este pasaje obviamente llevaba a alguna parte. Había que seguirlo y encontrar otra salida. Sí. Entonces podría colarse de nuevo a la sala y reanudar su marchitamiento de pose violeta en el sofá, y él nunca se enteraría. Muy bien, pensó, asintiendo para sí misma. No estaba segura de qué camino tomar, ya que el pasaje se extendía tanto a la derecha como a la izquierda. Con un encogimiento de hombros, optó al azar por la izquierda, se armó de todo su empeño, y partió, levantando la linterna en alto. El resplandor parpadeante emitía una luz misteriosa en el espacio cercano y estrecho. Carissa se consoló al saber que mientras que odiaba la visión de la sangre, por lo menos no era claustrofóbica. Con cada paso adelante, se sentía más intrigada que asustada.

60

El olor en el interior de las paredes estaba mojado y húmedo con la edad. Después de haber visto la casa Dante desde afuera las muchas veces antes que había viajado a lo largo del Strand, ella sabía que era una de la fila de mansiones antiguas de la ciudad que estaba sentada al lado del Támesis, una reliquia de la época Tudor. Ahora dentro de las paredes, podía sentir el peso de su gran edad, y sólo podía preguntarse por todos los trastornos en Londres de los que la casa debía haber sido testigos durante los siglos. Se quejó como si estuviera embrujada. Telarañas revoloteaban en el diseño. El pasaje secreto se volvía y revolvía como un laberinto, tratando su viaje en los escalones desiguales, tomando en brazos y bajando escaleras, ofreciendo caminos ramificados aquí y allá, que la dejaban preguntándose qué camino tomar. Todo era un misterio delicioso, como él mismo Beau, pero sabía que no tenía mucho tiempo para explorar y todavía no había encontrado una salida. El laberinto negro como la tinta parecía distorsionar su sentido del tiempo y la sensación de espacio, también, así que era difícil juzgar dónde diablos estaba dentro de la casa, y mucho menos los minutos que podrían haber pasado. ¿Tal vez diez? Al mismo tiempo, ella estaba caminando de prisa tratando de no gastar sus fuerzas demasiado después de su terrible experiencia. Cuando llegó a otra intersección oscura, se debatió si ir a la derecha o a la izquierda o hacia abajo en la escalera que descendía hacia el espacio vacío que tenía delante. Si no tuviera la linterna, pensó, habría entrado en ese agujero y se habría roto el cuello.

Sostuvo la linterna sobre ello, tratando de ver qué podía haber más allá de la oscuridad, pero se mordió el labio inferior, decidió que sólo había una manera de averiguarlo. Subiendo con cuidado la escalera con su vestido largo, colgó la linterna sobre su muñeca y se apoderó del peldaño superior. Luego comenzó su descenso, riendo para sus adentros al pensar en cualquier miembro del club que pudiera pasar y verla así. Bien podría confundirse con el fantasma macabro de una señora que recorría el viejo edificio. Al llegar a la parte inferior de la escalera, bajó en otro escalón de madera, pero en este caso, podía sentir un proyecto un poco más fuerte que flotaba más allá de sus mejillas. Izó la linterna. La tomó en la mano antes de que la llama se apagara. —¿Ni siquiera pensar en ello? —suspiró. Pero la amenaza de perder la luz no le impidió presionar en las tinieblas, sonriendo a pesar de sí misma. ¿Qué diría Beau si supiese lo que ella estaba haciendo?

61

Más adelante, el resplandor de la linterna reveló una abertura. —¿Qué es esto? —Murmuró en voz baja. Una pequeña habitación se abrió ante ella, tal vez de doce por doce, pero frunció el ceño para espiar su principal característica: un gran agujero en el centro del suelo. Con casi tres metros de diámetro, ocupaba la mayor parte de la habitación. ¿Por qué iban a querer un gigantesco agujero en el suelo? Desconcertada, levantó la mirada y vio una cuerda resistente que colgaba del techo, con gruesos nudos a intervalos regulares. La cuerda anudada descendía en el centro del agujero, como una escalera, pensó, pero estaba fuera de su alcance a menos que diera un salto corriendo. Por supuesto, si te caías o no te aferrabas con fuerza suficiente, te caerías, pensó. ¿Qué demonios? Con cautela caminando hacia la orilla, se asomó al agujero, preguntándose qué había allí. Debía estar al nivel de los más profundos cimientos de la casa, pensó, por debajo de las poderosas vigas de madera, ya que ahora veía la piedra. El agujero parecía excavar hacia abajo en la piedra caliza. Pero ¿por qué? Si querían poner una bodega sencilla debajo de la casa, ¿por qué

hacerla accesible sólo por una escalera de cuerda traicionera? Era muy interesante. Contuvo la linterna por encima del agujero, tratando de ver hacia abajo. Tenía que haber algo ahí abajo que los hombres del Club Inferno no querían que nadie más descubriera. Su columna vertebral se estremeció. Esperaba que no fuera algo siniestro. Pero si fuera normal o inofensivo, entonces ¿por qué tomar todas estas precauciones para mantenerlo oculto? Recordó que el Ministerio del Interior había estado hablando con Lord Beauchamp de algo... Oh, Dios. ¿Y si hubiera algo criminal pasando aquí? ¿Qué pasa si hay, no sé, pensó, cadáveres o algo ahí abajo? Tragó saliva. De repente se le ocurrió que debía de haber estado completamente fuera de su cabeza para intentar eso. Había parecido inofensivo, fisgoneando en chismes ordinarios, entonces no era nada serio, deseo que nunca se le hubiera ocurrido hacer palanca en los asuntos que era mejor dejar solos.

62

De hecho, ni siquiera su racha de curiosidad desmedida era lo suficientemente fuerte como para hacerla correr el riesgo de considerar un salto a la cuerda, que era la escalera para ver lo que había debajo. Sobre todo porque tendría que dejar la linterna para probarlo. Sin luz, podría perderse dentro de este laberinto para siempre, pensó y en ese momento, justo en ese momento, un ímpetu ascendente de aire húmedo de pronto apagó la llama de su linterna. Se tambaleó de nuevo dentro del agujero con un jadeo horrorizado, perdió el control sobre la linterna en el proceso, y la dejó caer. Ella oyó el estrépito en un suelo de piedra muchos metros más abajo. El corazón le latía con fuerza, se encontró mirando a ciegas en la oscuridad total. Oh, Dios mío. ¿Cómo voy a encontrar mi camino de regreso? No podía ver nada, pero al menos tuvo el buen sentido de alejarse de ese agujero. Cuando sintió la pared sólida detrás de ella, dejó escapar un suspiro tembloroso de alivio. Bien. Su primera tarea era encontrar el camino de vuelta a la escalera. Volviéndose siempre tan cautelosamente, hizo su camino hasta la esquina del pasillo por donde había venido. El pánico se enganchó en los bordes de su mente, pero se las arregló para mantenerlo a raya mientras caminaba a tientas por el largo y estrecho pasillo hasta que encontró la escalera al fin. Dispuesta a mantener la calma empezó a subir peldaño a peldaño.

Esto, por lo menos, se hizo fácilmente. En la parte superior, ahora tenía otra elección que hacer: derecha, izquierda, derecha. Bueno, había venido desde el paso hacia delante y no había ninguna salida situada esa manera. Se quedó mirando en una dirección, luego en la otra. Con un encogimiento de hombros, decidió intentar ir a la derecha. Mientras se abría camino por el pasillo estrecho, todo esto había llegado a ser mucho menos entretenido. La oscuridad le hacía sentir opresiva, el aire viciado le atragantó. Su cabeza comenzó a latir de nuevo. Sus puntos quemando. Lo peor de todo, la oscuridad empezó a jugar una mala pasada en su mente, llenando su imaginación con pensamientos terribles. Casi se sentía como si la casa estuviera viva y no la quisiese allí, era una intrusa. Tenía la sensación de un sinnúmero de cosas espeluznantes, todas a su alrededor en la oscuridad y el miedo absurdo susurraba en su mente que una vez dentro, nunca iba a salir...

63

Justo cuando el pánico brotó de su garganta, giró en una esquina y vio una luz por delante. Oh, gracias a Dios. Se acercó en silencio, atraída por ella como una polilla. La luz tenue adelante se convirtió en un óvalo suave que brillaba intensamente en la pared del pasillo oscuro. No parecía lo suficientemente grande para ser una puerta de ningún tipo. De hecho, no sabía muy bien de qué se trataba hasta que lo alcanzó y miró a través de él... era un comedor. Fascinada, se dio cuenta de que estaba mirando a través de lo que parecía ser una típica pared convexa de espejo, con apliques de vela gemelos unidos a cada lado. Todos los hogares de clase alta la tenían, la curva del vidrio ayudó a amplificar la luz. ¡Pero normalmente no se podía ver a través de ellos! Se maravilló de la invención brillante, sin idea de cómo se hizo, aunque como una dama de la información, sabía que tenía que tener uno. ¡Una ventana de espionaje disfrazada de espejo! Las llamas que bailaban encima de las velas eran, obviamente, la fuente de luz que había dibujado. Luego, mirando a través del vidrio tratado al cuarto, vio al Señor Beauchamp. Sin camisa. Cuidando de su herida. Oh, Dios mío.

Le miró fijamente. El hombre era absolutamente hermoso. No es extraño que las desvergonzadas escandalosas de la alta sociedad no pudieran dejarlo solo. Una sensación de desmayo leve le hacía sentirse mareada, pero se aseguró de que era sólo debido a la pérdida de sangre. Sin embargo, apenas parpadeó, mirando su magnífico cuerpo, con sólo un indicio de culpabilidad, escondida detrás del vidrio. Tal vez era igual de bien para su moral, cualquier tratamiento que se hubiera aplicado al espejo para que fuera transparente se había oscurecido también el cristal un poco. Su punto de vista fue velado ligeramente, como si estuviera mirando a través de una botella de cristal marrón. Podía ver la línea, pero no había mucho en el camino de color... y, la verdad, eso era suficiente para un festín visual. La forma de sus anchos hombros. El musculoso pecho hinchado, sus brazos musculosos. La cintura elegante. La vista impresionante de su abdomen cincelado. Sin duda, todo era más que suficiente sin necesidad de añadir los tonos reales y cálidos de la piel, la seducción jade azul de sus ojos, y el oro angelical de su pelo.

64

Pero se sacudió de su aturdida mirada, porque también podía oír a través del espejo, y la conversación en curso era de lo más intrigante. —¡Me cuesta creer por Dios, que Forrester te haya disparado! Se inclinó hacia delante para ver quién había hablado. Un mayordomo entrado en años con un rostro demacrado, sin sonreír camino a la vista, con lo que el vizconde había escrito. El mayordomo dio un paso alrededor de los grandes perros guardianes tendidos en el suelo y lo colocó sobre la mesa cerca de Lord Beauchamp. Egads, pensó, mirando a esas bestias jadeantes tendidas en el suelo, con la boca grande, con colmillos babeando mientras jadeaban. Tendría suerte de no ser comida si alguna vez se las arreglaba para encontrar una manera de salir de ese laberinto. Beau, por su parte, se encogió de hombros. —Bueno, pero ¿cómo puedo estar enfadado? El hombre es como un hermano para mí. Me alegro de que este vivo. —Hizo una mueca mientras roció la herida de su brazo con un chapoteo de brandy. Se sintió aliviada al notar que la bala sólo le había rozado—. Le dispare, también. En la pierna. Obviamente, ninguno realmente quería hacer daño al otro. Se trató de la chica, francamente. Carissa frunció el ceño.

—Ella me golpeó en la espalda con la puerta. Pensé que Nick había traído refuerzos. Tiene suerte de que no la matara accidentalmente, pensando que estaba siendo atacado desde ambos lados. El mayordomo asintió con la cabeza. —Bueno, una herida en la pierna debe reducir la velocidad del barón, por lo menos. Beauchamp asintió. Secando la herida con un trapo fresco, se limpió la sangre y echo licor en su brazo. —De todos modos, es por eso que no estoy enfadado. Debes saber lo que he estado pensando todo este tiempo, Gray, aunque me he negado a decirlo en voz alta. —De hecho, mi señor. Todos nos temíamos lo peor, —asintió el anciano con una mirada comprensiva. —Ahora que sé que él y Trevor están vivos, eso es lo que importa.

65

—¿Se refiere a decírselo a los ancianos? —preguntó el mayordomo con una inclinación de cabeza hacia la escritura. —Por supuesto. Sí, simplemente no... Todavía. —¿Señor?, —Respondió él, sorprendido. ¿Ancianos? se preguntó Carissa. —Gray, no lo entiendes, —dijo con una mirada de frustración—. Van a poner un precio a su cabeza, al igual que lo hicieron con Drake. No voy a enviar asesinos detrás de mi mejor amigo. Les diré todo, después de que tenga todo esto resuelto. —¿Después? —Después, —repitió—. Y estoy contando contigo, Gray. Voy a necesitar tu silencio y tu cooperación. Vas a ser tan leal conmigo como lo fuiste con Virgil, ¿verdad? Carissa observaba la escena que se desarrollaba en confusión. Sin duda, esto era mucho más interesante que la obra en el Teatro Covent Garden. El mayordomo, Gray, por su parte, había doblado las manos detrás de la espalda y fijó en el vizconde una mirada escéptica. —Parece muy seguro de eso.

—Nick está confundido en estos momentos. Eso era evidente. —Él negó con la cabeza—. Tengo que ayudarlo. Puedo hacerle entrar en razón, estoy seguro de eso. Solo tengo que seguirle la pista. —¿Qué pasa con la chica? Le ha comprometido, señor. ¿Le he comprometido? replicó ella mentalmente. ¡Me atrevo a decir que es al revés! —Soy consciente de eso, créeme. Por supuesto, estoy seguro de que la he comprometido, también. ¿Y sabes cuál es la peor parte? Su tío es el sangriento conde de Denbury. ¡Quien exige los más altos estándares! Deseo como el infierno que Rotherstone y su equipo estuvieran aquí. Carissa frunció el ceño en confusión ante la mención de Beau del marido de Daphne. ¿Lord Rotherstone estaba involucrado en esto de alguna manera? ¿Equipo?, se preguntó, cada vez más desconcertada. —Quiero decir, no veo por qué Falconridge tenía que ir con ellos. Ni siquiera debería haber ido a esa misión, no con sus heridas.

66

¿Misión? Carissa inclinó la cabeza. Pensé que estaban en un viaje de caza. —Ha pasado más de un mes desde que usted mató al asesino, —dijo Gray—. Estoy seguro de que está recuperándose bien. Carissa abrió los ojos como platos. ¿Asesino? ¿El Caballeroso señor Falconridge? El dechado del universo, el conde maravilloso, el erudito que más le hubiera encantado tener como un hermano mayor había matado... ¿a un asesino? —Bueno, él debería haber estado en la ciudad. Imperturbable como es, habría sido perfecto para hacer frente a Ezra Green. Mejor de lo que estoy haciéndolo yo, de todos modos. —Si los ancianos no pensaran que está a la altura, mi señor, no habrían dudado en dárselo a alguien más. —Gracias. —Beau intercambio el trapo que había estado presionando contra su brazo por una larga tira de vendaje. Comenzó enrollándolo alrededor de sus bíceps y finalmente se metió el extremo de la venda bajo como lo había hecho cientos de veces antes—. Tengo que llevar a la señorita a casa de Portland. —Muy bien, señor. —El mayordomo dio un asentimiento cordial, pero luego vaciló y bajó la cabeza con una mirada de preocupación—. Mi

señor, ¿de verdad cree que el señor Forrester haya traicionado a la Orden? ¿Orden? Beau dejó escapar un suspiro y negó con la cabeza. —No lo sé, Gray, —admitió—. Sé que Nick nunca trabajaría en nuestra contra. —Se encogió de hombros—. Dijo que sólo quería salirse, y la verdad, después de esta noche, no puedo decir que lo culpo. Cuando vi a esa chica recibir el disparo… —Una mirada asesina endureció su rostro. Su gran cuerpo se erizó, pero él la apartó—. Tiene suerte de no haberle hecho daño. Hola, una bala raspó mi cabeza. —Diablos, después de la noche que he tenido, yo también odio mi vida de espía.

67

Su boca se abrió mientras él alcanzaba su camisa, y todas las piezas del rompecabezas volaron juntas en su mente. Tenía los ojos tan redondos como lunas, el corazón desbocado. Su boca estaba abierta en la oscuridad, se la cubrió con ambas manos, mirando con el mayor asombro de su vida. Pero no había ningún error. Sus oídos no la habían engañado. El Señor Beauchamp era un espía, el Club Inferno era una fachada para una especie de cubierta secreta. Daphne y el marido de Kate... ¡e incluso el querido y caballeroso señor Falconridge! ¿Cómo puede ser esto? Ella no lo sabía. Pero lo era. Todo lo que había oído no le dejó ninguna duda al respecto. ¡No era de extrañar que Dante House, tuviera todos estos pasadizos misteriosos! El corazón le latía como si fuera a estallar a la derecha de la caja torácica con su entusiasmo por este tesoro de información secreta. Nunca había oído un rumor en la sociedad que estuviera cerca de algo como esto. ¡En cuanto a la "cacería" de los Alpes que Lord Rotherstone, el señor Falconridge, y el duque de Warrington había pasado, bueno, ahora, no había una verdad a medias! Así que mucho más sobre sus amigas por fin tenía sentido. Incluso la investigación de Home Office. ¡Por supuesto!

Sin duda tenía que ver con el motivo de su espionaje, no con Beau en sí mismo. De repente, frunció el ceño y se preguntó si ésta era la verdadera razón por la que Daphne y Kate habían desaparecido de la ciudad. En el intercambio de Beau con el mayordomo había dejado claro que los problemas estaban en marcha. Quizás las esposas de los agentes habían sido simplemente enviadas a alguna parte para su propia seguridad. ¡Por supuesto! ¡Esa era la razón por la que la carta de Daphne no había tenido ningún sentido! Es por eso que Beauchamp se había negado a dar más detalles. Ahora lo veía con claridad. A Daphne no se le había permitido revelar donde estaban ella y Kate. ¡Oh, por supuesto! Por supuesto, por supuesto. Carissa apretó la mano en su corazón, lleno del mayor relieve, en efecto, con alegría, por entender por fin que sus amigas no la estaban excluyendo. Se había quedado medio convencida de que se habían vuelto contra ella. ¡Pero sabía que no había hecho nada para ofenderlas!

68

Cerró los ojos mientras sus dudas acerca de la amistad de Daphne se disolvían. Se arrepintió de haber dudado alguna vez ya fuera de Daphne o de Kate. No había sido rechazada, después de todo. Dios, cómo había agonizado por el temor de que sus amigas se hubieran enterado de alguna manera sobre el incidente en Brighton y la estuvieran enviando al ostracismo por su falta de moral y por ocultar su secreto de ellas. En cuanto a lord Beauchamp, lo miró, también, con nuevos ojos. Por lo menos ahora entendía por qué él sabía cómo hacer puntos. Y por qué se había ido a "viajar" todos esos años en el extranjero. ¿Por qué formó su cuerpo de hierro con tanta fuerza. No por vanidad. No era para atraer a sus amantes. Pero sí por la razón práctica de ser listo y capaz de luchar por su país. En el interior del comedor, empezó a sacarse la camisa de nuevo, luego miró la sangre por todas partes, y suspiró, tirando todo a la basura. —¿Me puedes conseguir otra camisa, Gray? —Ahora mismo, señor. —El mayordomo hizo una reverencia y se retiró. Beau sacó la vela más cerca y sacó una hoja de papel de la escritura. Carissa le miró, disfrutando de su nueva comprensión del hombre misterioso, cuando, de repente, sintió un cosquilleo extraño trepando por el brazo.

Reaccionó automáticamente, arrojando la araña de su brazo con un grito de niña pequeña de repulsión. Silenciándose a sí misma demasiado tarde, apretó los labios, cerrándolos, haciendo una mueca, mientras un disgusto frío siguió corriendo a través de ella. Todo movimiento en el comedor se había detenido. El mayordomo se había detenido a mitad de camino hacia la puerta. El Señor Beauchamp estaba mirando el espejo. Los perros guardianes tendidos en el suelo cerca de él, habían animado sus oídos. Uno gruñó, levantándose del suelo y los otros empezaron a erizarse, también. —Quiero decir, ¿ha oído algo, mi señor? —Así es. Un momento, Gray. —La cara de Beau se endureció cuando se apartó de la mesa y empezó el acecho hacia el espejo—. Parece que tenemos un intruso. Carissa se quedó inmóvil, con los ojos abiertos.

69

Con el torso desnudo, se acercó al vidrio y miró en él, en silencio por un largo momento. Ella se echó hacia atrás, aunque dudaba que pudiera verla. Una mueca se formó en su rostro. —¿Carissa? —Reprendió en un estruendo profundo de desaprobación. Ella se sostuvo perfectamente todavía. Su mirada se intensificó en la de ella a escasos centímetros de distancia cuando rezaba que en realidad no pudiera ver a través del cristal. Cruzó los brazos sobre el pecho. —Sé que estás ahí. Ella cerró los ojos, pronunciando una maldición. —Respóndeme, —ordenó. ¡Diablos! Con el corazón desbocado, no sabía qué hacer, sobre todo porque todavía no había conseguido encontrar una manera de salir de este laberinto estúpido. No sabía cómo iba a reaccionar ante su intrusión, pero estaba segura de que ahora estaba en problemas. No se había cruzado con ningún libertino ordinario. Había desobedecido sólo a un hombre que ahora estaba bastante seguro que era un espía de la Corona.

Maldiciéndose a sí misma por ser una fisgona, cruzó los brazos sobre el pecho. Muy bien. Es mejor acabar con esto de una vez. —Estoy aquí, —admitió.

70

Capítulo 6

—P

or supuesto que sí, —dijo él en una nueva ola de exasperación con ella. Gray lo miró con alarma.

Beau miró al espejo. —Pensé que te dije que descansaras. Su voz triste venía de detrás de él: —Lo siento.

71

Cruzó los brazos sobre el pecho, más indignado de lo que se permitia mostrar en su rostro. Justo. Sangriento. Perfecto. —¿Qué estás haciendo ahí, Carissa? Ella dejó escapar un suspiro. —Me tengo que quedar. —Podía oír la frustración en su respuesta amortiguada—. ¡Estoy atascada en el interior de la pared! Gray cerró los ojos y se llevó una mano a la frente. Uno de los perros trotó y se levantó para colocar sus patas en la mesa de la consola debajo del espejo, su nariz nerviosa por el olor. Beau empujó al animal con un murmullo tranquilizador antes de que empezara a ladrar. —¿Podrías por favor sacarme de aquí? —Insistió—. ¡No puedo encontrar ninguna manera de salir de este laberinto estúpido! Él frunció el ceño ante su propia imagen distorsionada en el espejo convexo. —Quizás no. Tal vez no deberías salir de allí. —Eso le enseñaría una lección—. ¿Qué dices a eso? ¿El sabor de tu propia medicina, querida?

—Señor Beauchamp, ¡por favor! Sé que no debería haberlo hecho. —No, no debiste hacerlo, —estuvo de acuerdo. —Sólo déjame salir de aquí. ¡Puedo explicarlo! —Que, ¿qué eres un chivato un poco descarado? Lo sé perfectamente. —Bonitas palabras, viniendo de un espía, —replicó ella. Beau se detuvo ante la confirmación de que lo había oído hablar mucho, por cierto, y oh sí, ¡Gray había estado en lo correcto¡ Traerla aquí había comprometido su portada, junto con la de todos sus compañeros agentes. En resumen, traerla aquí había sido un error. Apartó la mirada con una maldición. ¿Qué diablos voy a hacer con ella ahora? ¡Qué tonto había sido al asumir que la chica en realidad no podría hacer lo que le decían! Ella debió haber visto su expresión asesina. —No voy a decirselo a nadie, —ofreció en un tono solemne.

72

—¡Ah, eso me hace sentir mucho mejor! —¡Te doy mi palabra! —¡La palabra de una niña que ya me ha dicho que es una mentirosa excelente! —¡Oh, por favor, no seas bestia conmigo otra vez, te lo ruego! Déjame salir de este laberinto, entonces puedes gritarme todo lo que quieras. Por favor. Está oscuro aquí dentro y me duele la cabeza y aquí las arañas son repugnantes. —Te lo mereces, —murmuró él, pero la contienda fue resuelta. Ella se llevó el premio a la mujer más irritante sobre la tierra. Él envió al mayordomo un gesto tenso. —Lleva a los perros a otra habitación. Si alguien aquí va a morderla, voy a ser yo. —Sí, señor —contestó Gray, pero le lanzó una mirada de reproche mientras agarraba del cuello el perro alfa de la manada. Una mirada que decía claramente: Esto es culpa tuya. Beau frunció el ceño de nuevo, muy consciente de eso.

Podría haberse estrangulado por traerla aquí, ¡una chismosa reconocida! Pero por el diablo, ¿qué otra cosa podría haber hecho con ella? ¿Dejarla sangrando en el callejón? ¿Una civil? ¿Una chica? Sí, había estado husmeando en los asuntos que no eran de su interés, pero uno de los mandatos principales de la Orden era la de proteger a los inocentes. No era como si él la hubiera llevado de regreso al teatro, con la mitad de la alta sociedad en el edificio. Apenas una maniobra encubierta. Entonces habría tenido que explicarle a los burócratas, así como a las toneladas de chismosos que alguien había tratado de matarlo fuera del Teatro Covent Garden. ¿Y por qué había estado a solas con Carissa Portland en el primer lugar? De hecho, su tío político, sin duda querría saber la respuesta a eso. Eso era todo lo que necesitaba. Los Conservadores se enfadarían con él, junto con los Liberales, de tendencia radical, que ya querían cerrar la Orden desde abajo.

73

Con la investigación en curso, Beau no necesitaba ninguna atención adicional en este momento, ni quería hacer un enemigo del poderoso Señor Denbury. Tal vez podría haber tomado el carruaje a su casa para cuidar de su herida, pero estaba más lejos en la ciudad, y con la sangre perdiéndose así, cada momento había contado. Pues bien, ninguna buena acción quedaba impune, pensó, con su pulso acelerado. Cuando Gray se había llevado a los perros y cerró la puerta detrás de ellos, Beau atravesó el comedor. Mientras él se dirigió a la chimenea, el pensamiento más inquietante que lo atormentaba, era una sospecha persistente en la parte posterior de su mente, y era que de alguna extraña manera, él había hecho esta cosa tonta a propósito, el traerla aquí. No sólo por razones prácticas. Una duda fugaz a través de su conciencia, que tal vez, sólo tal vez, algún demonio perverso y desesperado en su cabeza se había hecho cargo en ese momento de pánico cuando la había visto sangrado, volviendo a reaccionar por la emoción en lugar de su lógica habitual.

No sería él, ya que trataba de comprender porque cuando Carissa Portland estaba hablando, una sonrisa, tonta y feliz por lo general aparecía en su cara en cuando entraba en una habitación. Tal vez su corazón largamente negado en él, había aprovechado esta oportunidad para mostrarle la verdad sobre él y su vida, o por lo menos para saludarlo a la nariz, a sabiendas de que ella, de todas las personas, tomaría el cebo y haría exactamente, bueno, lo que había acabado haciendo. Porque estaba allí ahora, si le gustaba o no. A pesar de que su cerebro le dijo que era un desastre, su corazón rebosaba con la posibilidad de que tal vez impaciente como era, ahora iba a encontrar alivio a su soledad. Tal vez, si supiera la verdad sobre él, finalmente podría ser conocido y tener una conexión real con una mujer. Beau odiaba la idea de admitir ante sí mismo que estaba solo en primer lugar, y más aún, que sus propios impulsos podrían haberle engañado.

74

La idea era demasiado amenazante. Se burló de ella y la tiró, asegurándose a sí mismo que no era más que un tonto. Todavía perturbado, se acercó a la chimenea de mármol blanco, mirando a la masiva, pieza chimenea renacentista. Las Gemelos apliques en forma de candelabros se pusieron en los dos extremos de la chimenea. Llegó hasta uno a la derecha y cogió el candelabro del medio, torciendo su base de latón hasta que oyó un chasquido mecánico. Engranajes pesados se produjeron bajo el suelo, y de repente, la parte posterior de la chimenea de ladrillo roto para abrirse. Se metió debajo de la repisa de la chimenea y pasó por encima de la canasta de carbón, apoyándose más allá en el espacio estrecho. —¡Carissa! ¡Aquí abajo! —Llamó severamente cuando entró en el pasadizo secreto. En poco tiempo, ella se apresuró a dar la vuelta, buscando a tientas su camino a través de la oscuridad. —¡Oh, gracias, gracias, gracias! —Exclamó, corriendo hacia él—. ¡Eres un ángel de misericordia! ¡Es tan oscuro aquí!

—Eso es para disuadir a las personas que no pertenecen a nosotros, — respondió secamente. Virgil había hecho que los agentes memorizaran los laberintos años atrás, por lo que no necesitaban luz para caminar por sus pasajes. —Lo siento, —murmuró ella en un tono defensivo mientras corría hacia él, torpe en la oscuridad. Él la sujetó por los brazos cuando ella llevó las manos a ciegas para atraparse a sí misma cuando se tropezó. Sus palmas se posaron en su pecho desnudo, ella les dio un tirón hacia atrás con un jadeo suave. No es que lo tuviera en mente. De hecho, el impacto de su toque envió un estremecimiento de conciencia recorriendo cada una de sus terminaciones nerviosas. —¿Estás bien? —Murmuró él, consciente de repente de que estaban medio desnudos, y que estaban muy solos. —Sí, —se obligó a decir ella, un poco sin aliento.

75

Bueno, nunca había tenido relaciones sexuales en el laberinto antes. Empujó el pensamiento libertino e hizo un gesto hacia la parte de atrás de la chimenea. —Es por aquí. Cuidado con la cabeza. —Él le tendió la mano para ayudarla. —Gracias. —Dijo ella cuando puso los dedos ligeramente sobre los suyos, el tacto le dio otra sacudida de placer, pero no hizo caso. Había sido bastante estúpido alrededor de ella ya. Lo que el difunto gran Virgil hubiera dicho acerca de su error, a Beau no le importaba contemplarlo, pero estaba seguro de que ninguno de los agentes más experimentados en el equipo de Rotherstone habría permitido que esto sucediera. Habría mucho que pagar cuando regresaran. Mientras tanto, Carissa se quedó mirando la losa abierta de ladrillo que formaba la puerta secreta y negó con la cabeza. —Fascinante, —murmuró ella mientras se inclinaba para aventurarse a través de él. Sus labios se torcieron ante su asombro. —¿Creías que se trataba de un juego?

Sin embargo, él permaneció en silencio, sujetándola mientras ella se levantó el dobladillo de la falda larga y con mucho cuidado se abrió paso a través de la canasta de carbón. Cuando había lograda pasar con seguridad a través, enderezándose en el interior del comedor, él la siguió. Luego cerró la puerta detrás de sí girando el candelero para el otro lado. La puerta de la chimenea se ocultó girándose. Ella se puso de pie a unos metros de distancia, rozando las telarañas de sus brazos y comprobando que no tenía arañas. Beau apretó los labios, negándose a sonreír. —¿Qué estás haciendo? Ella corrió hacia él. —¿Tengo arañas en mi pelo?

76

Él la miró, muy tentado a gastarle una broma, sabía muy bien que ella se lo merecía. Pero cuando miró su pelo y vio la sangre enredada en sus cabellos castaños, se acordó de nuevo de todo lo que había pasado esa noche, y decidió tratarla con cuidado. Por supuesto, iba a tener que poner el temor de Dios en ella, para que comprendiera la necesidad de mantener el secreto. —No, —murmuró—. Pero me temo que tienes un problema más grande que las arañas en este momento. —Él tomó el asimiento de su codo y la condujo a la silla más cercana—. Siéntese, señorita Portland. No debe estar caminando por ahí. Y él realmente debería ponerse una camisa, pensó ella nerviosamente, cuando la guió hasta una silla junto a la pared y apretó hacia abajo ante él. No podía dejar de mirar su cuerpo. La belleza natural y masculina de su físico era abrumadora a tan corta distancia. Se puso de pie frente a ella, tan completamente decidido, inconsciente como los desnudos de mármol greco-romanos masculinos que tanto se parecían; las manos en las caderas, parecía estar ordenando sus pensamientos sobre cómo tratar con ella. Ella no tenía sugerencias. De hecho, apenas podía pensar en nada, mirando la luz de las velas jugar en el torso duro, cincelado justo en frente de ella, su ombligo

encantador al nivel de sus ojos. La iluminación de las llamas calientes le tomaba el pelo con las ganas de tocar y explorar la suavidad de terciopelo de su piel. Dudaba que al famoso libertino le hubiera importado, aun cuando ella supiera en realidad como era él. Pero ella estaba apenas lo suficientemente loca como para intentarlo, sin embargo, sobre todo ahora que sabía que estaba tratando con un libertino no común, sino un espía. En el momento siguiente, él se acercó, agarró los brazos de la silla de madera, y se sentó a una posición de cuclillas frente a ella. Así, acorralada en su asiento, la miró fijamente a los ojos, sus ojos penetrantes propios, azules y llenos de sospechas. —Has sido una chica muy traviesa, Carissa. —Ella tragó saliva—. ¿Por qué estaba escuchando? —Exigió en un tono bajo. —Yo-yo te lo dije, me perdí. No he podido encontrar una salida.

77

—También me dijiste antes que eras una buena mentirosa. Así que ahora sé que no te tomo la palabra. Pero te lo advierto, quiero saber la verdad. ¿De cuánto te has enterado? Ella palideció. —De todo. Él arqueó las cejas inquisitivamente. —Te oí hablar con el mayordomo y segundo en la cuenta. Quiero decir, no lo sé exactamente, por supuesto, pero me di cuenta... —¿Sí? —preguntó él, mirándola fijamente. —Eres una especie de agente secreto, —susurró ella, apenas capaz de contener su emoción—. ¡No me lo puedo creer! ¿Y lo mismo es el señor Rotherstone y el señor Falconridge y el Duque de Warrington? ¿Esto es lo que este lugar es, vuestro cuartel general? —Ella miró alrededor sin aliento en la habitación, pero Beau no contestó la pregunta. El salón comedor del club estaba tranquilo, oscuro y vacío, pero para ellos. Sólo entonces observo el extraño mural pintado en las cuatro paredes sobre el revestimiento de madera, como retorcidas visiones nacidas de la fiebre. Ella lo miró, dándose cuenta de que las escenas representaban los viajes de Dante a través de los diversos círculos del infierno, las llamas, los demonios, los monstruos y todo.

Él todavía no había respondido, pero se tomó su silencio como una confirmación. Él la miraba de manera extraña. —Finalmente, todo tiene sentido, —dijo en un tono de complicidad—. Es por eso Daphne y Kate tuvieron que salir de la ciudad, ¿verdad? Teneis algún tipo de problema. ¿Es ese el motivo de la investigación del Ministerio del Interior? —¿Sabes acerca de eso también? Se metió la barbilla con recato y le dio una pequeña sonrisa culpable. —¿Era ese amigo tuyo, un agente secreto, también, el que nos disparó? ¿Es un traidor? —Carissa. —¿Es por eso que se fue de viaje todos esos años, por esta carrera? No tienes que preocuparte, —se apresuró a tranquilizarlo—: Puedo guardar un secreto. No se lo voy a decir a nadie.

78

—No, no lo harás, —él estuvo de acuerdo. Ella frunció el ceño ante el acero en sus ojos y el frío que había en su voz. —Estás enfadado. Bueno, supongo que así es. Me lo merezco, lo sé. En verdad, lo siento. Me doy cuenta de que no debería haber ido husmeando por ahí, pero ¿cómo iba a resistir? Usted sabe que mi naturaleza curiosa. Alguien en su línea de trabajo debería comprenderlo, de todas las personas. ¿Un pasaje secreto? ¡Era muy interesante!" —Como te dije hace un rato, ¿no sabes lo que le paso por curiosidad al gato? Ella lo miró con consternación. —No me vas a perdonar, ¿verdad? —No. —¿Por qué no? ¿Es tan malo, lo que hice? —Hay consecuencias de tus acciones, ¿no lo entiendes? —exclamó, la ira parpadeando en sus ojos.

—¿Consecuencias? ¿Qué quieres decir? Él sólo la miró, y su silencio la hacía sentir aún más nerviosa. —¿Qué vas a hacer conmigo? —Ni la mitad de lo que me gustaría, —gruñó. —¡Muy bien! Mantente enfadado conmigo, entonces —Ella intentó levantarse de la silla, sólo para ser presionada de nuevo por su mano firme sobre su muslo. Ella se quedó muy quieta. Si la mano en la pierna no era lo suficientemente inquietante, la dura mirada de sus ojos hizo que un escalofrío le recorriera la espalda. Comenzó a entender en ese momento que podría estar en problemas muy serios, por cierto. —Muchas personas han sido asesinadas por la información que posee ahora, Señorita Portland —le informó él en voz baja.

79

Decidió con un trago que si bien por lo general desaprobaba el uso libre de su nombre de pila, dadas las circunstancias, prefería mucho que le llamara Carissa. —Señorita Portland —sonaba casi como una velada amenaza en este momento. Poniendo de relieve la distancia que de pronto quiso poner entre ellos. Buscó sus ojos azules fríos con un puño de miedo envolviéndose alrededor de su corazón. —Te lo dije, no voy a decírselo a nadie. Tienes que creerme. —Chasqueó la lengua por los labios mientras su boca se secó—. Bueno, ¡al menos hay que admitir que soy tan leal como cualquier mujer inglesa! Él se limitó a mirarla, un verdadero monumento de hombre. Silencio, enigmático y difícil. El corazón le latía con miedo repentino de que nunca podría salir de aquí con vida, después de todo. ¡Tal vez había visto demasiado! Tal vez ese agujero con la cuerda había sido un calabozo para los visitantes que acudieran a espiar… Tragó saliva.

—Si tu propósito aquí es realmente servir a tu país, entonces seguramente debes reconocer que nunca haría nada para poner en peligro la seguridad de Inglaterra. Levantó la barbilla ligeramente, pero sus ojos de pedernal no regalaron nada, sino que simplemente la dejó continuar retorciéndose. —¿Ni Daphne y ni Kate saben de todo esto? —preguntó ella, intentando otra táctica esperanzada—. Deben hacerlo, —respondió a su propia pregunta, el corazón le latía con fuerza—. ¡Bueno, ahí lo tienes, entonces! Si puedes confiar en mis amigas, entonces obviamente, ¡puedes confiar en mí! Su respuesta fue un gruñido. —La única razón por la que confiamos en las otras damas es que están casadas con nuestros agentes, Señorita Portland. ¿Comprendes? Tienen un muy fuerte interés personal en la supervivencia de sus maridos, por lo que es generalmente seguro que podemos confiar en ellas para mantener la boca cerrada. Esta condición no se aplica a ti. Además, — añadió—,no son damas de información.

80

—Bueno, eso es verdad. ¡Pero soy digna de confianza! —¿Digna de confianza? —exclamó él, para terminar mostrando un poco de emoción a saber, indignación—. ¡Ja! —¿Qué? Yo también soy digna de confianza, —insistió con la indignación herida. —¡Lo que es una pretensión absurda! No eres nada de eso. Ella carraspeó. —Todo lo que has hecho esta noche lo refuta. —Disgustado, se puso de pie, un semidiós enfadado cerniéndose sobre ella desnudo en medio de su ira—.¿Cómo pudiste hacerme esto, Carissa? ¡Sólo te traje aquí para salvar tu vida! ¡No puedo creer incluso que llegaras tan lejos! Pude arriesgar tu vida entonces al darte la espalda por un minuto, ¿así es como me lo pagas? ¿Ir allanando un lugar al que no perteneces? ¿Qué eres, una niña? ¿No dejas nunca las cosas como están? —Ella tomó aire para responder, pero cuando abrió los labios, las palabras no salieron. Todo Cierto, el hombre tenía razón. Ella cerró la boca y bajó la cabeza, bien y verdaderamente merecía el regañó.

—¿Qué vas a hacer conmigo, entonces? —Murmuró después de un largo rato—. ¿Voy a ser detenida o algo así? —No, no vas a ser arrestada, por tu intromisión. Sólo hay una cosa que puedo hacer contigo, —refunfuñó—. Es obvio. Tenemos que casarnos. —¿Qué? —Ella miró hacia él, con los ojos muy abiertos. —Las consecuencias, —dijo él con satisfacción, cruzando los brazos musculosos (uno vendado) a través de su pecho, un Adonis irritado. —¿Casarnos? —Es la única manera en que personalmente puedo asegurarme de que vas a mantener la boca cerrada, —declaró. Ella lo miró boquiabierta por unos segundos, y finalmente cerró la boca, cerró los ojos y apretó los dedos en su frente. Su cráneo estaba golpeando una vez más, de hecho, la cabeza le daba vueltas por su solución tiránica.

81

Se esforzó por mantener un tono tranquilo y relajante, aunque el pánico hervía a fuego lento bajo la superficie de su voz. —¿No crees que estás siendo, oh, sólo un poquito excesivo, mi señor? —Es una lástima. —¡No quieres casarse conmigo más de lo que yo quiero! —Eso no importa. He cometido un error al traerte aquí, y ahora tengo que pagar por ello. Con asombro de burla, ella lo miró con asombro. —¿Qué dama de mi nacimiento se casaría con un hombre en tales términos insultantes? —La que no tiene otra opción. Se puso de pie, con el ceño fruncido, desde su silla. —¡No seas tonto! ¡Estás exagerando completamente! Ya sabes dónde encontrarme si alguna vez le digo a alguien acerca de tus secretos. Entonces podemos hablar de matrimonio. —En ese momento, ya será demasiado tarde. El daño ya estará hecho. Puedo mantenerte en línea con mayor eficacia cuando estás a mi lado. Bajo mi techo. Siguiendo mis reglas, —añadió sombríamente.

—Ahora, espera un minuto, —protestó ella, retrocediendo—. El matrimonio no es el tipo de cosa que está destinado a ser transmitida como un castigo. Además de eso, apenas nos conocemos el uno al otro, y lo que sí sabemos comienza con nuestros defectos. —¿Y? —¡Piensa en ello! Esta noche, vi que organizabas una relación adúltera y, créanme, no tengo ningún deseo de casarme con un hombre que no ve ningún problema en particular con eso! Por mi parte, ambos sabemos que rápidamente podría volverte loco. ¡Soy una persona muy imperfecta! —No digas eso. —¡Es cierto! Soy cobarde. Husmeo en los asuntos de los demás. —Eres una mirona, —añadió con una sonrisa fría y burlona—. Terca como el infierno, para arrancar. La típica pelirroja. —Bien, gracias, —replicó ella—. Pero tú eres un ángel, lo conozco.

82

—No, no lo soy, —él vigorosamente estuvo de acuerdo—. Tampoco tengo ningún plan de reforma. —Bueno, eso lo resuelve, entonces. No nos conviene. —Entonces supongo que ambos estamos destinados a una vida de miseria, porque me caso contigo. —No, no lo harás. —Sí, lo hare. —¡Oh, vamos, Beauchamp! —Estampada en ella la creciente alarma, porque ya se sentía perder esta batalla—.¡La mitad de las damas de la alta sociedad se van a morir de angustia si alguna vez tienes una esposa! ¡Habran heridos en masa! ¡Se van a dar puñaladas en la calle! —No es mi problema, —dijo con un brillo terrible en sus ojos que parecía la llama de un farol. Carissa miró con nostalgia hacia él. Ah, cabrón. Si fuera sincera, habría estado medio enamorada del canalla durante semanas, no importaba su desaprobación hacia él. ¿Cómo iba a dejar pasar la oportunidad de hacer lo propio? Él era agradable en su temperamento, era físicamente irresistible, y, en

términos prácticos, el pícaro sería un Conde. Casarse con él podría llegar a ser algo bueno para ella, aunque, sin duda, tenía sus riesgos. La cuestión de qué clase de vida llevaría si se casaba con un espía, era bastante aterradora si esta noche era algún tipo de ejemplo. Por otro lado, podía salir de la casa de su tío, donde había vivido como un pariente pobre en el último año y medio. Como una huérfana, que había sido pasada entre sus parientes, sin raíces, sin hogar asentada donde realmente no pertenecía. Nunca había tenido nada. Esta podría ser su oportunidad de ser la dueña de su propia casa, y nadie la podía echar de nuevo. En cuanto a su vergonzoso secreto, pensó, mirando al suelo, sin duda, si alguno podría entender acerca de su caída en desgracia, seguramente sería Beauchamp, que era un pecador. —¿Y bien? —esperó él. No es que él realmente estuviera dándole muchas opciones.

83

Carissa lo miró fijamente, con el corazón en la garganta. Este matrimonio podría convertirse rápidamente en un desastre para los dos, ya que él sólo estaba haciéndolo para mantenerla callada. Su discurso de mano dura sobre las normas sonaba como si fuera a ser peor que si ella se hubiera casado con el poeta estúpido. Pero ¿qué otra cosa iban a hacer? Había pasado ya casi dos horas a solas con uno de los seductores más famosos de Londres. Ninguna reputación de una dama joven podía soportar eso. Debería estar contenta de que estuviera dispuesto a casarse con ella para salvar su buen nombre, además de salvar su vida. Dios sabía que no quería someter a la familia de su tío a otro roce con un escándalo... —Carissa, quiero una respuesta. —Cruzó los brazos sobre el pecho con un poco de un ceño fruncido en su rostro—. ¿Vas a cooperar, o tengo que arrastrarte hasta el altar? El corazón le latía con fuerza. —No hace falta que me arrastres, —forzó ella con voz ahogada. Luego se aclaró la garganta y se irguió para mirar a su futuro esposo—. Acepto. Sus ojos azules se estrecharon ligeramente con satisfacción. —Ya está. ¿Fue tan difícil?

Bajó la mirada, sintiéndose mareada otra vez por la pérdida de sangre, o tal vez más por el hecho de que había aceptado casarse con un espía. Beau cogió la camisa limpia que el mayordomo le había traído, y que estaba colocada en la mesa cercana. Ella envolvió sus brazos alrededor de sí misma, sintiendo un poco de frío. —¿Sabes qué hora es? Él asintió con la cabeza hacia el reloj alargado en la pared. —Poco después de la medianoche. La obra tendría que haberse terminado sobre un cuarto de hora antes. Reflexionó sobre las consecuencias de su fracaso para volver a su asiento. Sus primas, y su institutriz deberían estar frenéticas. No tenía muchas ganas de vivir lo que venía después. Se puso la chaqueta ensangrentada.

84

—Vamos, —le ordenó, mirándola con una mirada cautelosa—. Te voy a llevar a casa. Vamos a decirle a la familia nuestras noticias felices.

Capítulo 7

B

eau estaba un poco en estado de conmoción por lo difícil que había sido conseguir que la obstinada chica dijera que sí. No se le había escapado a la atención de su ego que lo había vehementemente rechazado en un primer momento. ¡Valiente desagradecida! ¿Pensaba que iba a conseguir una oferta mejor de otra persona? Bueno, suponía, tal vez, los términos que había utilizado no habían sido una propuesta para hacer desmayar a una dama. ¡Aun así! Él era Sebastián Walker, por Dios, el futuro Conde de Lockwood. Era a todas luces una captura brillante. ¿No sabía cuántas mujeres de mayor cuna y mayor belleza lo perseguían en un día cualquiera?

85

Esto era algo que él no podía empezar a imaginar. Cada vez que creía haber descubierto los mecanismos secretos de su cerebro femenino, ella giraba en una nueva dirección y se iba zumbando y haciendo clic como un autómata poco ingenioso causado por el mismo Merlín, con el propósito de conducir a los hombres a la locura. Su orgullo masculino carraspeó. Supuso todo lo que significaba, sin embargo, era que al menos la había adquirido como su prometida. Ninguno de los dos dijo mucho cuando se dirigían a la casa de su tío. Él esperaba encontrar la casa del conde en un escándalo por la falta de la sobrina de Denbury. No tenía muchas ganas de esta reunión. Pronto los caballos se detuvieron fuera de la elegante casa en una plaza ajardinada. Permanecieron un momento a la luz de la luna. La calle estaba muy oscura. Beau miró las brillantes ventanas de la mansión Denbury, entonces la miró, podía decir por la mirada nerviosa en su cara pálida que a ella no le gustaba ir allí, tampoco. Se dio la vuelta y se encontró con su mirada. ―Aquí estamos.

―¿Lista? ¿Te acuerdas de lo que vas a decir? ―murmuró. Lo habían discutido antes de salir de Dante House. Ella asintió con la cabeza. ―No te preocupes. Voy a estar bien, ―le aseguró en voz baja. ―¿Cómo está tu cabeza? —Se tocó el vendaje con una mirada tímida. ―No está mal. ―Déjame ver. —Él extendió la mano y volvió la cara para ver si salía sangre a través de la venda, pero no había ninguna mancha, sin filtraciones―. Creo que estamos en buena forma. Ella sonrió con ironía en la oscuridad. ―Me debes un sombrero. ―Correcto, ―él estuvo de acuerdo con un guiño triste―. Bien, entonces. Vamos a seguir adelante con esto.

86

Caminaron hasta la puerta principal, intercambiaron una mirada intranquila, entonces Carissa camino en primer lugar, con Beau detrás de ella. Por la actividad en la casa parecía que un gallinero hubiera sido invadido por un zorro. Hubo chillidos, tales cacareos histéricos y aleteos, sobre todo de los habitantes del sexo femenino, los cuales nunca habían visto Beau. La Señora Denbury estaba fuera de sí, la institutriz estaba llorando, las dos famosas arpías conocidas como las Hijas de Denbury bramaban a las criadas. Todo este caos se intensificó cuando la mujer vio el vendaje alrededor de la cabeza de Carissa y la sangre en la chaqueta. ¿Cómo podía el viejo soportarlo? Beau se preguntó, pero cuando el mismo Señor Denbury llegó caminando a través de la algarabía, las tres huyeron de su estudio dejándolos solos, y el conde cerró la puerta. Con lo cual, se presentaron conjuntamente ante su poderoso tío con su excelente historia. Uno al lado del otro, le dijeron al presidente patricio de un sinnúmero de comisiones parlamentarias que cuando Carissa, sintiéndose mal en el teatro, salió afuera del mismo para tomar aire y había sido acosada

por algunos bandoleros que se escondían acechando en la plaza de enfrente por la noche. Entonces Beau explicó que, mientras el esperaba a un "amigo", había escuchado su grito pidiendo ayuda y salió corriendo a salvarla. Pero en vez de ahuyentar a los ladrones desagradables que habían estado tratando de arrebatarle el bolso y el collar, uno de ellos, mientras escapaban, se dio la vuelta y le disparó con una pistola. ―Como pueden ver, me golpeó en el brazo. —Asintió con la cabeza hacia abajo en la manga desgarrada y ensangrentada de su abrigo, la prueba de que lo que decía era cierto, al menos aproximadamente―. Estaba protegiendo a su sobrina, pero la señorita Portland quería ver lo que estaba sucediendo. ―Por supuesto, ― murmuró su tío, levantando una ceja. ―Cuando ella se asomó por detrás de mí, la bala le rozó el costado de la cabeza. Como le dije, es muy afortunada. Podría haber sido asesinada. ―¿Así que la llevó a un cirujano?

87

―No, señor. No había tiempo para hacerlo. Le atendí yo mismo. ―¿Qué? ―Ya estaba inconsciente, y, debo decir, que hubo una gran cantidad de sangre. Desde mi servicio en la guerra, estoy muy versado en el cuidado de este tipo de heridas. Pero tuve que llevarla donde tenía los suministros necesarios a mano y el espacio para trabajar sin un teatro lleno de chismosos mirando. ―Entonces, ¿dónde la llevo exactamente? ―exclamó. ―A Dante House. El Señor Denbury gimió, ocultando su rostro con su mano. ―Afortunadamente, pronto me di cuenta de que la bala sólo la había rozado, ―continuó Beau―. Necesitaba algunos puntos, igual que yo. Tan pronto como la tuve toda vendada, la traje aquí. Puedo asegurarle, señor, que nada deshonroso ha pasado. Le doy mi palabra. Por desgracia, los dos sabemos, que la alta sociedad no lo vera de esa manera. —Absolutamente. —Denbury levantó la cabeza de su mano y lo miró con recelo―. Como usted es un caballero, confío en que sepa lo que esto significa.

―Sí, señor, ―dijo con firmeza―. Es por eso que estoy aquí. Le puedo proporcionar a su sobrina una buena vida, y no veo ninguna razón por la que fuera inadecuada para mí. —Carissa y él intercambiaron una mirada cautelosa―. Su apellido es más que honorable, y además, mi padre está entrado en años, ―continuó―. Él me ha hablado en varias ocasiones sobre su deseo de ver el futuro de nuestro linaje seguro. —La expresión enfadada del señor Denbury cambió ante la mención del señor Lockwood—. Sí... Sé eso de su padre también. Un hombre sólido. Sus amigos le echan de menos en Londres. Debe decírselo. ―Gracias, señor. Lo haré, —murmuró Beau, bajando la mirada. El Señor Denbury miró con recelo a Carissa, estudiándola durante un segundo. ―¿Es este compromiso adecuado para ti, también? ¿A pesar de su reputación? —Agregó secamente. Ella mantuvo la cabeza baja, con un aire manso que a Beau le pareció sorprendente.

88

—Lo es, mi señor, —respondió ella. Empezó a cabecear. ―Muy bien, Beauchamp. Si usted es un verdadero hijo de Lockwood, no puedo negar mi consentimiento. Especialmente en estas circunstancias bastante dudosas. Me atrevo a decir que ustedes dos hacen una gran pareja. ―Gracias, señor, —respondió Beau, con una sonrisa y haciendo caso omiso del hecho de que probablemente no era un cumplido. Carissa observó a los dos hombres que se felicitaban con un apretón de manos y una copa de oporto, y con ello, su destino estuvo sellado. Y así empezó todo. Los preparativos de la boda, a partir de la licencia de matrimonio. A los pocos días que tardó el Arzobispo de Canterbury para expedir la licencia especial para que pudieran casarse rápidamente, provocó un torbellino de actividad, ambas partes se esforzaban por organizar todo para la unión inminente. El Tío Denbury fue puesto a cargo de la iglesia, mientras que su esposa se hizo cargo de las flores, la música, y el pastel. Beau se fue de busca

de un anillo y le ordenó a su servicio personal que todo estuviera listo para la llegada de la nueva señora de la casa. Carissa, por su parte, huyó a la tienda de su modista favorita, donde rogó ver, los vestidos formales que la famosa costurera podría tener en oferta, algo que pudiera estar listo dentro de unos días. Hasta era necesario tratar de alejarse a la vanguardia de la sociedad de chismosas. Querían que el matrimonio fuera un hecho consumado antes de que la alta sociedad comenzara a hacer preguntas. La mujer inteligente demostró ser su salvadora, al salir de su cuarto de costura en la parte trasera de la tienda con un vestido de raso casi terminado. Era una creación exquisita en un rosa pálido muy delicado, apenas un tono de rubor, suave como para no entrar en conflicto con el pelo rojo.

89

Viendo la oportunidad, la modista sugirió agregar bordes de encaje blanco con perlas de semillas. Carissa asintió con entusiasmo, y luego buscó el resto de su ajuar. Sus guantes y zapatillas de seda serían blancos, su camisa sería la mejor ropa, y debajo de eso, como suponía que su novio descubriría, estaban sus medias de seda blancas para la noche de bodas sostenidas por ligas de cinta rosa. Dándole a la costurera dos días para completar las modificaciones, Carissa volvió su atención a la tarea de salir de la casa de su tío. Le tomó dos días restantes empacar y organizar toda su ropa, libros y posesiones, incluso con la ayuda de varias criadas. Sus primas observaban todo esto con pocos comentarios. Parecían extrañamente avasalladas porque ella se fuera. Primera vez que no se quejaban de ella desde el día en que había llegado, no cabía duda de que estarían encantadas de librarse de ella, pensó. Pero ver a sus primas ligeramente mayores, realmente ir de salida para iniciar una nueva vida con su marido, parecía recordarle a las mentes de las chicas, que pronto estarían haciendo lo mismo en el curso normal de las cosas. Se volvieron extrañamente pegajosas a su madre y la tía Denbury debió haber estado pensando en las mismas cosas, porque no las cuestionó, pero llevó a las niñas contra su pecho para darles abrazos y besos frecuentes ocasionales sobre sus frentes. Carissa se abstuvo de hacer comentarios. Se preguntó que sería lo que su propia madre habría dicho de su futuro esposo. Por supuesto, había sido una niña la última vez que había visto a su madre con vida. Se

encogió de hombros por los dolorosos recuerdos y se centró en la tarea a realizar, la organización de un baúl lleno de sus efectos personales. No quería parecer ingrata, pero en verdad, sería un alivio escapar de la casa de su tío. Después de quince años de ser cedida a diferentes parientes, no podía esperar para tener un verdadero hogar propio, por fin. A pesar de un pequeño brote de entusiasmo esperanzado, poco a poco se iba ensanchando su corazón ante la perspectiva de tener un lugar establecido para siempre, donde realmente perteneciera, su optimismo mezclado con temor cada vez mayor acerca de su noche de bodas. Ahora que compartir la cama con él era una certeza, sólo era cuestión de tiempo, se encontró roída por innumerables temores, sobre todas las diversas maneras en que podría reaccionar él ante la revelación de que se había casado con una no virgen. ¿Qué si no resultaba ser tan comprensivo como ella esperaba?

90

En efecto, ¿qué pasaba si él se ponía furioso? Era un guerrero. ¿Y si se ponía violento? Podía matarla tan fácilmente como a un mosquito. Muy bien, probablemente no la mataría, admitió. Pero ¿y si la echaba? ¿Si anulaba el matrimonio? ¿Se divorciaría de ella? ¿La avergonzaría delante de todo el mundo? Los fantasmas atemorizantes de esta clase, la mantuvieron despierta durante esas tres noches antes del día de la boda, dando vueltas en la cama. No se atrevía a decírselo antes de tiempo. Entonces él podría retirarse del matrimonio, y los rumores ya habrían comenzado a infiltrarse en la sociedad, y todo porque el primo de Araminta había filtrado la noticia a su mejor amigo. El reloj seguía corriendo. El rumor era como una fiebre infecciosa que se llevaba un cierto número de horas para recuperar fuerzas antes de que la enfermedad plena estallara en el huésped. Tal vez debería tratar de fingir su virginidad la noche de bodas, reflexionó, mirando el techo. Sólo alguna manera de tratar de pasar a través de ella. No todas las mujeres sangraban su primera vez, después de todo. Tía Jo se lo había dicho cuando habían tenido una charla terriblemente incómoda. ¿Pero podía fingir inocencia lo suficientemente bien como para engañar a un espía? ¿Un hombre que había tenido más mujeres que un sultán

con su harén? ¿Y realmente quería empezar su matrimonio con un engaño? Él sólo estaba casándose con ella en primer lugar porque no se fiaba de que se quedara en silencio sobre la Orden. Por otra parte, si ella elegía la honestidad y le contaba todo, entonces él podía decidir que se había casado con una mujer en la que no sería capaz de confiar y simplemente la descartaría. Pero se puede confiar en mí, su corazón insistió mientras yacía despierta esa noche. Su caída había sido nada más que ingenuidad juvenil. ¿Era realmente tan importante sacar a relucir todo lo que era desagradable? Y buen Señor, como un espía, ¿que podría hacerle él a Roger Benton si ella le contara su triste historia de cómo había sido seducida? No es que le importase si Beau reorganizaba el rostro del poeta, pero no tenía la intención de enviar a su nuevo esposo de inmediato a otro duelo. Oh, vamos, razonó consigo misma. ¿Por qué realmente tenía que contarle todo? Eso sucedió en el pasado. Todo el mundo tiene secretos, y estaba muy segura de que Beauchamp nunca le iba a decir todos los suyos.

91

Sus preocupaciones se prolongaron hasta el día siguiente, mientras terminaba de empacar lo último en ser enviado a su nuevo hogar. Presionó su contenido para hacer que todo encajara, y luego fijo el latón en los pestillos. Se quitó el polvo de las manos y pidió al lacayo que llevara el último baúl hacia el carro. Mientras sacó el baúl, la tía Denbury bullía envuelta en los encargos relacionados con la boda. El pastel de Gunther había sido ordenado. Ella había procurado los servicios de un dúo de arpa y flauta para tocar en la ceremonia. Los pocos ramos de flores también estarían listos para mañana, con un solo problema. Con apenas veinticuatro horas para el evento, todavía no se sabía dónde se celebraría la boda. Entonces, esa noche, el tío Denbury llego con una sonrisa rara, ancha, del tipo que decía que acababa de salvar el día. Él los llamó y anunció, a su familia y a la novia que después de que había movido algunos hilos, y gracias a una donación importante, acababa de serles concedido el permiso para celebrar la boda en un lugar no menos magnífico que la capilla de la Virgen en el interior de la Abadía de Westminster. Este era su regalo de boda para ellos. Carissa lo abrazó por su amabilidad, pero todavía estaba en estado de conmoción por todo, cuando llegó el día siguiente. El gran evento. Después de todo ese frenesí de actividad frenética, habían llegado todos juntos en el último momento, como por arte de magia.

Ahora que era la hora y todos estaban en el edificio el tiempo parecía suspendido ante la serenidad de los vitrales de la capilla. El arpista y el flautista tocaban, los ramos de flores perfumaban el aire, su vestido en forma espléndida, y mientras ella miraba solemnemente a través del velo blanco que cubría su cabeza, veía que por lo menos, en este momento, no tenía nada de qué avergonzarse como una novia de alta cuna digna de un futuro conde. La sociedad podría levantar una ceja ante su matrimonio a toda prisa, pero todo estaba correcto al final. En realidad, la boda ya estaba medio terminada. Tal vez ahora podría empezar a centrarse en el propio matrimonio. Pasara lo que pasara, se juró a sí misma, iba a hacer todo lo posible por él. Beauchamp no era perfecto, pero tampoco estaba mal. Al igual que su tío había bromeado, eran una pareja.

92

Las alas que brotaban de emoción alcanzaron a su corazón, cuando se puso delante del altar. Echó una mirada nerviosa al apuesto vizconde a su lado. Cuan celestial, alto, orgulloso y noble en su abrigo gris paloma, se veía, como un ángel de oro visitando la tierra bajo la apariencia de un caballero Inglés. Su corbata blanca brillaba con bastante perfección, el borde más largo de su chaleco de seda pálida asomaba por debajo de su chaqueta gris ordenada de corte uniforme a rayas de color azul y plata. Sus pantalones eran de color blanco, los zapatos negros. Y la enguantada mano de ella apoyada cuando el vicario les leyó el Corintio. —El amor es paciente. El amor es bondadoso... Ella se sabía el pasaje bien, su mente divagaba. A pesar de la belleza de su entorno, no podía negar que era bastante solitario para una boda. Los únicos invitados eran su tío y tía Denbury, sirviendo como testigos, y sus hijas, y la señora Joss que todavía parecía desconcertada por todo esto. Araminta cubrió un bostezo. La señorita Trent se secó las lágrimas silenciosas de nuevo, mientras que el futuro señor Denbury, su primo de diez años de edad, el joven Horacio, inquieto frunció el ceño al tener que ponerse su ropa de domingo en el medio de la semana. Era un pequeño monstruo. Carissa deseaba que Daphne estuviera aquí. Y también el señor Falconridge, por quien tenía un cariño especial. Ojalá por lo menos pudiera haber esperado a que la tía Jo, hubiera sido convocada desde París. Ella debería estar aquí en unos días más, pero el Señor Denbury dijo que era mejor así. No se atrevía a darle a su mundana hermana la oportunidad de venir con escenas alegres como solía hacer y que dijera

algo indignante que asustara al novio, o peor, que la echara. No parecía haber ningún peligro de ello, sin embargo. Beau se mantuvo firme a su lado, escuchando atentamente la lectura. Se preguntó si ya estaba lamentando esto. Cuando ella dio otra mirada hacia el lado de él, lo encontró sonriendo. Sólo un toque de suavidad alrededor de los labios. La ansiedad y la obsesión de pura agonía le hicieron apretar todos los músculos. ¡Querido Dios, por favor no dejes que me note nada extraño esta noche! No podría soportar que él me odiase. En su locura después de tres días de preocupación, había arrojado sus manos y más o menos decidido probar un engaño. No quería hacerlo, pero con sus problemas de espía, tenía suficientes preocupaciones sin tener también el temor de que se había casado con una prostituta sin darse cuenta.

93

¿Después de todo, que pasaría si pensaba que ella, le daría carta blanca para continuar con sus maneras libertinas en lugar de comportarse como un marido adecuado? Ya había estado celosa de sus enlaces con otras mujeres antes de que hubiera habido alguna charla de matrimonio. Si reanudaba después de que se casaran esas búsquedas, ella realmente no sabía cómo iba a soportarlo. Así que había decidido que esta noche, ella jugaría a los inocentes, eso no debería ser difícil ya que ella sólo lo había hecho una vez, de todos modos. Si él expresaba sus sospechas después, lo reprendería por ser un canalla y un bribón y deshonrarla con sus dudas y acusaciones. Por qué, podría lanzar un ataque de histeria digno de Araminta, si llegaba el caso. Su idea original, de ser capaz de confiarle su secreto, se desvaneció en la oscuridad, cada hora que el momento de la verdad se acercaba. —El amor no lleva un registro de errores... El sabio vicario viejo miró a Carissa como si de alguna manera supiera que sus palabras iban a un oído y salían por el otro. Ella lo miró de reojo, este hombre peligroso y encantador estaba a punto de convertirse en su compañero de por vida, y quería una cosa simple, con todo su corazón. Que él la amara. Lleno de proteccionismo tierno hacia su novia, Beau echó una mirada hacia ella, encantado de nuevo por su belleza. Se veía radiante hoy, y

casi no podía esperar para poner sus manos en ella esta noche. Por fin, tendría el derecho a disfrutar de ella a su antojo, con el pleno consentimiento de Dios y del hombre. Lamentó el hecho de que ninguna de las personas de las que habría esperado que fueran a su boda estuviesen presentes, pero no servía de nada quejarse. Virgil estaba muerto. El equipo de Rotherstone estaba en Europa, y Nick y Trevor, Dios sabía dónde. Mientras que su novia había estado febrilmente haciendo sus preparativos de la boda, él había hecho lo mismo y más, a saber, el cálculo de referencias de cada recurso que le quedaba para poner todos los activos en Londres en busca de Nick. El barón no tenía familia para que Beau pudiera ponerse en contacto con ellos, pero había cubierto los ángulos legales y financieros. Notificó a los bancos y abogados en caso de que Nick intentara algo difícil con todo el dinero que le habían pagado por sus actos nefastos. Beau también había dado una alerta sobre el paradero de Nick con un oficial de Bow Street en particular que a veces les ayudaba a olfatear pistas.

94

Del mismo modo, había activado su red de informantes en el infierno de los juegos y tabernas que Nick había favorecido siempre. También había alertado a los armeros que habían utilizado en el pasado que le avisaran en el momento en el que Nick los contactara, sin poner al ex―agente sobre aviso. Sin duda, Nick se había escondido en algún lugar en el que iba a ser imposible encontrarlo, pero con cien pares de ojos al acecho, pronto sería incapaz de beber una pinta en Londres sin que Beau supiera de él, dónde y cuándo. Sin embargo, todavía dolido por la traición del amigo que siempre había esperado que fuera su mejor hombre, saco a Nick de su mente y se centró en la ceremonia. El párroco hizo la gran pregunta. Sonriendo, Beau miró a Carissa, tal vez era hora de que tomara un nuevo mejor amigo. Puso su mano sobre sus dedos, para que se apoyara ligeramente en el antebrazo. Luego miró de nuevo hacia delante y le dio al sacerdote un gesto orgulloso. —Sí quiero.

Capítulo 8

C

uando regresaron a la casa de Denbury, Carissa no podía dejar de mirar el anillo en su mano.

El acto se llevó a cabo, su pacto quedo cimentado. La banda delgada de oro en su dedo era una prueba sorprendente de que los dos se habían realmente casado. Ahora era Lady Beauchamp.

95

Todo era un poco abrumador. Qué irónico era, en retrospectiva, que dos personas tan expertas en guardar secretos debieran actuar con tanta rapidez, para mantener su tiempo juntos dentro de Dante House sin ser sancionados. Tal vez en el fondo, los dos habían querido realmente esto, pero habían sido demasiados cobardes para admitirlo. Lo único que sabía era que el día tenía la cualidad desconectada de un sueño, una mezcla de remolinos de felicidad inesperada y la recurrencia súbita de vez en cuando de su propia agonía privada ante esta noche. Apenas podía creer que el apuesto hombre a su lado fuera suyo. Se tambaleaba entre el asombro y el terror de que todo se viniera abajo en un abrir y cerrar de ojos. La vergüenza todavía acechaba en los rincones ocultos de su corazón desde que Roger Benton le había robado su inocencia. Si Beau lo descubría -si preguntaba- ¿tal vez debería decirle la verdad? No podía dejar de mirarlo, tratando de leerlo, en busca de cualquier señal de lo que debía hacer. Por supuesto, rápidamente cautivó a sus familiares aunque quizás no a su tío. Tía Denbury y la señorita Trent estaban maravilladas con él. Incluso el pequeño monstruo parado ante él, el aire fraternal que adoptó, pronto paso a través de los coqueteos superficiales de Araminta e incluso descongelo la altivez de la hermana mayor, y a la señora Joss, al hablar con ella sobre el potro de carreras que la famosa amazona había elegido para su padre en los establos. A pesar de que sólo era la familia, tuvieron una cena elaborada que Carissa, apenas tocó, seguida por el espléndido pastel de bodas con

champan. La tarta de vainilla y almendra de Gunther era una confección artística de siete capas, con la formación de hielo blanco esponjoso y maravillosas flores esculpidas. Luego vino el intercambio de regalos, empezando por la contribución con los ojos llorosos de su tía para su ajuar. Entre estos tesoros iban un servicio de té de plata que había sido transmitido a su familia, y un perno de encaje de Bruselas deslumbrante para los manteles o cualquier otra cosa que pudiera necesitar para hacer en su nueva casa. La señora Trent le dio el último libro de ensayos sobre la virtud de una esposa y otro sobre la gestión de una gran familia. Araminta le dio un chal verde de Paisley; Joss le dio una tela cubierta de diario en blanco para un diario y un juego escrito. Horace le entregó un regalo obviamente suministrado por su padre, un pequeño cuadro de todos ellos juntos, que había hecho años atrás en la época navideña.

96

Ella los abrazó a todos, sorprendida por su rara muestra de calidez. O bien se habían preocupado por ella a lo largo de los años, más de lo que le habían mostrado nunca, o era el delirio en su momento de culpa, pensando que podrían haberla hecho sentir un poco más incluida todo el tiempo. Ahora que se iba, tal vez sentían un tardío de arrepentimiento. O bien, el lado cínico con que observaba, tal vez esta muestra de afecto vino de un conocimiento más práctico de su nueva posición en la sociedad. Pero empujó los pensamientos poco caritativos a distancia. No pertenecían aquí. Cualquiera que fuera la causa de que sus familiares fuesen tan amables con ella sobre esto, el día de su boda, no estaba dispuesta a cuestionarlo, simplemente se los agradecía y los sentía. Entonces su marido de tres horas se volvió hacia ella con una sonrisa pícara. —Bueno, mi señora, ¿le gustaría ver sus regalos de mí parte? —Por supuesto. Se levantó, la tomó de la mano y tiró de ella hacia arriba de su asiento, sosteniendo su mirada. —Ven conmigo. —¿A dónde vamos? La travesura bailó en sus ojos azules.

—Oh, ya lo verás. —¿Adónde la llevas? —Hizo eco su primo Horacio. —Únanse a nosotros, —invitó a sus parientes, con su manera despreocupada de costumbre—. Estoy seguro de que todos estarán muy interesados en ver su reacción. —Beauchamp, ¿qué has hecho? —Murmuró ella mientras él la conducía a la puerta principal. Él la abrió sin decir palabra, haciendo un gesto hacia el mundo más allá, mientras la mantuvo abierta. Carissa lo miró con perplejidad, luego levantó el dobladillo de la falda y salió. La puesta de sol se había puesto el cielo occidental en llamas, las hojas de los plátanos altos en el jardín de la plaza captaron la luz y brillaban como si las monedas de oro fueran creciendo en cada rama.

97

Después de su salida, Beau llevó los dedos a los labios y soltó un silbido penetrante como era moda en algunos pescadores del puerto o en los conductores corpulentos de los coches de correo. Un poco impresionado su primo Horace, por esta hazaña, al instante trató de copiarlo, pero la tía Denbury sacó la mano del niño fuera de su boca. —No hagas eso, Horace. —Cierra los ojos, —dijo Beau a Carissa—. ¡Adelante! Ella lo hizo, y ante el bloqueo de todos los lugares de interés turístico, la hizo más consciente de los otros sentidos, como el tacto: la mano suave, tranquilizadora en la parte baja de su espalda. Y escuchó el clip-clop de los cascos de los caballos y las ruedas del carruaje que se acercaba. Una curiosa sonrisa tiró de sus labios. —¿Quién viene? ¿Has traído a alguien a verme? —Entonces, de repente, se quedó sin aliento—. ¿Has traído a Daphne? Él carraspeó. —No. El sonido se detuvo. —Ahora abre los ojos. —Ella obedeció.

Parado en la acera, vio un magnífico cochero y cuatro caballos. El cochero de librea se quitó el sombrero ante ella. —Milady. —Su boca se abrió. Con los ojos muy abiertos, se giró para mirar a su marido—. ¿Para mí? Él sonrió. —Ahora puedes viajar con estilo. —¡Oj Beauchamp! —Sorprendida, se tapó la boca con ambas manos y lo miró de nuevo. El cerezo rico de su elegante chasis había sido pulido a un brillo alto. Los accesorios de latón brillaban bastante y ¡los caballos! La pareja blanca como la nieve en el arnés negro habían sido adornados con plumas rojas en la cabeza para la ocasión. —Jamison será tu conductor, —Beau le informó, señalando al cochero—. Ha estado con mi familia desde hace mucho tiempo. Confío en él implícitamente.

98

Carissa asintió con la cabeza a su nuevo cochero. —Encantada de conocerte, Jamison. Hizo una reverencia, sonriendo hacia ella. —Felicitaciones, Milady. —Es hermoso, Beau. Simplemente es hermoso, —repitió ella con incredulidad persistente, volviéndose hacia su nuevo marido. Él le dio un golpecito en la nariz y en broma se acercó más. —Sólo para que tengas conocimiento, —añadió en un tono conspirativo—: He dado órdenes estrictas a Jamison para mantenerte fuera de travesuras cuando no esté presente. Dada tu inclinación por meterte en problemas, no tengo intención de dejarte ir deambulando alrededor de ciudad, ya sea hacia el buen o mal grado, cuando no estoy aquí para mantenerte fuera de problemas. Si solicitas ser llevada a cualquier destino que pueda considerar imprudente, he dado a Jamison discreción de negarse hasta que se haya comprobado conmigo primero. —¿En serio? ¿Así que has fijado a tu hombre para espiarme? — Murmuró ella con una mirada mordaz. Él sonrió con serenidad, con la cara cerca de la suya.

—Molesta cuando se le cambian las tornas a uno, ¿no es así, querida? —Él tomó su mano—. Ven. Hay más. —¿Más? —exclamó. Marchó de nuevo hacia la casa, tirando de ella detrás de él. —Oh, sí. Sólo estamos empezando. Date prisa, amor. No podemos quedarnos aquí toda la noche. Si me entiendes. —Sus ojos se abrieron ante su insinuación. Cuando llegaron a la sala de estar, tres cajas atadas con lazos de cinta habían aparecido en la mesa baja delante de la chimenea, junto a un gran y misterioso, montículo con forma de objeto oculto bajo un cuadrado de seda azul y, asimismo adornado, con una cinta. —¿Todo esto es para mí? —exclamó. —Tú eres la novia, ¿verdad? Comienza con éste. —Señaló el objeto de seda drapeada—. Date prisa, —agregó, mirando el reloj de la chimenea. Faltaban un par de minutos antes de las seis.

99

—No sea tan impaciente, Lord Beauchamp. Honestamente, —dijo su tío, con un murmulló. Carissa inspeccionó el presente de forma extraña, y luego volvió la mirada a su novio con curiosidad escéptica. —¿Qué hay ahí abajo? —Nunca lo voy a decir. Vamos, ábrelo. No trates de levantarlo, sin embargo. Es demasiado pesado. Y es muy fácil quitar la ropa. Sus primos gritaron con un susurro travieso. Los ojos de la tía Denbury se abrieron, la señora Trent se atragantó, el conde frunció el ceño. Suprimiendo la risa, Carissa le dio una mirada de advertencia regañándole y ordenándole que se comportara. A continuación, con sus mejillas sonrosadas ante su coqueteo, ella hizo lo que le sugirió. A medida que desató la cinta, se dio cuenta de que nunca en su vida, nadie hizo tanto alboroto sobre ella. Era realmente extraño. Tomando el asimiento de una esquina de la plaza de seda, miró hacia donde estaba sentado en el sillón cercano, él la miró como un hombre en un juego de cartas, su cara sin revelar nada. Apoyó la barbilla sobre el puño. Luego llevando la seda a distancia, gritó de espanto por el ornamentado y dorado, florero reloj, era una especie de cosa construida en capas. El

fondo era un frontón robusto de madera adornada con guirnaldas de flores y medallones. Por encima de eso estaba una pequeña pintura en colores pastel de lo que parecía el pabellón principal en Vauxhall, y encima de eso, allí estaban estatuillas doradas de cuatro músicos con sus instrumentos. —Es hermoso, —dijo ella, mirando el misterio—. Pero, um... ¿qué es, entonces? —Espera treinta segundos, y lo verás. Ella se volvió hacia él, con el ceño fruncido. —¿Por qué es eso? —¡Yo sé lo que es! —Anunció Horacio, dando un paso más cerca—. ¡Es un reloj autómata! —Y justo cuando sonó la hora, el reloj volvió a la vida con un melodioso timbre.

100

Un gran zumbido y un clic sonaron desde el interior de su vivienda mecánica de madera. Las campanadas se dedicaron a la música, los jugadores golpearon los instrumentos dorados, sus pequeños brazos trabajando para producir con los pequeños tintineos de la caja de música la melodía. Al mismo tiempo, un pequeño cartel apareció delante de "Vauxhall" que decía: Baile. En este momento, figuras pintadas de colores, parejas tan altas como su dedo meñique, emergieron desde el lado de la vasija y comenzaron a girar a través del frente de la pintura de Vauxhall y de nuevo hacia el otro lado. Contó diez diferentes pares de pequeños bailarines pintados, cada uno vestido con la ropa de moda. Las chicas exclamaron con asombro cuando la siguiente característica hizo clic, y en un movimiento Cupido voló en miniatura de una pequeña puerta de oro y comenzó a girar por encima de los bailarines, subiendo y bajando mecánicamente con su arco y flecha, como si estuviera buscando un objetivo. —¡Oh, cuán perfectamente encantador, Lord Beauchamp! —¡Es una maravilla! Todos aplaudieron cuando el pequeño espectáculo había terminado. Los músicos se calmaron en sus arcos, los bailarines se retiraron hasta el

siguiente conjunto en el cuarto de hora, y Cupido voló de vuelta a su escondite. —¿Te gusta? —¡Sí! Muchas gracias, querido esposo. Es mágico, —le dijo ella con una mirada cálida. —Te olvidaste de leer la inscripción en la parte trasera, —agregó él en voz baja. Perpleja, Carissa rodeó la esquina de la tabla para ver la parte posterior del reloj musical autómata. Se acercó más a leer la pequeña placa de bronce unida a la base de madera. Vio que había sido grabada. Las letras de la escritura grababan sus nombres y la fecha de su matrimonio, a continuación, en letra capítal más claro debajo de esto, leyó la inscripción: A MI DULCE CARISSA. BAILA CONMIGO POR SIEMPRE. SU CARIÑOSO MARIDO, Beau. Su corazón se agitó cuando lo leyó por segunda vez. Sin palabras, se acercó y lo abrazó.

101

Cuando él la atrajo a sus brazos con una risa baja, lo amo, lo besó con fervor en la mejilla. Creo que me va a gustar estar casado contigo. Mientras ella se apartaba, él capturó su cara entre sus manos y la miró, sonriendo, a los ojos. Su falta de un comentario gracioso la llenó de exquisita y temblorosa esperanza de que en realidad quisiera decir cada palabra de esa inscripción romántica y que no era sólo su costumbre, por una graciosa hipérbole. Tal vez no sólo se había casado con el fin de asegurarse de que no se descubrieran sus secretos. Tal vez a él realmente le importaba. Cuando él le tiro suavemente debajo de la barbilla y le dijo que siguiera abriendo los regalos, no pudo encontrar su voz. Su generosidad y las palabras grabadas en el espléndido reloj, la habían prácticamente fundido en un charco de miel en el suelo. —Adelante, —exhortó, asintiendo con la cabeza hacia el otro regalo—. No voy a echarte a perder todavía. La sensación de ensueño la envolvió cuando él la asombrado una vez más, con un hermoso pequeño y delicado collar de ópalos para no abrumar su estatura pequeña. Gran parte de las joyas del Renacimiento, con su estilo tan popular era demasiado para una mujer

de tan sólo cinco pies y uno. La señora Trent le ayudó a ponerse el collar, y todos la admiraron mientras él sonreía con orgullo marital. —Tuve la sensación de que la piedra se vería perfecta en tu piel. El calor en sus ojos se fortalecía mientras lo besaba en agradecimiento, esta vez un cauteloso beso en los labios. Su presente trimestre, gracias a Dios, aligeraba el estado de ánimo. Ella sabía que él estaba tramando algo cuando estableció la más grande de las tres cajas de cartón en su regazo. Era ancha y alta, de forma circular, pero por su tamaño, se sentía más ligera de lo que parecía. Le quitó la cinta, luego levantó la tapa. Y enseguida se echó a reír cuando sacó el sombrero más horrible que en el mundo había visto nunca. —¿Qué? ¿No te gusta? —Exclamó, fingiendo dolor. —¡Se ve como un pavo real ahogado encima de un nido de ratas! —Ella se echó a reír a carcajadas, tanto en la liberación de la tensión nerviosa que con humor real.

102

Sus parientes estaban en silencio; educadamente desconcertados, no sabían cómo reaccionar. No podían imaginar por qué el hombre le daría tal cosa o por qué se reía, pero era una broma privada entre los dos. El sombrero prometido. El momento quedó grabado en la memoria de aquella noche en la Dante House, cuando le había prometido llevarla a la tienda de la mejor modista de Londres y comprarle cualquier sombrero que quisiera si acababa de quedarse quieta y dejar que él le hiciera las puntadas. Su manera de pedir disculpas por haber tenido que recortar un poco su pelo para limpiar la herida. —¡Bien hecho! ¡Es fiel a su palabra, mi señor! —Declaró. —Claro que sí. Quiero ver lo hermosa que te ves. Ella lo hizo, presentándose con una reverencia. —Hermosa, —declaró. —Oh, pero, prima, ¡no puedes usar eso en público! —Reventó Araminta, incapaz de ayudarse a sí misma. —Tiene razón, —coincidió Joss severamente—. Es horrible. Carissa rió más fuerte.

—¡No, no lo es! Es todo hermoso. —Esta celosa, —dijo Beau a sabiendas, cruzando los brazos sobre el pecho con un gesto astuto. —No seas celosa, Min. ¡Puedes pedirmelo prestado en cualquier momento que te guste! —Estais locos, —murmuró el tío Denbury. —El Beauchamps chiflado, —sugirió el pequeño primo Horacio. —Hmm, prefiero así, —dijo Beau. El regalo final resultó ser un regreso de su humor descarado: el regalo perfecto para una dama de la información. Esperó su reacción cuando abrió la caja y cuidadosamente apartó el tejido envuelto para descubrir la siguiente parte de la frivolidad de joyas que él le había comprado. Ubicado en el papel de seda, se encontró con un diamante incrustado en un lente de ópera, para poder espiar con estilo.

103

Ella lo miró con adorable diversión, sin saber si reír o sacudir la cabeza ante él en reprendiendo. Él sonrió, aparentemente sabiendo lo que este regalo significaba para ella. La aceptación de su debilidad. El afecto por ella de todos modos, a pesar de que era una... dama de los chismes. Allí, ella podía admitirlo. Luego llegó el momento de irse, dejando como residente, la casa de su tío por última vez. Fue extrañamente difícil, a pesar de que sólo estaba moviéndose a pocas cuadras de distancia. Aún estaría en Mayfair. En medio del ciclo de despedidas, todavía estaba nerviosa por la noche de bodas por delante. Él debía haber sabido que se sentiría de esa manera, y por eso había buscado apoyo para hacerla reír y para ayudarla a disipar la tensión. El ser consciente de su bondad también le ayudó a ponerse a su gusto. Si tan sólo pudiera conseguir atravesar su primera vez con todas sus incertidumbres, entonces tendría que creer que todo estaría bien. Además, en su corazón, sabía la verdad: este hombre hacía tiempo que la había seducido. Todo lo que quedaba era consumar el matrimonio.

Capítulo 9

U

n hombre casado. ¿Quieres eso? Beau estaba en silencio meditando, en el carruaje, el hecho de que sus días de libertino se habían acabado.

Habría pensado que una parte de él lamentaría el final de su carrera como seductor, pero se encontraba feliz de poner las viejas costumbres detrás. Todo lo que necesitaba era encontrar a la mujer adecuada. Miró a su nueva esposa a su lado. De la mano, cabalgaban en un silencio sociable después de su largo día lleno de acontecimientos. Estudiándola, se dio cuenta de que parecía un poco aprensiva acerca de esta noche.

104

Conmovido por su inocencia, sonrió para sus adentros. Pronto despediría sus miedos virginales. Él levantó su mano a los labios, besando sus nudillos para darle una tranquilidad silenciosa. Ella le envió una sonrisa de agradecimiento. —Ha sido un buen día, ¿no crees? —murmuró. Ella asintió con la cabeza. —Creo que todo ha estado bien. —Me alegro de que te gustaran los regalos. —Tengo algo para ti también. —Ella se volvió hacia él—. Simplemente no quería dártelo delante de todos. —¿En serio? —Le bromeó con una mirada juguetona. —No es nada indebido, bribón, —dijo con una sonrisa—. A pesar de que hice comprar algo especial para usar esta noche. —Ella se mordió el labio con timidez. —¿En serio? —Él se sentó con la espalda recta—. ¿De qué color? Ella se echó a reír. —Vas a verlo muy pronto.

Él gimió. Ella lo miró con afecto divertida. —Estuviste maravilloso con la familia de mi tío. Gracias por eso. Pueden ser difíciles de manejar a veces. —Entonces, ¿todos podemos? —Hizo una pausa—. ¿Les echas de menos? —No, son sólo unas pocas manzanas de distancia. Eso es suficiente, — añadió maliciosamente. —Entonces, ¿por qué parecías tan sombría hace un momento? Dejó escapar un suspiro y negó con la cabeza. —Me preguntaba lo que las malas lenguas dirán de todo esto. ¿Qué crees que va a pensar la sociedad de nuestro matrimonio apresurado? Se recostó contra los cojines acolchados con un encogimiento de hombros inactivo.

105

—¿A quién le importa? Ella lo miró sorprendida. —Bueno, a mí, ¡a mi me importa! —¿Por qué? —No me gusta que la gente diga chismes sobre mí. ¿Qué? Él la miró con escepticismo. —Nada. Es sólo que, bueno, es un poco tarde para eso, ¿no te parece? —¿Qué quieres decir? —exclamó. —Poniendo la velocidad de nuestro “noviazgo” a un lado, serás una condesa, querida. Me temo que será el tema de conversación y observación que viene con la corona. Especialmente cuando es conmigo con quien te casaste. Ella lo miró fijamente. —No te preocupes, estoy seguro de que estarás a la altura. —Me alegro de que estés seguro, —murmuró—. ¿No sabes lo que la gente va a pensar?

Él no pudo evitar sonreír. —Tú eres la experta en esas cosas. Ilumíname. —Esas irregularidades tuvieron lugar entre nosotros, siendo tú. ¿Que si este matrimonio precipitado era necesario? ¡Si me entiendes! —Ella señaló hacia su estómago. —Oh, nadie va a pensar, incluso si lo hacen, van a ver que estaban equivocados cuando Junior no llegue antes del requisito de los nueve meses. —Sí, pero mientras tanto, no me gusta ser objeto de especulación grosera e indecente. —Muy bien, si alguien chismea sobre ti, vas a tu esposo, y voy a dispararle. —No estás tomando esto en serio. —No.

106

—Pero por supuesto que no. No eres la persona cuyo nombre será arrastrado por el arroyo. ¡Sera el mío! —¿Por qué diablos crees eso? —¡Debido a que podrías haber escogido a cualquiera! —exclamó ella—. ¿Por qué ibas a escogerme a mí? Eso es lo que van a decir. ¡Nadie será capaz de darle sentido! —¿Estás loca? —Preguntó indignado—. ¡Mírate, Carissa! ¡Eres hermosa! Inteligente. Encantadora. Eres perfecta para mí. —Se sentó de nuevo, frunciendo el ceño levemente hacia ella—. Eres la única que parece pensar que es extraño que yo te quiera. —Pero no lo haces, —respondió ella, sosteniendo su mirada en desafío—. Te viste obligado a casarte conmigo porque yo curioseaba en Dante House, ¿recuerdas? Tu único objetivo era mantenerme tranquila. Él la miró fijamente. —¿Todavía crees que es la única razón, incluso después de lo que he escrito en el reloj del autómata? Ella inclinó la cabeza, buscando en su rostro por un largo momento. —Me desconciertas.

—Piensas demasiado. Relájate un poco amor. —Él dio a su mejilla una caricia de cariño—. No voy a permitir que nadie diga nada malo de ti. Mientras tanto, te sugiero que trates de no dejar que los chismes tontos te molesten tanto. Digan lo que digan, son realmente bastante sin sentido, créeme. Después de todo, sabes quiénes son tus verdaderos amigos. Sus opiniones son las que importan. Y van a ser muy felices por nosotros. Ella se quedó en silencio. Él la miró con atención. —¿Seguro que no eres tan totalmente desconfiada, que incluso dudes de tus amigos? Ella lo miró suplicante a los ojos. —¿Dudas de mí? —No dudo, —admitió. Arrastrando su mirada sobre su hermoso rostro, vio la angustia en sus ojos verdes y trató de entender.

107

—¿Dudas de que te merezca mi cariño? —No, no es eso. Es sólo que si confío en ti, si me dejo necesitar a alguien... —Ella luchó con las palabras, dejando caer su mirada—. Cada vez que me he dejado depender de alguien, desaparecen. Es por eso que siempre trato de confiar sólo en mí misma. —Carissa, —dijo él en voz baja—: Soy tu marido. Puedes contar conmigo. Trata de acostumbrarte a ese hecho, ¿de acuerdo? Ella aceptó con un movimiento de cabeza, pero una sonrisa cautelosa tiró de sus labios. —¡Ahora saca todas tus preocupaciones de tu mente, mi señora! Estas son mis órdenes, como tu señor y marido. ¡Es el día de tu boda! ¡Sé feliz! —Él la agarró por la cintura y la atrajo hacia su regazo, plantando un sonoro beso en su mejilla justo cuando el carruaje se detuvo. —Estás loco, —le reprendió en un tono suave, entrecortada justo antes de que capturara su boca por un tipo más grave de beso. La leve caricia de sus labios evocaba un suspiro de ensueño de los suyos, que le dijo que había conseguido ahuyentar sus temores, al menos por el momento. La carrera de seda de su lengua le dio un sabor tentador de lo que estaba por venir esta noche, mientras que la emoción de la química entre ellos climatizada cada centímetro de su cuerpo.

Entonces su criado bajo y abrió la puerta del carro. A medida que el hombre abría el paso, Beau le dirigió una sonrisa. —¡Bienvenida a tu nueva casa¡ —El salió, y se arregló la chaqueta y llamó alegremente a su mayordomo—: ¡Abre la puerta, Vickers! —Luego se volvió de nuevo a su novia. Cuando apareció en la puerta abierta del carruaje, él la tomó en sus brazos y la ayudo a cruzar el umbral. —Bienvenida a casa, cariño, —le susurro, cuando fue trasladada al vestíbulo de entrada. Él sentía como si tuviera que oírlo. Su abrazo se apretó alrededor de su cuello mientras ella le devolvió el beso. Luego la dejó en el suelo y la sujetó mientras ella parpadeaba para contener las lágrimas de emoción. Cuando ella recuperó la compostura, empezó presentándole a todo el personal doméstico que se reunió allí para recibir a la nueva señora de la casa.

108

Bajo el gobierno del mayordomo siempre capaz, Vickers, el personal doméstico sumaba alrededor de veinte personas en total, sin incluir el grupo exterior de mozos de cuadra y jardineros. Los lacayos llevaban librea Lockwood completa para el día de la boda de su amo, de brocado dorado con un pavo real azul, las camareras estaban vestidas con sus mejores uniformes, con delantales blancos almidonados. Se inclinaron e hicieron una reverencia ante ella, presentándose con flores y regalos de pequeño tamaño. Beau estaba muy satisfecho por la forma en que el personal de su casa quiso darle la bienvenida. El personal era siempre maravillosamente eficiente, pero lo más importante para él, era que eran un grupo alegre. Nunca había sido una persona que tolerara un hombre rudo bajo su techo. Era una de sus grandes necesidades en la vida para tener un hogar feliz, por lo tanto, todos los alborotadores o nubes oscuras se despedían rápidamente. Y los que cumplían con sus requisitos y permanecían allí, lo apreciaban, ya que él era un dueño generoso y trataba bien a su gente. Como resultado, ellos se dedicaban a él y se sentían orgullosos de su trabajo, especialmente con sus frenéticos preparativos de la semana pasada en su domicilio preparándose para la llegada de la nueva Lady Beauchamp. Cuando él los había presentado a todos, se embarcó en un tour por la casa, pues estaba decidido a hacer que su novia se sintiera como en casa. Su casa de la ciudad no era tan vasta como la mansión Lockwood, que había de heredar cuando su padre muriera. Obviamente, no tenía

ninguna prisa para que ese día llegase. Además, su vivienda actual le sentaba bien. Era en partes iguales elegante y cómoda, sino que era conveniente en todos los aspectos, y con un mínimo de mantenimiento, sin dolores de cabeza cuando tenía que viajar por largos períodos de tiempo. Él sólo esperaba que fuera lo suficiente grande para Carissa. Tenía la impresión de que había un montón de jóvenes casaderas debutantes por ahí que habrían insistido en algo más magnífico. Beau no tenía ganas de moverse. Los años de recorrer el continente como un nómada le hicieron agradecer la estabilidad de tener una dirección fija para volver a casa. Mostrando las primeras habitaciones en la planta baja por donde habían entrado, abrió la puerta de la antesala de la entrada. Con sus hileras de estanterías y su ventanal con vista a la calle, por lo general se usaba como su estudio, y el más probable lugar para recibir visitas de negocios cuando tenía reuniones.

109

A continuación, la condujo por el pasillo, pasando al pie de la gran escalera, hacia el comedor formal. Cada vela se había iluminado: Él quería que la habitación brillara por lo que estaría impresionada. La miró y vio que lo había conseguido. Sus ojos brillaban en la luz de las velas. Bueno, pensó, aliviado de escapar de la interrupción de las renovaciones ruidosas, y polvorientas en la casa para adaptarse a los gustos de su señora. Cambiando de tema, la condujo hacia la parte posterior de la casa a la cocina bien equipada. La cocinera se había asegurado de que ni una miga se hubiera quedado en el suelo. Carissa admiró la amplia cocina muy moderna y declaró que no tenía idea de cómo usarla. La señora Tarleton le aseguró a su señoría que le iba a explicar todo acerca de alguna de sus funciones si así lo deseaba. —En otro momento, —respondió Beau, tirando juguetonamente de su vizcondesa junto a la puerta trasera en el otro extremo del pasillo central. La llevó fuera para echar un vistazo al jardín y más allá de eso, a las caballerizas, donde se había almacenado su coche nuevo. Volviendo a su alrededor, la condujo hacia la entrada, luego la condujo por las escaleras hasta el piso principal. En el camino, ella admiró el nicho de estatuas en el rellano de la escalera, donde cambió de dirección. Salieron a la parte superior de la escalera, al otro lado de la sala formal, con sus candelabros, rosetones, paredes y luces azules. Le mostró cómo

las puertas podrían revertirse para unir la sala a la sala de música, creando un gran espacio para el entretenimiento. Parecía contenta y dio un paso a través de la abertura de la sala de música. Miró el piano y le preguntó si tocaba. —Un poco, —respondió—. ¿Tú? —Un poco, —respondió ella con una sonrisa modesta. Siguieron adelante. En la parte posterior de la planta principal llegaron a su habitación favorita de la casa, un salón acogedor, alegre, o una habitación por la mañana, con una mesa de comedor informal y sillas. Una ventana de arco daba al jardín. Carissa pasó la mano por el sofá regordete, de peluche delante de la chimenea, y luego miró a su alrededor, hacia todas las plantas florecientes, con una leve sonrisa en los labios. —Esto es donde suelo tomar mi desayuno, —le informó—. Asumiendo que vamos a hacerlo juntos en el futuro, elige un asiento para designártelo.

110

Ella se rió entre dientes, mirando sobre ellos. —Este. Así puedo ver por la ventana. —Vas a tener el sol de la mañana en la cara. Se presenta de esta manera. —Bueno, voy a disfrutar de la vista. Y si es demasiado fuerte, me quedo con el otro que está al lado de él. —Muy bien, —dijo él sabiamente—. Ahora que ese negocio importante está todo solucionado, será mejor que sigamos adelante. La noche se está desvaneciendo, —agregó, deleitándose con su rubor a su insinuación. Beau se animó, porque Carissa parecía contenta por todo hasta ahora. Al salir de la sala, señaló la puerta cerrada de la escalera de servicio en toda la sala. —Las habitaciones de las sirvientes femeninas se encuentran en el cuarto piso de la casa, —explicó mientras vagaban—. Los hombres tienen sus dormitorios en el sótano, junto a la bodega y a la despensa. Estoy seguro de que vas a ver todo eso con el tiempo si es que quieres examinarlo.

Ella asintió, pero parecía contenta con pasar de eso por ahora. Una vez más, regresaron a la escalera principal. Beau ya podía sentir su sangre calentándose cuando caminaban hacia el tercer piso, donde se encontraban los dormitorios. La acompañó por el pasillo, donde los espacios vacíos esperaban a ser llenados con los niños. —Estos dos dormitorios podrían ser para los chicos o las chicas, y en la parte delantera de la casa podría ser la guardería, o su salón de clases poco, —explicó. —¿Cuántos? —Preguntó ella, sonriendo mientras se volvía hacia él, de mejillas rosadas ante su charla de su futura descendencia. —Por lo menos dos de cada uno, —respondió él con firmeza. —Tienes todo planeado, ¿verdad? Eludió la pregunta con un brillo en sus ojos.

111

—Y así, mi señora, concluye su gira. ¿Alguna pregunta? —Ella sacudió la cabeza, sosteniendo su mirada. Ninguno de los dos podía apartar la mirada—. Es un lugar cómodo y eficiente. Por eso lo compré. Por supuesto, no vamos a estar aquí para siempre, —agregó—. Cuando mi padre falte, vamos a heredar la casa Lockwood. Es cinco veces el tamaño de este lugar. —Esto es más que suficiente para mí. —Él la miró a los ojos, calentado por su aprobación—. Espero que seas feliz aquí. —Sé que lo haré, —susurró ella con un pequeño temblor en su voz. —Bien. Entonces, tienes una habitación más para ver. —Le tomó la mano y la llevó hasta la última habitación de su gira. Cuando cruzó el umbral hacia el espacio oscuro y acogedor, Beau miró y asintió con un despido silencioso hacia los sirvientes que habían arrastrado. Vickers y algunos de sus subordinados los habían seguido con la fascinación de una nueva amante, deseosos de ser útiles y saltar a ayudarla si fuera necesario, o por si encontraba cualquier cosa fuera de lugar. Incluso Beau no sabía lo ansiosos que estaban de ver a su amado señor, asentado en la vida. Luego cerró la puerta y se unió a ella en la suya, o mejor dicho, en su dormitorio. Carissa había cruzado la habitación mirando sus baúles de viaje, que habían sido traídos de la casa de su tío, pero no se habían desempacado todavía.

Se arrodilló ante el baúl más pequeño de cuero, levantando la tapa, podía ver que ella estaba buscando algo. —Aquí está —ella levantó un pequeño objeto del tamaño de un libro, que estaba envuelto en un pañuelo de seda y atado con un lazo de cinta. Ella lo trajo hasta él—. Lo hice para ti. Toma. —Bueno, eso es muy amable de tu parte. —Él lo tomó con una sonrisa, intrigado—. Tú no tienes que darme nada. —Por supuesto que sí, es el día de nuestra boda. ¡Ten cuidado! — Advirtió—. No está del todo seco todavía. Él frunció el ceño con curiosidad, e incluso después de que él lo había desenvuelto, no estaba seguro de qué era exactamente lo que estaba viendo. —Hmm. —lo llevó más cerca de la luz, y luego examinó la caja de cartón ante el poco resplandor de los candelabros. Había cubierto su superficie con pequeños trozos de papel sellado en su lugar con barniz, y lo decoró aquí y allá con trozos de vidrio coloreado.

112

Tras una inspección más cercana, descubrió que el papel fue tomado en realidad de recortes de periódicos que habían escrito sus diversas hazañas en los últimos años y que habían aparecido en el Times o el Post. —Es una caja de secretos, —murmuró mientras se unía a él en la mesa—. Ya ves, he sabido acerca de ti por más tiempo del que te has dado cuenta. Las cosas buenas. Supongo que se podría decir, um, que hice algunas averiguaciones sobre ti por aquí y por allá. —¿Por qué? —preguntó él, sonriendo. —¿Me vas a hacerlo admitir verdad? —exclamó. —Sí. —¡Muy bien! Estaba más interesada en ti de lo que dejaba entrever. —¿No fue tan difícil, o sí? Pero tengo una confesión, también. También estaba interesado en ti. —¿En serio? —¿No te lo parecía? —Yo… —Ella lo miró fijamente, con los ojos abiertos y ruborizada.

—¿No lo sospechabas? —preguntó con ironía. —¡Nunca te has atrevido a decirme nada! —Bueno, los maridos de tus amigas me amenazaron con golpearme si te tocaba. Aun así, me parecía que no podía ayudarme a mí mismo. —¿El Señor Rotherstone te amenazó con golpearte por mí? —Y Warrington, y por supuesto, Lord Falconridge. Son muy protectores contigo. —¡Qué dulce! —Ella sonrió ante la revelación de la preocupación de sus amigos—. Bueno, —dijo ella, poniendo una mano sobre su pecho—. Tengo un esposo que me protege ahora. Pero volvamos a la cuestión que nos ocupa. Déjeme decirte lo que significa mi regalo. —Soy todo oídos.

113

—Esta es mi manera de decir lo mucho que te admiro por todo lo que has hecho. Lo orgullosa que estoy de estar casada con un hombre así. Has hecho tantas cosas interesantes en tu vida, y estoy segura de que va a hacer muchos más. Me doy cuenta de que la mayor parte de ellas tienen que ser secretas, pero no hay nada malo en celebrar las que se me permitieron conocer, ¿verdad? Por encima de todo, esta caja viene con mi promesa de que tus secretos siempre estarán a salvo conmigo. Él sacudió la cabeza con asombro ante su dulzura. —La adoro. Y te adoro. —Puso la caja sobre la mesa y se volvió hacia ella, tomando su rostro entre sus manos. La besó en la frente, los labios se quedaron allí—. Gracias, cariño, —le susurró. Ella inclinó la cabeza hacia atrás para contemplarlo fijamente. —Me doy cuenta de que nuestro matrimonio tuvo un inicio poco convencional, pero quiero que sepas que soy sincera, también, y tengo la intención de hacerte feliz. —Ya has estado haciendo eso durante semanas sin siquiera saberlo, — susurró él, entonces la atrajo más cerca y bajó la cabeza para reclamar su boca. Ella deslizó sus brazos alrededor de él, separando sus labios cuando él profundizó el beso. Carissa podía sentir su corazón latiendo contra su pecho. Se aferró a él, mareada de deseo. A pesar de su larga trayectoria de ansiedad por esta noche comenzó a desvanecerse en plena reunión de su pasión por él, el hambre que había tratado siempre de ignorar. De hecho, era difícil

recordar sus temores en absoluto cuando sus hábiles dedos comenzaron a tirar de los botones de su vestido. Sus manos errantes distrayéndola, haciéndola olvidar todo, menos este momento. —Estás usando demasiada ropa, pesadamente—. Hay que hacer algo.

—le

informó,

respirando

Ella le dio una sonrisa de medio juego. Sus labios húmedos brillaban a la luz de las velas. —Gira, —susurró él—. Te voy a ayudar con el vestido. Ella obedeció y se levantó temblando mientras él desabrochó los botones de su espalda. Muy pronto, sintió la frescura del aire lamiendo su piel, sus dedos detrás de la espalda. Cuando él había desabrochado el vestido hasta la cintura, sus manos se posaron sobre sus hombros, ella tembló violentamente mientras sus labios se posaron en la nuca. La besó en el cuello una y otra vez mientras sus manos suavemente empujaban sus mangas abullonadas abajo de sus hombros.

114

Esto no era nada como la experiencia con el poeta, pensó aturdida, absorta en la sensación. Apenas podía recordar el nombre de ese canalla por el momento, ni tenía ningún deseo de hacerlo. Él había sido apresurado, torpe y egoísta. Beau era lo contrario de eso y completamente seguro de sí mismo. Podía sentirlo en cada toque. Su aire de mando seguro era un afrodisíaco embriagador. Sin decir una palabra, liberó los brazos de las mangas, y todavía de pie detrás de ella, deslizó hacia abajo su vestido de su cuerpo. Sus manos siguieron la tela hacia abajo, hacia la curva de sus caderas hasta que ella salió de la piscina de color satinado en el suelo. Pero él no había terminado con su tarea todavía. Cuando ella se volvió hacia él, él capturó su barbilla e inclinó la cabeza hacia atrás, capturando sus labios para darle otro beso pausado. Sus dedos bajaron por la garganta y el pecho, y luego deslizó su palma hacia abajo de la cintura a las cintas de sus enaguas. —De vuelta al negocio, —susurró. Vio la profunda emoción de excitación que diligentemente había desatado. Cayó de rodillas y se tomó su tiempo con la tarea de sacar las enaguas de su cuerpo también. El pecho de Carissa jadeaba acezando ya que ahora estaba frente a él y no llevaba más que sus estancias, sus medias, y la camisa. Él estaba con los ojos al nivel de sus pechos.

—Gira, —dijo con voz áspera, una vez más. Ella se giró lentamente, con las manos en las caderas al mismo tiempo. Cuando se puso de pie, de espaldas a él, le desató el corsé con un movimiento casi tierno. La prenda rígida fue dejada de lado. —Otra vez, —murmuró de nuevo, apenas audible. Carissa tragó saliva cuando ella obedeció, girando lentamente para mirar a su marido. Él la estudió en silencio, una tormenta de pasión oscureciendo su rostro cincelado. Todavía de rodillas, pasó los dedos por su brazo, haciendo que cada centímetro hormigueara. Él la estaba estudiando con entusiasmo como cuando ella había mirado el reloj musical. —Eres tan hermosa, —susurró. —Me alegro de que estés contento —forzó ella en un murmullo tímido, estrangulado.

115

—Esa piel blanca, esas pecas dulces. —Aquí un beso, una caricia suave allí, todo el camino a través de su clavícula, de un hombro al otro, de un lado de su pecho al otro. Ella se estremeció con ansia y se mordió el labio y esperó ante el placer agonizante de saber lo que iba a hacer a continuación. Cuando su cálida mano ahuecó su pecho a través de la fina muselina blanca de su camisa, ella se quedó inmóvil. Pero estaba bien, ella no se opuso. Se acercó y la besó en el valle entre sus pechos a través de la cubierta ligera. —Eres increíble, —susurró—, elegante, encantadora,... dulce, de la cabeza a los pies. Luego, lentamente, se puso de pie, besando su camino hasta el centro de su pecho mientras se levantaba. Carissa inclinó la cabeza hacia atrás, sus dedos se encresparon cuando los besos exploraron el hueco de su cuello. Sus labios juguetones se cerraron en el lóbulo de la oreja, con una mordida le dio un poco de calor que la hacía reír. Ella se apoyó en él, pusilánime de deseo. Sus brazos la acunaban, entonces él empezó a quitarle las horquillas del pelo. En poco tiempo, sus largos rizos habían caído libremente alrededor de sus hombros. —No tienes ni idea de cuánto tiempo he estado esperando para hacer eso, —susurró él con un brillo pícaro en sus ojos.

—Ahora lo puedes hacer cuando quieras, —le dijo ella con una sonrisa sin aliento. —Soy un hombre afortunado. —Él tiró del nudo de la corbata floja. Levantó la mano con dedos temblorosos y le ayudó a desatarla. En medio de su tarea de esposa, se quedó atrapada mirando la hermosa arquitectura de la nuez de Adán. Con la corbata colgando sobre sus hombros, se encontró con una nueva apreciación por sus labios suaves y esculpidos, la línea de su mandíbula robusta, y el movimiento de su garganta seductora. Por fin, volvió a sus sentidos y finalizo bien su tarea, llegando a empujar su abrigo hermoso de sus hombros.

116

Sosteniendo su mirada, desabrochó el chaleco y lo arrojó a un lado. Deslizó los tirantes de cada uno de sus hombros con una caricia, mientras que la V profunda de su camisa se vino abajo, dejando al descubierto su pecho desnudo. Al instante, estaba emocionada por su belleza masculina, pero su mirada se enfocó en el collar que llevaba: una pequeña cruz, varonil en una cadena de plata resistente. Alargó la mano y tocó la pequeña cruz maltesa de esmalte blanco en un marco de acero. Luego se encontró con su mirada de pregunta. Sus ojos ardían con una llama azul. —La insignia de la Orden. Absorbida en esta fascinación, dejó caer la pequeña cruz de metal en el pecho una vez más. Él se inclinó para besarla. Ella le devolvió los besos con avidez, y mientras sus brazos estaban alrededor de su cintura, ella acarició su pecho encantador. Alargó la mano hacia la abertura de sus pantalones después de un momento. Todavía lo besaba, ella podía sentir el dorso de sus nudillos rozando su vientre cuando ella lo soltó. La sensación la llenaba de hambre salvaje, impaciente. Se retiró el tiempo suficiente para levantar la camisa por la cabeza con un movimiento de barrido. Ella contuvo el aliento ante la visión de él. El hombre era perfectamente delicioso. Lanzó la camisa a un lado. —Quiero más de ti. Carissa no podía hablar, pero él no lo hubiera permitido de todos modos, con su boca la consumía. Envolvió sus brazos alrededor de ella. Dejó que sus manos la exploraran, sus palmas recorrieron las aureolas duras de su pecho. Se maravilló sobre todo lo caliente, ante el grado cincelado de su abdomen musculoso. La sensación de él era de

terciopelo, y con cada momento que pasaba, su piel quemada más caliente. Beau la besó apasionadamente, sus dedos rastrillando por el pelo. —Quiero estar dentro de ti. —Él la condujo suavemente hasta el borde de la cama, donde él la tomo de la camisa y la acerco alrededor de sus caderas. —Siéntate, —susurró Ella lo hizo. Se hundió más bajo; abrió más las piernas mientras él se puso de rodillas y empezó a explorar. La habitación estaba llena de sus jadeos mientras lo observaba. El golpeteo de su pulso estableció el ritmo. Le pasó la lengua por su pezón a través de la muselina mientras que la otra mano la apretó. Carissa gimió, retorciéndose debajo de él. Poco a poco, deslizó la camisa de su hombro, liberando el brazo de la manga y dejando al descubierto su pecho.

117

Ella se quedó sin aliento ante el choque caliente y húmedo de su boca en su pezón. Mientras chupaba uno de sus pechos, sus dedos jugaban con el otro, jugando con su pezón, moviendo y tirando de él, amasando, hasta que ella estaba en llamas. Él cambió de bando, trabajando la otra manga hacia abajo y liberando el otro brazo mientras chupaba y tocaba. El vaivén de su cuerpo entre los muslos de ella le encantada aunque todavía sólo estaba arrodillado junto a la cama. Él le acarició el pelo y cada centímetro de su cuerpo magnífico. Ella sabía que lo estaba haciendo a propósito, volviéndola completamente loca con todo su tentación sensual. Ella gimió su nombre suplicante, pero él seguía jugando con ella. Con una pizca final de su pezón le pasó los dedos por el centro de su vientre hasta que llegó a su montículo. Apretó su centro suavemente con el pulgar, le dio un golpe cariñoso, amplio con la palma de su mano, y comenzó dándole placer con su dedo. Un suspiro agudo escapó de sus labios mientras su dedo medio la penetró. Carissa no sabía cuánto podía soportar cuando se arrodilló junto a ella, besando sus muslos, saboreando su cuerpo con la lengua mientras él la complació con la mano. Mientras la pasión amenazaba con superar sus sentidos por completo, ella trató de contenerse, casi deseando que viera este lado sin sentido de ella, pero él la miró desde el

otro lado del despejado suave de su cuerpo desnudo y le dedicó una sonrisa diabólica, consciente. —Te necesito ahora. Besándola en la boca, en la barbilla, en el pecho, en los pezones, se arrastró hacia atrás lo suficiente para deshacerse de sus pantalones, también lanzando sus zapatos. Carissa se quedó mirándolo, asombrada, ante la gloria de la desnudez de su guerrero. Sus caderas elegantes, sus musculosas nalgas en el espejo detrás de él, y con la cara hacia donde ella yacía en la cama, con la polla grande, color rosa, fuerte y creciente. Cuando se quitó los pantalones, ella se quedó mirando, asombrada. Tenía los muslos fuertes, elegantes piernas musculosas, incluso sus pies descalzos eran hermosos. Se subió a la cama, con las manos apoyadas a ambos lados de ella, su cuerpo cubriendo el suyo. La sensación de su cuerpo desnudo contra el de ella era feliz. Pasó las manos por encima de él, tocándolo por todos lados mientras frotó la nariz con la suya, luego la miró a los ojos, dándole tranquilidad en silencio. Su cruz de Malta colgando sobre ella.

118

—Quiero que me digas si algo te causa la menor angustia, —susurró—. Quiero que cada momento de esto sea bueno para ti, para que sepas que puedes confiar en mí. —Su voz huyó ante las palabras tiernas, recordándole que ella lo engañaba en el más íntimo de los momentos. Se odiaba por ello, pero no se atrevía a interrumpirlo ahora. No podía soportar la idea de su pasado tonto. Él era todo lo que importaba en ese momento. —¿Estás bien? —Murmuró. Ella asintió con la cabeza, tomó su rostro cincelado suavemente entre sus manos y tiró de él para besarlo. Y lo obligo a llenarla sincera y lentamente. Carissa no sentía miedo, ni dolor, él acababa de mostrar cómo era de excelente en el arte de la seducción. Ella no vaciló en su cuerpo duro penetrándola mientras la reclamaba para sí. No quería nada más que pertenecerle a él. Podía sentir que su latido del corazón latía al ritmo del de ella, el peso delicioso encima de ella mientras empezaba a mecerse con su tierno cuidado. Su jadeo lujurioso llenaba su mundo. Ella envolvió sus piernas alrededor de él mientras él entrelazaba sus dedos con los de ella, sujetándola a la cama. Se movieron al unísono por una eternidad sin tiempo, como si hubieran sido hechos el uno para el otro... como si esto estuviera destinado a ser. Ella sabía que así era.

—Dios mío, eres deliciosa, —susurró, rodando sobre su espalda y tirando de ella encima de él. Ella gimió ante la ola de sensación que la nueva posición traía. —¿Te gusta? —Observó con una sonrisa estrecha. —Me gusta lo que quieras, —contestó ella, sonrojada y sin aliento. En verdad, apenas podía formar un pensamiento en la bruma de placer sensual que había echado sobre ella. Un sudor claro había estallado en los dos. Estaba sensible y apretada, pero no había dolor mientras su dura longitud empujaba más profundamente a su paso. Se sentía completamente libre con él y emocionada de cada uno de sus gruñidos, la evidencia audible de lo mucho que estaba disfrutando. Gimió su nombre cuando ella monto a horcajadas sobre él, apoyada en sus manos por encima de él. Ella extendió la palma de su mano contra su pecho. —¿Eres realmente mío? —Susurró.

119

—Exactamente eso es lo que soy —gruñó, con los dientes apretados por el placer—. Cada vez que me quieras. Su respuesta la inundó con una ola ardiente de pasión. Ella se inclinó para consumir su boca en un beso casi bárbaro. El la agarró de las nalgas y la atrajo hacia abajo con más firmeza sobre su eje de hierro. Ella se quedó sin aliento en su profundidad dentro de ella, por el tamaño y la fuerza de su toma. Se sentó después de unos momentos, ella tuvo que cambiar su posición para darle cabida, de rodillas sobre su regazo, frente a él. Con las manos apoyadas detrás de sí, él levantó las caderas hacia arriba y hacia abajo dando Carissa el viaje de su vida. Ella tenía los ojos cerrados y la cabeza hacia atrás en abandono. Se aferró a sus hombros mientras él la conducía una y otra vez hacia su clímax. Mientras la miraba a los ojos brillantes, el placer y la dulzura de la vida delante de ellos la tomó por sorpresa con un torrente de emoción que brotaba y que parecía salir de la nada. Seguro que él pensaba que era una prueba, pero no podía evitarlo, y en la agonía de la pasión en su lecho nupcial, las lágrimas llenaron sus ojos, como si las paredes formidables que había tanto tiempo construido alrededor de su corazón hubieran estallado de repente abiertas. Fue entonces, en ese momento, que ella se entregó a él sin reservas. Pero Beau era demasiado sabio para creer que las lágrimas de su

esposa eran resultado de su liberación, sino de algo hermoso. Como si pudiera sentir exactamente lo que pasaba por su mente, la tomo suavemente por la nuca y la acercó a sus labios mientras las lágrimas corrían por su rostro. Sus jadeos eran rotos con más liberación física, sus besos le llevaron hacia el borde tembloroso del clímax. El placer la abrumaba por todos lados, por dentro y por fuera, se sentía como si estuviera cayendo, pero él estaba allí para cogerla en sus brazos fuertes y seguros. Ella gritó, más bien un sollozo, y se aferró a él cuando el disparo del deseo voló hacia arriba como una estrella ardiendo a través de su cuerpo, de su corazón, perforando a través de su propia alma. Con el fuego de sus labios contra los de ella, la comprensión de que el amor no estaba perdido para ella la golpeó, después de todo. La traición que había sufrido había hecho que una vez tomara un voto de nunca amar de nuevo, pero sabía que esa noche ella se había equivocado. Por la confianza exquisita del amor valía la pena intentarlo.

120

Ella lo abrazó con más fuerza, apenas consciente de que los gritos de placer que llenaban la sala eran los suyos, hasta que se desvaneció y Beau la movió despacio y con ternura sobre su espalda. Y luego, apoyándose en los codos, él también llegó a su clímax con unos cuantos golpes duros, profundos y apasionados. Reunió unos puñados de largos cabellos, envolviéndolos alrededor de sus dedos, como si quisiera envolverse en ella, pero no lo suficiente para herirla. Enterró la cara contra su cuello, gimiendo de liberación. Sus gemidos la envolvían, cada músculo rígido mientras él convulsionaba y llenaba su cuerpo con su semilla. Ella le dio la bienvenida a ciegas, anhelando bastante para su propia sorpresa, el futuro como madre de sus hijos. Poco a poco volvió la cordura, y el peso aflojado de él se volvió pesado, plomizo, encima de ella, sonrió para sus adentros. Después de esa noche en el teatro, su curiosidad, había sido sin duda el mejor error de su vida. —Oh, esposo, —ronroneó ella por fin. Sus labios tensos por la emoción, Beau la besó en la frente y coloco sus brazos alrededor de ella. Todavía podía sentir su temblor. Pero él no dijo ni una palabra.

Capítulo 10

A

lgún tiempo después, Beau se sentó en la silla junto a la ventana en la oscuridad, mirando a su esposa dormida en la cama. Físicamente, estaba bien satisfecho, pero mentalmente, apenas sabía qué hacer con esa experiencia. El misterio de Carissa tenía decididamente que ser más profundizado. Un beso le decía a un hombre muchas cosas acerca de una mujer haciendo el amor con ella, incluso más, y a partir de este momento, apenas sabía qué pensar de la hermosa desconocida con la que se había casado. Ella dormía en el agotamiento saciado, después de haber cumplido con sus deberes de esposa más allá de sus expectativas más salvajes.

121

Beau estaba confundido. No estaba muy seguro de lo que le había regalado... no tanto su unión física, pero tal vez su falta de inhibición. Se había deleitado en su pasión en el momento, deleitándose en su entusiasmo, pero después, había empezado a hacerle dudar. Y cuando el brillo del placer se disipó, la realidad había comenzado a establecer, trayendo preguntas como nubes de tormenta a su mente mientras Carissa estaba dormida. Ahora estaba sentado estudiándola a través del cuarto, oscuramente preocupado por la falta de mención de cualquier cosa que quisiera saber acerca de esto. Sin embargo, al mismo tiempo, mirando hacia ella, ya que nunca había sentido más ternura hacia cualquier otra criatura, ni se había sentido más protector. Mirándola en su cama, él sabía que ella estaba justo donde pertenecía, pero más allá de eso, realmente no sabía lo que debía pensar o sentir. Por mucho que odiara que le mintieran, sin embargo, podía entender por qué ella trataba de salirse con la suya esta noche de engaño. Había muchos hombres que estarían gritándola en este momento y llevándola de regreso a su familia con vergüenza. Cualesquiera que fueran sus faltas, sin embargo, Beau nunca había sido un hombre cruel, sobre todo con las mujeres.

Maldita sea, se suponía que debía ser un espía. Debería haberla investigado antes de meterse en esto. ¿Y cuando he tenido tiempo para eso? Había sido una loca carrera desde el momento en que la había arrastrado fuera a Dante House para salvar su vida. El partido temía que había sido absolutamente jugado. Pero la realidad más probable era que se había dejado cegar por la lujuria. Cada vez que había mirado a Carissa Portland, la había querido. ¿Habría señales que podría haber notado si no hubiera estado pensando con la polla en lo que a ella se refería? A continuación, un nudo frío de temor se le formo en la boca del estómago mientras se preguntaba si esta chocante, revelación en su noche de bodas, era sólo una muestra de lo que vendría.

122

Dios mío, ¿Y si se había casado con una mujer que resultaría serle infiel en el futuro como su madre le había sido a su padre? ¿Su pelirroja apasionada haría un cornudo de él? ¿Estaba condenado a caminar los pasos humillados de su padre? Pero, ¿cómo podía él, más que nadie, quejarse honestamente, después de sus propias aventuras del pasado con las esposas de otros compañeros? Probablemente se lo merecía. Sí, tal vez esto no era más que el destino irónico haciendo que él pagara en especie por su propio pasado como un libertino. Frunció el ceño, apretando la mandíbula en su ira defensiva. Muy bien, así que no era un santo. Pero nunca había tratado de ocultar este hecho de ella. Carissa, por otra parte, había intentado engañarlo, aunque mientras se entregaba a él, se había rendido. Era una baja sangrienta de ella. Era una cuestión de carácter, en su opinión. La falta de honestidad. La falta de juicio. Y una clara falta de respeto. ¿Le tomaba por tonto? Era un insulto ver que realmente no confiaba en él. Por el momento, él no confiaba en ella, tampoco. Beau cerró los ojos y se frotó la frente, y después de luchar un rato con él, decidió por un acto de voluntad que no iba a enfadarse por eso. Sintió la tentación de utilizar sus habilidades de interrogatorio sutiles para convencerla de decirle la verdad por la mañana. Él fácilmente podría trabajar en ella poco a poco hasta que tuviera toda la historia. Pero retrocedió ante la posibilidad de utilizar su entrenamiento para espiar a su mujer. Ella no era un Prometeo sangriento.

No. Dejaría que viniera a él y le contara su historia cuando estuviera lista. Pensó en el reloj del autómata, y su inscripción de lujo, y se dio cuenta de que lo menos que podía darle era un poco de tiempo. Hasta entonces, podía evitarla, tenía que tener cuidado con ella, también, hasta que voluntariamente pusiera sus cartas sobre la mesa. Sabía que no sería fácil para ella. Ya le había dicho que ella no confiaba en nadie. Sin embargo, obligarla a darle los detalles, humillarla con el hecho de que él sabía que ella le estaba mintiendo, o hacerle daño de alguna manera era inaceptable. Más pronto o más tarde, se juró a sí mismo, se iba a ganar la confianza de Carissa. Después de todo, si había una cosa de la que estaba absolutamente seguro, era que ella no le deseaba ningún daño. Nunca lo hizo. No cuando lo había seguido hasta el callejón. No cuando lo siguió pegada en la pared. El recuerdo de su miedo ante las arañas le hizo sacudir la cabeza mientras su corazón se encogió. Eres una calamidad ambulante, niña. Pero eres mi calamidad.

123

Además, era importante tener esto en perspectiva. Entre Nick y el Ministerio del Interior, tenía tantos otros problemas más grandes en este momento, lo último que quería hacer era ir a la guerra con su esposa cuando se había casado apenas hace doce horas. Con un suspiro triste e incierto, Beau se levantó de su asiento junto a la ventana y volvió a unirse a ella en su cama, que, suponía, había hecho, así que sería mejor que dormir en ella. Instalándose en su lugar, tomó en sus brazos a la criatura encantadora, enloquecedora; Carissa dormía sobre su pecho, tranquila como un niño. La besó en la cabeza demasiado tiernamente a pesar de sí mismo, así cuando él observó con sorpresa lo mucho que le dolía sospechar fuertemente, y no saber a ciencia cierta, porque se había entregado a otra persona antes que a él. Entonces, pensó con inquietud, este era el dolor que les había causado a esos otros hombres, casualmente acostándose con sus mujeres. Ahora que el zapato era proverbial en el otro pie y había aprendido que su pequeña esposa no era virgen, tenía una vida que alteraba su conciencia, obligado a enfrentarse a la verdad de su comportamiento pasado. No era el sermón del predicador lo que podría haberlo cambiado más que la vergüenza que sentía en ese momento, ahora que realmente comprendía lo que le había hecho a los demás, ya que parecía que por fin estaba cosechando lo que había sembrado.

¿Cómo podía no haberlo visto antes? se preguntó. Pero no había querido verlo, cuidadosamente bloqueo la maldad de todo de su mente mientras tomaba sus placeres de donde le gustaba y siguió su camino alegre. Pero ahora sus ojos se abrieron, y se rebeló contra sí mismo. El libertino estaba angustiado con gran contrición en el silencio, mientras la reprensión de Carissa esa noche en el teatro resonaba en sus oídos. ¿Alguna vez piensas en el dolor que debes causar a esas mujeres? Por supuesto, para él nunca había significado ningún daño especial, pero ya no podía ignorar lo cruel que había sido. Cómo de destructivo, en su egoísmo. La excusa usualmente alegre de que todo el mundo lo hacía, se marchito en el polvo. Sin duda, cualquier duda privada de su capacidad de permanecer infiel a su esposa en el futuro inmediato desapareció. Esta pequeña muestra de la clase de angustia que había causado a su prójimo era suficiente para posponer el deporte favorito de la alta sociedad para siempre.

124

Se estremeció y se mantuvo más cerca de Carissa, fervientemente contento por hacer ese tipo de vida. Mientras yacía allí, trató de no dejar que su orgullo masculino se obsesionara indignado por la cuestión de quién demonios había tenido a su mujer antes que él. Te diré una cosa, pensó mientras miraba hacia la oscuridad. Quienquiera que fuese, si te forzó, será hombre muerto.

Capítulo 11

E

n el desayuno la siguiente mañana, su segundo día oficial de estar casados, Carissa miró a través de la mesa, intentando leer a Beau,

Su hermoso rostro se aleó un poco. Su fácil sonrisa estaba firmemente en su lugar. Solo habia un rastro leve de una sombra detrás de sus ojos, pero era galante, educado y no podía ser más solicitado. Sintió el calor entre ambos y trató de poner sus temores a un lado. No lo noto.

125

Cuando paso el azucar para el té antes de que pudiese preguntar por eso, sonrió agradecidamente pero sentía algún sentimiento detrás de su mascará de tranquilidad, y sus preocupaciones persistieron. Él parecía… distante, incluso demasiado brillante. Dios. ¿Había sido demasiado liberal con él la noche anterior? Pero había querido hacerle feliz. Sin embargo, la culpa por engañarle la estaba carcomiendo, como si no estuviera ya bastante nerviosa por conocer a sus padres hoy. Sus nervios a flor de punta la dejaron con poco interés en el desayuno, pero la habitación en la mañana era agradable, llena del sol que brillaba como la plata y la porcelana de color pastel. Más allá de la ventana, un brillante día de primavera hizo señas hacia el jardín. Se dijo por décima vez que todo iba a estar bien, y justo cuando había comenzado a establecerse, Beau habló y asustó al fuego en su interior. —Antes de que nos pongamos en marcha hoy, me temo que realmente debo advertirte acerca de mi madre. Ella levantó la vista de su plato casi no tocado por la sorpresa. —¿Advertir? Puso un poco de leche en el té, ignorando el periódico de la mañana que el mayordomo le había traído.

—Cuando te encuentras con ella, trata de no tomarlo como algo personal si eres molestada. La verdad es, me temo, que no cree que ninguna mujer en la tierra volverá a ser lo suficientemente bueno para mí. No importaría si fueses una princesa real. Por lo tanto, si es hostil, tomarlo con un grano de sal. Carissa enarcó las cejas. —Muy bien. —Sólo nos quedaremos unos minutos. Mostraremos nuestros respetos, le permitiremos que obtenga un primer vistazo de ti y después nos estableceremos en Hampshire. Ella sacudió la cabeza con inquietud. —No se le puede culpar por estar enfadada. Todavía no entiendo por qué te negaste a invitar a tus padres a la boda. —¿Por qué, para que pudieran arruinarlo todo con su lucha? —Dejarles fuera era de bárbaros. Probablemente me echarán la culpa.

126

—No, créeme, saben muy bien por qué no se les invitó. Ya hemos pasado por esto muchas veces. Si pudieran actuar como adultos alrededor del otro, sería diferente pero se habría convertido en un espectáculo y Dios sabe qué clase de estragos habrían causado. Ella dejó escapar un suspiro. —Entonces, ¿qué debo esperar de tu padre? —Él no te dará muchos problemas. Vamos a pasar unos días en el país con él. Estoy ansioso por mostrarte nuestra finca familiar. —Tengo muchas ganas de verla. —Ella hizo una pausa, mirando a su taza de té—. Es una pena que tus padres no sean capaces de llevarse bien. ¿Fue un matrimonio arreglado? —No, de lo que estoy hablando es que fue un romance apresurado, pero en unos pocos años, casi no podían soportar la visión del otro. —Se encogió de hombros—. En realidad no sé por qué, o cuál de ellos fue el primero en empezar a tener miedo. —La miró extrañado—. Todo lo que sé es que cuando me eligieron para la Orden, fue el colmo para mi madre. Padre dio su aprobación, y ella nunca lo perdonó por ello. Tampoco parecía importarle que era lo que ella quería. —Hmm.

Parecía ansioso por cambiar de tema. —Tenemos que irnos pronto. Ella asentó su tenedor, preguntándose lo que le esperaba hoy. —Estoy lista. En poco tiempo, estaban en el vestibulo de entrada, donde Beau celebró su pelliza para ella. Ella se encogió de hombros y después aceptó el sombrero y el bastón del mayordomo. —No vamos a estar mucho tiempo, Vickers, —dijo, mientras se dirigían a la puerta. —Muy bien, señor. —El mayordomo la abrió para ellos, dejando al descubierto no sólo el brillante día de primavera, sino más allá de un visitante, que acababa de llegar.

127

El hombre bajar del carruaje tenía un estrecho marco larguirucho y una cara pálida y altiva. Cortó una figura sombría como un clérigo de negro. Se quitó el sombrero de copa cuando los vio, dejando al descubierto una mata de pelo negro grasiento. —¡Señor Beauchamp! Estoy tan contento de haberle encontrado, — llamó, dirigiéndose con grandes zancadas hacia ellos. Carissa sintió a su relajado esposo tensarse a la visión de él, y eso fue suficiente para intrigar a cualquier dama de la información. —Señor Green, —saludó él a su visitante con un borde sutil de su voz— . ¿A qué se debe este honor? En un mal momento, aunque, me temo que acaba de interrumpirnos. —Sólo necesito un momento, señor. No podrían haberse ido incluso si querían, pues el hombre había estacionado su coche en un ángulo que bloqueaba el suyo propio contra el bordillo. —He venido para devolver los documentos, —dijo. Beau se acercó rápidamente. —¿Los trajiste aquí? —Bueno, sí. —El Señor Green comenzó a ofrecerselos, pero se detuvo y levantó una ceja—. ¿Es eso un problema?

La boca de Beau se aplanó en una línea tensa. Miró el carro. —No ha pasado nada, supongo. —¿Qué es? —Contestó. —Se trata de documentos confidenciales, Señor Green, como usted bien sabe. Sin embargo, no parece que haya tomado las debidas precauciones. —Los he traído a usted personalmente, entregadas en mano. ¿Qué más se puede pedir? —¿Puede darme su palabra de que ninguna persona los ha visto? —Por supuesto que no, —dijo él, mientras Carissa se maravilló de este intercambio y trató de echar un vistazo a los papeles importantes. Su visitante levantó la barbilla—. No soy tonto, mi señor. Sólo deseaba hacerlo a su conveniencia. Lo dudo, la postura tensa de Beau parecía decir.

128

—Por supuesto, —continuó el Señor Green—, tenía otro propósito al venir. —Por supuesto que sí, —dijo Beau en voz baja. —Tengo una pregunta que me gustaría que usted contestase. —¿No puede esperar? Como puede ver, mi señora y yo estamos a punto de salir. —Señorita, —su visitante finalmente reconoció Carissa con una punta de mala gana de su sombrero. —Señora, en realidad, —le corrigió ella con una amplia sonrisa, esperando que un soplo de encanto femenino pudiese aliviar la tensión entre los dos hombres. En cambio, el Señor Green miró a Beau con asombro. —¿Te has casado? ¡Pero no me contaste eso! —No era consciente de que necesitaba el permiso del gobierno, —dijo secamente. Los ojos verdes se estrecharon. —Felicidades, mi señor.

Beau se volvió hacia ella, la impaciencia afilando sus hermosos rasgos. —Mi señora, éste es el señor Green, uno de nuestros estimados diputados. —¿Cómo está usted? —dijo ella, pero la leve sonrisa de reptil del hombre la dejó fría. —Señor Green, esta criatura radiante es mi esposa, Lady Beauchamp. Carissa sonrió con cariño a Beau, mientras que el Señor Green hizo extraños ruidos molestos. —¿Podría hablar en privado con usted, mi señor? —preguntó él al marido. Beau no dijo nada, pero se excusó de su compañía brevemente con un ligero toque en el codo, y luego dio un paso a un lado para hablar en privado con la persona que llamó desagradable.

129

Carissa volvió a entrar en el umbral de la puerta mientras que Beau se dirigió hacia los carruajes con Mr. Green. Pretender buscar en su bolso para algo, aguzó el oído por todo lo que valía la pena escuchar en su cambio de tono bajo. —No asuma que al conseguir casarse va a hacerse lucir más respetable ante la comisión, Señor Beauchamp. Me alegro por usted, por supuesto, pero ellos no se dejan engañar tan fácilmente. —¿Qué quieres? —respondió Beau lacónicamente—. ¿Qué haces aquí? Mi próxima comparecencia ante el panel se encuentra dentro de una semana. La sctitud beligerante de Green alivió un tanto la negativa de Beau de estremecerse. Retrocedió un poco y se ajustó la chaqueta de un tirón nervioso. —Tengo una pregunta para usted con respecto a una de las misiones de Warrington. ¡El marido de Kate! —¿Cuál es? —preguntó Beau sombríamente. —Recordará que uno de los cortesanos favoritos del Rey de Nápoles terminó muerto. Si la Orden dio la autorización al duque de este asesinato, no tengo constancia de ello. Beau se burló, miró al cielo, y cruzó los brazos sobre el pecho.

—¿Cree que sólo lo hizo por diversión? La ira de Green brilló. —¿De verdad quiere saber lo que pienso, Señor Beauchamp? —Por supuesto. —Creo que ustedes, señores finos del Club Inferno están demasiado embriagados por su propio poder y sus propios dudosos talentos que se sienten con derecho para salir a correr por toda Europa haciendo lo que quieran, incluyendo la tala de cualquiera que se interponga en su camino. ¿Y por qué no habrían de hacerlo? Nunca hay consecuencias. La Corona les ha dado carta blanca. —Todo lo que hacemos está al servicio de la Corona, —se tragó él.

130

—¿Lo está? Todavía no estoy del todo convencido. Usted afirma que ese es el caso y la largar la tradición de agosto que La Orden nos quiere hacer creer. ¿Pero ahora que entendemos cuánta latitud Virgil Banks le permitió tener, quién sabe lo que podría haber estado haciendo por ahí por su cuenta? ¿O qué podría estar planeando ahora? —Oh, ¿ahora somos los conspiradores? Los Prometeos son la amenaza, Green. —Si realmente existen. —¿Le gustaría ver las cicatrices que prueban que es así? —Por supuesto que no. —Green lanzó una mirada de mal gusto sobre él. —¿No? ¿Tampoco he de ofrecer mi cuerpo al panel? Los nobles inquisidores queréis probar todo además de las sangrientas vidas de nuestros agentes... —Sólo deme los documentos apropiados que muestren quién autorizó a Warrington a matar al italiano. Quiero ver la cadena de mando. —A sus órdenes, señor. Llevará unos pocos días. —Muy bien. Pero no me tiente, Beauchamp. Estoy seguro de que siente que La Orden es bastante inocente con respecto a todas las cosas, pero ese es parte del problema. Ni siquiera ve la amenaza que plantea. Es hora de que todos esten obligados a rendir cuentas y si la Corona no va a hacerlo, la Cámara de los Comunes, la voluntad, y el Ministerio del Interior lo harán. Ya no estamos viviendo en la época medieval, si no lo

ha notado, sin embargo, usted y su clase todavía parecen pensar que son la ley. Beau se limitó a mirarlo. —Cuidado, Señor Green. Está empezando a sonar como su antiguo mentor. Green entrecerró los ojos y decididamente se echó atrás. Movió su mirada hacia ella. —Felicidades una vez más por su matrimonio, mi señor. Ella es muy bonita. ¿Cómo te atreves a comentar sobre mi esposa? Parecía decir la mirada de Beau, pero para alivio de Carissa, mantuvo su indignación aristocrática para sí mismo. Cuando el altivo diputado se hubo alejado, Beau se mantuvo durante un momento la ira bajo control. Carissa miró a su marido con preocupación.

131

Él respiró profundamente, enderezó los hombros y giró hacia la casa. Dirigiéndose hacia ella, le envió una sonrisa distraída con la intención de tranquilizarla. —Tengo que ir y poner estos documentos en la caja fuerte. Regresaré. Ella asintió con la cabeza, pero esperándole, estaba inquieta por todo lo que había escuchado. Parecía poco que el Señor Green fuese tras su sangre, especialmente la de Warrington. ¡Pobre Kate! Se preguntó si Daphne y las demás sabían de esta investigación del Ministerio del Interior... Cuando Beau volvió, Carissa le tomó del brazo. Él puso su mano sobre la de ella y le dio una sonrisa de confianza. —Venga, vamos a tomar el nuevo equipamiento para dar una vuelta, — dijo a la ligera, pero ella vio la preocupación en sus ojos. El sol brillaba fuera de los herrajes de latón pulido, y los caballos pateaban el suelo graciosamente, como si estuviesen dispuestos a mostrar sus pasos, pero Carissa se acercó a su marido. —¿Estás bien?

—Por supuesto. ¿Por qué? Ella le miró con recelo, sintiéndose muy protectora. —Supongo que ese desagradable pequeño hombre lagarto es el de la investigación. —Está a cargo de ella, —admitió con una mirada de reojo sombrío—. No se debe dar el poder a algunas personas. Lo disfrutan demasiado. —Me di cuenta. —Ah, no te preocupes, querida. Todo irá bien. Sólo tengo que bailar a su son por un tiempo hasta que estén satisfechos. —Si hay algo que pueda hacer para ayudarte con él… —No. —¿Tal vez podríamos hechizarle? ¿Invitarle a cenar? ¿Exponerlo a la buena sociedad? ¿Hacer una contribución generosa a su próxima campaña?

132

—Eh, querida, eso es lo que llaman corrupción. —¿En serio? —exclamó—. ¡Sólo estaba siendo amable! Soltó una risita y, para su alivio, comenzó a relajarse. —No, está bien. No te preocupes por el "hombre lagarto." Lo tengo bajo control. —¿Estás seguro? Sonaba como si estuviera persiguiendo la sangre de Warrington. —Por lo tanto, estabas escuchando de nuevo. Debería haberlo sabido. ¿Quién de nosotros es el espía aquí? —¡No pude evitarlo! ¿Lo sabe Kate? Beau dejó escapar un suspiro. —No es sólo Warrington al que quieren. La verdad es que es a todos nosotros. Va a estar bien, —dijo, pero no sonaba muy bien para ella—. Disputas territoriales entre La Orden y las diversas ramas del gobierno han estado ocurriendo durante millones de años. Este es sólo el último round. —¿Hay algo en todo lo que puedo hacer?

—Sólo tienes que pulsar la lengua al respecto. Lo digo en serio, mujer, —le advirtió con severidad—. En cualquier caso, no puedes hablar de esto con nadie. Ni siquiera con las otras esposas. Las mujeres ya tienen suficientes preocupaciones sabiendo que sus hombres están en una misión peligrosa en el extranjero. La amenaza era bastante grave, y por eso tuvimos que llevarlas fuera de Londres tan rápidamente para quedarse por un tiempo en una de las fincas seguras de La Orden. Es una hermosa villa, donde se encuentran a la vez cómodas y seguras, vigilada las veinticuatro horas del día por algunos de nuestros mejores hombres. Pero no hay necesidad de molestarles con todo esto. Sobre todo ahora que Lady Falconridge está embarazada, no quiero que le dé una conmoción. Carissa asintió con seriedad, absorbiendo esto. —Le prometí a Rotherstone y a los demás que cuidaría de sus mujeres. Francamente, no quiero que se molesten con nada de esto hasta que todo se haya despejado. —Entiendo.

133

—Bien. —Él levantó la mano y le dio un beso. Ella se quedó en silencio por un momento, acumulándolo en su cerebro de alguna manera que pudiera ser de ayuda, no obstante. —Tal vez mi tío podría ayudar. Sé que estaría dispuesto. Le gustas. —¿A pesar de sí mismo? —Beau esbozó una sonrisa irónica—. No te preocupes, sólo tengo que ser paciente, responder a sus preguntas, y que se presenten con Green un poco más de tiempo. Estoy seguro de que el Regente pondrá fin a esta tontería pronto. Y cuando se acabe, te llevaré a un viaje de luna de miel apropiado. —¿Está, de hecho? —Oh, sí. Será mejor que empieces a pensar acerca de dónde quieres ir. Tengo que estar de vuelta para la próxima ronda de interrogatorios en aproximadamente una semana. Pero va a ser agradable para escapar contigo durante unos días. Ella se apoyó en él, apoyó la cabeza en su hombro, mirándole. —¿Beau? ¿Quién es el mentor del Señor Green? —¿Ah, has oído eso también? Ella asintió con la cabeza.

—Mientras Green estaba en Cambridge, parece que fue parte de un círculo de estudiantes dedicados a un don carismático, el profesor Blake Culvert. Un poco de brasa, conocido como El Profeta. Culvert ya era famoso por sus soleras radicales, pero cuando declaró públicamente su ateísmo, la Universidad le echó. Es comprensible que así, —añadió, encogiéndose de hombros—, la mayoría de las Universidades de Cambridge está pidiendo a clérigos jóvenes. Ella asintió con la cabeza. —El ateísmo va en contra de la política de la escuela de Oxford, también, ¿no?

134

—Sí, pero los seguidores de Culvert entre los estudiantes que se amotinaron cuando su héroe fue despedido. No es que al profesor caído en desgracia le haya ido tan mal desde entonces sin su puesto de profesor. Culvert ha pasado a escribir una serie de libros fuera de la ley en Francia después de lo que ha pasado por allí. Pero entiendo los escritos y discursos públicos que hace de una vida decente en Inglaterra. Sus detenciones ocasionales por cargos de sedición o cualquier daño otro parecían ayudar a sus ventas. Ella soltó un bufido. —De todas las veces que ha sido detenido, ninguna de las acusaciones contra el profesor Culvert alguna vez ha sido aplicada. Siempre anda libre, tal vez eso tenga algo que ver con el hecho de que muchos de sus antiguos discípulos ahora están generosamente esparcidos por todo el gobierno. Dijo eso que casualmente, pero Carissa se sorprendió cuando comenzó a ver el alcance de a lo que Beau se enfrentaba. —He oído que Culvert también recibe subsidios y pensiones de ricos mecenas anónimos que simpatizan con sus ideas. Eso es bastante desconcertante, —admitió en un tono sarcástico—. Quién puede ser… —¿Es el Señor Green uno de sus clientes? —murmuró ella. —Eso sería muy peligroso para su carrera política. Green cortó todos los lazos con su antiguo ídolo cuando entró en política. Al menos, en público. —Ah, —dijo ella. Beau le envió una mirada triste.

—He oído que en las elecciones en las que Green ganó su asiento, su oponente lo acusó de aún compartir los puntos de vista extremos de Culvert. Green desautorizó al anciano varias veces y se presentó a los votantes como moderador de los Liberales. —Las personas deben haberlo creído. —Tal vez. También es muy bueno en el arte de la calumnia y asesinato de carácter, que es sobre todo la forma en que derrotó a su rival, por lo que escuché. Juego sucio en la política. Ella absorbió todo esto con un escalofrío que le recorrió la espalda. —¿Así que este horrible burócrata loco de poder al que tienes que responder aún podría albergar simpatías radicales con los que están acechando a La orden? Beau suspiró. —No tengo ninguna duda de cuál es el caso.

135

—Dios mío, ¿eso no te preocupa? ¡Ni siquiera es sincero acerca de sus motivos reales! Él se encogió de hombros. —¿Qué voy a hacer? —¿Pero es un conflicto de intereses? —No importa, —dijo con cierta vehemencia—. No va a destruir a La Orden. No mientras yo esté allí. Se puede intentar, pero hemos estado en torno a un infierno mucho más tiempo que esos hombres modernos del progreso y sus nuevas ideas brillantes. —¿Qué tipo de ideas? —Disolver la monarquía. Disolver la aristocracia. El matrimonio también es anticuado en sus círculos. El amor libre es todo el modo. Ella le lanzó una mirada sardónica. —¿Qué? —Suena como lo propugna tonelada. —No, no, hay una gran diferencia entre la antigua tradición de adulterio en la aristocracia y la noción radical del amor libre, querida. Uno abusa

de la santidad del matrimonio con inactiva gallardía, y el otro lo rechaza desde el principio, junto con cualquier noción de caballería. —¿No creen en la caballerosidad? —exclamó. —Yo diría que no. Lo ven como un insulto. —¿Cómo? —En su mundo, las mujeres son iguales a los hombres, y no quieren ni necesitan ningún tipo de protección masculina o deferencia. Carissa luchaba por comprender ese mundo. —Pero si no hay matrimonio... y las damas son los mismos caballeros... entonces, ¿qué pasa con los niños? ¿Y quién se encarga de los ancianos? ¿Qué pasa con las familias?

136

—Oh, querida, eres lamentablemente provincial. ¿No has oído? La familia es un sistema artificial de la opresión, —respondió—. No tienen más uso para él que para la Iglesia. ¿No has leído al inimitable Godwin , o notado cómo poetas como Shelley y Blake siempre están haciendo sus propias religiones? —Nadie puede inventar el bien y el mal. —Se puede intentar, si eres lo suficientemente arrogante. Arriba es abajo, lo bueno es malo, las mujeres son hombres, y antes de que lo sepas, nadie necesita a nadie. Olvídate de la civilización la raza humana será entonces libre para terminar la perpetua guerra del hombre contra su prójimo que Hobbes describió hace 200 años. —Suena infernal. —Lo sé. Sin embargo, creen que están construyendo la utopía. Esos sangrientos bienhechores. Carissa negó con la cabeza ante su diatriba, pero cuando el carruaje se detuvo ante una elegante terraza, se volvió hacia Beau con sorpresa. —¡Pensé que tu madre vivía en Lockwood House! —Bueno, eso haría más difícil cuando sus amantes vienen de visita, ¿no te parece? Ella hizo una mueca. —Lo siento. No me di cuenta de que era tan malo.

Él suspiró, salió del carruaje, y luego se volvió para ayudarla. —Mis padres vinieron lo más cerca que pudieron para divorciarse sin tener que pasar por todo el escándalo y los inconvenientes de los procedimientos formales. —Por lo tanto, ¿ahora se odian? —No lo sé, —dijo con cansancio—. Siempre me pregunto si podrían haber reconciliado sus problemas hace años si ambos no fuesen tan orgullosos. —Evitó su mirada mientras cerraba la puerta del coche detrás de ella—. Si se hubiera tratado de ir justo a mi padre y hablar con él, diciéndole por qué estaba tan triste, sé que él la hubiera escuchado. Es un hombre razonable. Él la miró significativamente, Carissa no estaba segura de qué tipo de pista le estaba dando, o si era sólo su imaginación culpable.

137

—Si mi padre hubiera tenido la oportunidad de escuchar su versión de los hechos, si ella hubiera confiado en él lo suficiente como para explicárselos, entonces, ¿quién sabe cómo las cosas podrían haber entre ellos? Si tan sólo hubiesen tratado de ser sinceros... Él le dirigió una mirada pensativa, luego caminó delante de ella hacia la puerta. El corazón de Carissa latió. Entonces fueron a ver a la condesa.

Capítulo 12

E

l mayordomo de Lady Lockwood abrió la puerta antes de llegar a ella y conducirlos al vestíbulo de entrada con un gesto de cortesía de bienvenida.

—Felicidades, Señor, —dijo el mayordomo a Beau en voz baja. —Gracias, Franklin. —Lady Beauchamp, si me lo permite, les deseo mucha alegría. —Muchas gracias, —dijo ella cálidamente, sonrojándose un poco. —Franklin ha estado aquí desde que era un niño, —Beau le informó—. Ayuda a cuidar el gen de la edad.

138

—Señor, —reprendió Franklin, luchando contra una sonrisa de desaprobación—. ¿Puedo tomar su abrigo, mi señora? —Tal vez no será mejor, —Beau interrumpió en un tono bajo—. No vamos a instalarnos hasta que veamos qué tipo de recepción vamos a conseguir. Franklin dio el vizconde un sutil movimiento de cabeza. —Si tienes que esperar aquí, señor, voy a ver si ella les recibirá. —Aquí está la esperanza, —murmuró. Franklin hizo una reverencia, y luego subió las escaleras para informar a Su Señoría de que habían llegado. Beau se puso las manos en los bolsillos y se paseó por la sala de entrada, mientras esperaban. Carissa miró su reflejo en el espejo de cuerpo entero. Se volvió hacia él. —¿Me veo bien? —Siempre estás hermosa, —dijo él—. Pero deberías haberte puesto el sombrero que te di. Ella sonrió. Franklin regresó con una expresión de alivio.

—Su señoría les verá ahora. —Hurra, —dijo Beau en voz baja. Carissa le lanzó una mirada mientras subían la escalera curva, arrastrados por majestuoso mayordomo de Lady Lockwood. Cuando llegaron a la sala de estar, Carissa quedó un poco atrás, dejando que él fuese primero. Beau se quitó el sombrero con un aire galante mientras campante en el salón de su madre. —¡Buenos días, Barbara! La hermosa mujer rubia sentada junto a la chimenea no le devolvió la sonrisa. —Bueno, si no es mi hijo traidor. —Es un placer verte, también, —dijo él alegremente—. He traído a alguien para conocerte.

139

—Por supuesto. —Cuando la condesa erizada miró, Carissa buscó en su cerebro cada lección que tía Jo le había enseñado acerca de ponerse en pie por sí misma antes de que lo hicieran los habitantes altivos de la sociedad. Aunque sus rodillas se sentían como de goma, de alguna manera se quedó con el rostro sereno, recordándose a sí misma que tenía todo el derecho a casarse con Beauchamp. No era ella la que había buscado el partido, después de todo. Él era el que había insistido. —Madre, —Beau le presentó en voz baja—, esta es mi esposa, Carissa. Carissa dio a su nueva madre-en-ley una reverencia más respetuosa. —Mi señora. —Habiendo hecho esta muestra de respeto, con cautela levantó la mirada. La condesa se levantó lentamente de la silla. Con el corazón desbocado, Carissa sentía como si estuviera viendo una especie de dragón glaciar viviente yendo a devorarla. En ese momento, era fácil prever la interrupción. Esa gran dama aterradora probablemente habría comprado su día de la boda. Por otro lado, ciertamente vio que Beauchamp tenía su aspecto. “Barbara” era tan rubia y hermosa como él. Lady Lockwood los miró con una elevación de cejas altiva.

—Por lo tanto, ¿los dos habeis venido a pedir disculpas? Me has humillado delante de la sociedad, —acusó a su hijo—. Y tú le dejaste hacerlo, seas quien seas, —añadió con una mirada helada a su nueva hija-en-ley. Tomada por sorpresa, Carissa miró a Beau. —Madre, —la reprendió él con un borde suave de advertencia en su voz—. Sabe exactamente por qué tenía que ser así. Lo está demostrando ahora, lo que confirma mis expectativas. Ella resopló. —Creces más como tu padre todos los días. ¡Ninguna consideración para nadie más que para ti mismo! Espero que sepas lo que te espera, querida, —le dijo a Carissa—. Los hombres de Walker son infamemente egoístas. —Por favor, no abuses del nombre de mi padre en mi oído, madre. El hecho es que no iba a dejar que los dos arruinaseis nuestro día de boda.

140

—Fue un asunto muy pequeño, Lady Lockwood, —Carissa trató de asegurarle—. Quisimos decirlo sin ofender. El Señor Beauchamp sólo estaba tratando de ser amable conmigo desde que soy huérfana. Él pensaba que lo haría si no tenía allí a sus padres, al igual que yo. La Señora Lockwood tomó su medida, su exploración de la cabeza a los pies. —¿Tú eres la sobrina del Conde Denbury? —Sí, mi señora. Mi padre era el hermano menor del conde, el Honorable Benjamin Portland. Ella movió las cejas y miró hacia otro lado con un aire desdeñoso. —Por lo tanto, eres el límite mi hijo, ¿verdad? —Ven, Carissa, hemos estado bastante tiempo. —Está bien, —le aseguró. Él le había advertido con antelación para estar preparada para una confrontación—. Estoy segura de que su señoría sólo quiere asegurarse de que soy lo suficientemente buena para su hijo. La Señora Lockwood parecía sorprendida por su muestra de agallas.

—Nuestra unión fue inesperada, mi señora. Sucedió rápidamente, pero no fue tan repentino como parece, porque Beau y yo antes éramos amigos antes de que estuviésemos involucrados. En cualquier caso, mi tía Josephine, la condesa d'Arras, llevará a cabo una recepción para nosotros cuando llegue desde el continente. Le estaríamos muy honrados si usted desease asistir. La Señora Lockwood miró durante un largo momento. —¿La Condesa d'Arras? La hermana de Denbury, ¿no? ¿Anteriormente Señora Josephine Portland? —Sí, hace mucho tiempo antes de su matrimonio. ¿La conoce, señora? —Éramos amigas al terminar la escuela. —¿En serio? ¡Ella me acogió! —¿Ella? Carissa asintió con entusiasmo.

141

—Tía Jo no tenía hijos propios. Su marido, un emigrante francés, estaba muy avanzado en años cuando se casaron. Cuando mis padres murieron, ella me acogió y me crió como suya después de que mis abuelos fueron demasiado mayores para mantenerme, —se corrigió. —¿Cómo murieron tus padres? —preguntó Beau en voz baja—. No creo que jamás lo haya escuchado. —Se fueron a Irlanda en 1800 para celebrar la unificación con unos amigos de la aristocracia irlandesa, pero su barco se hundió en el viaje a casa. Beau puso su brazo alrededor de ella. —Lo siento. —Está bien. —Ella le dio una sonrisa triste. —¿Así que usted se quedó con sus abuelos por primera vez? Ella asintió con la cabeza. —Me tuvieron durante varios años. Ya estaban en sus años sesenta. En unos años, me convertí en demasiada carga para ellos. Supongo que era un poco ruidosa y bulliciosa. Beau le sonrió.

—Se decidió que debía ir a vivir con mi tía Jo, —continuó—. Me quedé con la condesa hasta un año y medio atrás, cuando vine a Londres para vivir con mi tío, Lord Denbury, y su familia. Tienen hijas de mi edad, y la tía Jo quería hacer algún viaje una vez que la guerra hubiese acabado finalmente, —dijo vagamente—. Ella no estuvo en la boda, ya sea, mi señora, pero va a estar aquí en cualquier momento, y cuando llegue, tendremos la gran recepción, y todo el mundo tendrá que venir. Espero que usted considere asistir. —Por supuesto que va a venir, —dijo Beau, dando a su madre una mirada mordaz. Su señoría no dijo nada por un momento. —Quiero saber la fecha, y voy a ver si estoy libre. ¿Tu padre no estará allí? —Le preguntó a su hijo. —No te puedo prometer eso, pero sabes que odia a venir a la ciudad, — dijo Beau con un encogimiento de hombros. Poco después de eso, se despidieron.

142

Carissa se derrumbó bastante en la intimidad de su carruaje. —¡Señor, me alegro de que se acabó! —No es una mala primera incursión. Va a venir todo el año, creo. Ahora sólo tiene un último obstáculo. —Él sonrió con tristeza en ella—. El encuentro de mi Padre. Eso no será ni de lejos tan duro como este. Le gustarías más si fueras un animal, por supuesto, pero sobre todo, va a estar satisfecho de que finalmente haya tomado una esposa. —Entonces, ¿estás diciendo que me verá como una yegua de cría? —Sí, pero no te lo tomes como algo personal. Todas las mujeres son yeguas para él. —No me extraña las objeciones de tu madre. —Es cierto. Se necesitan dos lados para hacer una guerra. —Él la miró por un momento—. Esa fue una historia reveladora, saber de tu vida. — Él negó con la cabeza—. No sabía que habías pasado por tanto. Pasar por ahí de casa en casa. Debe haber sido difícil. —Bueno, no es como si tuvieras que ser fácil, tampoco. Al menos mis padres amaban. Debe haber sido difícil para ti, tener una casa que sirve como un campo de batalla.

—No hay más bien que me lleve a la conclusión de que sólo los tontos creen en el amor, —admitió. —¿No crees que ya, ¿verdad? Él la miró fijamente, como esperando algo. Al igual que una explicación que debería haber ofrecido. —Beau, —preguntó ella, cada vez más nerviosa. —No soy un experto en estas cosas, —cedió—, pero me parece que el amor va de la mano con la confianza. ¿No te parece? —Sí... —¿Crees que podrías llegar a confiar en mí, Carissa? Ella asintió con la cabeza, pero su boca se había secado. —Bien, —susurró él. Luego levantó la mano y le dio un beso en los nudillos a través de su guante, con un brillo nostálgico en los ojos.

143

Ella apartó la mirada, con el corazón palpitante. A medida que el carruaje se ponía en funcionamiento, ella fue presa de un temor privado. Sus dudas le susurraban: Lo sabe.

Capítulo 13

M

ás tarde ese mismo día, llegaron a la hermosa finca Hampshire donde Beau se había criado, y la cual un día le pertenecería.

Gruesos árboles viejos se alineaban en la unidad, más allá de ellas, ondulantes verdes praderas donde los caballos del conde retozaban. Una tranquilidad adormecedora cernía sobre el lugar mientras se dirigían a una fina antigua casa señorial de ladrillo rojo, hiedras creciendo en las paredes. Carissa miró de reojo a Beau y vio cómo su rostro se había suavizado mirando el lugar, la tensión de Londres y todas sus misteriosas responsabilidades.

144

A medida que lo observaba saludar a su padre cuando el Conde de Lockwood salió a su encuentro, el vínculo entre los dos hombres era inmediatamente evidente. Si el hijo hubiera sido obligado a tomar partido por sus padres cuando era niño, no era difícil adivinar que habría tomado partido por su padre. En poco tiempo, Beau presentó a su nueva novia al brusco y estoico Lord. El Conde de Lockwood estudio, es más, la evaluó, como una potra en subasta en Tattersall, su astucia, escépticos ojos sombreados debajo de la visera de su boina. Era un hombre fornido de unos sesenta años. Si Beau había heredado la dorada buena apariencia de su madre, estaba claro que su mente aguda y la espina acerada venía de su padre. —Me alegro por ambos, —concluyó bruscamente. Un hombre de pocas palabras, detuvo su alegría en un conciso gesto. —Felicidades. Cuando Lord Lockwood dio la vuelta, Beau le dio un guiño discreto que le decía que se había conseguido la aprobación del anciano. Entonces tuvieron que darse prisa para ponerse al alcance de Lord Lockwood que marchó para mostrarle los alrededores de la finca; Beau siguió más bien sorprendido por la demostración de tolerancia de su padre para una mujer.

Carissa se sintió aliviada, por su parte, su nuevo padre-en-ley no veía ninguna razón para echarles en cara por no haberle invitado a la boda. Apenas preguntó sobre el día más allá de los hechos básicos. Al parecer, las razones de su hijo se entendían sin mucha necesidad de discutir. Él no tenía nada que decir cuando Beau le informo de su visita a Lady Lockwood. Pero la historia de su fría recepción hacia Carissa parecía hacer al hombre aún más decidido de llevar a su nueva hija-en-ley, bajo su ala. Como para compensar la rudeza de su mujer, él se animó considerablemente a medida que los llevaba alrededor de su finca, explicando a Carissa lo que eran cada uno de los edificios de la granja, señalando sus caballos más preciados entre los rebaños. Cuando pasaron un roble gigante, se detuvo para contar una historia divertida sobre la infancia de su hijo, y explicó con su voz retumbando como Beau había subido a unos treinta metros de altura en sus ramas, entonces, no podía encontrar la manera de bajar.

145

—Nadie podía encontrar al muchacho. No quiso pedir ayuda… por supuesto. Orgulloso obstinado aunque sólo tenía unos ocho años de edad. Finalmente, uno de los criados le vio. Todo el personal se encontraba en estado de pánico. Su madre corrió alrededor gritando por mí para bajarlo, pero el cachorro no quería oír hablar de que alguien lo ayudara. Quería trepar su camino por su cuenta. Riendo, miró a su marido. —Eso suena como él. Beau le sonrió y bajó la cabeza, pareciendo ligeramente avergonzado después de la historia. —Bueno, pensé que ya que me había metido yo mismo en el aprieto debía ponerme muy alegre de sacarme yo mismo fuera de él. —¡Y lo hiciste! —Su padre le dio una palmada en la espalda, y siguió su camino. —Y aprendí una importante lección. No confíes nunca en nadie más que en ti mismo. Las palabras del conde golpearon a Carissa cuando se sumió después los hombres, quienes ahora estaban admirando el rebaño de ovejas de pura raza de alguna variedad o de otra.

Cuántas veces ella había compartido esos mismos sentimientos. Pero ahora, desde que Beau había entrado en su vida, conocía la soledad detrás de esas palabras. Realmente era una pena que sus padres no pudieran encontrar una manera de estar juntos... No, no voy a meterme, juró, aunque la chismosa en ella quería saber los detalles acerca de lo que había pasado entre ellos, y si la ruptura podía ser reparada. Pero no, se advirtió. Por supuesto que no. Beau la estrangularía. Y como el nuevo miembro de su clan, ella no estaba en condiciones para hacer palanca o interferir. Metió la tentación de tratar de ayudar a su nueva familia fuera de su mente y sonrió apenas, viendo a los corderos ir saltando por la hierba. Había una quietud pacífica en la finca que luego la puso en un estado de ánimo perezoso, sobre todo cuando se acercó a la orilla del estanque de pesca del conde, que era alimentado por un balbuceante arroyo.

146

Suspiró y se apoyó contra un árbol, viendo el flujo de la corriente, como solía ver las olas del mar caer en la playa cuando vivía en Brighton con tía Jo. Ezra Green y sus amenazas contra su marido y el resto de los agentes de La Orden... todos sus problemas parecían a miles de kilómetros de distancia. Antes de que se diera cuenta, llegó la hora de la cena. Regresaron a la señorial casa. —Gracias por la vuelta —dijo, sonriendo al conde. Él asintió, y ella dio a los caballeros una reverencia antes de que disfrutaran de algún tiempo como padre e hijo mientras ella se iba a vestirse para la cena. Cuando se hubo ido, Beau miró a su padre en cuestión, a la espera de escuchar el veredicto de su viejo en la elección de su novia. En verdad, se preparó para alguna observación cáustica de reflejo de desconfianza generalizada de su padre en la raza femenina. Pero para su sorpresa, la crítica no llegó. Su padre le dio una inclinación de cabeza. —Parece una buena chica. Bien hecho. Una buena selección. Los Denburys siempre han tenido una impecable línea de sangre. Ella debería producir buenos hijos al linaje de los Lockwood.

—¡Hijos! Dios mío, padre, no he estado casado ni cuarenta y ocho horas. Déjeme averiguar cómo ser un esposo antes de que aprenda a cómo ser padre. El conde rió. —Un poco sorprendido por el tiempo, debo decir. Más bien un momento extraño para tomar una esposa, con todo lo que está pasando. —Sí, bueno, no podría ser de ayuda, —admitido Beau. Su padre levantó una ceja. —¿Ya está criando? —¡No! No, se enteró de La Orden. No pasa nada, sin embargo. Tenía los ojos en ella durante meses antes de que curioseara en mis asuntos. —¿Curioseara? —preguntó rápidamente—. ¿Seguro qué puedes confiar en ella? La pregunta le dolió a pesar de que sabía que su padre sólo quería decir en el sentido operacional. Él asintió.

147

—Estoy seguro. —Hmm, —murmuró Lockwood: estudiándolo con un ojo que todo lo sabe—. Así que, ¿qué más? —He tenido noticias de Nick y Trevor. Están vivos. —El conde lo miró fijamente. —Gracias a Dios. —Se retrasaron en el continente. Trevor fue alcanzado por una bala. No lo he visto todavía, pero Nick dice que va a estar bien. Eso es todo lo que sé por ahora. Y tanto como se atrevía a compartir por el momento. —Bueno, me alegro de oír eso. Si hay algo que pueda hacer para ayudar, házmelo saber. —Gracias. Sabía que a su padre le había afectado, sus compañeros habían estado viniendo aquí durante las vacaciones y desde que eran niños. Especialmente Nick, que nunca había tenido mucho de un hogar propio al que volver. Su padre se sentó en su silla y lo estudió por un momento.

—Pareces feliz con ella. Él sonrió con tristeza. —Tonterías, sólo lo hice por usted. Ha estado ladrándome para que tomara una mujer durante años. —Bah —el conde se quejó, y Beau se echó a reír.

Pasaron por delante de una cena agradable, después de lo cual, padre e hijo permanecieron en la mesa para tomar una copa de oporto. Carissa se retiró de la sala para estar sola. Esperando ante la chimenea, miró las llamas y bebió después de la cena una taza de té hasta que llegaron los caballeros.

148

A petición de su marido, se sentó al piano y, aunque el instrumento estaba fuera de sintonía, hizo todo lo posible para alegrar el ambiente con un par de canciones. Lord Lockwood miró casi con perplejidad, como tratando de imaginar lo diferente que su vida podría haber sido si alguna vez hubiera tenido una hija. Por fin, ya era hora de retirarse por la noche. Ella dio las gracias a su anfitrión por la buena comida y el anterior recorrido por los terrenos, entonces ella le dio un beso en la mejilla. —Buenas noches, Lord Lockwood. —¡Vaya!, mi niña, estás en tu derecho de llamarme padre —murmuró él, asustándola con esa señal inesperada de favor. Beau parecía sorprendido al escucharlo, también. Pero Carissa aceptó su gentil oferta y dio a su mano un apretón cariñoso. —Lo haré, entonces. Buenas noches, Padre. Era extraño decir la palabra. No había tenido ocasión de llamar a nadie así en dieciséis años. Se emocionó de verdad, y cuando el brusco anciano Lord se inclinó ante ella, a su vez, ella se animó al pensar que ya se había formado un lazo. Entonces Beau le ofreció el brazo y la acompañó hasta la escalera. El conde los vio partir, con las manos apoyadas en las caderas.

—Tráeme un nieto, —le ordenó. Carissa se puso de color rojo brillante, pero Beau se echó a reír. —¡Créeme, voy a hacer mi mejor esfuerzo! Pronto estuvieron en el dormitorio privado de Beau. Ella seguía sonriendo mientras él la ayudaba a desvestirse para acostarse, besando su nuca como un galán mundano mientras desabrochaba cada botón de perla por su espalda. —Ahora veo de donde obteniste tu encanto —comentó ella. —¿Encuentras a mi padre encantador? —exclamó él. —Enteramente. —La primera vez que alguien alguna vez lo acusa de eso. Mejor que él no escuche que lo dices. —Bueno, es cierto. —Lástima que mi madre no comparte tu opinión.

149

—Bueno, para lo que vale, creo que es grandioso. —Parece que le gustas, también. Y por mi parte, no podría estar más de acuerdo. Ese hombre ha sido la roca de mi vida, la verdad sea dicha. —Uno puede ver eso, viéndoos juntos. Salió de su vestido de satén y se volvió hacia él. Ella le sostuvo la mirada pensativa por un momento, pensando eso, luego se acercó de puntillas para darle un beso. Él se lo devolvió. —¿Qué fue eso? —¿Necesito una razón? —preguntó ella con una sonrisa coqueta. —No, por cierto. Cuando fue a colgar su vestido, podía sentir su mirada ardiente siguiéndola. Pronto se volvió a él y le ayudó a quitarse el abrigo. —Lamento que te dejáramos sola así después de la cena —murmuró él—. Mi padre está muy bien establecido en sus costumbres. El nocturno vaso de oporto es de rigor. —Todavía puedo probarlo en ti —susurró ella, robando otro beso de sus labios demasiados tentadores.

Ella comenzó a desabotonarle el chaleco con el deseo creciente. —Mi Padre y yo vamos a ir a cabalgar mañana temprano por la mañana, sólo para que sepas dónde voy a estar. —No demasiado temprano, espero. Para confesarlo, tengo planes para mantenerte despierto hasta tarde esta noche. Ella le sostuvo la mirada con una mirada seductora jugando mientras retrocedía hacia su cama. Él la miraba con fascinación. Subiendo al lecho, ella tiró las mantas en provocación. Cuando dio unas palmaditas en el colchón, Beau se acercó y se sentó en el borde de la cama junto a ella. Llevaba su débil sonrisa habitual, pero sus ojos claros parecían melancólicos. Ella ahuecó su mejilla en preocupación. —¿Qué pasa, cariño? —Él cubrió su mano con la suya contra su mejilla, mirando su alma con los ojos. —Hay algo que yo… –empezó él, luego se detuvo.

150

Carissa se había congelado. Lo miró fijamente, con los ojos muy abiertos. Todo su cuerpo se había tensado; ella sintió que la sangre se dreno de su cara. Oh, Dios, aquí viene. —¿Sí? —se obligó a decir, rezando porque estuviese equivocada, que se tratase de una conciencia culpable. Él la miró con nostalgia por un largo rato. Tal vez vio el miedo escrito en su cara debido a que su velada expresión se suavizó. Él ahuecó su mejilla, mirándola a los ojos. —No importa, —susurró él con una sonrisa tierna—. No es nada. —¿E-estás seguro? —Sí. Tu belleza me roba el ingenio. Olvide por completo lo que iba a decir. Bésame. —exhalo él. Ella lo hizo, temblando por lo cerca que estuvo de perderlo tanto como de deseo por él. Ella deslizó los brazos alrededor de él, odiándose a sí misma por su engaño, pero prometió que si no podía serle honesta, al menos podría darle esto. Estaba desesperada por demostrar que, a pesar de que podría carecer de honestidad, su devoción por él era sincera.

Él deslizó la mano por su pelo, sus dedos cálidos y seguros. Oyó su respiración atrapada cuando sus sedosos labios se separaron de ella, profundizando el beso. El corazón le latía con la sensación de riesgo, mientras más se acercaba a él. Pero el peligro no era suficiente para que se mantuviese alejada. Ella cogió las solapas de su chaleco desabotonado los puños y lo atrajo más cerca, sin poder hacer nada. Su lengua se deslizaba inteligente con la suya, su agarre en la parte posterior de su cuello apretando con pasión. En un momento, el deseo de intensidad cegadora los envolvió a ambos como llamas de brillantes colores. Ninguna palabra era necesaria para reconocer lo que ambos ansiaban. Sus manos temblaban con prisa por terminar de desvestirlo. Mientras él acariciaba su muslo, ella sacó su camisa blanca liberándola de la parte superior de sus pantalones oscuros y deslizó la mano por debajo de la tela. Gimió ante la belleza de su abdomen esculpido, ansiosamente pasando la mano por su pecho subiendo y bajando, deleitándose en la sensación de calor, de la piel aterciopelada sobre los músculos de duro hierro.

151

Ni en sus sueños más salvajes iba a creer que un hombre como él alguna vez podría pertenecerle. Pero lo hizo. Este titulado Adonis adorado por la mitad de las mujeres de la alta sociedad era suyo para amar. La verdad brilló en sus ardientes ojos azules. Estaba tallado, cincelado en todos los planos y el ángulo de su rostro inolvidable mientras la miraba, el cabello despeinado, tormentosos ojos azules con deseo mientras la presionaba hacia abajo lentamente sobre su espalda. Ella cerró los ojos mientras se movía sobre ella, sus suaves caricias posesivamente reclamando cada centímetro de ella. Se aferró a él, su jadeo lobuno llenando sus sentidos mientras que el calor húmedo de su boca adoraba la carne tierna debajo de su oreja. —Oh, Dios, Te deseo, Beauchamp, — dijo ella. Él rastrilleo sus dedos a través de su pelo antes de tomar aire después del deporte en su cuello. Una media sonrisa malvada curvó una esquina de su encantadora boca cuando ella agarró su miembro hinchado y sentía que palpitaba en su mano. Él la miraba con los ojos humeantes, visiblemente satisfecho mientras ella se apresuraba a desabrocharle la cremallera. El temblor de sus

manos desaceleró su tarea, pero esperó pacientemente. El corazón le latía con anticipación. Cuando plenamente lo liberó de sus pantalones, ella comenzó a acariciar su miembro rígido en sus manos. Beau soltó un gruñido gutural de placer y cerró los ojos. —Sabes justo como tocarme. Él disfrutó de sus atenciones por un momento más, rozando una mano hábil hasta el muslo y con la caricia levantando el dobladillo de su camisa. Entonces le devolvió el favor, dándole placer. Ella se quedó rápidamente sin aliento; febril; dolorida de deseo; ondulante con cada diestro golpe mientras él acariciaba su mejilla, besó el borde de su ceja, y encendió la comisura de sus labios con la punta de su lengua. Muriendo por él, ella volvió la cara para capturar de lleno su boca, envolviendo los brazos alrededor de él. Él se llenó la boca con su lengua, besándola con igual desesperación; con un movimiento suave se colocó encima de ella. Sus ojos brillaban de deseo, él se dirigió a sí mismo hasta el húmedo umbral de su pasaje.

152

Ella le acarició el dorado cabello y se mordió el labio con necesitada impaciencia, cerrando los ojos, anhelando su toma. Podría haber llorado de alivio cuando él la penetró. Con un gemido suave, ella lo tomó en sus brazos y envolvió sus piernas alrededor de él. —Sí... por favor. —¿Es esto lo que necesitas? —se burló él en voz baja, presionando en ella más profundamente. —Sabes que sí. Ella pasó los dedos por su suave y fuerte espalda. Ela gimió con placer abrasador cuando empezó a mecerla. Dios, ella era masilla en sus manos. —Eso está bien –susurró él—. Dámelo todo. Me encanta sentir que te derrites debajo de mí, sólo de esta manera. Él la agarró del pelo y tiró de su cabeza hacia atrás, besando su cuello, bombeando más fuerte, más rápido, más insistente. Ella estaba segura de que había muerto e ido al algún lascivo cielo. Ella dejó caer los brazos en la almohada sobre su cabeza y simplemente le permitió que la encantara. Sí, con una sonrisa soñadora, lo acogió. Beau entrelazó los dedos con los de ella y la llevo al clímax, uniéndose a ella en la explosión de una ruptura de dichoso abandono. El mundo

había desaparecido más allá de su lecho matrimonial, pero mientras la sostenía en un jadeante silencio después se sintió más cerca de él que nunca, a pesar de los secretos entre ellos. En efecto, no había vuelta atrás. Miró a los ojos de su maravilloso esposo y dejó escapar una débil risa agotada, medio ronroneo de placer. Un poco sudoroso, él le dio un beso en la mejilla. El corazón le latía aun cuando ella lo abrazó, pero en su corazón, se dio cuenta de que al haber iniciado este camino de engaño, iba a tener que tener cuidado de no desviarse de él sin darse cuenta en el futuro. Tendría que asegurarse de mantener su historia recta porque no había manera, juró, nunca podría soportar la idea de perderlo. Le besó en la barbilla cuadrada y se iluminó cuando él acarició su pelo, mirándola a los ojos. —Creo que me estoy enamorando de ti, esposa —susurró él. —Y yo de ti, esposo, —respiró ella.

153

Otra pequeña mentira, el hecho era, que ella estaba en la luna por el canalla. Dios, nunca he tenido una oportunidad como esta antes, alguien que realmente podría amarme. Por favor, nunca le permitas saber la verdad que podría alejarlo de mí. En un céntimo, en una libra.

Capítulo 14

R

egresaron a Londres para encontrar que su precipitado matrimonio se había convertido en la comidilla de la ciudad.

Afortunadamente, la mundana tía Jo estaba de vuelta y lista para los chismosos. La glamurosa Condesa había llegado mientras ellos habían estado fuera de la ciudad. Con su peculiar magia, que tenía en un abrir y cerrar de ojos, arregló la recepción de ellos a pesar de haber estado alejada de Inglaterra durante un año. Por algún milagro adicional, Carissa había tenido éxito aún en persuadir a su padre-en-ley para que viniera a la ciudad para la fiesta, y ahora la gran noche de la velada había llegado.

154

A lo largo de la elegante casa de tía Jo, cerca de Hyde Park, las velas brillaban. Las arañas proyectaban luz sobre los invitados que bailaban enjoyados, que continuaron llegando en oleadas. Carissa estaba segura que había venido más para ver a la ausente Condesa d’Arras que para celebrar la unión de los nuevos Lord y Lady Beauchamp. Pero, decidida a ser visto como un crédito a su nuevo marido, se presentó como la futura Condesa de Lockwood con cada onza de belleza y refinamiento que ella y la inteligente doncella francesa de su tía podrían evocar en su apariencia. Beau, por supuesto estaba sin esfuerzo magnífico, pero el intrincado arreglo de Carissa había tomado más de una hora. Vestía un delicioso, vestido de color albaricoque que realzaba su tez. Un collar de topacio en oro brillaba alrededor de su cuello. La tonelada de árbitros de la moda, que en realidad nunca habían reparado en ella antes, la miraron con miradas altivas y asintieron en señal de aprobación. Mientras tanto, la casa resonaba con la música de la orquesta de cámara, el tintineo de copas y porcelana fina como una gran variedad

de platos fueron servidos. Por encima de todo, las habitaciones zumbaban con las conversaciones. Por una vez, Carissa no tenía el corazón para espiar lo que las malas lenguas tenían que decir. Tía Jo había insistido firmemente en que todas las peores malas lenguas debían ser invitadas y tratadas con honor especial. De lo contrario, no se sabría qué giros desagradables tomaría la historia de su matrimonio cuando lo compartieran con la alta sociedad. Mientras que mantenía una serena sonrisa en la cara y luchaba para no inquietarse bajo la inspección de varias patrocinadoras de Almacks, su glamurosa tía era una fuerza a tener en cuenta. Sabiendo que Carissa desesperadamente prefería el rol de observador a ser objeto de estudio como el centro de atención, Tía Jo distraía a sus invitados, entreteniéndolos a todos con divertidas anécdotas sobre su vida en París.

155

Con su pelo rojo vibrante, chispeantes ojos azules, y una cuidada tez, la Condesa les encantaba con su belleza y un monólogo cadencioso sobre sus viajes en el continente. En otra parte de la fiesta, Beau también vio la necesidad de poner fin a cualquier cháchara acerca de la causa de su apresurado matrimonio. Desató la fuerza de su encanto a la multitud de invitados, irradiando su propio particular resplandor dorado, como un verdadero dios sol tranquilamente apoyado en la puerta de la sala, donde podía hablar con todos a la vez. Por supuesto, algunas de las damas fulminaban con la mirada a Carissa, pero tía Jo había dicho que debían ser invitadas. Entonces vería con sus propios ojos que su ex compañero de juegos libertino estaba enamorado y legalmente unido. Sus pucheros sólo crecieron cuando se enteraron de todos los pródigos regalos que el romántico novio había derramado sobre su elegida dama en su pequeña boda privada. Esas divertidas tenían a bien meterse en la cabeza que cualquier futuro coqueteo con su marido no era más que un sueño, pensaba Carissa. En verdad, no le gustaba ver a las señoras que habían compartido la cama con él, aquí esta noche, pero como no sería capaz de evitar encontrarse con ellas en la sociedad en el futuro, supuso que podía ser

que también les ofreciera la rama de olivo en primer lugar, como la tía Jo había aconsejado sabiamente. Las saludó con dignidad en la línea de recepción, ofreciendo su mano y aceptando sus felicitaciones mientras que Beau se puso a su lado. Al otro lado de la habitación, por su parte, Lord y Lady Lockwood fríamente reconocidos unos a otros, trataron de entablar una conversación. —Más bien me recuerda al Congreso de Viena —Beau le susurró al oído. Viendo sus tensas negociaciones sobre la calidad de tiempo reciente. El verdadero progreso se alcanzaba cuando ambas partes acordaron que ellos se habían visto bien, cielos despejados durante la última semana. Beau y Carissa intercambiaron una mirada; del mismo modo, sus padres observaron a los recién casados, a su vez, y se miraron con nostalgia el uno al otro.

156

Tía Jo y tío Denbury también habían resuelto su disputa ahora que su arruinada sobrina se había por algún milagro casado con seguridad, en efecto, había hecho una captura brillante. Por fin, con la fiesta en marcha y todo funcionando sin problemas, Carissa tomó unos minutos a solas con su anfitriona de la noche. —Esto fue tan amable de tu parte, querida tía. Todos parecen estar disfrutando —se aventuró, mirando alrededor de la sala. —¡Por supuesto, querida! Te lo dije, simplemente déjame todo eso. Puso el brazo alrededor de ella con un paño suave y una alegre carcajada. —Te lo agradezco. —No, en absoluto. Sólo desearía haber estado aquí para la boda. — Carissa le ofreció una sonrisa pesarosa—. En cuanto a tu nuevo marido, ¡es la cosa más adorable que he visto! Puedo ver por qué algunas de estas señoras se ven demasiado tristes. Su diversión se acabó. Vas a tener que vigilarlo —añadió con alegre cinismo—. Camina conmigo, querida —su tía murmuró—. Me temo que hay algo que tengo que decirte. Frunció el ceño y se unió a su tía en la terraza. —¿Qué es? ¿Hay algún problema? —preguntó Carissa con inquietud.

Cuando habían sacado a todos los invitados, Tía Jo se volvió hacia ella, de pie en la barandilla. Miró a su alrededor, luego respondió en voz baja. —Vi a Roger Benton en París. No hablé con él, pero se veía incluso más licencioso que antes. Al parecer, encontró la inspiración del poeta en estos días en los fumaderos de opio. —¡Oh! —murmuró Carissa, sorprendido por el tema inesperado. —Lo siento por ponerlo de esta manera, pero estoy preocupada. —¿Por qué? —susurró. —Por lo que he oído, está sin dinero. —Tía Jo la miró a los ojos con gravedad—. Si le llegan las noticias de que te has casado con un futuro rico conde, no lo pondría por delante de él para tratar de volver al canal para otro pago. Carissa contuvo el aliento, su corazón latía con fuerza. Ella levantó la mano a los labios, su estómago estaba repentinamente revuelto.

157

—No le has dicho Beauchamp, ¿verdad? —No, —susurró. —Bien. No vale la pena poner en peligro la felicidad que has encontrado con él. Obviamente él te adora. —¿De verdad el señor Benton regresaría para otra ronda de extorsión? —Lo ha hecho una vez, y con el opio trabajando su ingenio, haciéndolo incluso más desesperado, ¿qué es lo que tiene que perder? —¡Pero el tío le dijo que no volviera a Inglaterra! —susurró ella. —Lo sé. Pero eso fue siempre el peligro de mantener este secreto, querida. —Tía Jo sacudió la cabeza con preocupación—. Nos pone en constante peligro de chantaje. Pero no estás sola en esto. Finalmente has conseguido una verdadera oportunidad de ser feliz en este mundo, y después de todo lo que hemos pasado, mi dulce niña… —ahuecó la mejilla de Carissa con una mano enguantada—, no voy a dejar que él o cualquier otra persona arruine esto para ti. Abrazó a su tía de repente. —¿Qué voy a hacer? —ella respiraba con terror.

—Ahora, querida, ahí, ahí. —Tía Jo la abrazó en un abrazo maternal por un momento, luego la tomó de los hombros y le lanzó una mirada firme—. Es muy simple. Si el señor Benton intenta contactarse contigo de nuevo, quiero que te pongas en contacto conmigo de inmediato. Yo te ayudaré. —¿Cómo? —preguntó con ansiedad. Tía Jo se encogió de hombros. —Simplemente voy a pagarle otra vez. —Tal vez debería decirle a mi marido.

158

—¿Y arriesgarte que te odie? No se puede confiar en el ego masculino, querida. ¿Crees que sólo porque ha tenido otras amantes en el pasado, lo verá de esa manera para ti? Por supuesto que no. Los hombres son completamente hipócritas, querida. Ellos se mantienen a un nivel, pero para las hembras, es otro conjunto de reglas. Es más fácil sólo jugar el juego y ahorrarse el dolor de cabeza. Hay una buena probabilidad de que nunca te perdonará. Si quieres mi consejo, una mujer inteligente sabe cuándo mantener la boca cerrada. —Pero e-él es diferente. Él no es así. —Dijiste lo mismo acerca de Roger Benton una vez. Carissa bajó la mirada, sacudido por la noticia, pero después de un momento de reflexión, sabía que su tía tenía razón. No tenía sentido arriesgar la relación después de que ya había conseguido acabar con su engaño. Si Roger Benton volvía por más dinero, ella tomaría una de las pistolas de su marido y le dispararía, afirmando que un desconocido había intentado entrar en la casa. Para estar seguros, que sería una manera de deshacerse de la nube negra que se cernía para amenazarla con seguir rodeándola por el resto de su vida. Bien, reconoció después de un momento, tal vez eso no era más que una fantasía de venganza, pero aun así, decidió manejar el problema por sí misma, con la ayuda de la tía Jo. No había necesidad de cargar a Beau con esto cuando ya tenía tantas otras cosas importantes de qué preocuparse. —¿Vas a estar bien? —murmuró Tía Jo. Carissa respiró hondo y asintió con la cabeza, cuadrando los hombros.

—Que así sea. Tía Jo le dirigió una mirada de fortalecimiento, enganchó una mano por su brazo, y juntos caminaron de nuevo hacia la fiesta. —¡Ah, ahí está! Estaba buscando a mi novia. —Beau entró a grandes zancadas hacia ellas. Carissa esbozó una sonrisa relativamente inocente. —Estaba teniendo una charla privada con mi tía favorita. Ellas intercambiaron una mirada. —¡Qué dulce! –dijo él efusivamente. Luego se detuvo—. ¿Está usted por… debería marcharme? —No, está bien. Ya hemos terminado de hablar, —le aseguró mientras la tía Jo se rió entre dientes. —¿Qué es lo que necesita, Lord Beauchamp?

159

—Creo que los invitados quieren que empecemos el baile ahora. ¿Si la novia es animosa? Él inclinó la cabeza hacia ella con una mirada alegre y le ofreció su mano enguantada de blanco. Carissa la tomó y se dejó llevar a la sala que había sido despejado para el baile. Caminando a su lado a través de la multitud que observaba, se sentía como si estuviera flotando. ¿Cómo pudo una chica normal como ella alguna vez lograr atrapar a alguien de la talla de él? No podía dejar de mirarlo, miserablemente en amor. Tal vez la culpa fue afilando sus emociones, pero terminó tan firmemente como una peonza, se sintió aún más que de costumbre fascinada por cada sonrisa, un abrir y cerrar de ojos azules, el resplandor de la luz de las velas en el pelo de oro. Su príncipe. Por favor, no dejes que lo pierda. Tal vez la tía Jo tenía razón. Nada valía la pena arriesgar lo que habían encontrado. Ella lo adoraba. Sí. Cualquier cosa que ella tenía que hacer. La luna de miel había terminado. Beau no podía escapar a este hecho, para cuando llegó el día siguiente, se encontraba en frente de la Comisión Especial una vez más. Pero el

saber que su pequeña novia lo esperaba en casa le dio la paciencia recién descubierta mientras estaba sentado respondiendo a sus preguntas.

La intensidad de sus sentimientos por Carissa había explotado de manera exponencial en los últimos días. Como resultado, con los burócratas golpeándolo con sus preguntas directas, estaba empezando a preguntarse en el fondo de su mente si había hecho mal arrastrándola en esta vida. No tenía mucha opción sobre el momento adecuado de su matrimonio, pero tal vez debería haber esperado hasta que todo este desagradable asunto hubiese terminado. Temía que había sido un poco arrogante con el futuro de ella.

160

¿Qué pasa si Ezdra Green tenía éxito en su cacería de brujas? ¿De alguna manera lograba pintar a La Orden como una colección de villanos? No esperaba ql hombre pequeño lagarto, como Carissa lo había expresado o a lo mejor él, pero se le ocurrió ahora, más bien tardíamente, que si todo esto de alguna manera se fuera al infierno, él la arrastraría con él. El pensamiento le helo la sangre. Razón de más para tener éxito en su misión y encontrar la manera de superar al insufrible Señor Green. En la primera hora, Beau abordo las preocupaciones de los políticos tediosos sobre varias misiones anteriores. En la segunda, habló sobre cómo La Orden estructuraba sus finanzas. Después de un descanso, se sentaron para la tercera hora de interrogatorio, y fue entonces cuando las cosas se pusieron más incómodas. Con la creciente presión de haber evadido el tema durante semanas, vio que ya no podía esquivar las preguntas de Green acerca de dónde Max y su equipo se habían ido. Beau se sentó tranquilamente mientras el panel prácticamente gritando a él. Si él se extendiera mucho más tiempo, podrían sacarlo y lincharlo en un poste de luz. —¡Tienen la obligación de contar a esta cámara donde se han ido!" —Es una misión delicada. No veo por qué tienen que saberlo —dijo él.

—¡No estamos pidiendolo, Lord Beauchamp! ¡Si sigue en esta línea, habrá consecuencias! —¿Por ejemplo? Green barrió sus pies. —No está en un lugar para hacernos preguntas, Lord Beauchamp. Debe responder a lo que le preguntamos. ¡Ahora, diganos dónde han ido y por qué! —¡No lo sé! —replicó él. —¡Estás mintiendo, señor! —Green tronó, su voz resonó en la austera, cámara de piedra. —¡Ambos sabemos que está guardando la información! —Beau se levantó también, plenamente en reto. —¿Me está llamando mentiroso?

161

—Ese es su oficio, ¿no es así? Su especialidad. Dice que no sabe donde ha ido el equipo de Lord Rotherstone. Dios, ni siquiera puede decirnos dónde han ido sus propios hombres. ¿Qué bueno es usted? ¿Por qué estamos hablando con usted en primer lugar? ¿Deliberadamente los Ancianos asignaron un incompetente como nuestro enlace? ¡Porque usted, señor, no ha hecho nada más que perder muestro tiempo! ¡Tal vez le apetezca una estancia en la Torre hasta que recuerde exactamente a quien sirve! Beau se inclinó hacia adelante, las yemas de los dedos descansando sobre la mesa. —No lo haga. Amenazar. A mí. —Entonces coopere. Como me dijo que haría. Él entrecerró los ojos, sopesando las probabilidades de que ellos en realidad lo lanzarán a la Torre. Era raro en estos días, pero harían un infierno de una declaración. No es que la amenaza realmente lo sorprendiese. Era donde Inglaterra tradicionalmente había puesto a los traidores, después de todo, y ese era el punto que el panel estaba tratando de hacer. Que La Orden se había vuelto demasiado poderosa a lo largo de los siglos y que el poder corrompía. Esa era la inevitable conclusión que el santurrón investigador principal había hecho ya. Ahora Green se estaba

agarrando de cualquier hecho que remotamente pudiera demostrar su teoría. Beau vio que el momento de ceder había llegado, aunque sólo sea un poco. No había manera de que fuera a informar a la Inquisición sobre la posibilidad de que Drake se había vuelto un traidor, y mucho menos el hecho inquietante de que Nick había sido contratado como un mercenario. Ganando tiempo, se inclinó hacia su abogado, proporcionado por La Orden. Hablaron en voz baja. Beau asintió de mala gana, luego se enderezó de nuevo. La rencorosa mirada de Green se clavó en él con expectación. Beau levantó la barbilla. —Todo lo que puedo decir en este momento, Señor Green, es que el equipo de Lord Rotherstone fue enviado a Alemania.

162

—Lord Beauchamp, está realmente tratando la paciencia de esta cámara. —Green dejó escapar un suspiro—. ¿A cuál de los principados alemanes se fueron? Debe ser más específico. —Señor, mis compañeros están en una misión muy delicada. Todo será revelado a las autoridades correspondientes una vez que el asunto este hecho. Es así como La Orden siempre ha funcionado. —Si no lo ha notado, las cosas han cambiado, milord. Ahora, estoy seguro de que sus intenciones son las más altas, —dijo con una mueca de desprecio—. Sin embargo, tenemos que saber dónde están. Lo siento, Max. Beau reprimió un suspiro. —Bavaria. —¿Por qué? Beau se limitó a mirarlo. —¿No fue en busca del hombre que asesinó a Virgil Banks? —persistió. —No Señor Green, los agentes solo persiguen al asesino de Virgil por la razón de que es el heredero designado al poder prometeico. La Orden no tiene mandato para persecuciones privadas, venganzas. —Pero Virgil era su manejador —señaló—. Él entreno a muchos de ustedes desde la niñez. Los hombres deben haber querido sangre.

—De hecho, todos lo hicimos. La pérdida de Virgil fue un golpe que todos todavía sentimos hasta la médula. Pero caer en la delincuencia para vengarlo iría en contra de todo lo que él nos enseñó. —Muy bien —Green pronunció al fin, arrastrando la mano por el ralo cabello mientras se esforzaba por aguantar la obstinación de Beau. —¿Por qué Bavaria? Beau tamborileaba la mesa con los dedos por un momento, teniendo en cuenta lo que podía decir con seguridad. Por fin, respondió lentamente y deliberadamente: —Hemos recibido información de inteligencia hace un mes acerca de un encuentro de los últimos restantes líderes Prometeos, que se celebrará en algún lugar de los Alpes. —Pero se suponía que ya habían sido destruidos, —otro miembro del comité exclamó. —¿Eso fue una mentira? —pinchó Green.

163

—Un remanente; sólo los astutos sobrevivieron —Beau dijo fríamente. Él los miró por un momento—. No parecen entender cómo perniciosa esta conspiración se había convertido antes de que lleváramos a cabo la purga justo antes de la batalla de Waterloo. Los Prometeos estaban atrincherados en las más altas esferas del poder en casi todas las cortes de Europa. Este culto a la muerte, por falta de una palabra mejor, no lo hizo los últimos siglos o crecer estos poderoso por ser descuidados o la publicidad de quienes eran sus miembros. —Así que, realmente envió tres compañeros titulados del reino para acabar con ellos, —dijo arrastrando las palabras. —¿Señor? —preguntó, no le gustaba su tono. —Parece más bien imprudente. ¿No son hombres de su rango demasiado valiosos para desperdiciarlos? Cualquier soldado de infantería común podría haber hecho el trabajo igual de bien. —Su rango no tiene nada que ver con eso en este caso. —Se encogió de hombros—. Se fueron porque son los mejores. —Y porque era personal —Green lo incitó. Beau selló su boca y luchó por un momento para no morder el anzuelo. Por fin, dijo:

—Si una amenaza permanece, ellos lo harán. Justo así como La Orden siempre ha hecho... mientras ustedes dormían plácidamente en sus camas. Los miembros del grupo intercambiaron miradas irritadas. Luego Green lo miró. —Cuando escuche de ellos, nos lo comunicara. ¿Lo ha entendido? Quiero saber sus hallazgos y que se mantenga al tanto de sus progresos. Y yo quiero un unicornio mágico, pensó él, pero se limitó a sonreír. —Será el primero en saberlo.

164

Capítulo 15

M

ientras tanto, Carissa estaba sentada en su espléndido carruaje, ya que retumbó a lo largo hacia una librería particular en Russell Square conocida por ser un refugio de radicales. Si el Comité de Selección iba a investigar a su marido, ella decidió que era un buen momento para hacer un poco de investigación de ellos en su nombre. Qué Beau le hubiese hablado de Ezra Green y su antiguo mentor, el profesor caído en desgracia, sonaba del todo sospechoso. Afortunadamente para él, se había casado con una consumada fisgona.

165

Para estar seguros, su investigación la llevaba tan lejos de las aguas poco profundas de los círculos de moda como ella hubiera estado, en el mundo extraño y un tanto desordenado de los intelectuales y artistas de Londres. Como si no hubiera tenido ya bastante de los poetas, pensó secamente. En efecto, la estrafalaria pequeña librería de piedra cerca del Museo Británico debió de parecer un lugar extraño para encontrar una vizcondesa y su doncella en un día soleado de primavera. Sin embargo, se las había ingeniado para estar allí, porque había leído en el periódico que el profesor Culvert estaría dando una conferencia allí esa tarde para pregonar su último volumen. Mientras se acercaban a la librería, ella llamó a Jamison, su conductor, no detenerse todavía, pero ir un poco más abajo en la calle. Si se detuvieran justo delante de la librería, su más bien ostentoso carruaje, regalo de bodas de Beau, sería visible a través de la ventana frontal, y no quería llamar la atención de todos los santurrones, hoy en día dentro de los puritanos. Ella conocía el tipo.

Por supuesto, ellos se deleitan en pecado y la corrupción, pero en materia financiera, se convirtieron extrañamente más santos los demás. Los diletantes quienes condenaron a los bienes materiales, y sin embargo, extrañamente, siempre se espera que otros paguen por sus bohemias vidas —despotricando contra los mismos patronos aristocráticos que guardaron el DUNS desde sus puertas. Carissa negó con la cabeza para sí misma. Era Roger Benton de nuevo. En aras de seguir "La verdad y la belleza" podía justificar toda clase de mentiras y fealdad —seducción, chantaje— y, sin embargo, él siguió ciegamente escribiendo sus nauseabundos poemas de amor. Y preguntándose porque nadie quería publicarlos. Ella se estremeció de ira reprimida. En realidad, ese canalla no sabía nada de amor. Beau tenía más poesía en su risa que Roger Benton tenía en todos sus sucios cuadernillos. Apretando los dientes al pensar en su ruina, aceptó la mano de su conductor y se bajó de la joya de caja de su carruaje.

166

Con su criada, Margaret, arrastrándose, caminó la corta distancia a la librería. Con el corazón desbocado, hizo una pausa para mirar hacia arriba en señal y brevemente esperando que esta no fuera una mala idea. Pero estaba simplemente siendo ella misma, una señora de la información —y una esposa fiel. Ella cuadró los hombros y salió para ver a todas las extrañas personas sobra las que ella y Beau habían bromeado: la gente de la comuna, los amantes libres, los revolucionarios de armarios. Podría haber estado un poco nerviosa de ir entre esas rarezas, pero después de todo, era sólo una librería. La conferencia había comenzado ya —o más bien, el despotrique. Entró en silencio mientras un viejo, hombre de pelo blanco con la nariz roja de un borracho y un abrigo de lanilla arrugado estaba desgarrando a los que habían pasado las Leyes del Maíz. Ella captó la escena con una cautelosa mirada mientras se dirigía a la tienda. Una pequeña multitud se había reunido en las filas de sillas acomodadas en la parte trasera, pero otros pocos clientes estaban buscando libros para comprar, las mentes pagando poco a la voz en progreso.

Margaret miró en cuestión. La pobre criada, al igual que su conductor, Jamison, no tenían idea de lo que realmente estaban haciendo allí. Carissa no estaba segura de si su doncella sabía incluso leer y escribir, pero le dió su permiso para echar un vistazo por si deseaba comprar libros o revistas para sí misma. Un empleado se acercó, mirándola con escepticismo. —¿Puedo ayudarla, señora? —le preguntó en voz baja. —¡Oh, sí! —Ella esbozó una sonrisa social insípida—. ¿Tiene algunas novelas góticas? Miró hacia abajo su nariz en ella, agitando una mirada burlona sobre su vestido de moda, como si dijera: Debería haber sabido yo. —En esa pared, señora. Lo último de la señora Radcliffe acaba de llegar.

167

Carissa asintió con agradecimiento, restó importancia a su mejilla, y se dirigió hacia los estantes que contienen una matriz del gótico "espantoso" que le valió el desprecio de tales vendedores de libros por todo el mundo, a pesar de éstas fueron las que mantuvieron a sus tiendas en el negocio. Por supuesto, ni siquiera las fuertes ventas de novelas góticas podrían comparar a la popularidad de colecciones de ensayos religiosos por los principales predicadores del día. Pero se supone que el profesor Culvert y sus seguidores se han burlado de esos, también. Como se sumió a los estantes que el empleado había señalado, su ubicación le dio una mejor visión de la conferencia en curso. El Profesor Culvert estaba haciendo nada para inspirar el patriotismo en los corazones ingleses como casi él parecía alabar a los estadounidenses por matar a tres mil soldados británicos en 1812, en un terreno fronterizo llamado Nueva Orleans. Fingió inspeccionar el último escalofriante cuento de la señora Radcliffe mientras escuchaba a Culvert casi alegremente relatando cómo Inglaterra había perdió el balón en esa breve guerra. Apenas podía creer lo que oía. ¿Él odiaba a su propio país? Y como no podía ser, se maravilló, ¿que nadie en su audiencia pareciera preocuparle el modo que su descuidada

conversación despreciaba el sacrificio de los soldados que habían muerto? Cuanto más escuchaba, más le crecía la angustia por pensar que uno de los antiguos discípulos del llamado profeta sostuvo el destino de sus guerreros en sus manos. Pero seguramente nadie se toma en serio a este delirante anciano, se aseguró. Esa debe ser la razón por la que el Ministerio del Interior siempre lo dejó ir cada vez que fue detenido. El llamado profeta no era el villano siniestro que había estado esperando, sino un objeto de piedad, con los ojos desorbitados y desquiciados haciendo su solo contra el mundo. Pobre tonto, estaba tan loco como el Rey- a quien él sin duda odiaba, también. Por otra parte, la gente le cree, pensó, tal vez eran los más peligrosos.

168

Dejó a su mirada vagar discretamente durante los asistentes. Contrariada "¡Si!" procedían de enojados nomenclátores con las gafas sucias y los dedos manchados de tinta apretados los puños. Había media docena de tipos de almas-perdidas, trágicos artistas que parecía que se habían despertado en el suelo de algún pub. La única mujer en la asistencia resultó, en segundo vistazo, ser un hombre. Los ojos de Carissa se abrieron como platos. ¿Por qué?, había oído hablar de esa gente, pero nunca había visto uno antes. ¡Que ella supiera! Ella se corrigió rápidamente desviando la mirada. Más allá de estos asistentes bastantes más inusuales, los oyentes de Culvert parecían ser de las clases artesanos, con un rico comerciante de aquí y allá, a juzgar por sus vestimentas sombrías. Había un sacerdote católico, reconocible por el cuello, sin duda, a la espera de escuchar la posición de Culvert sobre la importante cuestión del voto católico. Había oído al tío Denbury discutiendo a veces con sus colegas. Unos pocos disidentes —cuáqueros, adivinó— en su evidente atuendo de tarde, pero no estaban sentados, escuchando con escepticismo desde la última fila. Ellos parecían estar de acuerdo cuando el profesor Culvert expuso sobre el precepto de que ningún hombre había nacido mejor que sus compañeros.

Me parece justo. Pero cuando se le escapó un comentario ridiculizando a Dios, ellos negaron con la cabeza en estado de conmoción ofendido y volvió a salir. El sacerdote sólo frunció el ceño, pero tal vez decidió perdonar setenta y siete veces. Decidiendo que ya había visto suficiente, Carissa fue a comprar el libro de Radcliffe, pero el empleado había corrido hacia la mesa del autor a gestionar las consecuencias de la conferencia. El famoso Culvert Blake ahora se sentó en el mostrador esperando para firmar copias de su tomo para aquellos que deseaban comprarlo. Esperando que el secretario volviera, Carissa paseaba cerca. Tuvo la tentación de ir a hablar con el viejo y comprar su propio libro para entender mejor el suelo en el cual una flor nociva como Ezra Green podría haber crecido. Pero los radicales rodearon a su héroe, y pronto sus preguntas hicieron que el expusiera un centenar de nuevos temas.

169

Al hombre le gustaba hablar. De pie un poco apagado a un lado, observó en voz baja, esperando su turno para su compra «Tonta Novela gótica». Ella se tiro en una revista de moda o dos solo para pinchar al poco altanero empleado, ella pensó, pero todavía no le prestó atención en absoluto. En efecto, eso era extraordinario, cómo ella, una joven de la Calidad, una sangrienta vizcondesa, parecía ser invisible en esta parte de la ciudad. La gente de la librería parecía haberla desestimado en el acto como una señorita cabeza vacía por lo que llevaba. ¡Tales iluminadas almas! La impaciencia se apoderó de ella. Estaba a punto de poner la novela de la señora Radcliffe aparte e irse cuando algo interesante sucedió finalmente. Un, alto hombre larguirucho con una nariz grande y los ojos conmovedores de un perro apaleado se abrió paso con impaciencia frente al escritorio de Culvert. —¡Señor! —lo saludó con aire de familiaridad. Profesor Culvert en realidad dejó de hablar por un segundo. En ese punto, Carissa no habría creído posible. Él parpadeó ante el hombre en estado de shock, y rápidamente bajó la voz y miró a su alrededor.

—Charles, ¿qué estás haciendo aquí? —Lo siento me perdí su charla, señor. Hemos tenido clientes que simplemente no se iba, pero mi madre finalmente me dijo que podía venir. —Solo un momento. —Culvert despidió con la mano al hombre que seguía en la línea con un gesto que pedía un momento de privacidad. Todas las afinadas habilidades de Carissa como fisgona se pusieron en alerta total. El Profeta se volvió hacia el recién llegado. El alto y el hombre sencillo emitió, aparentemente ajeno a la misteriosa ira del viejo profesor a la vista de él. —¡Felicidades por su nuevo libro, señor! —¡Fuera de aquí! —Culvert ordenó en voz baja. —¡Oh, todo está bien! Sólo he venido a contarle que mi última escena está casi terminada. ¡Espero que descienda a Southwark y verlo!

170

—Charles, fue un error de su parte venir. Usted debe marcharse inmediatamente. Utilice la puerta de atrás. Los malditos soldados ellos siempre mandan a espiar me llegará en cualquier momento. —¿Y? Charles le dio una sonrisa de complicidad y bajó la voz. —No tengo nada que ocultar. ¿Es así? Sin embargo, él hizo una declaración a su ídolo, retirándose con una respetuosa reverencia. Hmm. Carissa se le quedó mirando, mistificada, sin embargo, seguía haciendo todo lo posible para fingir que estaba ocupándose de sus propios asuntos. Me pregunto si debo seguirlo. Pero entonces ella se encogió de hombros. Culvert era al que tenía que ver. Margaret la miró fijamente cuando salieron un poco más tarde. —¿Está todo bien? —Carissa preguntó. —¡Ellos están, locos! —la criada exclamó—. ¿Qué fue todo eso, señora? —No tengo la menor idea. Tendríamos que haber ido a la Hatchard. El servicio es mucho mejor. Mejor selección, también. Beau no estaba en casa cuando regresó Carissa, y era mejor así, pues no estaba muy segura qué decir de su expedición de espionaje. Tal vez sería mejor no cargarle con esto, tampoco. Sobre todo ahora, pobrecito;

había pasado el día entero delante del Comité, y probablemente necesitaría algo de ánimo para cuando llegara a casa. Decirle dónde había ido, probablemente no lograría. De hecho, probablemente tendría el efecto contrario. Una inteligente mujer casada aprendía a escoger sus batallas sabiamente, después de todo, y ésta no valía la pena. ¿Por qué arriesgarse a una pelea por confesar algo que no había dado ninguna información útil e innecesariamente molesta? Olvídate de ella. Su elección estaba tomada, ponerla fuera de sí, junto con la pequeña persistente culpa de ese adicional secreto creado, que era una tontería, se dijo. ¿Por qué debería ser culpable cuando lo único que estaba tratando de hacer era ayudar? Nada había conseguido de ello. ¿Y qué? Se encogió de hombros.

171

Déjalo ir. En cualquier caso, el sol de primavera era tan atractivo que cuando llegó a casa, se puso un sombrero de paja de ala ancha y salió al jardín para relajarse. Acercó una silla a la sombra y se divertía alegremente hojeando una revista de poca profundidad para damas que ella acababa de comprar. Con la luz del sol salpicando la falda y la suave brisa que sopla en la mejilla, no pasó mucho tiempo antes de que ella cerrase los ojos y se quedase dormida, maravillándose de como estaba a la deriva satisfechamente y de cómo se había acomodado recientemente a su nueva vida. No estaba segura de cuánto tiempo había estado descansando cuando se dio cuenta de la sensación de que alguien la observaba. Tan pronto como lo suficiente de su conciencia volvió a formar un pensamiento claro, ella asumió que era su marido. Ella le había dicho a los criados que no la molestaran pero que le dijeran a Beau donde estaba tan pronto como él llegara a casa. Esperaba que se uniera a ella, una sonrisa soñadora curvó sus labios como un dedo arrastrado por su rostro. Poco a poco arrastró sus párpados abiertos. Y miró sobre la silla.

—¡Usted! —Relajese, Lady Beauchamp. No voy a hacerle daño. Ella se encogió de él, el corazón latía con fuerza. Sentado a su lado, con tanta calma como le daba la gana, era el extraño de pelo negro que había visto aquella noche en el Teatro Covent Garden. —Perdóneme si tengo mis dudas —se obligó a decir, sentándose erguida en su silla—. ¡Me disparó la última vez que nos encontramos! —No estaba apuntandola, como apuesto a que sabe muy bien, señorita. Sin embargo, estoy sinceramente arrepentido de sus dolores. El "mejor amigo" de Beau, Nick, le dio una pequeña, irónica reverencia de contrición. —¿Qué está haciendo aquí? —preguntó ella, bordeando atrás de él, en su asiento—. ¿Qué quiere? Mi marido no está en casa.

172

—Mi querida vizcondesa, no debe decirle a un hombre que irrumpe en su propiedad una cosa así. Tenga esto en cuenta en el futuro. Pero, por supuesto, en mi caso, ya lo sé. Es con usted con quien vine a hablar. Ella lo miró con recelo. —¿Para qué? —Bueno, principalmente a ofrecer mis felicitaciones por su matrimonio. Más de una chica ha intentado y ha fracasado en lo que usted ha conseguido. ¿Lo ama? —¡Le ruego me perdone! –exclamó ella, poniéndose roja. Oscuro como la luz de Beau, Nick le dedicó una sonrisa que brillaba como la luna del verano. —Pero por supuesto que debe. Todos lo hacen. La pregunta es: ¿Él la ama? —¿Cómo se atreve a hacer tal impertinente pregunta? —Sólo por preocupación fraternal. Debe informarle a nuestro muchacho cuan decepcionado estoy por no ser invitado a la boda. Siempre pensé que habría estado de pie como su mejor hombre. —Así lo hizo, pero parece que estaba escondiéndose de la ley —ella recorto en el reproche.

Su mirada se desvió hacia su pierna, donde ella recordó que Nick, también, había sido herido la noche detrás del teatro. Él noto la mirada y dio una palmadita en su muslo. —No se preocupe. He tenido peores. Lo admito, la herida escocía. Él apunto bajo; apunte amplio. —¡Y yo casi tengo volada mi cabeza! —¡Oh, vamos, fue un accidente! Usted está bien " –él le informó, aunque una mirada punzante de culpabilidad pasó por detrás de sus ojos negros como el carbón. - "¡Muy bien, lo siento! Lo diré de nuevo. ¿Cuántas veces quiere oírlo? ¡Señor! Mujeres. Carissa lo miró fijamente, completamente desconcertada por el hombre. A pesar de que estaba sin duda nerviosa sentada aquí con un hombre que sabía que era un asesino entrenado y, mercenario, ella mantuvo sus ingenios sobre sí misma y trato de pensar qué sería lo mejor ayudar a Beau. Ella sabía que quería encontrar a Nick.

173

Tal vez podría retrasarlo. Entretenerlo en una conversación y ganar un poco de tiempo hasta que su marido volviera a casa. Él debería estar de vuelta en breve del interrogatorio. Tragó saliva, junto su valor. —Lo sabes, Beau piensa que lo traicionó. Nick dejó escapar un suspiro. —Lo siento de nuevo, pero no puedo permitirme el lujo de cuidar lo que piensa Beauchamp. No es su vida, es mía. —Pero él es tu mejor amigo, ¿no es cierto? —Nick miró hacia otro lado— . ¿Cómo te ofendió para que le dieras la espalda? Él rodo los ojos. —No tuve otra opción. —Él no ha renunciado a usted, lo sabes. —Por supuesto que no. Es Beau. Él no se da por vencido en nada. Jamás. —Todavía se puede resolver esto, sabe, lo que está mal. Sé que él no piensa que usted es del todo malo —Lord Forrester, ¿no es cierto? —ella se aventuró, dirigiéndose a él por su título. Él asintió con la cabeza, verificando su nombre.

—Mire, Beau no ha hecho nada malo, como le dije. Yo soy el villano aquí, todos lo tenemos muy claro a eso. —¿Por qué le traiciono? —¡Deja de hacer preguntas! ¡No he traicionado a nadie! —replicó él: sus ojos oscuros ardiendo—. ¡Lo siento si lo ven de esa manera, pero La Orden no me pertenece! Ella bajó la mirada. —¿Por qué no se queda a cenar? Entonces puede decirnos qué tanto pasó y cómo podemos ayudar. Yo, por ejemplo, estoy muy curiosa por saber cómo un barón acaba convirtiéndose en un mercenario. Él arqueó una ceja. —¿Él le dijo eso?" Ella se encogió de hombros. —Bueno, soy su esposa.

174

—Es por eso que estoy aquí. —Él la miró con extrañeza—. Realmente no entiende de que se trata en este momento, ¿verdad? —¿Perdón?" Él rodo los ojos. —Dios, es usted ingenua. Nunca pensé que un libertino como él iría por una pequeña señorita tan delicada, pero no importa. He venido porque quiero que entregue un mensaje de mi parte a nuestro mutuo amigo. —Dígaselo usted mismo, va a estar en casa pronto. —¿Estaría usted tranquila y dejarme terminar una frase? —¡Señor, no me callara como un perro de caza! —Bueno, deje de aullar como uno, entonces. —Nadie está aullando. Si quiere escuchar aullidos, créame, puedo hacer eso —y todos los criados vendrán corriendo. ¿Es eso lo que usted prefiere? —Lady Beauchamp, —él se corrigió con amabilidad profunda—. Por favor, ¿puede decirle a su marido que he venido a visitarla? Sólo dígale que usted y yo tuvimos una pequeña charla amistosa. Dígale que pase.

Ella frunció el ceño. —¿Ese es el mensaje? —Él asintió con la cabeza, con una mirada en sus ojos—. Bueno, eso no es un mensaje muy interesante, ¿no? —No se preocupe —murmuró él con frialdad—. Lo va a entender. —Lord Forrester se levantó de su silla y se dirigió a la puerta del jardín. Carissa de pie, buscó algún otro modo de retenerlo. —¿Así que, se marcha, entonces? —Bastante para lo obvio, ¿no creé usted? —él se fue sin mirar atrás. —¡Es bienvenido para quedarse!¡No tiene que irse! ¡Espere, la puerta está cerrada con llave! Puedo conseguir la llave…. —No la necesito. Pero es un buen intento para demorarme, Lady Beauchamp, —comentó él con un guiño por encima de su hombro—. Sólo entréguele el mensaje.

175

Cuando se deslizó fuera de la vista detrás de un alto, arbusto cubierto de tierra, ella recogió la falda y corrió tras él. ¡Maldita sea, vuelve aquí, hombre molesto! Podía ver por qué eran amigos. Tenían mucho en común. La arrogancia, el ingenio. Sí, pensó, ambos eran igualmente exasperantes. —¡Lord Forrester! ¡Nick! —gritó ella, justo cuando él brinco unos pasos para saltar por el lado de la pared de ladrillo, enganchando sus manos sobre ella. Maldijo en voz baja mientras él saltó por encima de la parte superior y se dejó caer ligeramente en el otro lado. Luego se perdió de vista, pero oyó sus pasos que se ejecutaban en el otro lado de la pared. Perpleja por su extraña visita, ella puso las manos en la cintura. ¡Bueno! Por lo tanto, eso es todo. La reacción de Beau estaba segura iba a ser interesante, incluso si el sencillo mensaje de Nick no lo era. Sin embargo, la breve visita la dejó inquieta. Fue muy atrevido de su parte venir aquí, pensó. Por otra parte, estaba aprendiendo rápido que agentes de la Orden, incluso para ex-agentes al parecer no conocían el significado del miedo. Cuando Beau llegó a casa, le dijo de inmediato lo que había sucedido, pero no estaba preparada para su reacción. Lo cual era, en una palabra, la rabia. —¿Él vino aquí? —tronó él.

—¿Te hizo daño? Juro por Dios, si él te puso un dedo encima… —¡No, estoy bien! —Ella se encogió ligeramente de él, porque ella nunca había visto a su tolerante marido actuar de esta manera antes. —¿Te daño de alguna manera, Carissa? —¡No! Lo único que me sorprendió un poco al principio. Él era bastante amable. —Ella negó con la cabeza—. ¡Fue la cosa más extraña! Se disculpó por el tiroteo, luego nos felicitó por la boda. Lo principal, él quería que te diera un mensaje. —¿Qué mensaje? —gruñó Beau. —No es mucho, —dijo ella con un encogimiento de hombros—. Sólo quería que te dijera que estuvo aquí. —Lo hizo, en efecto, —dijo en un tono gélido. Soltó una maldición en voz baja y se alejó con furia hirviente—. Hijo de puta. Ella frunció el ceño, desconcertada.

176

—¿Me estoy perdiendo algo? —Él la miró de reojo—. ¡Dime!, —insistió. Él frunció el ceño. —Estaba amenazándote, Carissa. —¿Qué? ¡No! Seguramente estás equivocado. —No hay error. No hizo obvio su significado, porque no quería asustarte. Me alegro ver que tiene al menos decencia y no va asustando a una mujer. No. —dijo—: El mensaje era para mí. —No lo entiendo, ¿qué significa? Él la miró con gravedad. Ella podía ver que él no quería decirle. —¡Por favor! Si esto me concierne de alguna manera... —Fue una advertencia. Si realmente quieres saber, él estaba demostrando el punto de que puede llegar a ti en cualquier momento. Sus ojos se abrieron mientras que Beau reanudo la estimulación, casi temblando de rabia. Oh, querida. De repente se sintió desfallecer. Bien, cuando él lo puso de esa manera... Trago. Este era, después de todo, un hombre al que ya le había disparado.

—¿De verdad crees que intentara… matarme? —Es difícil de decir. El Nick que conozco nunca haría daño a una mujer. Espero por Dios que este mintiendo. Pero en estos días, ¿quién diablos lo sabe? —Sacudió la cabeza con furia inquietante—. Debe de estar en algún maldito montón de problemas porque no está ciertamente actuando como él. —Pero ¿p-por qué iba a querer hacerme daño? —exclamó, temblando y todavía sacudida por la noticia—. ¿Qué he hecho yo…? —Cariño, lo único que hiciste fue casarte conmigo. Ese fue tu único error —murmuró él—. Esto no tiene nada que ver contigo. Se trata de un golpe para mí. Porque no he hecho lo que él pidió y llamado a mi gente. De hecho, he puesto aún más presión sobre él a través de los observadores y los informantes desde nuestra última charla. Debe haber sacudido su jaula un poco. ¡Aun así! ¿Acercarse a mi esposa? ¡Voy a tener su cabeza ensangrentada por esto!

177

Beau parecía a punto de romper el cráneo a cualquiera que se acercara demasiado a él en ese momento. El hombre estaba literalmente gruñendo para sí mismo. —¿Me estás asustando, —murmuró ella, intimidado por su ira. Él le lanzó una mirada torva, luego cerró los ojos y se frotó la frente, esforzándose visiblemente a la calma. Las manos en las caderas, él tomó una respiración profunda y lo dejó escapar lentamente. —Lo siento. —Cuando abrió los ojos de nuevo, se las había arreglado para suavizar su expresión. Él la miró con los ojos llenos de tristeza mientras negaba con la cabeza. —Siento mucho no haber estado aquí para protegerte. ¡Los políticos sangrientos me mantuvieron una hora más de lo que pensaba! Pero debes saber, pase lo que pase, voy a mantenerte a salvo. Te doy mi palabra más solemne en eso. —Sé que lo harás, esposo. —Ella asintió con la cabeza, acercándose a él con cautela—. Y realmente, no paso nada hasta el momento. Estoy bien. Él la atrajo a sus brazos y la sostuvo por un momento. Podía sentir su gran cuerpo todavía ferozmente erizado, rabia protectora mientras la protegía en su abrazo.

—Normalmente, te enviaría en este momento a la hacienda donde las otras damas están siendo vigiladas durante todo el día. Pero Nick es un agente de la Orden. Él conoce la ubicación de todas nuestras casas de seguridad, —la besó en la frente mientras meditaba sobre el asunto—. No, —murmuró por fin—. Creo que ahora el lugar más seguro para ti es a mi lado. Y si él se acerca a ti otra vez, voy a volarle su cabeza. —¿No deberíamos buscar algunas respuestas en primer lugar? Tenemos que averiguar lo que está pasando con él. —Tienes razón. Información. ¡Vickers! —de repente gritó. El mayordomo se apresuró. —¿Sí, milord?" —Prepara nuestras cosas. Vamos a Francia. —¿Francia? —gritó Carissa, tirando hacia atrás de su abrazo—. ¿De qué estás hablando?

178

—Vamos a llegar al fondo de esto. Tengo un par de días antes de regresar ante el comité. Debería tener el tiempo justo para llegar a París y regresar, pero vamos a tener que actuar con rapidez. Tienes razón. Necesitamos información. No tengo ni idea de lo que está pasando con Nick, pero conozco a alguien que sí. Tengo que hablar con Madame Angelique. —¿Quién es ella? —respiró ella. —La arpía intrigante que lo corrompe, apuesto. Haz que tu criada prepare una maleta para ti también. Corre ahora. No hay tiempo que perder. —Él asintió con la cabeza hacia la escalera, su mirada pétrea—. Vamos a navegar contra la corriente.

Capítulo 16

H

oras más tarde, estaban en marcha cruzando el canal en una elegante goleta propiedad de La Orden. Un excelente, viento fuerte los propulso hacia adelante hacia el continente.

Por encima, el cielo negro estaba lleno de estrellas, mientras que la luna plateaba las olas. Carissa subió a cubierta para encontrar Beau de pie en los rieles, nariz al viento, en perfil a ella como él hacia frente a los ondulantes mares, un lugar fresco, un endurecimiento intenso centrado en sus rasgos cincelados. La alta brisa arrojó hacia atrás sus cabellos de su cara y ondeo a través de su largo, abrigo oscuro.

179

Claro de luna brillaba sobre sus botas negras y las diversas armas atadas a su alto, esculpido cuerpo. Se veía formidable y mortal, y, sin embargo, todavía, cada centímetro de caballero. Mirando hacia él, ella sabía que él podía manejar cualquier cosa que sus enemigos lanzaran contra él. Y no podía creer que era de ella. Sintiendo su presencia, tal vez su deseo por él se irradiaba para sumergirlo, se apartó del mar, y cuando la vio, le tendió la mano para que viniera a él. Carissa se estabilizó. Eso la puso un poco nervioso el ir tan cerca de la orilla, pero no podía resistirse. Aventurarse a través del resbaladizo vaivén de la cubierta, se unió a él en los rieles. Él la abrazó y la puso delante de él, así que tenía una mejor vista de las olas y sus penachos de espuma. Manteniendo su brazo alrededor de su cintura, dejó que su gran cuerpo caliente bloqueara un poco del viento. Mientras la abrazaba, podía sentir la incansable energía zumbando a través de él con todo lo que estaba pasando. Sus pensamientos eran un poco más primitivos. Apoyó la cabeza contra él, preguntándose si estaba mal quererlo tanto cada vez que se tocaban. —Hermoso, ¿no es así? —murmuró él en su oído. Ella hizo un sonido bajo de asentimiento; el remolino continuo de las olas la hipnotizaba—.

¿Te encuentras bien después de eso desagradable de hoy? —susurró en su oído—. He estado preocupado por ti. —Estoy bien —insistió ella, acariciando el brazo para hacerle saber que una mujer de la Orden no sería tan fácil de intimidar—. ¿Qué hay de ti? —ella negó con la cabeza—. Esto debe ser muy duro para ti. Tener un amigo que se vuelva contra ti de esa manera. Él se quedó en silencio, cavilando. Eventualmente, se encogió de hombros. —Al menos es mejor que pensar que estaban muertos. Ese era mi mayor temor antes de que Nick finalmente apareciera aquella noche fuera del teatro. Pero puedo decirte una cosa. Desde luego, no esperaba algo así. —Pobre hombre —dijo ella, recostándose contra él—. Has estado llevando tanto sobre tus hombros. Y una cosa que te hace mucho daño, también. Un amigo con cuya ayuda pensaste que podías contar, pero él sólo empeoro tus problemas.

180

—Sí, bueno, —susurró él con tristeza—. Tengo un nuevo amigo ahora. —le dio un beso en la mejilla. Ella sonrió, sin dejar de mirar hacia adelante a la apasionada, poético bloque de agua, aunque ella era muy consciente de su cuerpo contra el de ella. —Hueles bien —comentó él mientras encuentraba su cara con su pelo soplando. Se quedaron en silencio mientras reflexionaba sobre su situación un poco más. - "Creo que es principalmente Trevor quien me preocupa. Lord Trevor Montgomery " -él explicó -" El tercer hombre en nuestro equipo. Así es como la Orden nos divide, veras. Equipos de tres personas que por lo general actúan de forma independiente, pero a veces se unen en un equipo más grande para las grandes misiones ". —Oh. —Nick está sosteniendo a Trevor como su rehén para tratar de impedir el castigo usual por su deserción. —¿Qué es eso? —Él hizo una pausa. —Una bala. —Ella se volvió hacia él y palideció. —¿Lo van a matar? —Entonces ella contuvo el aliento—. No van a hacer que lo hagas, ¿verdad? ¡Él es tu amigo! —Él negó con la cabeza.

—Después de hoy, el viniendo detrás de ti de esa manera, no creo que haya ninguna amistad. —No te des por vencido, Beau. —Su corazón sufría por él. Ella se acercó y lo abrazó—. No lo amortices aún, especialmente no por mi culpa. ¡Ni siquiera estaba tan asustada! Parecía un hombre bastante bueno. Puede ser que resulte ser una buena explicación para todo esto. —Entonces, ¿por qué no me lo dijo antes? —Tal vez está tratando de mantenerte fuera de ello. —Él considero esto. —Cuando me ofrecí a ayudarle, él contestó que él lucha sus propias batallas. —¿Ves? Me gustaría que no tuvieras que pasar por esto. Pero trata de no decidir demasiado firmemente acerca de él hasta que tengamos los hechos. A veces, cuando la gente hace las cosas mal, tienen una buena razón. Tal vez independiente de esto con Nick, no es tan malo como parece.

181

Apoyó la mandíbula contra su cabeza. —Eres una persona muy dulce, ¿sabes qué? Me alegro de casarme contigo. —¡Como yo! —Ella le sonrió. La besó en la cabeza—. También estoy contenta de que me dejes ir contigo, —le informó ella—. Nunca he estado en Francia antes, ya sabes. —Bueno, no estaremos allí mucho tiempo. Te llevaré de nuevo en otro adecuado momento para pasar unas vacaciones, cuando todo esto termine. —Me gustaría eso. Ella lo miró mientras que alguno tripulante gritaba la hora, once, y algunos de ellos hicieron algunos ajustes en las velas. El viaje nocturno era arriesgado, pero el capitán conocía muy bien la ruta; Beau había querido el manto de la oscuridad para su llegada. La guerra había terminado, pero después de veinte años de sangre, los campesinos en toda la campiña francesa no eran siempre muy acogedores, Beau dijo: a los ingleses que viajan solos. Llegar antes de la salida del sol significaría menos ojos para ver e informar a quien quiera de sus movimientos. —Así que, ¿a dónde vamos, de todos modos?

—Tu no vas a ninguna parte. Te quedas en el carruaje. —Oh, ¿Tengo que hacerlo? —Sí, así es milady el espionaje. —¿Por qué? —protestó ella. —Tres razones. Él apretó sus brazos alrededor de su cintura, descansando su mandíbula contra su pelo. El viento azotado a ambos. —Es peligroso. Está lleno de gente de mal vivir, y no es el tipo de lugar al que un hombre quiere que la madre de sus futuros hijos se exponga. Su respuesta la dejó aún más intrigada, pero era lo suficientemente sensible para aceptar su mando firme en esto. —Bueno, ¿quién es esta mujer que has mencionado, entonces? Me puedes decir eso, ¿no?

182

—Hmm. Madame Angelique. Ella ha sido durante mucho tiempo un contacto de la Orden. —Carissa lo miró con sorpresa. —Ella es una espía, ¿también? —Angelique es muchas cosas. Sobre todo una superviviente. Cuando la revolución francesa estalló, ella era la niña bonita de las mujeres mundanas. La amante de dieciséis años de edad, de algún duque que fue a la guillotina. Pero de alguna manera sobrevivió al terror rojo. Debe haber encantado a los hombres adecuados cuando los vientos cambiaron. Ahora es propietaria de un gran casino en las afueras de París, parte burdel, parte garito. Se ha vuelto rica y bastante poderosa, en una tipo de camino de submundo. —¿Qué quieres decir? —Ella puede conseguir cualquier cosa que te gustaría comprar. —¿De veras? —Se ocupa de todo desde los secretos de armas a los, er, diversos tipos de placer para la venta. Es una especie de banquero, también, para los préstamos que necesitan mantenerse fuera de los libros. Intrigante arpía —gruñó él—. Apostaría cualquier cosa a que ella es quien ayudó a Nick a tramar esta idea de alquilar sus habilidades como un mercenario. Él ya ha tenido tratos particulares con ella en el pasado.

—¿Qué clase de trato? —No estoy seguro de que quieras saberlo. ¡Bueno, no es el tipo de cosas que un hombre habla con su esposa! —¡Bueno, ahora! —ella se volvió hacia él con una sonrisa pícara—. Si la esposa sucede ser una dama de la información, entonces el marido sería cruel por escondérselo. —Eres demasiado —murmuró él. —Dime —ordenó con una mirada maliciosa. —Muy bien. —Él se aclaró la garganta con un poco de reticencia—. Hasta donde yo sé, Angelique le tomó un poco de capricho a Nick. A ella… le gustan los agentes de La Orden. —¿En serio? —Así que ella lo dejó trabajar las deudas de juego que él junto en su establecimiento en una forma bastante simple. —Las cejas de Carissa se alzaron.

183

—¿No quieres decir… ? —Sí, lo hago —él respondió secamente. —¿Así que, la ex prostituta ahora puede darse el lujo de jugar al cliente rico? —Justo así. —Dios mío. —Ella reflexionó un momento—. Pobre Nick. —Oh, no creo que le importara demasiado —respondió Beau. —Ya veo. ¿Estás diciendo que es muy hermosa, esta Angelique? —No es tan bonita como tú —él respiró mientras sus cálidos labios rozaban a lo largo de un lado de su cuello—. Hablando de eso, tenemos algo de tiempo que perder. Ven a la cabina conmigo. Cautivada por su susurro, ella le envió una mirada tímida desde la esquina de sus ojos. Le tomó la mano y la llevó lejos de los rieles, una invitación sensual en sus ojos. Ella lo siguió con demasiada avidez.

En el momento en que abandonó el barco, Carissa estaba maravillosamente gastada por el ardor de su marido. Ese hombre, franco y simple, era un semental, pensó, y casi insaciable en eso. Era imposible en tal estado tener la mínima preocupación acerca de cualquier cosa a la que se enfrentaban. Ella estaba completamente contenida, mirando a la dinamo que ella se había casado mientras los marineros remando a tierra, donde un puñado de hombres armados de la casa de seguridad de La Orden en la ciudad portuaria de Calais estaban esperando con un coche. Casi de inmediato, estaban en marcha otra vez, partiendo para el establecimiento de la misteriosa Madame Angelique. Las carreteras no eran tan suaves en Francia como lo eran en Inglaterra debido a los daños causados por la guerra. Pero a pesar del viaje lleno de baches, dormía como un bebé en el carro, apoyándose en el hombre que la había complació tan profundamente en el barco.

184

Como los caballos al trote en toda la noche, Beau la sostuvo, meditando en sus propios pensamientos. No estaba segura de cuánto tiempo había pasado cuando él le acarició la cabeza para despertarla y le dijera que habían llegado. Sentándose, ella estaba aún bastante aturdida mientras miraba por la ventana. Ardientes antorchas forrado el largo viaje hasta un antiguo, castillo de torres rodeado de vallas de hierro forjado y un parque densamente arbolado. El imponente infierno del juego y burdel tenía un palpable aire de decadencia y descomposición. —¡Oh, Dios! ¿Este es el tipo de lugar que tus misiones a menudo toma? —preguntó ella en un murmullo dudosa, mirando el edificio. —A veces —Beau estaba dando a sus armas una revisión final. Pistolas bajo su abrigo. Una daga en la bota—. Te sorprenderías de la información que se puede recoger. —Y las enfermedades, me atrevería a decir. —Te quedas fuera de la vista. No pasará mucho tiempo. Si hay problemas, haz lo que mis hombres te digan. —Ella asintió con la cabeza. —Lo haré. Ten cuidado, cariño. —No te preocupes.

Él le envió un pequeño saludo con un guiño desenfadado en sus ojos después de lo que habían compartido, luego se dirigió hacia el castillo.

185

Capítulo 17

C

uando Beau entró en el casino, el lugar era tan ruidoso, ahumado, y profano como lo recordaba.

Noto con sorpresa cómo él en privado retrocedió. No fue hace tanto tiempo que él ni siquiera notó, dejar solo reaccionar a la disipación vio por todas partes. Las mesas estaban atestadas de gente bien vestida lanzando sus vidas lejos en otro rollo de los dados. El black-jack crupier barajeaba las cartas, mientras que la rueda de la ruleta giraba. Las damas de la noche tentando a los ganadores y perdedores por igual con sus mercancías.

186

Un suntuoso banquete que se ofrecía en el comedor, donde brotaba una fuente de champán. Se trasladó en busca de la propietaria del establecimiento, pasando a una sala poco iluminada donde había un escenario montado para representaciones teatrales de mal gusto. Las putas, masculino y femenino, estaban haciendo un despliegue de actividades exóticas que involucra las ligaduras de cuero y el goteo de cera caliente. Bien, Madame Angelique no había sobrevivido al terror rojo por ser delicada, pensó, pero ella era una dama de la información en un nivel que Carissa nunca podría haber soñado. La Orden había a menudo vuelto a la astuta mujer de negocios francesa para inteligencia. Las noticias cruzaban sus instalaciones de todos los rincones de Europa. Por supuesto, sólo un tonto confiaría demasiado en ella, pues aunque su información por lo general demostrado su fiabilidad, ella era perfectamente sincera sobre el hecho de que su único principio en la vida era el frío egoísmo. Él la vio desde el otro lado de la sala de juego lleno de humo en la parte posterior: joyas en su oscuridad, cabello con los bordes levantados, sus labios pintados de escarlata. Llevaba un vestido negro ajustado que caía tanto en el frente y la espalda, mostrando un cuerpo que hacía difícil creer que ella tenía poco más de cuarenta años. Pero Angelique había

sobrevivido al fin del mundo como lo sabía con su poder de seducción, y así, comprensiblemente, había trabajado duro para conservarlos. Levantando una copa de champán a los labios mientras sostenía la corte, ella lo vio venir desde el rabillo del ojo. Beau la vio detenerse y palidecer muy ligeramente a la visión de él, y al instante temió que la situación con Nick debía ser peor de lo que había pensado. Por un lado de la guillotina, nada sacudió Angelique. Ella había enmascarado la pérdida momentánea de sangre por el tiempo que él se inclinó sobre su mano ofrecida. Adornados anillos de piedras preciosas guiñó un ojo en sus dedos, encerrado en negro guantes de satén al codo. —Mi querido Sebastián, —ella le dio la bienvenida. —Ma belle enchanteresse2. Siempre es un placer —respondió él, obedientemente besándola en ambas mejillas.

187

—¿Qué te ha traído a mi humilde establecimiento? —La preocupación por un amigo, —respondió él en voz baja—. Tenemos que hablar. Sus ojos cautelosos se estrecharon. Ella dio a sus subordinados una orden cortante, luego se volvió hacia él. —Muy bien —murmuró ella—. Sigueme. Se levantó de su silla. Beau la siguió hasta un rincón íntimo adornado con cortinas de terciopelo rojo que apestaba a humo de cigarro. Con un gesto, Madame encaro a una chica casi desnuda que le trajera un brandy. —Merci, petite3". -Beau tomó la copa y se la entrego a su anfitriona—. À votre santé4. Tomó un sorbo para mostrar su confianza—. Excelente. Ella le dirigió una fría sonrisa. —Sólo lo mejor por mis amigos particulares. —Espero que sepas por qué estoy aquí. 2

Traducción del frances: Mi hermosa hechicera. Gracias,querido. 4A tu salud. 3

—No me atrevería a suponer. —Él le sonrió. —¿Qué le has hecho a Nick? Ella bajó la mirada, tamborileando sus dedos enjoyados sobre la mesa, entre ellos por un momento. —No es prudente entrometerse en los asuntos de un amigo, mon cheri. Alguien podría salir lastimado. —Así que, fuiste tú quien le ha metido en esto. Sus oscuros ojos parpadearon, pero ella debió darse cuenta de que no tenía sentido tratar de engañarlo. Ella se encogió de hombros. —No tengo ninguna escasez de enemigos, y nuestro Nicholas es tan talentoso en muchas maneras. La traicionera belleza esbozó una sonrisa de complicidad. Beau la miró fijamente.

188

—Si él estaba en deuda con usted otra vez, ¿No era suficiente dejarlo que trabaje en ello en tu cama, como antes? Ella se echó a reír alegremente, pero había una nota dura en ella. —Sabes que tengo una debilidad por tu muchacho. Lo admito. Y él es un amante feroz, para estar seguro. Incluso cuando su corazón no está en ello —añadió cínicamente. —Incluso no le importa ser restringido, lo cual recuerdo que tu no me dejabas hacer... Beau le sonrió incómodo. Otra razón por la que le había dicho a Carissa que esperara en el carruaje. Él debía darle una cosa, sin embargo. La ramera conocía su oficio. —Sin embargo —continuó—, siempre he puesto los negocios antes que el placer. Cher Nicholas me debe una gran cantidad de dinero, me temo. Por lo tanto, pensé que nosotros debíamos intentar algo nuevo. —Así que, ¿has decidido entrar en el comercio mercenario? —No fue mi intención. Pero hace unos seis meses, he recibido algunas amenazas de muerte muy molestas. —Ella se encogió de hombros—. Dejé que Nicholas manejara a mis enemigos por mí, y era tan eficiente en esto que me di cuenta de que esto podría ser una nueva empresa lucrativa para ambos. Sabes que he hecho armas y artillería durante años —dijo ella mientras llevaba su copa a los labios. Pidió de nuevo un

trago y dijo—: En el pasado, siempre he ofrecido el producto. Nunca el servicio. Me di cuenta de lo oportunista que soy. A partir de Nick, podría abrir un conjunto estable de chicos malos que estén dispuestos a trabajar por el oro. Tengo los contactos. Tengo el trabajo y tomar a mi corte como agente al igual que hago con mis niñas. Él hará el resto, y todo el mundo es feliz. Beau la miró mientras ella bebió un trago de brandy. —Eres un infierno de mujer, Angelique. —Ella le hizo un gesto tímido como un poco de agradecimiento—. Entonces, ¿ha sido tan rentable como lo esperabas? —Eh, las nuevas empresas siempre se inician lentamente. Hay que ser paciente. Afortunadamente, es un mundo peligroso allá afuera. Un montón de gente necesita nuestra ayuda. Pero tengo que ser selectiva con mis hombres. Nick es sólido como una roca, por supuesto. Todavía tengo que encontrar a su igual. —No esperes hacerlo. —Ella se encogió de hombros.

189

—Si tienen el talento innato, el instinto asesino, él puede entrenarlos. Él no tiene mucho tiempo para eso, sin embargo. Es solo un hombre, pero él ha estado yendo a un ritmo constante desde que comenzamos hace unos meses. —Beau negó con la cabeza. —Sabes que esto es inaceptable para la Orden. —Nick ha dejado la Orden, Beauchamp. —No es tan simple como eso —susurró él—. Él está sobre su cabeza. ¿Entiende la posición en la que me has puesto, y a él? Está en Inglaterra para matar a alguien. No puedo permitir que eso suceda. Necesito saber acerca de su actual contrato. —Necesitas ocuparte de tus propios asuntos, querido. Esto no es asunto tuyo. Ya te he dicho más de lo que debería. Pero tu hombre de La Orden... Soy incapaz de hacer alguna cosa que no sea disfrutar de ti. —Escúchame. —Beau se acercó más—. Virgil ha sido asesinado… —Sí, lo escuché. Y lo siento por eso. Sé lo mucho que significaba para todos vosotros. Él hizo una pausa, esperando a que un grupo de personas pasaran de largo.

—Lo que no sabe es que su muerte atrajo la atención no deseada a La Orden desde el gobierno británico —le informó en voz baja—. Ahora nos encontramos bajo investigación por el Ministerio del Interior. —él hizo una pausa, apenas capaz de creer en la realidad de eso, el mismo, mientras hablaba—. Están tratando de pintarnos como peligrosos, sin ley, sediciosos. Exactamente como Nick está actuando. Ella lo miró con sorpresa. Era la primera vez que Beau había visto su mirada sorprendida. —¡Absurdo!

190

—Lo sé. Pero es la verdad. Le dije a Nick lo que estaba pasando, él me enfrentó en Londres para decirme que permaneciera fuera de su camino —explicó—. Cuando le hablé de la investigación, simplemente se encogió de hombros. Con su deslealtad personal a mí lado, te estoy diciendo, con esta investigación en marcha, él no puede entrar en nuestro país y llevar a cabo esta misión y la esperanza de escapar de la atención de los funcionarios. Va a estar atrapado, y cuando encuentren a un agente de la Orden detrás del golpe, esa es toda la excusa que necesita para que nos cuelguen a todos. Hay que detenerlo. Llámelo fuera. Ella lo observó por un momento. —Esta investigación —murmuró ella—. ¿Ellos están detrás de esto? Los Prometeos. Ni siquiera la poderosa Madame Angelique se atrevía a decir el nombre siniestro en su propio establecimiento. —No que yo haya sabido —respondió él en un tono más bajo, mirando a su alrededor—.Hay algo de un gran encuentro de ellos en Alemania en estos momentos. No he escuchado un sonido de muchos de ellos en las últimas semanas. —Yo tampoco. Ella saludó con la cabeza a algunos huéspedes recién llegados, pero no los convoco con ellos. —Confío en que ahora entiendes por qué debes cancelar el golpe. —Ella lo miró con inquietud. —Lo haría si pudiera, Beauchamp. Pero no puedo. —No juegues conmigo, ¡por supuesto que puedes! Debes hacerlo. Si se trata de una cuestión de dinero…

—No lo es. No tengo forma de detenerlo, —murmuró ella—. No sé dónde está. Él lo quería de esa manera. Conoce el negocio mejor que yo, así que acepté. —Cruzó los brazos sobre el pecho con un gesto defensivo—. Por razones de seguridad dijo que cesaríamos todo contacto hasta que el trabajo estuviese hecho. Volverá cuando esté terminado por la otra mitad de su paga. Hasta entonces, —ella negó con la cabeza ominosamente—. No tengo ninguna manera piadosa de llegar a él. Beau maldijo por lo bajo, inseguro de si debía creerle. —Entonces dime quién es el objetivo. —Tal vez podría llegar a esto desde el otro extremo y proteger a la víctima, si no podía detener al asesino. —Eso no ha sido revelado, —respondió ella—. El cliente me dijo que enviara a mi hombre a Londres, donde recibiría instrucciones. Así lo hice. —¿Me estás diciendo que está de acuerdo en hacerlo a ciegas?

191

—¿Qué le importaba a él? Sabes tan bien como yo que no es raro que la información sea repartida sólo cuando sea necesario, —respondió erizada. —Además, era más dinero del que Nick o a mi nos importaba rechazar. —Él levantó una ceja—. Ocho mil. La mitad por adelantado, la otra mitad cuando esté terminado. Él absorbió esto. —Eso es un montón de dinero. Maldita sea. Esto sonaba del todo peor de lo que esperaba. Beau tomó otro trago de brandy. Su boca se había secado con una anticipación de verdadera fatalidad. —Bueno, si no sabes quién es el objetivo, ¿qué puedes decirme sobre el cliente? Ella le dirigió una media sonrisa malvada y replicó: —¿Qué puedes hacer por mí? Él dejó escapar un suspiro. —¿Qué quieres? —Tengo un poco de tiempo esta noche. Ha pasado un tiempo. —No, chérie, —dijo, sobresaltado.

—¿Me rechazas? —exclamó ella. —Estoy casado. —¡No! —Sí. —¡No, no lo estas! —gritó ella, asombrada. —Sí, lo estoy —respondió asintiendo con la cabeza—. Ese fue el error de Nick, lo ves. Amenazó a mi esposa para tratar de impedir que fuera detrás de él. Con eso, fue demasiado lejos. Es por eso que estoy aquí. —¡Amenazo a tu esposa! —repitió ella—. ¡Bueno! Mi primer mercenario contratado sin duda tiene un fuerte compromiso con su misión. Estoy muy contenta. —Es bueno que puedas bromear sobre ello —dijo él con frialdad. Ella negó con la cabeza hacia él.

192

—No puedo creer que estés casado. —Luego se echó a reír—. Entonces, ¿quién es ella? —preguntó, y fue entonces que uno de sus matones a sueldo se acercó y murmuró algo en su oído. Angelique se volvió a Beau con una mirada de asombro—. ¿La trajiste aquí?. Él dice que tienes una mujer en el carruaje. ¡Bien, no seas un patán, traedla adentro! —Angelique, dejarla fuera de esto… —Dije que la traigan —gruñó—. Quiero verla. Tengo que ver qué clase de mujer se necesita para aterrizar a un agente de La Orden para marido, de todas las cosas. —No va a venir aquí. ¡Es una dama! —Ah, y ¿yo qué soy? —¿Sabes lo que quiero decir?. Es inocente. —¿En serio? —Sus ojos brillaban con amargura en esa palabra, pero ella sonrió—. Entonces realmente debo conocerla. ¡Nunca he visto una de esas! —se volvió hacia su mercenario—. Trae a Lady Beauchamp a través de la puerta del costado —agregó—. Evite ir más allá del teatro. Ella es inocente, después de todo —se burló de él. —Bien —Beau murmuró: dándose cuenta de que no iba a llegar a ninguna parte por ofender a la temible mujer. Todavía necesitaba respuestas, y, además, pensó, Carissa podría manejarlo—. Tengo

hombres que la protegen. Diles que lo autorice —dio instrucciones al sirviente. Cuando el hombre grande pesadamente fue a convocar a Carissa, Beau miró implorante a Angelique. —No hables de cosas que no serían apropiadas para ella. Por favor. Sé que la vida es injusta, pero deja que alguien se refugie en una forma que tú nunca tuviste. —¿Quieres decir que no quieres que le diga cómo empapamos mi cama con nuestro sudor esa noche? —Él miró hacia otro lado—. Ah, bueno — Angelique dijo finalmente en tono filosófico—. Creo que no voy a tener diversión contigo. No por unos pocos años, hasta que te aburras, de todos modos. Entonces tu regresaras. No contengas la respiración. —Al menos todavía esta Nick. ¿Y cómo está Warrington? Dile que venga a verme. Es raro encontrar a un hombre que realmente me puso en mi lugar —añadió con una sonrisa maliciosa.

193

—Me temo que está casado, también. Una cadena de maldiciones indignadas en francés salieron de sus labios ante esta impactante noticia. En el momento en que Carissa era escoltada y mirando a su alrededor con los ojos redondos como platos, Angelique estaba en un resentimiento francés completo. Beau se levantó, llamando a su esposa al recinto. Ella lo miró con confusión, se detuvo un segundo para mirar a Madame Angelique, luego se acercó con cautela. —Lady Beauchamp, únase a nosotros. Felicidades por su matrimonio. Estoy muy feliz por ambos. —Angelique dijo en un tono tan frío y agrio como un sorbete después de la cena. Cuando Carissa se sentó a su lado, saludo a Angelique en un fluido francés, diciéndole lo contenta que estaba de conocer a una colega respetada de su marido. Su respuesta suave desconcertó a Beau y pareció apaciguar a su molesta anfitriona. ¡Oh dios!, la pequeña dama de sociedad debe haber tomado la medida altiva de la señora en un solo vistazo. Intrigada por su fría respuesta, Angelique tuvo a bien entrevistarla. —Así que usted se ha casado con Beauchamp. ¿Cómo lo ha logrado?

—Sinceramente, no lo sé. Él sólo se tropezó conmigo —dijo ella con un encogimiento de hombros inactivo—. ¡Es mucho más impresionante lo que usted ha construido aquí con ningún hombre para ayudarle! Incroyable5. Cuando Angelique vio que Lady Beauchamp no era una señorita aristocrática insípida, después de todo, y que no se dejaba intimidar, pero en cambio, jugo el cortés movimiento para moverse con ella, perdió interés en su deporte. Ella le dio un guiño a Beau a regañadientes de aprobación y, finalmente divulgo la información por la que había permitido a su esposa ser arrastrada a este antro decadente de exceso. —Así que, si estamos completos a través de los cumplidos, señoras, por favor, vamos a seguir adelante con esto. ¿Quién era el cliente? —¿Puedo hablar libremente delante de Lady Beauchamp? —Angelique preguntó con diversión perpleja. Beau hizo un gesto para que ella lo hiciese. Carissa se quedó muy quieta, esperando. Sin duda, todos sus sentidos de espionaje estaban en alerta máxima.

194

—¿A quién él vino aquí representando? No lo sé, pero fue uno de sus compatriotas. Dijo que su nombre era Alan Mason, pero sólo un tonto dejaría de utilizar un alias al contratar a un asesino. —¿Qué aspecto tiene? Cualquier información que puedas recordar. —Hmm. —Ella frunció el ceño pensativa—. Era más bien un bicho raro. Alto, delgado, en la treintena. Moreno, con un bigote. Mal vestido, incluso para un inglés. —Beau frunció el ceño—. Lo tomé por un comerciante o un abogado o algo así. No bien nacido, a juzgar por su discurso, aunque supongo que él podría haber estado disfrazando su acento. Una cosa es cierta. Estaba demasiado nervioso nunca había hecho este tipo de cosas antes. —Beau consideró esto—. Me di cuenta de que estaba fuera de su profundidad. Estaba tan nervioso que le temblaban las manos... hasta que lo maneje con brandy y le ofrecí una de las chicas. —Echó una mirada desafiante Carissa. Ella no se inmutó. —¿Acepto? Beau se hinchó de orgullo de su pequeña dama de la información.

5

Increible

—Él aceptó el brandy, pero estaba demasiado apurado para la muchacha. —¿Dijo algo acerca de con quién estaba trabajando? —La presionó. —Pregunté. Él no me dijo nada. —¿Hay algo más que puedas recordar? —Carissa tomó la palabra. Angelique se encogió de hombros muy galo. —No lo sé. No le guste. —¿Por qué? —Beau recorto. Ella hizo una pausa en sus pensamientos. —Después de haber concluido nuestro negocio, su alivio de haberlo hecho, y tal vez, el aguardiente que le di le hizo audaz. —¿Cómo es eso? —Empezó a hacerme preguntas impertinentes. Reflexión personal. Sobre el pasado. La guerra. —Angelique se encontró con la mirada de Beau con cautela.

195

—Quería oír hablar del Terror. Lo que se vivió a atreves de ella. Él no parecía capaz de ayudarse a sí mismo. Normalmente, yo no habría tolerado tan mal las educadas preguntas indiscretas, pero por ocho mil libras, —añadió con ironía. —¿Qué tipo de cosas quería saber? —persistió Beau—. ¿Nombres? ¿Fechas? —¡No! Esa fue la parte más extraña. Me preguntó sobre los detalles de lo que era estar allí. Quería saber el sonido cuando la guillotina caía. Como la multitud se quedaba en silencio, esperando, hasta que la hoja sonó, y el golpe de la cabeza que caía en el cesto. Y entonces la multitud rugía. —Ella se quedó mirando al espacio por un momento. Luego se metió el recuerdo en la distancia con un estremecimiento—. Eso es lo que quería escuchar. Así que le conté, todo lo que podía soportar. — Beau la miró—. Cuando el señor Mason vio que era penoso para mí, detuvo sus preguntas, y en realidad se disculpó. Extraño. Dijo que él no pretendía hacer daño, que él era un artista… en su tiempo libre, supongo. Dijo que estaba trabajando en una pieza de negocio con la Revolución. Tema extraño para un pintor Inglés, ¿no? ¿O era un escultor? —Ella frunció el ceño—. Ahora que lo pienso, no le pregunté qué clase de artista era. Estaba demasiado molesta. —Ella sacudió la cabeza de nuevo, perpleja—. Un hombre muy extraño.

—¿Y no tienes ni idea de quién pudo haberlo enviado? —¡Bah! Si paga en oro, ¿qué me importa? —Ella se quedó en silencio— .Pero te diré una cosa —añadió después de un momento. Ella los miró con astucia—. Creo que alguien lo envió a la guarida del león y no le importaba mucho si era comido. —¿Cómo es eso? —Uno no elige un novato como su enlace para contratar a un asesino a menos que ya haya decidido que es un hombre desechable. El que lo envió, probablemente, va a matarlo después de que el trabajo este hecho. Yo lo haría —dijo ella—. Ahora, si me disculpan, tengo que atender a mis invitados. Beau y Carissa intercambiaron una mirada custodiada, ya que volvieron a salir en la noche. —Lo siento —murmuró él con tristeza mientras caminaba de vuelta al carruaje, su mano en la parte baja de su espalda.

196

Él miró a su alrededor por encima de su hombro, asegurándose de que nadie los seguía. —Ella quería conocerte. —Todo está bien, —contesto Carissa. Ella bajó la mirada para ver a su pie sobre la grava desigual por el camino. Todo el tiempo, luchó por mantener la boca cerrada. Tomó casi más disciplina de lo que poseía para abstenerse de pedir sin rodeos a su marido cuántas veces se había acostado con esa formidable mujer. No parecía muy orgulloso de ello, pero era evidente que si. Una señora de la información reconocía los pequeños, signos de culpabilidad. Carissa se negó a hacer la pregunta, sin embargo, teniendo en cuenta que no tenía espacio para hablar cuando se trataba de asuntos de virtud. Más que nunca, su conciencia estaba royendo que le dijera todo. Después del salvaje tejemanejes que acababa de observar en el interior del palacio, no podía creer que Beau se sorprendería por todo lo que ella tenía que decirle. Pero ahora, seguramente no era el momento adecuado. Ya tenía muchas otras cosas de qué preocuparse, razonó. Además, después de haber mantenido su engaño después de la noche de bodas, ella estaba empezando a pensar que él habría de ver el encubrimiento peor que el crimen.

¿Cómo aun ella se supone que sacara el tema? Oh, por cierto, querido, sé que pensaste que te casaste con una virgen poco agradable, pero en realidad tuve un amante antes de que me casara contigo. La idea de ello la hizo temblar. Mejor lo resolvería pronto, sólo en caso de que Roger Benton escuchase hablar de su partido, como la tía Jo había advertido. Una cosa era cierta. Madame Angelique no tendría problemas descaradamente en su camino a través de esta situación. Carissa, por otra parte, se suponía que era una joven señora suavemente criada. Mientras caminaban hacia el coche, se dio cuenta de que, sí, estaba bastante celosa de esa mujer, aunque parezca mentira, una mujer que era también notablemente celosa de ella. No era el hecho de que se hubiese acostado con Beau lo que sobre todo lo que le molestaba. Muchas mujeres lo hicieron, se había visto obligada a aceptar. Pero eso fue en el pasado. Ella era con la que él se había casado.

197

Estaba celosa de cómo él había hablado con Angelique. Él la había tratado con el respeto debido a un igual, como si fuera un hombre. El contraste no podría haber sido más marcado mientras él asistió a su pequeña novia al carruaje y se cernió sobre todos sus movimientos con el mayor proteccionismo. ¿Señor, la veía él tan desvalida? ¿Lo era? Si solo ella tuviera una pequeña dosis de la audacia de aquella francesa... Cuando pensaba como de tímida y reservada se había convertido desde su caída en desgracia, cómo asustada de desaprobación, estaba enfadada consigo misma. La vergüenza la había hecho engañosa. Una cosa diría por la descarada Angelique, no parecía en absoluto avergonzada de lo que era. De alguna extraña manera, esa descarada ramera la inspiró. ¿Cómo sería ser capaz de hacer alarde de todo el mundo sin preocupaciones? ¿Cómo sería no estar atada como para no estar atada a un secreto? Para exigir el respeto de un hombre en sus propios términos. En efecto, ¿qué sucedería si Beau la trataba así, también, en lugar de siempre protegerla como si fuera una niña o una delicada muñeca de porcelana? Por supuesto, lo sabía, quería nada más que lo mejor. Era un caballero, era la forma en que se había planteado, y ella lo amaba por eso, pero aun así.

Inexplicablemente molesta, se esforzó por cerrar la desagradable punzada de celos. —Será mejor que lleguemos a casa rápido —comentó poniéndolo fuera de su mente mientras él tomaba la puerta del coche para ella, galante como siempre—. Parece que tenemos un artista que cazar. —No no, querida —él reprendió con una sonrisa ociosa—. No estás cazando a nadie. Te vas a quedar fuera de esto. —El diablo soy yo. —Ella hizo una pausa, un pie sobre el escalón del carruaje—. Necesitas mi ayuda. La localización de este tipo de información es exactamente en lo que soy buena. —No, —respondió—. Lo digo en serio, Carissa. No es seguro. Mantente fuera de esto. Ella lo miró por un segundo, apenas sorprendida por su respuesta condescendiente.

198

Sin embargo, ella enfrentó una breve y silenciosa batalla con su temperamento. Luego sacudió la cabeza, subió en el coche, y tomó su asiento. Él dio a sus hombres sus instrucciones, luego se le unió en el interior. Cerró la puerta, mirándola. —No estás poniendo mala cara, ¿verdad? —Ella le lanzó una mirada rebelde con los brazos cruzados. —Yo puedo hacer esto. —Tal vez puedas, pero no lo harás. —Él golpeó el carro para indicarle al conductor. El carruaje rodaba en movimiento. —¿Por qué me tratas como a un niño? —le preguntó a los pocos minutos mientras rodaban a lo largo, chirrido del carro y balanceo de la carretera llena de baches—. Uno pensaría que estarías muy agradecido por la ayuda. —Puedo hacerlo yo mismo. —¡Suenas como ese niño de ocho años del que tu padre me habló, atrapado en el árbol, negándose a permitir que alguien lo ayudase! Bien, lo siento, los riesgos son demasiado altos para mí para mimar tu orgullo terco. —¿Qué orgullo? ¡Estoy tratando de protegerte!

—¡Exactamente! Tal vez quiera una oportunidad de devolver el favor. Él se burló. —¿Tú me protegerás? —¿Qué? —ella gritó con enfado. —Eso es absurdo. —¿Cómo? ¿Por qué no puedo tener ningún papel en todo esto? Nick me amenazó. ¡Es evidente que tengo un interés personal! —No puedo tenerte interfiriendo. —¿Por qué no puedes confiar en mí? —Él se limitó a mirarla. Ella palideció—. ¡Soy una mujer inteligente! ¡Puedo hacer cosas! ¡Tengo habilidades! —Y ningún entrenamiento. Carissa, no eres un agente. Mira, aprecio tus sentimientos, de verdad. Pero puedo hacer esto yo mismo. Las mujeres no tienen parte en esto.

199

—¿Con quién estábamos justamente hablando? —¡Ella no cuenta! —¿Pero yo? —Tú eres una dama. ¡Además, mira lo que pasó la última vez que te metiste! —le recordó—. Ambos terminamos recibiendo un disparo. Ahora, por favor. ¡Ya basta! —¿Ya basta? —Sacudió la cabeza en agraviada diversión—. Madame Angelique nunca te dejaría que salgas con eso. —Madame Angelique no es mi esposa. Tú lo eres, y harás lo que yo diga. Con eso, Su señoría la despidió girando a un lado para mirar por la ventana opuesta. Carissa resopló, cruzando los brazos sobre el pecho mientras se apoyaba contra los cojines. Pero aunque ella no dijo lo que pensaba en voz alta, estaba ocupada tramando un plan. ¡Por Dios!, le haría comerse sus palabras, probándose a sí misma como su igual. Le enseñaría de lo que era capaz y entonces él la trataría con el mismo respeto que había mostrado por Madame Angélica.

Sentada allí, decidió que haría su golpe de averiguar quién era este hombre artista, el "hombre desechable" que había sido enviado por algún partido anónimo para contratar a Nick. Es mejor pedir perdón que permiso. Criatura obstinada, ni siquiera un agente de la Orden podía estar en todas partes al mismo tiempo. Necesitaba ayuda, si él lo admitía o no. El hombre ya tenía suficiente de qué preocuparse. Ella simplemente aligeraría la carga para él y le traería respuestas. Tal vez entonces su arrogante espía vería que una dama de la información podría poner sus habilidades para igual de bueno uso. Las cosas eran más bien espinosas entre ellos en el viaje en barco al otro lado del Canal. Pero era bueno que se dirigieran a casa. Para cuando llegaron a la mañana siguiente, el mayordomo preocupado entregó a Beau una carta de aspecto oficial. La noticia que esto trajo hizo que el estómago de Carissa cayera en picado al suelo. El Comité deseaba verle. Ahora

200

Capítulo 18

—s

eñor Beauchamp, cuan bueno es que usted se una a nosotros.

Beau estaba seriamente cansado del sarcasmo de Ezra Green, pero se mordió la lengua. Por lo menos no se había enterado de que había abandonado el país durante las últimos cuarenta y ocho horas. —Señores, ¿cuál parece ser el asunto? —preguntó en un tono más amable como él se sentó en la fría, piedra, cámara parlamentaria. Green lo miró desde su asiento elevado en el centro de la larga mesa frente a Beau.

201

—Hemos recibido noticias durante la noche de una mayor impactante violencia que tuvo lugar hace unas semanas en Alemania. Baviera, para ser precisos, varios kilómetros al norte de Múnich, justo en las proximidades donde usted dice que sus colegas fueron. Beau se quedó muy quieto. —¿Qué pasó? —Asesinato en masa, es lo que parece. Más de setenta cadáveres fueron encontrados quemados a cenizas en el interior de una gran caverna de los Alpes. —Green no era capaz de ayudar a su regodeo. Él se encogió de hombros—. Hubo una especie de feroz explosión que las personas declararon haber oído a kilómetros de la redonda. Algunas aldeas incluso vieron la bola de fuego. Pensaban que quizás en una fuga de gas grisú había encendido dentro de una de las antiguas minas en las montañas —dijo él—. Cuando los lugareños fueron a investigar, se encontraron con decenas de cuerpos carbonizados en el interior de la cueva. —Qué desafortunado, —Beau dijo con cautela. —Hmm, Sí. Las autoridades de Múnich fueron llamados para investigar. Ellos todavía no están seguros de cuántas personas murieron en ese país. Para algunos, no quedaba mucho de ellos para encontrar.

Beau se sentó allí por un momento, tamborileando con los dedos ociosamente sobre la mesa. —¿Y cómo me concierne esto? —¡No sea reticente! —Green dijo con desdén—. ¡Los dos sabemos que sus compañeros agentes estaban detrás de esto! —¿Nosotros? Tal vez los aldeanos tuvieron razón… Eso fue un accidente. Una pérdida de gas grisú de una antigua mina. ¿A no ser que usted tenga algunas pruebas que conecte con mis agentes? ¿Fueron vistos por los vivos, encontrados entre los muertos? " —Muy bien, quiere jugar ese juego. ¿Quiénes eran los muertos, se preguntara? Sólo algunos de los jugadores más poderosos de Europa. ¡Amigos personales de varias cabezas coronadas de Roma a Rusia! —Prometeos, —murmuró Beau.

202

—¡Entonces usted dice! A pesar de que los cuerpos fueron quemados en su mayoría más allá del reconocimiento, las autoridades fueron capaces de adivinar su identidad por los efectos personales que dejaron atrás en la cercana casa de un noble. ¿El Castillo Waldfort suena familiar? Beau apretó su mandíbula. En efecto, lo hizo. Era el nombre del lugar al que Drake había ido con James Falkirk. —Las autoridades de Múnich interrogó a los criados en este castillo. Uno de ellos admitió finalmente los tejemanejes extraños allí. Habló de una redada en la que el Conde Glasse, legítimo propietario del castillo, fue asesinado. A su muerte, toda autoridad fue transferida a un inglés. Creo que usted sabe su nombre: Drake Parry, el conde de Westwood. — Beau rápidamente escondió su sorpresa—. Su colega no se molestó en dar un nombre falso." —¿Por qué habría de hacerlo? Los Prometeos ya había aprendido su identidad cuando lo capturaron. Ellos lo torturaron fuera de él, señor Green. —Bueno, es posible que le interese saber que, poco después que Lord Westwood tomó el mando del Castillo Waldfort, otro inglés se presentó allí, coincide con la descripción de su amigo, Lord Rotherstone. El corazón de Beau latía. Por lo tanto, llegaron al interior. ¿Pero setenta cuerpos?

—¿Estaban en esa cueva? — preguntó, preparándose para lo peor—. ¿Se sabe si están vivos? —¡No tengo ni idea, usted omite el punto entero! —Green exclamó—. ¿No lo ve? ¡Las autoridades alemanas han rastreado está el regreso a Inglaterra! Tenemos decenas de ricos y poderosos quemados a cenizas en una cueva, y si se encuentra que los agentes británicos están detrás de esto, sus amigos pueden haber justó desató un gran sangriento incidente internacional! —¿Qué hay, sobre la palabra de una criada? —él le disparó atrás—. Lo que deben estar preguntando es lo que todos estos sangradores estaban haciendo en esa cueva en primer lugar. ¡Esa es la verdadera pregunta! Pero usted no quiere oír la respuesta a eso, ¿verdad? —Luchó para comprobar su ira—. Hemos sabido durante mucho tiempo que los Prometeos tenían uno de sus templos subterráneos en los Alpes, pero nunca nos las arreglamos para encontrar la ubicación. Al parecer, hasta ahora. —Por lo tanto, ¿admite que la Orden estaba detrás de esto?

203

—No podría decir, pero ciertamente lo espero. En privado, su asombro creció mientras la noticia de la realización de sus colegas se hundía ¡Setenta muertos! Líderes supervivientes del culto Prometeo se habían reunido en el castillo Waldfort- al menos eso había sido la teoría de la Orden. Si esta noticia es cierta, significaba que la centenaria guerra en las sombras de la Orden contra los Prometeos estaba realmente terminada, al fin. ¡Dios, cómo él deseaba haber estado allí! En su lugar, se quedó con la tarea miserable de limpiar el desorden que la victoria de ellos había causado. Por lo menos era una victoria. Él volvió a preguntar: —¿Nuestros hombres sobrevivieron? —Green le dirigió una mirada fulminante. —Desconocido, pero poco probable, especialmente Lord Westwood. El funcionario dijo que llevó a los otros a la cueva esa noche. Así él podría volarlos, lo que parece. Sin hacer preguntas. No hay pruebas adecuadas. Sin el debido proceso para cualquiera de estos altoscolocados hombres desde países, algunos de los cuales cuentan son amigos de Inglaterra. Si esto es cierto, una vez más, nuestros innombrables, sin rostros, invisibles agentes de la Orden invisibles se encargaron de actuar como juez, jurado, y verdugo.

—¡Los bastardos eran Prometeos! —Prometeos, —Green dijo con una sonrisa. Beau miró fijamente, maravillado. —¿Todavía no cree que la amenaza sea real, incluso después de todas las pruebas que ha visto? Pero la sonrisa fría de Ezra Green le informó de que el hombre había fijado ya en un concepto de único propósito quien era el verdadero enemigo. Y miró a Beau con un odio que ya no se molestaba en ocultar. —Va a ser un infierno pagar por esto, debe entender, Lord Beauchamp. Ni siquiera el Regente puede proteger más a su preciosa Orden. No después de esto. —Sólo dígales que fue un accidente de gas grisú.

204

—Oh, ustedes caballeros son tan buenos para cubrir sus huellas. Pero esta vez, usted ha ido demasiado lejos. No puede ser excusado de distancia. Esto es una vergüenza para nuestro gobierno. Lamento informarle, Lord Beauchamp, ni siquiera los pares del reino están en libertad de ir a cometer asesinatos en masa en el extranjero. Beau se puso de pie y cerró las manos sobre la mesa en señal de frustración. —A usted no le importa lo que es verdad, ¿verdad, Señor Green? ¡Esta investigación es una farsa, y cuáles son sus verdaderos motivos para llevar a cabo esta caza de brujas, apenas me atrevo a preguntar! —¿Qué se supone que significa eso? —gritó. —¡Esto significa que las cabezas coronadas que dice van a ser tan ofendidas por estas muertes son las mismas que la Orden ha salvado! El Regente, El Zar, el Emperador de Habsburgo, todos ellos deberían estar agradeciéndonos. —¿Por qué? —¡Asegurar sus tierras de una amenaza que ni siquiera reconocen hasta que todo está a punto! ¡Justo como usted! Pero ¿por qué es eso, Señor Green? ¿Por qué se cepilla usted esta amenaza? ¿Podría ser porque está… ¿ —Beau se tragó sus palabras, silenciarse a sí mismo de desatar una andanada verdaderamente temeraria. —Oh, no, por favor, adelante. —Green apoyó la barbilla en la mano y esperó atentamente a que terminara. La pregunta no formulada colgada

en el aire como una nube de humo negro en la cámara. ¿Podría ser que eres uno de ellos? Pero incluso Beau sabía que era absurdo. Si Ezra Green fuera una Prometeo, La Orden habría sabido de ello desde hace mucho tiempo. No, Green los odiaba por razones completamente diferentes. —No importa, —murmuró Beau. —Bueno. Ahora, a continuación, si termino de lanzar acusaciones, milord. Cuando escuche de sus compañeros, traerá cualquier comunicado de ellos directamente a mí. —¿Por qué? —preguntó—. ¿Qué va a hacer? —Los ojos de Green brillaban. —Voy a tener que arrestarlos en el momento en que pongan un pie en suelo Inglés. —¿Por qué?

205

—Setenta recuento de asesinato. No quiero hacerlo, por supuesto, llevar a nuestros héroes en custodia, —dijo él—. Pero me temo que es la única manera que hemos de ser capaces de satisfacer la ira de todos estos poderes extranjeros. Por lo menos sus compañeros recibirán el tipo de juicio que nunca dieron a sus víctimas. —¿Las víctimas? —exclamó, luego se contuvo, en búsqueda de la paciencia. —Así que eso es lo que imagina para ellos. ¿Un juicio de la Cámara de los Lores? —La justicia lo exige. —Su orgullo es lo que lo exige, Señor Green, ¡no voy a hablar! —gritó cuando otro miembro del panel trató de decirle que se sentara—. ¿La humillación pública? ¡Entonces no conoce a estos hombres! ¡Prefieren morir antes que ser deshonrados! —Oh, me imagino que van a hacer ambas cosas, Lord Beauchamp. Nuestra buena cuerda Inglesa es lo suficientemente fuerte para dogales de nobles, así como de plebeyos. La única pregunta es, ¿va usted a unirse a ellos en la horca? —¿Los de su tipo no prefieren la guillotina? —le disparó pero Green se limitó a sonreír.

—Confíe en mí, vamos a llegar al fondo de esto, Lord Beauchamp. Mientras tanto, no haga ninguna tontería, por favor. Ha cooperado para mi satisfacción hasta el momento, pero si trata de advertir a sus “hermanos” de nuestros planes, le prometo que va a compartir su suerte. Con su amenaza entregada, Green desestimó al panel y salió de la cámara. Pequeño rigorista sangriento. Beau estaba temblando de rabia. Enfadado tiró de la corbata, se sentía estrangulado. Si sólo Virgil estuviera vivo para decirle lo que debía hacer. Sin duda, la mayor victoria de la Orden no podía llegar a tal costo. Ellos siempre han estado dispuestos a dar su vida, pero ser lanzados como los villanos en esta hora final era una profunda traición del país que ellos habían dado todo para defender.

206

Cuando salió a la calle, aún en un sueño, Beau juró que no dejaría que eso suceda. Drake y los demás acababan de vencer a los últimos de los Prometeos; ahora le correspondía a él salvarlos. Pero, ¿cómo? Piensa. Se sentía como que las paredes estaban cerrándose. ¿Qué haría Virgil? Sombrero en la mano, él apoyó su espalda contra el edificio y miró hacia el cielo azul más allá de las torres de Westminster, tratando de convencerse a sí mismo que no estaba aterrorizado o completamente abrumado. Por último, su pulso comenzó a disminuir a la normalidad. Se esforzó por despejar su mente. Obviamente, tenía que darle un mensaje a Max, advertirle que no volviera a Inglaterra aún con su equipo. A condición de que algunos de ellos aún estuviesen vivos. Desafortunadamente, debido a la investigación, Green ya conocía la mayor parte de los canales de comunicación que los agentes de la Orden utilizaban. Pero, cuanto más pensaba en ello, supuso que no sería un problema demasiado grande enviar un correo a Madame Angelique. Ella podía poner unos exploradores a lo largo de la costa francesa para ver a Max y sus hombres y darles el mensaje.

Por supuesto, ya podría ser demasiado tarde. Si ese fuego en la cueva Alpina había sucedido hace unas semanas, entonces estarían llegando a la costa en cualquier momento, y desde allí, no era un largo viaje de regreso a Inglaterra. Él podría colocar a sus hombres para ver a los agentes que regresaban en las costas británicas, así bien, incluso en los distintos muelles de Londres. Pero Green, sin duda, también había hecho eso. Simplemente sería una carrera para advertir a sus hermanos guerreros que se mantengan alejados hasta que esto se resuelva, no sea que Green los detuviera. Con la mente aun agitándose, su estado de ánimo se oscureció, Beau estaba con ansia de la presencia de Carissa cuando llegó a su casa. Estaba condenadamente cansado, había estado casi sin dormir la noche anterior debido a las condiciones de su viaje. Terribles carreteras y un sacudido mar que había hecho difícil alcanzar el sueño, y al llegar a casa, en lugar de descansar, había tenido que ir corriendo a sentarse a través de la interrogación.

207

Ahora tenía visiones de su esposa durmiendo en su cama, poniéndose al día en su descanso, también. No podía esperar a quitarse la ropa y unirse a ella. No había nada mejor que sentir su calor, su suave cuerpo junto a él... y si pasaba algo más que dormir, estaba muy feliz de estar de acuerdo con eso. Sólo la visión de su sonrisa tierna lo alegró. Su suave, estabilizar toque traía comodidad sin palabras después de todo ese agravio. La forma en que lo miraba le hacía sentir que si podía conquistar cualquier reto. Infierno, ¿era tan malo que un hombre tenga necesidad ocasional del afecto y el apoyo de su esposa? Se acercó a la puerta, cerró silenciosamente detrás de él, esperando que la señora de la casa estuviera durmiendo. —¿Lady Beauchamp está arriba? —murmuró a su mayordomo, tan pronto como entró en el vestíbulo de entrada. —No, milord. Milady ha salido —Vickers respondió. —¿Salió? —repitió él, sorprendido—. ¿Qué quiere decir con que salió? — Esta no era la respuesta que quería oír. ¿No le había dicho específicamente que se mantuviere a salvo dentro de la casa debido a la amenaza de Nick? —¿Dónde se fue?

Antes de que su hombre pudiera responder, el tintineo de las campanadas del reloj musical se disparó. Beau apretó los dientes. La delicada melodía rechinó sobre él en ese momento. —La señora dejó su itinerario en caso de que quisiera reunirse con ella, Milord. —¿Itinerario? —murmuró él, arrebatando la nota de la mano de Vickers con fastidio. A medida que su mirada se perdía por encima de su nota, no podía creer lo que veía. Era una lista de galerías de arte que al parecer había ido a visitar. En abierto desafío de las órdenes establecidas. ¡Maldita sea, debe haber ido fisgoneando para obtener información sobre ese maldito artista!

208

¿Por qué eso?... ¡Pequeño equipaje entrometido! Se indignó. ¿Cómo se atrevía tan flagrantemente ignorar a su señor y la simple solicitud de su marido? Con los últimos avances en el panel, lo último que necesitaba en ese momento era a su pequeña chismosa de esposa por ahí metiendo la nariz de nuevo en lo que no le pertenecía, causando problemas, haciendo preguntas sospechosas por la ciudad. La Orden ya tenía suficientes problemas. No necesitaban a la señora de la información complicando aún más las cosas. Maldita sea, esta era su culpa. Él debería haberla tomado en la mano mucho antes de esto. En crecimiento de la furia, sus pensamientos regresaron de inmediato al engaño de su noche de bodas. Le había dado un par de semanas hasta ahora para presentarse, había sido más que amable con ella, mientras tanto, y ella todavía no había confesado nada. Vio que había cometido un error. Debería haberla confrontado de inmediato, a la mañana siguiente, pues ella pensaba claramente que se había salido con su juego. Bien, él había permitido esto, y ahora estaba pagando el precio. Ella lo debía ver como un tonto. Si ella podía tan alegremente desobedecer sus específicas instrucciones, entonces era obvio que su amabilidad y paciencia con ella habían sido interpretadas como debilidad. Un error que él habría de corregir inmediatamente. Beau miró el primer lugar en la lista, y con un gruñido por lo bajo, acechado por la puerta. Ya era hora de traer a su buena esposa de vuelta.

Capítulo 19

C

arissa estaba cansado, también, pero no se permitió el lujo de dormir. Si Beau tenía que sufrir, sufriría con él. Juró que él no pasaría por esto solo.

Aun así, la fatiga o todas estas intrigas de espías debían estar consiguiéndola, pensó mientras caminaba a través de la galería de arte, porque ella podría haber jurado que estaba siendo seguida. Sin duda, era simplemente su mente cansada o la imaginación que le juega malas pasadas. Después de todo, Beau tenía razón, no era un agente, no era más que una neófito, nerviosa con la búsqueda que ella había emprendido.

209

Sin embargo, estaba decidida a ayudarlo. Podría ser sólo un chisme, pero sabía cómo reunir información sobre alguien, qué tipo de preguntas y cómo pedirlas sin ser demasiado obvia. En la actualidad, ella estaba trabajando sus artimañas femeninas sobre el curador de la tercera galería de arte que había visitado hasta el momento, mientras que Beau estaba demorado, siendo a la parrilla y reprendido una vez más por el panel. Pobre querido. No veía ninguna razón por la qué no debería iniciarse en ello mientras tanto ya que no había tiempo que perder si iban a averiguar quién había contratado a Nick y ojala lo detuvieran de dispárale a quienquiera que había venido a Londres a matar. Por supuesto, se dio cuenta de que Beau podría ser una pequeña cruz al principio cuando le contase lo que había hecho en el día. Pero al final, estaba segura de que le agradecería sus esfuerzos, aunque, para ser sinceros, su búsqueda no había dado mucho en el camino de las respuestas aún. No importa. No se iría a casa con las manos vacías. Tenía que encontrar algo sobre el artista que Madame Angelique había descrito. Era la manera perfecta

para demostrar su valía a su marido, pues ella estaba decidida a hacer su oh-tan-capaz espía marido la tome tan en serio como lo hizo con Madame Angelique. En efecto, se había establecido en la decisión que ella no sólo quería su afecto, ella quería su respeto. Por extraño que parezca, su conciencia no estaba satisfecha con esto. ¿Cómo puedes exigir su respeto cuando en realidad no lo has ganado? ¡Ni siquiera le has dicho la verdad! Pero lo haré, ella insistió. Se lo diré todo, tan pronto como este segura de que no va a destruir nuestro matrimonio. No decirle la verdad es lo que podría destruir tu matrimonio, tu gallina inteligente, se reprendió. Pero no puedo correr ese riesgo. No puedo soportar la idea de perderlo. Luego sacudió la cabeza, tratando de sacudir sus dudas. Debo ser tan loca como la mitad de estos artistas, hablando sola. La sensación más incómoda de todas era la sospecha de que no era el respeto de Beau ella verdaderamente buscaba sino el suyo propio. Puede haber algo de eso, admitió.

210

Sin duda, el hecho de que ella había creído las mentiras de Roger Benton, que había caído en eso, se había arrojado lejos sobre un hombre que nunca la amó, que ella había estado tan desesperada para el amor en el primer lugar para voluntariamente engañarse así misma acerca de la sinceridad de él, por supuesto, en el fondo, sabía que él era un sinvergüenza pero ella había hecho caso omiso de ese conocimiento, la necesidad de creer. Que tonto autoengaño le había costado gran parte de su autoestima. Ella nunca se había perdonado por ello. Y si eso le costaba a Beau también, ella nunca lo haría. No, eso no valía la pena, pensó con un estremecimiento. Por último, después de ser huérfana, pasó de casa en casa, seducida y traicionada, finalmente, había encontrado el amor. Si tenía que mentir para mantenerlo, entonces que así sea. Tal vez era mejor si él nunca se enteraba. —Por lo tanto, ¿cómo puedo ayudarle hoy, Lady Beauchamp? —el curador preguntó, muy a su servicio después de que ella había tenido la mano limpia cuando él tomó su tarjeta de visita. Todavía le hacía reír por dentro cómo el tener un título cambiaba las cosas, cuando, realmente, después de todo, ella seguía siendo la misma en el interior. Era un gran contraste con el empleado en esa librería en Russell Square, el pequeño comerciante de arte ordenado había dejado todo para esperar a Su Señoría.

—Estoy interesada en mirar obras de los artistas ingleses que han tratado con la Revolución Francesa como tema, —le dijo. Él arqueó las cejas. —Un tema curioso, si se me permite decirlo. —Oh, ¡Lo sé! —respondió alegremente, jugando a la dama del montón alegre una vez más, suponiendo que guardaba un ojo en la columna de la Sociedad en el Post, considerando que hizo su venta de arte vivo de la aristocracia. Las pinturas siempre se necesitaban para fincas y palacetes. Hicieron bonitos regalos de boda para los recién casados de alta cuna, también. —Es posible que haya visto el anuncio en el periódico sobre la gran velada de mi tía, la condesa de d'Arras, organizo para mí y mi nuevo marido. —He oído algo al respecto, —admitió él con una sonrisa—. Mis humildes felicitaciones a ambos, usted y Lord Beauchamp, miladi.

211

—Gracias. ¡Qué amable! En cualquier caso, quería dar las gracias a mi tía dándole una pintura. Estaba casada con un conde francés, lo ve. Ella todavía tiene la propiedad allí, y sé que tanta obra de arte francesa hizo su camino a Inglaterra para su custodia durante la guerra. —Eso es correcto, milady. Muchos de los nobles franceses tuvieron que vender sus colecciones para pagar para salir de Francia con el fin de sobrevivir. Muy triste. Arte y joyas fueron los objetos de valor más fáciles para moverse a un lugar seguro, mientras que gran parte de su propiedad fue confiscada por la revolución. Ella negó con la cabeza. —Es difícil imaginar cómo ellos simplemente tomaron los hogares de la gente lejos de ellos, donde sus familias habían vivido por generaciones, y solamente entregado al estado y todas las cosas a sus propios partidarios. —Jacobinos —el pequeño hombre escupió mientras sus pensamientos remontaron al discurso del profesor Culvert tocando en tales materias. Incluso una señorita de Sociedad sabía que el Ministerio del Interior estaba aterrorizado de los subterráneos simpatizantes jacobinos en Inglaterra. Estos grupos se sabían que existían. El gobierno siempre estaba tratando de erradicarlos antes de que trataran de iniciar todo el daño Revolución-guillotina aquí.

—Bueno, gracias a Dios por Wellington —murmuró ella. —De hecho —respondió él de buena gana—. Por lo tanto, ¿podría decirme, Lady Beauchamp, más información sobre qué tipo de pintura estaba buscando? Tenemos un buen número de retratos militares y algunas escenas de batalla. Hizo un gesto hacia la pared, donde algunos de ellos estaban colgados. —¿Tiene algo un poco más temprano? ¿Escenas de las calles de París en la década de 1790 tal vez? —Él considero su petición. —Puede que tenga algo atrás. Déjame ir a buscar. ¿Puedo ofrecerle una silla mientras espera, milady? Hizo un gesto al grupo elegantes asientos en la parte delantera de la tienda, cerca del ventanal soleado. Ella le sonrió. —Eso se ve muy agradable. Gracias. —Él hizo una reverencia. —No voy a tardar.

212

Se retiró a la parte posterior, y Carissa fue y se acomodó en una silla Chippendale tapizada en azul pastel con rayas de satén. Margaret siguió, pero Carissa señaló por la ventana a la panadería de enfrente. Incluso desde aquí, el delicioso olor le hizo agua la boca. —¿Quieres ir al otro lado de la calle y comprar unos panecillos para nosotras, Margaret? Ha sido un gran emprendimiento esta mañana, y me encuentro bastante hambrienta. Consigue algo para ti, también — añadió, entregándole unas monedas de su bolso. Su doncella sonrió e hizo una reverencia, luego corrió fuera en su misión. La campanilla de encima de la puerta de la tienda sonó cuando se fue. Carissa apoyó el codo en el brazo del sillón, apoyó la barbilla en su puño, y cerró los ojos, la esperanza de algo de comer le ayudaría a mantenerse despierto. Con el sol de primavera que entraba por la ventana, podría haberse quedado dormida, contenta como un gato. Cuando la campana sonó de nuevo un momento después, estaba demasiado cansada como para reconocer al cliente que llegó. Oyó que la puerta se cerraba, a continuación, algunos pasos como la persona que derivo en la tienda. —Ya veo que ahora es patrocinadora de las artes, Lady Beauchamp, — dijo una voz—. Cómo muy aristocrática. Estoy impresionado.

Al oír esa voz, ella contuvo el aliento y parpadeo sus ojos bien abiertos, sentándose con la espalda recta en la silla. Mirando al hombre con oscuros, despeinados rizos y extravagantes, si ropa más bien arrugada, ella se sacudió. Seguramente se había quedado dormida, y esto no era más que una pesadilla. Roger Benton se paseaba cerca con una sonrisa socarrona. —Si quiere rendir homenaje a las musas, milady, yo puedo pensar en una mejor manera de hacerlo que despilfarrar el dinero de su nuevo esposo en pinturas caras. Su boca se secó mientras se acercaba, apoyando las manos en el respaldo de la silla frente a ella. Su mirada se detuvo sobre ella. —El matrimonio debe estar de acuerdo con usted. Te ves espectacular, Carissa. —Oh, cállate, —ella dijo entre dientes, con el corazón palpitante—. Aléjate de mí.

213

—¿Qué, no hay tiempo para un viejo amigo, ahora que eres una vizcondesa? Ella se quedó perpleja, casi demasiado sorprendida para hablar. ¿Cómo se atrevía a acercarse a ella de esta manera? Tía Jo le había advertido que podría intentar algo, pero no se lo esperaba tan pronto. —Siempre supe que aterrizarías en tus pies —dijo él mientras se movió a sus faldones ciruela oscuro y tomó asiento frente a ella con la soltura de un dandy. Él tomó una pose elegante, cruzando las piernas, apoyando su barbilla patricia en sus nudillos. Él le dio otra sonrisa forzada, pero ella no podía perderse el cambio en su apariencia. La disipación había enviado su buena apariencia cuesta abajo. Había perdido una gran cantidad de peso, ella podía ver. Su color era pobre, tenía círculos oscuros bajo los ojos, y los hinchados labios que a ella le habían encantado estaban muy irritados y agrietados, como si hubiera tenido un resfriado durante varias semanas. Pero fue la mirada vidriosa en sus ojos que fue el cambio más grande. Sus ojos brillaban con desesperación. ¿Qué se había hecho a sí mismo?, ella se preguntó, sobresaltada al sentir una pequeña medida de pena en medio de su odio y repulsión. —¿Me estabas siguiendo?

—Sólo con la esperanza de finalmente conseguir mi oportunidad para desearte mucha felicidad. Ya sabes, he estado recordando los momentos que hemos compartido… —Para esto, buitre —ella lo interrumpió en un tono bajo—. Sabes que no quiero ver tu cara. —Oh, eso es triste. Bueno, me temo que va a costarte que me vaya. El corazón desbocado, ella miró a un lado, luego al otro, asegurándose de que ni Margaret ni el comerciante de arte estaban a la vista. Luego se volvió a mirarlo. —Lo siento —dijo él cortésmente—. Nunca pensé que llegaría a esto. Pero la trayectoria del poeta no es fácil. —No eres un poeta, —susurró.

214

—Sí, lo soy. Incluso escribí un poema para ti, querida. Una quintilla. ¿Quieres escucharla? Había una vez una señora en Brighton, una pelirroja quien poco podía asustar, antes de que la desaprobación de su tía trajera su retiro por un tío cuya fortuna era el titán. Ella se burló y se esforzó por la paciencia, entonces ella negó con la cabeza. —¿Sabes lo que mi marido va a hacerte si se enterara de esto? —La pregunta es, ¿ que ibas a hacer tu? —Ella lo miró con frialdad. —¿Cuánto quieres? —Dos mil libras —respondió de manera uniforme—. Creo que es justo, ¿no? —Ella se estremeció. —Eso es más que la última vez. —Las apuestas han subido. La pena que sintió se disolvió. No, se dio cuenta, él era un ser humano repugnante. ¿Cómo podía haber pensado de otra manera? —Eso es un montón de dinero. Me va a llevar algún tiempo. Sólo tengo quinientos en mi cuenta personal. —Bueno, me quedo con los quinientos ahora, y te voy a dar dos días para traerme un refuerzo del resto.

—Muy generoso de tu parte, —murmuró ella fríamente—. Sabes que deseo con todo mi corazón nunca haber puesto los ojos en ti. ¿No es así? —No hay necesidad de ser poco amable, querida. Ahora que te veo — dijo él con una mueca—, debes estar agradecida de que el dinero es todo lo que pido. Repugnante. ¿Qué vi alguna vez en él? No podía creer que estuviera dejándose chantajear, pero en ese punto, ella habría pagado la eventual suma para hacer que se vaya. Suponía al menos que debería estar agradecida de que no se había presentado en su casa. Sus manos temblaban de miedo cuando tomó su libreta de su bolso; bajó la cabeza y utilizo el lápiz situado en la mesa cercana para escribirle un cheque que vació su cuenta. Ella se lo entregól. Él sonrió y sopló para secar la tinta.

215

—Ya está. ¿Fue tan difícil? Un placer hacer negocios con usted, una vez más, milady. Puede llevarme el resto al Hotel El Clarendon, pasado mañana. ¿De acuerdo? —Vete al infierno. —Él forzó una sonrisa tensa. —¡Así ardiente! Casi me había olvidado como con vehemencia te quemaste, ma chère. Lo tomaré por un sí. —Dobló su cheque y lo deslizó discretamente en el bolsillo del pecho—. Hasta entonces. —Se puso de pie y esbozó una reverencia a ella. —Lady Beauchamp. Cuando se volvió para irse, el timbre de la puerta de la tienda sonó de nuevo. Carissa dio gracias a Dios de que Margaret no había estado aquí para verlo, pero cuando miró hacia la puerta, se quedó paralizada de horror. No era su criada. Su marido entró en la tienda, esos penetrantes ojos azules recorriendo la escena con una mirada arrebatadora. Roger no parecía darse cuenta de quién era el recién llegado mientras se dirigía hacia la puerta, como ansiosos por obtener su dinero del banco y gastarlo en el fumadero de opio más cercano.

Pero Roger se acercó, Beau cerró la puerta detrás de él y cerró con llave. Él hizo una pausa, sorprendido, al darse cuenta del peligro, cuando Beau bajó la persiana. Beau se apoyó contra la puerta y cruzó los brazos sobre el pecho. Ella se congeló en su silla, mirando con incredulidad el cuadro de pesadilla de su seductor de la infancia cara a cara con el hombre que amaba. El marido al que había mentido. Roger había repentinamente comenzado a parecer revuelto, pero trató de jugar eso fuera, sin duda con la esperanza de que sus grandes sospechas sobre la identidad del hombre rubio estuviera equivocado. —Ah, está bloqueando la puerta, compañero, —él dijo en un tono amistoso. Beau lo miró con una mirada oscura llena de muerte inminente. —Carissa —murmuró con voz de aterradora calma—. ¿Quién es este?

216

Capítulo 20

B

eau ya había estado en las dos primeras galerías de arte de la lista de Carissa. No encontrándola en cualquiera de los dos, él estaba en su camino a la tercera. Seguía queriendo, con cada metro de terreno que cubría, estrangular a la muchachita por husmear en los asuntos que específicamente le había dicho que lo dejara solo. En cualquier caso, estaba conduciendo por la calle donde su próximo destino aguardaba cuando vio a la doncella de su esposa salir de la tienda de arte por delante, en dirección a la panadería al otro lado de ella.

217

Vio el carruaje que le había dado a Carissa para su boda, y le dijo a su chofer que tirase hacia arriba detrás de él. Dejando a su carro con el cochero, había mirado por el ventanal de la galería de arte mientras se acercaba y había visto a su mujer hablando con este hombre. Por una fracción de segundo, su reacción instintiva fue un pensamiento escalofriante de la infidelidad de su madre a su padre. Pero acercándose para ver mejor al hombre en cuestión, despidió este miedo que pasaba. Sería sangriento tomar más que el gusto de aquella triste alma, lamentablemente facilitaba cualquier competencia para él. No, se dio cuenta, algo más estaba pasando. Había mirado a Carisse de nuevo, y en el siguiente latido del corazón, sus instintos bien afinados como espía se posaron en las señales sutiles que le decía que se sentía amenazada. Su postura tensa. La palidez de su rostro. Su enojo con ella por ignorar sus órdenes se disolvió inmediatamente cuando sus instintos protectores estuvieron en alerta máxima. Ya había estado en movimiento para ir y rescatarla cuando la vio escribir algo y dárselo al hombre. Él se había detenido, desconcertado brevemente. ¿Estaba pasando información a alguien? ¿Tenía uno de sus enemigos alrededor de ella? Fue entonces cuando intervino.

En la actualidad, esperaba su respuesta a su pregunta. Pero parecía que Carissa no podía hablar. Dirigió su próxima consulta al extraño, un delgado, un poco ruinoso dandi. —¿Tiene algún asunto con mi esposa? —preguntó. —N-no. —¿Qué te ha dado? —¡Nada! Sin ningún humor para discutir, Beau disparó su mano derecha y agarro al dandy del pañuelo de su garganta. Levantó el brazo un poco para enviar al tipo asustado para arriba sobre sus dedos de los pies para evitar ser estrangulado.

218

Por el rabillo del ojo, vio a Carissa mirando con su mano puesta sobre su boca mientras el desconocido luchó para liberarse de las garras que le cortaba la tráquea. Beau, por su parte, metió la mano en el bolsillo del pecho del becario y con calma recupero el trozo de papel que había visto meterse ahí. Cuando dejó caer al joven, se tambaleó hacia delante, arcadas por aire y agarrándose el cuello. —¡Estás loco! —Lo siento —dijo con suavidad. Desplegó el papel. No estaba seguro de lo que esperaba, pero sin duda no era lo que veía. Un cheque de la cuenta de su esposa por la fuerte suma de 500 libras. Él se quedó mirándolo, sosteniendo su furia a raya y tratando de dar sentido a esto. ¿Qué diablos… ? En las discusiones financieras que había tenido con su tío, la elaboración de los detalles de su acuerdo matrimonial antes de la boda, Beau había aprendido que, como una huérfana, Carissa había heredado un fondo fiduciario generoso de su padre. El fideicomiso otorgaba a ella una asignación anual de 500 libras para hacer lo que quisiera, aparte de su propia acuerdo de dote a ella por una cierta cantidad de dinero cada mes. Pero ¿por qué demonios acababa de firmar sobre la parte de su año entero a este extraño? Miró a uno y a otro. —¿Alguien podría explicar esto?

Tampoco respondió, pero la mirada terrible que intercambiaron, de hecho, algo acerca de la forma en que ambos reaccionaron entre sí le avisó de que una vez habían sido más que amigos. Y la verdad amaneció. Su falta de virginidad en su noche de bodas… La manera atenta que velaba sobre la tonelada de chismes... Ahora veía que no era por el bien de interés lascivo, sino porque estaba vigilando sus propios secretos. Él puso dos y dos juntos con un estremecimiento interior. Por lo tanto, este es el tío del que ella no había querido hablarme. El desconocido entonces intentó mentirle. En primer lugar, se aclaró la garganta. —Supongo que usted es Lord Beauchamp. Soy un artista, señor. Su señoría acaba de encargar una pintura mía. Se suponía que iba a ser una sorpresa para usted. —¿En serio? Y ahora he ido y arruinado la sorpresa... no, no lo creo — murmuró, pero cuando el dueño de la tienda salió de la parte trasera, ladró bruscamente hacia él—. ¡Dejadnos!

219

Sobresaltado, el hombrecillo se detuvo en medio de un paso y miró a su alrededor a ellos, luego se echó hacia atrás a su despacho sin decir una palabra. Aunque Beau tenía la sensación de que ya sabía la respuesta, hizo la pregunta de todos modos. —¿Para qué es el dinero? Cuando dio un paso hacia adelante, el desconocido saltó hacia atrás, manteniéndose al margen de la longitud de su brazo. —¡Seamos racionales acerca de esto, Beauchamp! ¡La violencia no va a resolver nada! Además —miró a Carissa—. Puedes permitírtelo. Lo que estoy vendiendo vale al menos ese precio. —¿Y qué es exactamente lo que vende, Señor…-? —Benton —admitió con cautela—. Roger Benton. —¿Y está vendiendo... ? —Protección —respondió, visiblemente armándose de valor—, para la reputación de su señora. Endurecido como estaba al lado oscuro de la vida, Beau estaba un poco sorprendido de que el canalla acababa de admitir la extorsión. ¿Qué tan

malo era lo que Benton tenía sobre ella? Miró a Carissa, anhelando que ella dijera algo. Cualquier cosa. Pero ella se lo quedó mirando con emotiva angustia desbordando en sus ojos. El dolor en su mirada renovó la furia creciente en él. No sabía lo que podría haber pasado entre ellos, pero era obvio que este hombre le había hecho daño, y eso era todo lo que le importaba. Todo en él quería era tirar a Benton por la ventana. Pero él tenía una mejor idea en mente. . . —Ya veo. —Se irguió con una mirada fresca. —¿Cuánto, entonces? —Tres mil. —¡Dijiste dos! —exclamó ella. Él miró por encima del hombro con una mueca burlona. —Sus bolsillos son más profundos que los tuyos.

220

—Oh, Dios, —ella arrancó a cabo, ocultando su rostro entre las manos y dándose la vuelta. —No, eso es justo —Beau dijo rígidamente, como una copia de su tío, Lord Denbury. Jugando su papel con un tenso asentimiento, él estaba, por supuesto, ya planificando la traición. —Este es un asunto muy serio, como todos sabemos lo fácil que es empezar rumores. Una vez iniciado, son imposibles de erradicar. Eso no vale la pena. Milady, usted me explicará su parte en esto más tarde. Señor Benton, por supuesto que pagaría cualquier precio para proteger el honor de mi familia. —Muy razonable, Beauchamp. —Soy un hombre razonable —dijo él con los dientes apretados—, y no desconocer de los caminos del mundo. Pero mi libreta de ahorros está en mi casa. Si me acompaña en mi carro, vamos a ir ahora, y le escribiré un cheque por el importe total. Entonces usted puede estar en su camino… —Espere, ahora, difícilmente entrsré en su carro, Beauchamp. No soy tonto. Y no tengo ningún interés en ver el interior de su casa, aunque estoy seguro de que es espléndida —él dijo con una sonrisa burlona,

pareciendo muy satisfecho de su propia inteligencia—. Nos encontremos en un lugar público. —Muy bien. —Beau le dirigió una fría mirada—. No todo el mundo es tan honorable como usted, Benton. Sólo estaba tratando de mantener el asunto fuera de ojo público. Pero si esa es su preferencia, entonces lo encontrare en, digamos, La Hostería de la Gaviota Gris en los muelles cercanos a Billingsgate. ¿Conoce el lugar? —Él asintió con cautela. —Lo encuentraré. —Bien. Entonces, cuando hayamos concluido nuestro negocio, nunca se acercará a mi mujer de nuevo, y se quedará en silencio sobre este asunto… si valora su vida. —Bastante justo. Beau dio un paso a un lado donde había estado bloqueando la puerta y la abrió para él. Benton se paseó hacia la salida, buscando un poco aliviado de estar haciendo un escape limpio. Miró a Carissa, luego se detuvo junto a Beau, una mano en el pomo de la puerta.

221

—La Gaviota gris, en una hora. Beau asintió con la cabeza, y Roger Benton salió. Él lo siguió con la mirada, el levantamiento de la cortina en la ventana de la puerta y mirando con los ojos entrecerrados cuando el canalla paró un coche de alquiler. Se detuvo para él en breve. Benton subió, y mientras el coche rodaba fuera contratado por la calle, la criada de Carissa regresó. Él abrió la puerta para ella cuando entró en una alegre ráfaga. —¡Oh, Su Señoría, pues nos encontró! ¿Tienen hambre, señor? — Levantó el surtido de magdalenas envueltas en una gasa que había traído de la panadería. —No, Margaret. Tu señora se dirigía a casa ahora. Cuando llegue allí, le dirás al Señor Vickers que tenga el carro de viaje preparado ¿entendido? Su señoría se va en un viaje… y usted se une a ella. Se marchara inmediatamente, esta tarde. —¡Beau! —Gritó Carissa. Él la ignoró con un estremecimiento.

—Esto va a ser un largo viaje por el país, así que empaque todo la ropa que ella podría necesitar durante un mes. Usted puede ir a su coche ahora. Su señoría se unirá en un momento. —Sí, señor —murmuró la sirvienta, vacilando con una mirada sombría hacia su ama. Pero cuando él asintió con la cabeza suavemente a la puerta, Margaret hizo una reverencia y corrió a decirle a Jamison que estarían saliendo en un santiamén. Beau podía oír a Carissa llorando suavemente. Se volvió lentamente y se encontró con su llorosa mirada. —Lo siento mucho, —susurró ella con la vergüenza y el dolor en sus ojos. Él se puso rígido, amenazado por sus lágrimas. Este no era el momento ni el lugar para ello, y él no estaba dispuesto a dejar de lado su ira. Sin embargo, plantado desde su cuna de ser un caballero, le ofreció su mano. —Ven, te acompaño a tu carro.

222

Ella se quedó dónde estaba, luchando por mantener la compostura. Sacó un pañuelo de su bolso. —¿Me estás despidiendo? —No me dejas otra opción —respondió él. —¿V-vas a ir para matarlo? —¿Debería? Ella sacudió la cabeza con un encogimiento de hombros. —Estoy solo sorprendida de que no le impugnaste a un duelo. —No tiene sentido un duelo con un hombre que no tiene honor. Esto derrota el propósito entero. —Él hizo una pausa, bajando la cabeza—. No quiero hacer suposiciones equivocadas, ya que no has facilitado ninguna información para mí para seguir adelante, ¿pero me parece que este hombre no tiene el poder para chantajearte a menos que tu participación con él en algún momento fue voluntaria? —Sí, —admitió en un susurro ahogado, bajando la cabeza—. Fue el mayor error de mi vida, pero él… no me forzó. Beau asintió con la cabeza, sintiéndose extrañamente entumecido, como si estuviera observando que la escena se desplegaba fuera de su

propio cuerpo. Tal vez su corazón seguía en conmoción ahora que se enfrentaba a la realidad de su engaño, pero nada de eso se sentía real. —¿Sabes que si lo hubiera hecho, estaría muerto en el suelo en este momento? —Secándose las lágrimas con el pañuelo, ella consiguió asentir—. Esto todavía se puede arreglar si sientes que se lo merece — añadió él—. La elección es tuya. Sólo di la palabra, y me encargaré de ello. De hecho, me daría mucho gusto. —No. No por el bien de él, sino por el tuyo. No vale la pena el riesgo que tomaría, con el panel respirando en tu nuca. No pudo evitar su reacción cínica, murmurando, —Estoy conmovido por tu preocupación. —¡Por favor! No era mi intención hacerte daño… —Alto. —Él la miró en señal de advertencia, luchando contra una oleada de angustia—. Ahora no. —Él miró de nuevo—. Ven. Vamos a llevarte a casa.

223

Ella cerró los ojos, tranquilizándose a sí misma. Agarrando su bolso, se deslizó junto a él hacia la puerta, la cabeza hacia abajo. Pero se detuvo a su lado, mirando a los ojos. —¿De verdad vas a pagarle, al igual que el tío Denbury hizo? —Claro que no, —respiró él—. Voy a devolvérselo. Lo que Roger Benton no sabía era que La Hostería de la Gaviota Gris era la guarida de una banda de prensa infame que trabajaba en los muelles como caza de reclutas, dispuesto o de otra manera. Por lo tanto, en vez de ir a entregar más de tres mil libras para comprar el silencio del chantajista, era el chantajista el que se iba a entregar a la pandilla de prensa. Cuando Beau se sentó en la taberna del marinero frente a Roger Benton hora más tarde, le echó un vistazo al grupo de morenos lobos marinos bebiendo en la esquina. Les hizo señas con un hueco de su dedo, luego se echó a reír ya que ellos rodearon a su compañero dandy. Era una lástima que Carissa no estaba allí para verlo como la pandilla de prensa arrastró a Roger Benton a distancia, pataleando y chillando, para presentarlo al servicio de Su Majestad y le vestirían con un uniforme, el más nuevo recluta de la Marina Real.

Ahora puede tener la oportunidad de hacer algo de sí mismo, Beau pensó con diversión mientras se compró una bebida. Iba a necesitarla antes de volver a casa, para el siguiente paso que era la parte difícil. Tratar con Carissa. No tenía sentido aplazarlo. Apisonando su cólera y frustración, él bebió un merecido trago de whisky, también ignorando el dolor. Luego dejó el vaso, reunió sus pensamientos, y regresó a la casa. Cuando llegó, el personal ya había empacado sus maletas. Margaret estaba diciendo a los lacayos que aún tenían que ser cargados dentro del el carro de viaje. —¿Dónde está Lady Beauchamp? —le preguntó a su mayordomo. —En el salón, milord.

224

Beau caminó lentamente por las escaleras y la encontró sentada sola en frente del reloj automático musical, esperando a que sonara. Sus hombros se hundieron. Sus delgados brazos se envolvieron alrededor de ella misma, como si estuviera tratando de evitar un escalofrío. Él empujó la puerta se cerró detrás de él con un suave clic; Ella no miro demasiado. Mientras paseaba a su lado, ella lo miró. Él señaló sus rojos, ojos hinchados y la cara pálida. La vista de ella así arrancó su corazón. Le dio ganas de cogerla en sus brazos y decirle que nada importaba, aliviar el dolor de lo que ese bastardo le había hecho a ella. Pero ella lo había usado, y un hombre tiene que trazar la línea en alguna parte, o él deja de ser un hombre. Desconfiando de sus propias emociones, sin saber muy bien qué hacer, se unió a ella mirando el reloj. —Benton no será un problema nunca más, —él le habló encima en detalles—. En caso de que te lo preguntes. —Gracias, —ella susurró en voz temblorosa. Luego hizo una pausa, con la cabeza hacia abajo—. Lo has sabido todo el tiempo, ¿verdad? —¿Que no eras virgen? Sí, —murmuró con cautela—. Desde la noche de bodas. —¿Por qué no dijiste nada? —él se volvió hacia ella. —¿Por qué no lo hiciste tú? —Ella vaciló. —Tenía miedo.

—¿De mí? ¿En serio? —él preguntó en voz baja de indignación—. ¿Por qué? ¿Qué he hecho yo para que me veas como una amenaza? —No, eso no es lo que quise decir… ¡No quiera perderte! —Ya veo. —Tal respuesta era una prueba para un hombre cínico—. ¿Así que me engañaste por amor? ¿Esa es tu reivindicación? —Beau, por favor. No sabía cómo reaccionarías si trataba de decírtelo de antemano. Si hubieras retirado la propuesta de matrimonio después de que nosotros nos habíamos colocado en una situación escandalosa. Y entonces, más tarde, después de nuestra noche de bodas, cuando no parecías darte cuenta, ¡no sabía cómo podía sacar el tema! Sólo quería dejar las cosas como estaban. Luego apareció. Y una vez más, quería dinero. Ese horrible… parásito. —Bueno. —Él cruzó los brazos sobre el pecho—. Diría que tu gusto en los hombres ha mejorado mucho. —La miró de reojo—. Por lo menos ahora entiendo por qué estás obsesionada con los chismes.

225

—Si alguna vez se sabe, me avergonzare a lo largo de mí misma. No puedo creer que haya sido tan egoísta. Ni siquiera pensé en el impacto en tu reputación hasta después de habernos casado. —Oh, soy bastante difícil de avergonzar —él dijo arrastrando las palabras en voz baja, aunque no podía decir por qué demonios estaba haciendo esto tan fácil para ella. Ella merecía sufrir, o por lo menos humillarse, sólo un poco. Ella lo miró con grandes, ojos expresivos llenos de dolor y pesar. —Sólo estuve… con él una vez. Fue hace casi dos años, una indiscreción juvenil. Nunca tuve la intención de que esto sucediera, eso solo paso. —Por favor, no necesito saber eso. Ella dejó salir una dolorosa burla con lágrimas en los ojos. —¿Debo decirtelo o no? Estarás enfadado conmigo si hablo o permanezco en silencio… —No es el hecho de que te acostaste con él lo que me duele. Por el amor de Dios, Yo mismo no soy un santo —murmuró, sorprendido al escucharse a sí mismo admitir que nada podía hacerle daño en primer lugar. Él la miró, perdido—. Es evidente que no sentías que podías

confiar en mí. Durante todo este tiempo, pensabas que te saliste con la tuya. Realmente me debes tomar por tonto. —¡No! —No soy tonto, Carissa. Estaba tratando de ser amable contigo. Desde aquella noche, he sido tan paciente como sé cómo ser. Esperando que vengas a mí y confiaras en mí. Te di varias oportunidades para intentarlo así podías ver que iba a entenderlo. Quería que supieras que estabas a salvo. Pensé que seguramente, si te daba un poco de tiempo, por fin te abrirías a mí y verías que podías confiar en mí. Pero nunca lo hiciste. —Ella empezó a llorar suavemente de nuevo, la mano a los labios—. ¿Qué crees que haría, echarte? —le preguntó con cansancio, ofreciéndole su pañuelo—. ¿Después de todas las mujeres con las que he estado? No soy un gran hipócrita… aunque tengo que admitir que estaba un poco decepcionado. ¿Cómo has podido tergiversarte a mí? —Lo siento. —¿Por qué, mentirme o quedarte atrapada?

226

—No debería haberte mentido. —No, no deberías —él estuvo de acuerdo, luchando por mantenerse firme frente a las lágrimas. Sus ojos esmeraldas registraron a la suplicante mientras que los rosados labios que había besado tantas veces le temblaban por el remordimiento. —¿Milord, puede perdonarme? Él la miró, al final de su ingenio. —¿Qué clase de ogro no lo haría? —exclamó él—. ¡Por favor, detente! Odio verte llorar. No voy a hacerte daño, Carissa. No es cuestión de perdonarte. ¿No te das cuenta? Para ser honesto, casi no sé qué hacer contigo en este momento. No puedes decirme la verdad. No haces nada de lo que digo. Si no confías en mí, entonces, ¿cómo puedo confiar en ti? Y si no hay confianza, ¿cómo se supone que debemos amarnos el uno al otro? —¡Pero yo te amo! Te amo, Beau. La forma en que las palabras se arrancaron de ella por primera vez, con tanta pasión, le dolió, con lágrimas en su rostro, casi lo abrumó. Él la miró en silencio, tomado por sorpresa por su fiera declaración. Amantes

se lo habían dicho antes, pero nunca de una manera que le había hecho creerlo, hasta ahora. Hasta Carissa. Se acercó más, atraído por ella, más desesperado de lo que nunca se había atrevido a admitir por el amor que ella ofrecía, verdadero o falso; incapaz de una palabra, la tomó en sus brazos, con el corazón palpitante. Ella temblaba en sus brazos mientras él bajaba la cabeza y reclamaba su boca tierna en una feroz tormenta de necesidad. Atrayéndola contra su cuerpo, profundizando el beso cuando ella le echó los brazos lánguidamente detrás de su cuello, lo único que sabía era que ninguna otra mujer lo había hecho nunca sentir tales cosas. Quería estrangularla en el mismo momento en que quería ocultarla lejos en un lugar seguro, estuche de terciopelo, donde nadie podía hacerle daño. Él anhelaba perderse en ella, el olvido de su cuerpo rendido, la ternura de su corazón; y, al mismo tiempo, con la misma fuerza, como un caballo que nunca había sido domesticado, quería huir de ella, pero no pudo.

227

Ella se había metido dentro de su alma, y él le temía por ello, sabiendo que ella podía destruirlo si alguna vez lo abandonaba, ya que esto es lo que hacían las mujeres. No debían ser confiados. Hoy ha sido una prueba de ello. Su padre se lo había dicho a una edad temprana, y en algún lugar muy dentro, todavía le creía. ¿Qué demonios estoy haciendo? Todo era de repente más de lo que podía soportar. El frío, solitario, todos las partes supervivientes de sí mismo que nunca había compartido con ninguna amante, la parte que le había permitido disfrutar de una noche de la cama con quienquiera, sin el menor riesgo para su corazón… de pronto clamando como el infierno para él salir de allí, mantener a esa mujer con el brazo extendido. Antes de que lo destruyese. Terminó el beso y la apartó, jadeante y confundido en medio de la repentina realización irónica de que al parecer él no confiaba en nadie más que en ella. Con el corazón desbocado, lo único que sabía era que si no conseguía recuperar el control de esta situación, estaba condenado. —Debes irte al campo —gruñó, negándose a dejarse nunca más patéticamente girar alrededor de su dedo. Al menos ella no sabía cómo estaba. Ella se aferró a él, las lágrimas brillando en sus ojos como dulce esmeraldas.

—Por favor no me envíes lejos, Beau —le suplicó en un desgarradora necesidad sensual—. No hagas que te deje, mi querido marido. Ahora no. —No. —Su voz sonaba áspera y extraña incluso para él—. Es hora de que hagas lo que te digo y me demuestres que puedes ser una buena esposa. —Tragó saliva, empujando suavemente sus manos lejos de su cara—. Vas a ir al campo y esperar con las otras señoras hasta que sea seguro. Entonces, voy a enviar por ti. Vas a estar muy cómoda allí, y segura. —¿Qué pasa con Nick? Has dicho que él sabe sobre el lugar. —Voy a enviar instrucciones especiales al sargento Parker informándole de la situación. Vas a estar bien. —Se sentía más normal cuando miró hacia otro lado y puso su mente de vuelta en los negocios—. Además, no tengo la intención de dar a Nick tiempo para escuchar acerca de tu reubicación. Voy a darle caza tan pronto como salgas de Londres. Tengo que arreglar esto con él ahora —gruñó, evitando su mirada.

228

Pero podía ver por el rabillo del ojo que ella parecía estar recibiendo el mensaje. Estaba poniendo sus pies en el suelo. —Prométeme que tendrás cuidado. —Por supuesto. Ella saltó con un grito ahogado sobresaltada cuando el reloj de repente sonó. Ambos están tan silenciosos que la metálica melodía parecía un estruendo en el silencio de la sala. Beau apoyó las manos en la cintura, dolor por el recuerdo del día de su boda y todas sus esperanzas. Pero se dijo que esto no era el fin del mundo. Todo matrimonio tiene sus peleas. Sin embargo, por alguna razón, no podía mirarla a los ojos, mientras que la pequeña melodía jugó. Cada nota era ligeramente angustiosa para él en ese momento. —Ven. Es hora de irse —le digo al cabo al fin cuando la canción finalmente había terminado. Antes de que cambie de opinión. —¿Debo? —susurró ella. —¡No me dejas otra opción! —dijo él con demasiada vehemencia, negándose a dejarse llevar—. ¡Maldita sea, tengo demasiado más de lo

qué preocuparme sin tu intromisión y estás haciendo todo más difícil! Lo siento, pero has traído esto sobre ti misma. —Ella bajó la cabeza. —Entonces voy a ir. Maldita sea claro que se va. Con la mandíbula apretada, acompañó a su esposa errante del salón con un ligero toque en la parte baja de la espalda. Él le ayudo a bajar las escaleras hacia el vestíbulo de entrada, donde le entregó el bolso, y ajuste suavemente su pelliza sobre los hombros para mantenerla caliente. Luego la llevó afuera donde el cochero esperaba y le dio un ligero beso a sus nudillos antes de ayudar a subir. Ella iba con gracia y dignidad estoica de una verdadera dama. Por lo que se parecía muy poco a su Carissa, pero por lo que él conocía, tal vez ahora que estaba libre de sus secretos y podría ser real con él, podría llegar a ser una persona completamente diferente.

229

Sólo el tiempo lo dirá. Esperaba que la Carissa real no fuera demasiado diferente. Le gustaba muchísimo la adorable y enloquecedora que era, mentiras y todo. Tal vez ese era el problema. Tal vez en el fondo, eran demasiado parecidos. Cuando tomó su asiento en el grande y cómodo carruaje de viaje, ella lo miró a través de la puerta abierta del coche, como si casi esperando que él cambie de opinión. Beau lo rechazó. —Escríbeme una línea para darme a conocer tan pronto como estés allí con seguridad. Ella asintió con la cabeza. —Lo siento —susurró ella una vez más. Él le devolvió la mirada, desgarrado con pesar y la necesidad de mantenerla fuera de peligro. —Lo sé, dulzura. —Una vez más, emoción casi lo manejo, pero rápidamente se metió abajo, mantener su mente en los hechos—. Dime, —preguntó él, cambiando de tema—. Antes de irte, ¿pudiste averiguar algo útil sobre artistas de la Revolución Francesa en las galerías? " —No. —Ella sacudió la cabeza con amargura—. Toda mi intromisión fue en vano. Todo fue un desperdicio.

Él frunció el ceño, escuchando la nota fría de la ira auto dirigida y disgusto en su respuesta de bajo tono. —Sólo estabas tratando de ayudar –él concedió. Ella sacudió la cabeza y miró hacia otro lado, sus labios en una línea tensa. —Adiós. Cierre la puerta, por favor. ¡Conductor! Beau cerró la puerta del coche y le dijo adiós a Margaret, quien había estado sentada en el interior del coche, jugando torpemente sordo y mudo durante su intercambio, como sólo el mejor de los sirvientes podía. —¡Todo listo, Jamison! Mantenlas a salvo —¡Sí, mi señor! —llamó el cochero, luego gorjeó y rompió las riendas en las grupas de los caballos.

230

Beau se quedó en la acera, viendo el carro alejarse. Cruzó los brazos sobre el pecho como una inquietante pregunta flotaba como un fantasma oscuro a través de su mente. ¿Es posible que una parte de sus razones para permanecer en silencio acerca de conocer el secreto de Carissa fuera porque esta era una forma de mantener una distancia segura entre ellos? Tal vez él no era un sangriento noble al perdonarle la confrontación todo este tiempo. Tal vez él solamente había estado ahorrándose el riesgo de entregarse realmente a ella. Sopló una maldición auto dirigida cuando su cochero salió fuera de la vista en la esquina. Maldita. Él era un hipócrita. Lo que más odiaba, después de los Prometeos. Puede ser... Dios mío, quizás era incluso un poco cobarde, pensó, servil. El peligro en la batalla no lo había hecho vacilar, pero ninguna mujer antes de Carissa jamás había tenido este tipo de poder sobre él. Conociendo el peligro en que lo colocaba lo hizo realmente picar, nervioso, inquieto. Cualquier cosa era mejor que insistir en este tema. Empujó todas sus preguntas enredadas a la distancia, volviendo a la casa y de nuevo a la empresa en cuestión. Marchando en el interior, volvió al reino de la vida, donde él era el amo.

Escribió rápidamente, a continuación un secreto mensaje codificado para el equipo de la Orden en Calais que dirigía la casa de seguridad, los hombres que los habían recogido a él y a Carissa en la costa cuando habían ido a ver a Madame Angelique. "Dificultades en Inglaterra. Dile a Rotherstone y su equipo que permanezcan en Francia hasta que yo mande por ellos." Corto y al grano. Sólo esperaba que no fuera demasiado tarde. Luego regresó a los muelles, no lejos de donde había vendido a Roger Benton a la pandilla de prensa, para entregar el mensaje. Caminando por el muelle, se encontró con el viejo pescador que había contratado antes para enviar mensajes para él a través del Canal; le pagó al mugriento capitán una pequeña fortuna y le advirtió con las habituales graves amenazas que nunca hablara de esto. El anciano estuvo de acuerdo. Su trato hecho, Beau esperó en los alrededores para ver el barco de pesca de vela por el Támesis. Entonces, satisfecho, se volvió hacia la ciudad, con los ojos entrecerrados mientras se movía a su siguiente tarea, considerablemente más difícil.

231

Buscar a Nick.

Capítulo 21

C

arissa estaba en la miseria, pero el reencuentro con sus amigas era un consuelo. Daphne y las otras mujeres se sorprendieron por su llegada sin previo aviso en la idílica casa de campo escondida en un rincón de la campiña de Hampshire, un par de horas en coche de Londres. Los jardines esculpidos y parque creado un ambiente tranquilo, pero la presencia de guardias armados era un claro recordatorio del peligro. Las otras mujeres hicieron la mayor parte de ella, dándole la bienvenida con abrazos y lágrimas, luego, con gritos de asombro cuando ella les dijo que se había casado Lord Beauchamp.

232

—¿Por qué no me escribiste y me lo hiciste saber de inmediato? —Gritó Daphne abrazándola con felicitación. —Quería decírtelo en persona. —¡Oh, lo sabía… te dije que estaba loco por ti! —Soltó Daphne, pero Kate estudió a Carissa, ladeando la cabeza. —No pareces terriblemente entusiasta al respecto —la joven duquesa de pelo oscuro observó, cruzando los brazos sobre su pecho. —Estamos en una pelea —admitió Carissa, y era lo único que podía hacer para no romper estúpidamente a llorar de nuevo. No podía creer que el hombre había hecho una regadera de ella. Pero Daphne con cariño la tomó bajo su ala. —Pobrecita. No, no, querida. Ven y cuéntanos todo lo que ese pícaro ha hecho contigo. —Prefiero no hablar de eso —dijo ella con un sollozo digno. Qué humillante sería admitir que finalmente le había dicho a su marido que lo amaba, y él no se lo había regresado. No es que pudiese culparlo después de lo que había hecho. Era una mentirosa y una desvergonzada y una furtiva, y no lo merecía. Tal vez él no pensase eso, pero ella sí.

—Bueno, estamos aquí para escucharte cada vez que necesites hablar —Daphne la consoló—. Por el momento, acabas de llegar e instalarte y nosotras haremos nuestro mejor esfuerzo para animarte. ¡Es maravilloso que hayas llegado, justo cuando estábamos bastante locas de aburrimiento! He echado de menos tu ingenio. Vamos a divertirnos juntas aquí y hacer lo mejor de ello. ¡Somos esposas de la Orden, después de todo, y entendemos nuestro deber! ¿No es así? Las otras dos mujeres asintieron con la cabeza a pesar de que estaban mirando a Carissa bastante extraña. Ella supuso que no parecía en nada a su habitual auto luchadora. Daphne puso su brazo alrededor de ella. —Ahora, entonces. Hay un par de bonitas alcobas para que puedas elegir…

233

La rubia marquesa la acompañó a la hermosa casa de campo, y las demás la siguieron. En el interior, Carissa se detuvo para sonreírle al pequeño adorable hijo de dos años de Mara, Thomas, de su anterior matrimonio. A los treinta años, Mara, Lady Falconridge, era varios años mayor que el resto de ellas. Ella había enviudado antes de su reciente matrimonio con Jordan, Lord Falconridge. Carissa no conocía a Mara así como conocía a las otras. En efecto, había sido escéptica de ella, no sólo porque las malas lenguas habían susurrado que ella era amante del Regente sino porque sabía que Mara había roto el maravilloso corazón de Jordan cuando los dos tenían apenas veinte años. Pero recientemente se habían arreglado… y mucho más. Thomas clamó para que su madre lo recoja. Mara lo levantó para acurrucarlo, luego lo puso en su cadera. —¿Ha recibido Beauchamp alguna palabra de nuestros maridos? Murmuró Kate. Carissa negó con la cabeza. —No que yo me haya enterado, lo siento. —Ella suspiró. —Extraño a mi bestia. Carissa sonrió al apodo que los otros hombres le habían dado hace años al marido de Kate, Rohan, el duque de Warrington. Todos los hombres se conocían desde la infancia. —Es difícil estar separados.

Daphne estuvo de acuerdo, tomando el papel de líder, al igual que su marido, Lord Rotherstone, hacia con los hombres. —Pero están haciendo lo que hay que hacer —declaró, con una sonrisa—. Además, estoy segura de que enos echan de menos todavía más de lo que nosotras los extrañamos. Carissa no dijo nada, sabiendo que su marido no la echaba de menos en absoluto. Se alegraba de que ella se hubiera ido. Entonces las mujeres le mostraron el interior de la casa. Sus pacientes disposiciones para soportar cualquier sacrificio que se requería de ellas, la escarmentó por completo. No era de extrañar que Beau estuviese exasperado con ella si la estaba comparando con las esposas modelo como Daphne. No puedes decir la verdad, no vas a hacer nada de lo que digo. . .

234

Ahora que estaba de regreso entre sus amigas, su vínculo de secretos compartidos entre todas ellas como esposas de la Orden era más importante en su mente, por fin, se dio cuenta de que había arriesgado la seguridad de todos por hacer todas esas preguntas en las galerías de arte. ¡Querido Dios, podría haber puesto a todos en peligro! Si ella hubiera dicho demasiado, si sus preguntas llegaban a la artista que había contratado a Nick, luego a los villanos, quienesquiera que fuesen, podría rastrear a Beau, a los otros hombres, a las mujeres, e incluso al pequeño Thomas. El peligro que ella había puesto a sus amigos la enfermaba, sobre todo como ella le había mentido a Beau. ¡Qué estúpida! ¡Qué arrogante! ¡Qué ciega¡ Había pensado que el riesgo era sólo para ella misma, y ella se había preparado para hacer frente a ese peligro con suficiente coraje. Pero si ella se hubiera detenido para ver los enlaces y por una vez, no pensaba en sí misma como solitaria, sin vínculos reales con nadie, como lo había hecho desde que era una niña huérfana, entonces ella hubiera escuchado a su marido y no se hubiera ido a husmear hoy. No importaba que ella sólo estaba tratando de ayudar. Ella había arriesgado sin querer la seguridad de todos lo que le importaba. ¿Qué diablos había pensado que estaba haciendo, entrometiéndose de esa manera? ¡Ella no era una espía! Ella no tenía ningún entrenamiento. ¿Quién era ella para llevar a cabo una "investigación"?

Sólo algunas toneladas de tontos chismes, pretendiendo que ella sabía lo que estaba haciendo. Hundió la cara entre las manos después de que las demás la habían dejado sola en su asignada habitación. Los criados habían llevado en su equipaje, y las otras mujeres le habían dado un poco de privacidad para ponerse cómoda antes de la cena. Otra metedura de pata. Ella había sobrepasado sus límites como un pequeño sábelo-todo en la cima tirando su virginidad con un canalla y mentir a su maravilloso marido al respecto. Negó con la cabeza, disgustada consigo misma, y totalmente deprimida. Prometió que, en adelante, dejaría el espionaje a los espías. No quería tener nada más que ver con toda esta intriga, ni siquiera quería hablar de ello con sus amigas, lo cual era bueno, considerando que Beau le había ordenado no hablar de eso con ellas. Por lo menos, le agracia de deshacerse de Roger Benton, ya no tenía que monitorear las toneladas de chismes.

235

En efecto, pensó, ya era hora de que empiece a ocupándose de sus propios asuntos. En cuanto a Beau, no podía culparlo si la odiaba en este momento, aunque ese torturado beso había sido cualquier cosa menos odio. Sabía que lo había herido, y a ella le dolía con pena de los pies a la cabeza a causa de ello. ¿Qué iba a hacer él ahora?, se preguntó. ¿Se alejaría de ella para siempre? ¿La castigaría saliendo a buscar a otra mujer para satisfacer sus necesidades más viriles, mientras que ella se había ido? La idea la ponía enferma, pero esto no la sorprendería. Él no le había dicho "Te amo", después de todo. Cerró los ojos, sentimientos horribles. Realmente no sabía dónde ella se encontraba parada con él en estos momentos. Pero lo único que podía controlar a estas alturas eran sus propias acciones y decidió que había llegado el momento de cambiar. La única forma en que podía redimirse era demostrándole que podía obedecer como una esposa adecuada; podía decir la verdad, y aceptaría la autoridad que le correspondía como su marido. Dios sabía, que tenían que empezar en alguna parte. Tomaría su condena de ser exiliada al campo sin quejarse. Colocando su mano en el corazón, levantó la cabeza e hizo un voto privado de ser una buena, obediente, esposa de la Orden… como Daphne. A partir de este momento en adelante.

Esa noche, Beau tejió a través del ruido, multitud de varones se reunieron para ver los combates de boxeo. Cerveza inglesa y la ruina azul fluía; el aire estaba cargado de humo de incontables cigarros; risas ásperas escaparon de un grupo en el que un hombre había dicho a sus compañeros una broma muy sucio. Por encima de todo, las apuestas volaron, por lo cual habían venido. Era tan probable como cualquier otro lugar para encontrar a su amigo mercenario. Él había comprobado con sus diversos contactos, a quienes le había dicho que mantengan los ojos y los oídos abiertos por cualquier noticia de Nick. Pero los observadores no tenían nada que informar. El bastardo estaba obviamente teniendo cuidado. Pero desde que habían sido amigos durante años, Beau decidió comprobar en garitos que conocía como favoritos de Nick.

236

Madame Angelique había dicho que Nick ya había recibido una porción de su pago. Conociéndolo, no pasaría mucho tiempo antes de que él estuviera de vuelta en las mesas. Beau sabía por experiencia que Nick siempre se dirigía a la distracción embriagador de los juegos de azar cuando estaba bajo una presión particular, como ahora. Cuando oyó a uno de los garitos que Tom Cribb estaría luchando esta noche en Covent Garden, sabía que este sería el lugar para buscar. Nick le gustaba apostar en los partidos fresados sobre todo, y el campeón Inglés era su boxeador favorito. Cribb sería protagonista en la lucha titular de esta noche. Beau sabía que Nick tenía que estar aquí. Echó un vistazo a la gente de forma continua para todo rastro de él. Mientras tanto, dentro de los carriles, el combate intermedio comenzaría en unos pocos minutos. Los carnosos pugilistas estaban recibiendo las últimas instrucciones de sus entrenadores. Beau siguió a la caza, privadamente maldiciéndose por no contarle a Virgil hace mucho tiempo acerca de los problemas con el juego de Nick. Cada vez que él iba a ir a hablar con el viejo escoses al respecto, Nick le había hablado a él fuera de ello y prometía que iba a cambiar. En tres ocasiones diferentes, Beau se había dejado convencer por Nick que era como un hermano para él y porque él quería creerle. Ciertamente, no había querido que algunos nuevos, Agentes Verde reemplazaran a su mejor amigo en el equipo. Nick era un condenado buen, sin miedo, letal. Por no hablar de que iba en contra de la naturaleza de Beau ser desleal.

Había sido cegado por su lealtad, tal vez, perdonando a un fallo. Y ahora mira dónde los había conseguido. Ay, él estaba pagando el precio por ello ahora, aunque no tan alto como el precio que Trevor estaba pagando. Espera, compañero, mentalmente le dijo a su otro amigo más cercano, rehén de Nick. Voy a sacarte de esto, donde quiera que estés. Tortuoso su camino hacia las mesas de los tomadores de apuestas, Beau se apoyó contra un puesto donde podía ver a los hombres que van y vienen mientras iban a poner sus apuestas. La emoción era alta en la multitud; fuerte y bulliciosa charla llenaba el aire. En todas partes, los hombres estaban debatiendo las diversas fuerzas y debilidades de los dos pugilistas a punto de comenzar y dar a conocer sus opiniones sobre la última pelea. De repente, Beau descubrió a Nick en la multitud. Al instante, estaba en movimiento, caminando hacia él. Tenía sus Mantons cargados en la lista debajo de su abrigo en caso de que su amigo necesitaba persuadir.

237

Él no estaba por encima forzando a Nick con el cumplimiento de una pistola en las costillas. De una forma u otra, iba a poner fin a esto, y luego estaba todavía la cuestión a resolver con Carissa. Beau estaba muy deseoso de cobrarse por asustar a su mujer. Incluso Nick sabía que había ido demasiado lejos. Pero los sentidos altamente afinados debían haber alertado a Nick la aproximación de una parte enemiga. Beau estaba no más de diez metros de él cuando el mercenario de pelo negro miró por encima del hombro y lo vio venir. Salió corriendo. Beau al instante corrió tras él, abriéndose paso entre la multitud, mientras que en el ring, se dieron a conocer a los opositores. Los fanáticos del boxeo comenzaron a cantar por su favorito, mientras que Nick hizo lo posible para perderlo entre la multitud. Beau lo vio justo antes de Nick desapareció por la puerta. Él arremetió después de él. —¡Maldita sea, vuelve aquí! —rugió mientras él estalló en la oscuridad, noche húmeda. Nick se deslizó alrededor de la esquina. Beau no se dejó intimidar, corriendo tras él, dejando el resplandor de las linternas del umbral del edificio. Las estrechas calles alrededor del lugar fueron ahogadas por los coches aparcados de todos los espectadores hacinados en su interior.

Beau cazaba a su presa a través del laberinto de los vehículos, su arma desenvainada. Cuando se agachó para mirar debajo de las interminables filas de carros, vio piernas correr. Lo persiguió. —¡No hagas que te dispare de nuevo, estúpido hijo de puta! —le gritó en la oscuridad—. ¡Deja de correr como un cobarde y habla conmigo! ¡Sé lo que está pasando! ¡Hablé con Angelique! —gritó. —Tu esposa es muy bonita, —se burló Nick desde las sombras en algún lugar cercano. Beau se meció en lo alto sobre sus talones y miró a su alrededor, el pecho agitado. Lo había oído, pero no podía verlo. De pronto se abrió la puerta del carro más cercano, pero Nick no estaba dentro. —Acércate a ella de nuevo, y olvidaré que alguna vez fuimos amigos. —Relajate, Beauchamp, sólo estaba haciendo un punto.

238

—¿Qué, qué has perdido todo honor? —Beau se arrastró hacia un callejón adelante—. ¿A quién quieren que mates? —insistió, tratando de seguir hablando para poder encontrar su ubicación. —No lo sé todavía. Probablemente lo averigüe pronto. —Nick se detuvo—. No es que sea asunto tuyo. —Es una locura, hombre. Ni siquiera conoces a quién te contrató. No huele bien, y lo sabes. —Se dio la vuelta de la esquina, con la pistola en posición, pero Nick no estaba allí—. ¿Dónde estás? —gritó, perdiendo la paciencia—. ¡Sal y da la cara como un hombre! Pero no hubo respuesta. Siguió buscando, pero Nick se había escabullido. Beau maldijo por lo bajo, arrastrando una mano por el pelo mientras giraba en la frustración, explorando en todas las direcciones por última vez. Nick no estaba en ninguna parte ser encontrado. Se detuvo, respiró hondo, cerró los ojos para aclarar su mente, y apretó los párpados con el pulgar y el dedo medio. ¿Y ahora qué? Piensa. Su corazón aún palpitante, furia en sus venas, tomó sólo un momento el escoger su próxima estrategia. Luego fue a grandes zancadas a su carro. Si Nick iba a ser difícil, tenía otros ángulos a seguir. Sólo había un armero de Londres en que los agentes de la Orden realmente confiaban para producir las armas en las que sus vidas con tanta frecuencia dependían. Hans Schweiber era un armero de Hesse, nacido cuya familia había estado en el negocio durante generaciones.

Fue uno de los principales contactos que Beau había alertado primero para mantener un ojo hacia fuera para Nick, pero no había oído nada de nuevo y decidió que esta noche podría valer la pena su tiempo para parar y consultar con el viejo. Cuando Beau entró en su tienda media hora más tarde, Schweiber miró por encima de la pequeña, gafa rectangular encaramada en la nariz. El resto de la tienda estaba a oscuras, y el curtido armero estaba solo, de trabajando a la luz de las velas en una de sus elegante, creaciones bien balanceadas. —Herr Schweiber —le saludó Beau. —Lord Beauchamp. Pensé que podría estar viéndole pronto —comentó serenamente, haciendo una pausa para cambiar las herramientas. —¿Por qué es eso? —lo saludó.

239

Beau cerró la puerta detrás de él y se acercó. Encontró el lugar de Schweiber extrañamente reconfortante, los olores familiares de la pólvora y el aceite, y el cuero de las polvoreras en oferta. Trofeos de caza y recuerdos militares adornaban las paredes, regalos de honor de los fanáticos de la caza de alta cuna y los oficiales militares que veneraban al Armero por su habilidad en la fabricación de las armas que habían salvado sus vidas. Schweiber miró por encima de las copas de las gafas de nuevo. —Usted me dira. Beau apoyó un codo en el mostrador, viendo el trabajo de armero. —¿Sabes lo de mi problema con Forrester? —Él encontró su mirada—. ¿Ha estado aquí? Schweiber miró con recelo hacia él. —Si —admitió después de un momento de vacilación. —¿Cuándo? ¿Por qué no se puso en contacto conmigo? —Fue sólo el día antes de ayer, y yo estaba pensando en ello. —¿Qué quieres decir, pensando en ello? —Él armero se encogió de hombros. —Dijo que usted era el problema. —¿Yo? —Beau exclamó.

—Si. Me dijo que usted es un traidor. Beau lo miró con asombro, luego estalló en enojo, risa cínica. —Oh, eso es Nick para ti. —Negó con la cabeza—. Schweiber, ¿seguramente no le creísteis? —No estaba seguro de a quién creer —dijo con una adusta, mirada alemana. —Y no estabas ansioso por tomar partido —replicó el asunto con total naturalidad. Schweiber se encogió de hombros. —No trató de amenazarte para que mantuviera en silencio, ¿por casualidad? —No, no. Soy demasiado útil para conseguir las amenazas incluso de mis clientes más peligrosos —dijo con una risita.

240

—Bueno, le puedo asegurar que estoy siguiendo todo el protocolo habitual. Es Nick quien ha abandonado el articulado de la Orden. Tengo que encontrarlo antes de que haga algo imprudente. ¿Qué es lo que quiere de ti? —Rifle de francotirador. —Schweiber dejó el trapo y miró a Beau con la aceptación cautelosa. —Rifle de francotirador —repitió él, asintiendo con la cabeza—. ¿Dijo algo sobre el tipo de tiro que tenía que hacer? ¿Pidió alguna especificación inusual en el arma? —Schweiber negó con la cabeza—. ¿Te dio una dirección para enviar la factura, o dónde enviar la pieza cuando esté listo? —No hay necesidad para mí enviar un proyecto. Compró la mejor arma que tenía a mano. En realidad me pagó por adelantado por ella. Por primera vez, hasta donde puedo recordar. —Cómo una novela, —Beau dijo secamente. —Si, —el anciano hizo una pausa—. Lo que me hizo pensar. —¿Qué es? —lo presionó. Schweiber miró vigilado.

—Parecía agitado. Estaba actuando tan extraño que le dije a mi aprendiz que lo siguiese a distancia segura, claro está. Buenos aprendices son difíciles de encontrar. Dije al muchacho que no se dejara ver. —Beau estaba completamente inmóvil.

—¿A dónde él fue? —East End ganglands. La calle estaba sin marcar, pero Michael le puede mostrar el lugar cuando regrese de hacer la entrega. —Estupendo. Bien hecho, Schweiber. Gracias a Dios que alguien en esta ciudad tiene sus ingenios sobre ellos más que yo. ¿Cuándo se espera que tu aprendiz regrese aquí? —No hasta mañana. La entrega fue en Leicestershire. —Envía al muchacho conmigo tan pronto como lo veas. El tiempo es esencial. —Si —Schweiber dijo serenamente. —Gracias, Hans. —Beau se dirigió a la puerta, pero se detuvo antes de salir—. ¿Tu chico estaba segura de que Nick no se dio cuenta que lo estaban siguiendo? El viejo armero asintió sagazmente.

241

—Michael se enorgullece del sigilo. Desea poder convertirse en un agente de la Orden. —Beau torció una ceja sardónica en él. —Disuádele de ello. Schweiber sonrió y tomó su trapo de limpieza, una vez más. Beau le dio un leve gesto de despedida, luego volvió a la oscuridad.

Capítulo 22

E

sa noche, Carissa estaba sentada alrededor de la sala de estar con las otras mujeres. Thomas estaba deleitando a todos, rodando una pelota de un lado a otro con cada una de ellas a su vez, y haciendo caso omiso de las reiteradas afirmaciones de su madre que era hora de que el pequeño señorito de ir a la cama. —Él es nuestro entretenimiento. Daphne estaba explicando cuando ella rodó la pelota al niño. Las mujeres habían tenido una buena cena esa noche, seguida de un paseo por los jardines al atardecer y un juego a medias de croquet en el verde.

242

Pero la parte más interesante de la introducción de Carissa a la finca de la Orden, aparte de ver a sus amigas, fue el recorrido de la propiedad con una explicación de todos los procedimientos de seguridad del Sargento Parker. Fiel caballero de batalla de la Orden que había sido asignado como su jefe de seguridad, con una docena más de hombres bajo su mando. El áspero, soldado curtido del sol era mucho más duro, ella sospechaba, que su fornida, estructura compacta sugería a primera vista. Parker le mostró sus tres diferentes rutas de escape de su cámara, dependiendo de la dirección en que la amenaza podría llegar. Señaló la cantidad de cerraduras en la puerta de la cámara; él le dio una pistola cargada para tener en el cajón de la mesilla de noche junto a la cama; le mostró la escalera de cuerda almacenada en su armario si tenía necesidad de escapar por la ventana del tercer piso. A continuación, explicó la mochila de los suministros básicos que ellos habían preparado para ella para agarrar e irse si ellos caían en el ataque por cualquier razón. Ella estaba fascinada. El paquete contenía un poco de dinero, una cantimplora de agua, una pequeña cantidad de alimentos secos, un par de zapatos resistentes, balas extra para la pistola, y una brújula.

—Comprende, por supuesto, milady, todo esto es la última línea de defensa. Los Prometeos nunca han descubierto este lugar, pero siempre hay que estar preparados. —Por supuesto —había contestado débilmente aunque no estaba muy segura de quiénes eran los Prometeos. —Bueno. Ahora usted sabrá qué hacer si lo peor alguna vez sucede, si alguna vez somos atacados aquí, y mis hombres se vieran desbordados. No hay necesidad de preocuparse, claro está. No tengo ninguna razón para creer que estamos en el más mínimo peligro de que sea en este momento, pero estos son nuestros procedimientos, y le estoy mostrando todo esto ahora porque la Orden cree que estar preparado para cualquier eventualidad —Ella asintió con la cabeza con inquietud—. Ahora, en esta situación, si me escucha o a uno de mis hombres dar la señal para correr, toma la mochila, utiliza la escalera, y baja. Deje sus mejores galas atrás. Querrá mezclarse con la gente de los alrededores. Un montón de joyas hará que sea fácil para decir cual mujer es la aristócrata .

243

—¿Lo hace sonar como que quieren en realidad darme caza otras mujeres?

y a las

—Ay, señora. Como la esposa de uno de nuestros agentes, sería un rehén muy valioso. Oh, Dios mío, pensó. —¿Alguna vez ha mencionado Su Señoría lo que debe hacer si alguien la atrapa?"-Preguntó Parker. —No —respondió con los ojos abiertos. —Cierto. Ingle. Garganta. Ojos. Golpe certero, esos son sus objetivos si no puede llegar a su arma. Para que lo sepa. —¡Ah! —murmuró con asombro. —Por lo tanto, a continuación, —él reanudó su explicación—. Si oye la señal de mí, se va. No espere a oírla dos veces. Huya hacia el bosque y trate de reunirse con las otras mujeres, pero no espere en las cercanías. Es importante seguir avanzando. Si queda separada de los demás, debe seguir ese arroyo, ¿lo encontró en el jardín? —Sí.

—Hay un camino junto a él. Siga ese arroyo aguas abajo a unos tres kilómetros hasta llegar a la posada en el borde de la aldea, con los carros de alquiler. Preferimos alquilar una silla de posta y conducirla usted mismo si está a la altura. Es mejor que se vayas de la zona a la vez. Pero si usted no se siente cómoda con eso, puede utilizar el oro en el paquete para comprar un billete en la diligencia de Londres. De cualquier manera, llegar a la casa de Dante tan rápido como pueda. Estará a salvo allí. No hable con nadie en el camino si se puede evitar. ¿Ha entendido todo esto, milady? —Sí. Muchas gracias, Sargento. Me atrevería a decir que nuestros esposos eligieron al hombre adecuado para el trabajo. Él había dejado caer su mirada con una sonrisa modesta. —Ellos hacen su parte, señora. Yo hago la mía. —Bueno, le agradezco su trato tan abiertamente con nosotras al respecto y no simplemente tratando de protegernos de la realidad. —Él sonrió con tristeza.

244

—Algunas de estas cosas, lo sé, son difíciles de escuchar y aterrador imaginar. Pero me he dado cuenta en mis años de servicio, señora, si se me permite decirlo, estos hombres de la Orden no se casan con debiluchas. Ella todavía estaba reflexionando sobre su lección de seguridad personal como Mara capturado a su hijo en su regazo y le hizo cosquillas. —¡Tiene que ir a la cama, señor! —Thomas se rió alegremente. —¡No! ¡Me quedo! —¿Qué es eso que estás viendo? —Carissa preguntó a Kate, señalando a la revista que la joven duquesa estaba hojeando distraídamente. —La Belle Assemblée. En realidad es bastante tonta, pero tienen trozos sobre todos los atractivos de la temporada disponibles en Londres en estos momentos. ¡Honestamente, vivo allí la mitad del año y no tenía idea de que lo que había era bastante que hacer! Ahora realmente lo aprecio, después de haber sido atrapada aquí durante semanas. Todos estos juegos de entretenimiento y conciertos y diversiones delante de mis narices, y yo nunca he ido a verlos. —¿Cómo qué? —preguntó Daphne.

—Jardines de Kew, por ejemplo. Está abierto al público todos los domingos, pero nunca he estado allí. Y Vauxhall. —¿Nunca has estado en Vauxhall? —exclamó Daphne. —¡No! Crecí en Dartmoor, ¿recuerdas? —¡Estabas tan privada! —bromeó Mara. —¿Qué hay de malo en Dartmoor? —protestó Daphne—. ¡Es muy pintoresco! —Sí, bueno, bien podría haber sido la cara oculta de la luna. No hay nada que hacer más que leer o ver a los caballos salvajes. —Tenemos que llevarla a Vauxhall cuando todo esto termine —declaró Mara—. Te va a encantar, Kate. Música, fuegos artificiales, todo. —No te olvides de la dama trapecio —Daphne le recordó. —¡Oh, eso suena excéntrico! —Kate golpeó la página—. ¡Un museo de cera! La Gala de la Historia. ¿Alguna ha ido?

245

—¿No es eso, en Southwark? —preguntó Mara. —¡Sí! Justo al otro lado del río, que dices. ¿Has estado allí? —Oh, sí —respondió con ironía—. Desafortunadamente, cometí el error de pensar que sería un entretenimiento adecuado para mi hijo. Y estoy seguro de que lo será cuando tenga quince años. Kate arqueó una ceja, miro a escondidas sobre el borde de su revista. —¿Era subido de tono? —¡No, era totalmente sangrienta! —exclamó—. Tú y tus novelas góticas, por supuesto, es probable que te encantaría. Kate se enderezó. —¿En serio? —Garantizado para enviar un escalofrío por la columna vertebral. Tienen un letrero sobre la puerta que promete tanto. —Respondió Mara. Daphne le lanzó una mirada burlona. —¿Y llevaste a un niño de dos años allí? —¡Fue idea de Jordan! Honestamente, no sabíamos en que nos estábamos metiendo. No se supone que fueran figuras históricas. Pensé

que iba a ser educativo. —Ella fingió un estremecimiento—. Bueno, fue una lección de historia, está bien. Todas las escenas más horribles de la historia de la humanidad en la pantalla. Coliseo Romano... Inquisición española... Revolución francesa. —La cabeza de Carissa se disparó. —Los muchachos probablemente están encantados —se rió Daphne entre dientes. —Llevaba a este pequeño gritando, —respondió Mara. —¿Dijise Revolución Francesa? —Carissa arriesgó, su corazón de repente golpeando con un presentimiento incómodo. —Oh, sí —Mara rodó los ojos—. La guillotina. María Antonieta... y una cesta de cabezas muy realistas. —Kate se echó a reír. —¡Estupendo! —Creo que el artista detrás del lugar debe ser muy demente —Mara arrastró las palabras. —¿No lo son todos? —preguntó Daphne.

246

—Bueno, este sin duda tiene especial alegría en las escenas de muerte y la destrucción. —¿Sabes el nombre de este artista? —Carissa perseguido. Mara se encogió de hombros. —No tengo idea. ¿Por qué? —Sólo me preguntaba —respondió con cautela. —¿Te gustaría ver el anuncio? —Kate le ofreció la revista. Carissa se levantó y se lo quitó, estudio con cuidado el pequeño anuncio cuadrado para la Gala de Historia Museo de Cera en Southwark. Charles Vincent, propietario. Charles... Southwark...Un recuerdo fue tomando forma en el fondo de su mente, pero no llegaba claro. Kate ladeó la cabeza. —¿Estás bien? Te ves como si hubieras visto un fantasma. —Oh, vamos —Daphne bromeó—. No seas tonta. ¡Estoy segura de que las escenas de la fatalidad no son tan realistas! —Carissa esbozó una sonrisa triste.

—Eso suena horrible, sin embargo. Pero tienes razón. A nuestros maridos probablemente les encante. A pesar de que la conversación derivó a otro tema, su mente se volvió. El recuerdo de repente reapareció en su sondeo. ¡Sí! La librería en Russell Square, con todos los radicales, los artistas, y los intelectuales, donde había ido a oír hablar al profesor Culvert . La conversación enigmática que había espiado después de la conferencia se precipitó de nuevo en su mente. —¡Charles, no deberías estar aquí! —¿Por qué no? No tengo nada que ocultar, ¿verdad? Ella recordó la extraña sonrisa que Charles le había dado al profesor. —Debes venir a mi lugar en Southwark y ver mis últimas escenas…

247

Ella ocultó su sorpresa de sus amigas, distraídamente rodando el balón a Thomas. Eso tenía que ser. Podía sentirlo en sus huesos. Los nombres de los pocos pintores que había recogido de las galerías de bellas artes parecían candidatos improbables para su búsqueda. Los marchantes de arte no habrían sido de mucha ayuda si hubieran intentado. ¿Era posible que ella hubiera estado buscando en el lugar equivocado por completo?¿Pero un museo de cera... ? ¿Podría este Charles Vincent que era el dueño de la Gala de la Historia estar conectado de alguna manera con el Alan Manson de Madame Angelique? ¿Y si son el mismo hombre? Mara había confirmado una escena de la Revolución Francesa en el museo de cera, y Madame Angelique había informado que era el área de interés del artista. La sangre de Carissa se volvió agua helada en sus venas cuando una imagen inquietante comenzó lentamente a emerger. Porque si Charles Vincent era Alan Mason, el artista cuyas preguntas indiscretas podría poner nerviosa incluso Madame Angelique, entonces era posible trazar una línea lógica del artista de la Revolución Francesa al profesor Culvert... de regreso a su antiguo protegido sola vez, Ezra Green. No...

¿Podría el mismo jefe del panel, a cargo de la investigación de la Orden, haber sido el que contratara a Nick? Pero ¿por qué? Ella se olvidó de respirar, mirando al suelo. Porque todo es un montaje. Su boca se secó. Estaba temblando. Helada. Si esto era cierto, eso podría significar que los motivos de Ezra Green habían sido no para investigar, sino para destruir a la Orden desde el principio. Buen Dios, Beau. Tengo que advertirle.

248

Ya era bastante malo que se enfrentara solo. Ahora ella veía que al segundo que Nick hiciera su movimiento, todos sus maridos estarían condenados. Y si Green era quien había contratado a Nick, entonces él se encargaría del que el asesinato tenga lugar. Él estaba en la posición perfecta. Ezra Green y sus compinches podían pintar el asesinato como prueba sangrienta que la Orden era corrupta y demasiado poderosa. Todo lo que tenían que hacer era agarrar a Nick en el acto, y si ellos eran los que le daban sus instrucciones, donde y el momento de apretar el gatillo, esa parte sería fácil. Una pregunta aún más aterradora se acercó a ella. ¿Para matar a quién han contratado a Nick ? Por lo que había oído aquel día en la conferencia del Profesor Culvert, los radicales odiaban a casi todo el mundo. Parece que hay algunas elecciones de villanos en sus mentes: el Primer Ministro, la familia real. ¿Qué voy a hacer? Ella sabía en sus huesos que estaba en lo cierto. Tenía que ver ese lugar, saber más acerca de este artista. ¡No! ¡Olvídalo! Si vas en contra de sus órdenes, Beau nunca te perdonará. Sabes muy bien que te ha enviado aquí como una prueba. Esta es tu segunda oportunidad, y si no, es posible que no tengamos otra. Muy bien, ¿y si simplemente le escribes tu advertencia en una carta?, se preguntó. Pero eso significaría admitir como había estado fisgoneando antes en la librería, nunca le había dicho a su marido sobre ello, porque sabía que él estaría furioso. Él habría sido sorprendido al oír que ella se había atrevido a ir a investigar al antiguo mentor del político que le estaba dando esos dolores de cabeza. Después de la gran pelea que acababan de tener, si

confesaba ahora su anterior ronda de espionaje, él probablemente la entregara a la pandilla de prensa. De todos modos, incluso si se atrevía a explicar a Beau en una carta lo que había hecho ese día, lo que había oído, aunque hubiera pensado que carecía de sentido en el momento, ¿Y si la carta era interceptada por los secuaces de Green? Ella sabía que el comité tenía a Beau bajo vigilancia. Si ella le escribía una carta confirmando sus sospechas acerca de quiénes eran los verdaderos villanos, y ellos mismos se apoderaban de ella, eso podría significar un grave peligro para todos ellos. No, ella no se atrevía a poner nada por escrito. Si ella iba a dar seguimiento a esto, tendría que hacerlo en persona. Era la manera más segura para sus amigas y sus maridos y el suyo propio. Escúchame. ¡No se te permite salir de aquí! Su mejor sentido insistió. Beau te va a matar si dejas su protección. Además, ¿cómo es posible superar todos esos guardias?

249

Ah, pero el sargento Parker había hecho todo lo posible para mostrarle exactamente cómo escapar en caso de emergencia. Obviamente, nunca se le había ocurrido al incondicional soldado que podría ser lo suficientemente tonta como para intentarlo por su cuenta. No debes. Daphne nunca haría una cosa así, señaló con severidad a sí misma, su pulso acelerado. Bueno, Kate, su lado más terco respondió. Y las órdenes de un hombre ciertamente no detendría a Madame Angelique. Se mordió el labio, agonizando por la indecisión. Se sentía condenada si lo hacía y condenada si no perseguía esto. ¿Y si te equivocas? … y era probable. Podría arriesgar todo por nada. Si te desliza lejos de aquí, y él se entera de que desobedeciste otra vez, Beau probablemente nunca te perdonará. Deseó que esta teoría nunca se le hubiera ocurrido. No quería ir. Era aterrador. No quería perder su matrimonio. ¿Pero qué pasa si estoy en lo cierto? ¿Qué pasa si Beau y el resto de nuestros hombres se están creando para ser retratados como criminales, y Nick es sólo para ser utilizado como un ejemplo? Esa sería una manera para que sus enemigos se deshicieran de la Orden. Carissa se quedó sin ver el anuncio. La privada decisión le ató su estómago en nudos, sobre todo ahora que se agarró al peligro que

cualquier error de su parte podría traer a todos sus amigos, por no hablar de la destrucción de su matrimonio. Pero el sargento Parker había dicho eso muy bien. Los hombres de la Orden no se casan con debiluchas. Vio que no tenía elección. No estaba segura de qué era peor si resultaba tener la razón o estar equivocada. Pero de cualquier manera, tenía que saber. La pregunta era demasiado grave como para dejarla sin respuesta. Si alguna vez había un momento para que una señora de la información salvara el día, esa noche había llegado. Es mejor que estar en lo cierto acerca de esto. Si pudiera tener éxito, tal vez entonces Beau la perdonaría. —Tiempo para la cama, Tommy, —Mara le dijo a su hijo—. Quiero decir ahora, tú. Vamos, a dar las buenas noches a tus tías.

250

Thomas salió corriendo de Kate a Daphne, repartiendo abrazos. Él apenas había conocido a Carissa ese día, sin embargo, por lo que aún no se había ganado uno. Pero debió haber decidido que le gustaba, porque se acercó y le ofreció un bloque del alfabeto. —Bueno, gracias —respondió ella convocando una sonrisa. Ella le dio un golpecito en su pequeña nariz—. Buenas noches, Thomas, —dijo ella, cuando Mara lo levantó y lo llevó a su niñera. —Creo que me retiraré, también —Carissa tomó la palabra—. Ha sido un día muy largo." Ella le dio las buenas noches a sus amigas, luego tomó una vela y con calma caminó hasta su habitación, ya planeando su fuga.

Esa noche, de vuelta en Londres, Beau vagaba sin descanso de una habitación a otra. La casa estaba demasiado vacía sin Carissa. Su ausencia dejó un enorme agujero que no había esperado. Perdiéndola con cada terminación nerviosa, no estaba muy seguro de qué hacer con él. Hizo todo lo posible por no pensar en ella, pero no había nada más que lo distraía, esperando que al aprendiz del armero regresara de hacer su

entrega rural. Más bien enloquecedor, en realidad. Pensó en escribirle una carta para pasar el tiempo... pero ¿qué podía decir? Todavía estaba crudo desde la lucha con ella. El reloj automático dio la una. Beau se apoyó contra la puerta en la oscuridad y se quedó mirándolo, preguntándose si había sido demasiado duro con ella. Sabía que ella sólo estaba tratando de ayudar. Cuando las campanadas terminaron, apoyó la espalda contra el marco de la puerta, mirando al vacío. La casa parecía demasiado grande y vacía, y la idea de ir a su habitación solo hizo que su pecho doliera vagamente. Se acercó lentamente a su oficina, se sirvió una copa de coñac, y se sentó a beber junto al fuego. Justo cuando empezaba a asentarse su mente perturbada, oyó un golpe urgente en la puerta principal. Oyó al lacayo nocturno ir y responderla. La puerta crujió. —Sí, ¿puedo ayudarle? —¡Mensaje para Lord Beauchamp! —Un mensajero.

251

Beau se levantó de su silla mientras el lacayo pagaba al mensajero. Cuando salió al hall de entrada, su criado estaba bloqueando la puerta. Dejando a un lado la ceremonia, Beau se fue y se llevó el mensaje de su lacayo en lugar de esperar a que se lo trajeran. Lo sostuvo hasta la vela; su rostro se endureció al reconocer la mano. Él la abrió y leyó la carta de Rotherstone, su pulso acelerado. Tenemos a Drake. No es un traidor, es el maldito tonto más valiente que he conocido. Espera hasta que oigas lo que hizo en Alemania. Hemos aterrizado en la costa y estaremos en Londres para mañana... —¿Señor, es algo malo? ¡Maldita sea, ya estaban en Inglaterra! Su advertencia, obviamente, había llegado demasiado tarde. —Nada. Mi abrigo. Él fue a buscar sus armas mientras el criado fue a buscar su abrigo. —Escúchame con mucho cuidado —ordenó mientras se colocaba el abrigo—. Tengo que salir por un tiempo. No permita a nadie mientras yo me haya ido, especialmente el Señor Green o cualquier persona del gobierno. Los ojos del joven se abrieron como platos. —Sí, señor. ¿Necesita ayuda?

—No, pero gracias. —Beau se detuvo en el umbral—. No estoy seguro de si voy a volver, pero estoy esperando una cierta persona que llama mañana a partir de la firma del Señor Schweiber, Michael, el aprendiz de armero. Déjalo entrar. De hecho, si no estoy aún de regreso cuando venga, envíamelo al río. No estoy seguro exactamente de dónde estaré, pero en algún lugar alrededor de los muelles de Londres. Dile que te dije que vaya y me encuentre. Es imperativo que hable con él. Pero no le digas a nadie, a nadie, donde he ido. —Sí, mi señor. Luego se marchó, su única preocupación era llegar a Max y los otros antes que los soldados de Green lo hicieran. Tenía que detenerlos que entren en tierra, advertirles al menos para ir a Escocia. La sede de la abadía de la Orden en Escocia sería el lugar más seguro para ellos, al menos hasta que tuviera todas estas tonterías con el panel ordenados. Si ponían un pie en suelo Inglés, Ezra Green había prometido lo que pasaría. Estarían caminando directamente a una trampa.

252

Capítulo 23

A

la mañana siguiente, Carissa situada fuera del extraño establecimiento en Southwark, miró dubitativamente la señal. LA GALA DE LA HISTORIA — UN MUSEO DE CERA.

Apenas podía creer, por sí misma, que había llegado. Parecía como una locura por el sano juicio de la luz de la mañana. ¿Por qué el propietario de un museo de cera deseaba contratar a un asesino, después de todo? Sin embargo, allí estaba ella. Demasiado tarde para echarse atrás. Sólo esperaba que el sargento Parker y sus hombres no se metiesen en problemas por no haber evitado su escape. En realidad no era culpa de ellos. Ella había sido tan furtiva ya que conocía la anoche.

253

Había sido difícil mantener la boca cerrada. Tenía la sensación de que a Kate probablemente le habría encantado ayudar, pero no le había dicho a las demás dónde iba. No quería que sus amigas fueran culpadas por su decisión si hubiera consecuencias. Tampoco se creía a sí misma capaz, francamente, de resistir a las tres juntas, si se hubieran opuesto a su plan, unidas. Así que, resignada a irse sola, había procurado comprarse más tiempo, teniendo a la cama tan pronto como el pequeño Thomas tuvo anoche con quejas de dolor de cabeza. Le había dicho a Margaret que lo dejara dormir hasta tarde a la mañana siguiente, como ella podía utilizar el resto después de toda la tensión de su lloroso argumento con Beau. Esperaba que las demás no estuviesen enfadadas con ella cuando descubriesen su engaño. Le dolía hacerlo, pero no tenía elección. En efecto, estaba haciendo esto por el bien de ellas y el de sus maridos. Cuando la casa se había quedado en silencio, Carissa se había levantado de la cama y se establece sola, arrastrándose a cabo exactamente como Sargento Parker había explicado-…- vizcondesa disfrazada, sin joyas. Vestida con un vestido sencillo, robustas botas, una simple pelliza, y el sombrero más ordinario que poseía, había caminado por el bosque oscuro a la posada, donde había comprado un billete en la parte posterior de la diligencias a la ciudad. Ella había llegado a las cinco horas.

Era solamente las nueve de la mañana. Pensó que tenía un montón de tiempo para ver las figuras de cera, entonces colarse de nuevo a la casa de campo de la misma manera que la había dejado, y vagar a la casa a tiempo para la comida del mediodía. Ya había planeado su excusa: había salido de una larga constitucional y se había alejado de la propiedad por accidente. Ella tenía un libro con el que podría reclamar que se había sentado a leer y se había dormido. El Sargento Parker podría encontrar extraña su historia, pero él tenía la tarea de mantener a los intrusos fuera. La seguridad que había puesto en marcha no estaba diseñada para bloquear sus cargos. En cualquier caso, la hora de la verdad había llegado. Ella se preparó, se abrió la puerta, y se fue. Cuando sus ojos se acostumbraron a la penumbra interior de una sala de recepción sucia, recordó que muchas veces, sus primas habían querido venir aquí, pero la señorita Trent, su institutriz, había dicho que el lugar era vulgar. Sin duda, la señoria Trent estaba en lo cierto.

254

Por la mañana la luz del sol que entraba por la sucia ventana delantera se limitó a emitir un resplandor rectangular de brillo en el suelo. No podía tocar la pesadez general del lugar. Una anciana le dio la bienvenida, entrando en la cámara con su escoba. —¿Está abierto ya? Sé que es temprano… —Oh, sí, adelante, querida. Nunca voy a rechazar a un cliente —añadió con una sonrisa desdentada. —Gracias. —Carissa le devolvió la sonrisa y se acercó al mostrador para comprar un billete. —Derecho a través de esa puerta. ¡Disfrute de su visita! —Gracias. Carissa tomó su billete de la anciana y salió por la puerta a un laberinto de pasillos tenuemente iluminados que albergan las exposiciones históricas de cera. Un lugar fantasmagórico, pensó. Era la clara intención de inspirar al visitante con un hormigueo temor gótico. Vio la escena que Mara había mencionado... el Coliseo, con dos más bien sarnosos leones acercándose a algunos mártires cristianos. Los animales parecían reales como que habían sido rellenados y montados después de ser derribados por el rifle de un cazador, pero las figuras humanas eran de cera.

La Inquisición le hizo una mueca de dolor. La Gala de la Historia desde luego no había escatimado en sangre falsa. Algunas de las figuras, incluso se trasladaban con rigidez con varios trucos de cuerdas de marioneta y mecanismos de relojería. Ella negó con la cabeza. Realmente era una maravilla de lo macabro. La bruja acusada en la escena de la Inquisición era tan real que Carissa se quedó, medio esperando ver que la figura respirara. Se trasladó a través del silencio, siendo el único visitante, ya que el lugar acababa de abrir para el día. No había mucho más que ver. Ana Bolena y su verdugo. En la siguiente escena, El rey Carlos I también se estaba preparando para poner su cabeza real abajo en el tajo, rodeado de Cromwell y sus cabezas redondas sin sonreír. En otro cuadro viviente destaco a terribles guerreros mohicanos de tierras Americanas que negociaban pieles por armas con los soldados británicos. Los árboles en la escena parecían tan sólidos como cualquier otro del bosque que se había apresurado a través la noche anterior.

255

Cada figura de cera estaba pintada con cuidado, hechas en tamaño natural, exquisitamente disfrazadas. Casi se podía oír el canto de los pájaros en los árboles y el murmullo del arroyo artificial que serpenteaba más allá de sus pies. Honestamente, esto requería el verdadero arte, reflexiono. Tal vez el talento detrás de las escenas era de alguien que había construido conjuntos para el teatro. Al final, llegó a la escena que había sido todo el objeto de su visita hoy aquí… la escena de la multitud de París de la que Mara le había hablado, con la guillotina. Aspiro lentamente, mirando la hoja reluciente. Su mirada recorrió el elaborado cuadro. Señor, aquellos que realmente son jefes realistas. Ella miró más de cerca de ellos. Dios mío. El sangriento espectáculo estaba destinado a sorprender y provocar al espectador a mirar hacia otro lado, pasando por alto los detalles. Pero cuando Carissa se obligó a mirar más de cerca, santo cielo, ¡reconoció a algunos de los rostros de las personas de la sociedad! Los aristócratas. La Realeza. Podría jurar que uno de ellos se suponía que era la reina Charlotte... y la cabeza grande del regente que yacía junto a él en la canasta. ¡Qué horrible! Que descarado.

Era difícil decir a ciencia cierta si tenía razón. Pero tenía la sensación de náuseas que había entrado en la fantasía retorcida de alguien. De repente, una puerta invisible pintada en el fondo se abrió, y un delgado, más bien desgarbado hombre de negro empezó a salir de la pared del fondo. —¡Oh! Le ruego me disculpe, señora —murmuró él, comenzando a retirarse—. No sabía que había alguien aquí ahora… —¡Está bien! —ella sonrió, enmascarando el destello de reconocimiento en su mente. Tenía un rostro olvidable, pero era él absolutamente, el hombre al que había visto aquel día en la Librería. Estaba segura que era él al segundo que lo vio. —No quiero entrometerme. Estaba a punto de arreglar algo, hacer un pequeño ajuste… Voy a hacerlo más tarde. Siempre estoy inquieto con ellos, —admitió con una risita autocrítica—. No voy a molestarla, señorita. Buen día. —Él comenzó a retirarse hacia atrás a través de su agujero en la pared.

256

—Oh… Digo, ¿eres el artista detrás de todas estas magníficas escenas? —ella habló rápidamente, con el corazón palpitante. Se sorprendió por su propia audacia, pero esta era su oportunidad para tratar de averiguar lo que podía. Ella oró a Dios que él no la reconociera, a cambio. No recordaba si él la había mirado ese día. Él se había detenido. —Sí, lo soy. ¿Por qué lo pregunta? —Para ofrecerle mis respetos, señor. ¡Su trabajo es simplemente excelente! —ella le obsequió con una sonrisa nerviosa. —¿Por qué… es usted muy amable, señora. Gracias —Él vaciló, ruborizándose como un colegial—. ¿De verdad le gustan? —¡Son increíbles! —exclamó—. ¡Nunca he visto nada igual! —Él miró, sorprendido por su alabanza. —Muchas gracias. H-hacemos todo lo posible para ofrecer a nuestros visitantes una experiencia única. —Oh, es mucho más que eso. Es educativo, también —señaló ella mientras miraba a las figuras de la mafia enojados—. Realmente vuelve a crear el espectáculo de los acontecimientos históricos. Se da un mayor impacto al verlo ante uno como este lugar simplemente leer sobre ello en un viejo libro de historia seco. ¡Todo es tan real! —Ella

negó con la cabeza, por la que en la alabanza como su mejor esperanza de persuadir respuestas de él. —Realmente te hace sentir como si estuvieras realmente allí. Él balbuceó incoherentemente, como si nunca hubiera recibido un cumplido de una mujer en toda su vida. Carissa estaba asombrada de ese tímido, de voz suave, afable, pequeño niño de mamá a un hombre que podría ser la fuerza detrás de estas salvajes, violentas escenas. Pero si lo era, entonces bien podría ser el "hombre desechable" que otros habían enviado como su enlace con Madame Angelique. Que siga hablando. Ella le dio su mejor sonrisa. —¿Te importa si te hago algunas preguntas acerca de cómo creaste todo esto? Soy la líder de un club de lectura de damas, ya ve. Organizo eventos, y estaba investigando el museo como una posible salida para nuestros miembros. —¿A sus mujeres no les resultará demasiado terrible, espero?

257

—Oh, no, —le aseguró, y se rió nerviosamente—. Les leo góticos. —Ah, góticos. Bueno, yo estaría más que feliz de contestar cualquiera de sus pregunta y las que las damas puedan tener —dijo él, como si fuera la persona más agradable en la orilla sur del Támesis. No es el tipo de muchacho que alguna vez iría a contratar un asesino. —No recibimos muchos visitantes desde el mundo de la moda, —él añadió con una mirada de sondeo que la asustó casi hasta la muerte. Eso Charles ya debería haberse dado cuenta de que era de alta cuna lo que trajo su atención a los riesgos que estaba tomando a su propia seguridad. La percepción de su rango ya era demasiado para que él sepa de ella. Sobre todo porque el suyo era un nivel de la sociedad que claramente no le gustaba. Aún así, ella se aferró a sus nervios, sabiendo que esta sea probablemente su única oportunidad para tratar de obtener más información en detalles que podría aportarle a Beau. Ella se puso a buscar otra pregunta útil. —Entonces, ¿cómo elige sus escenas? —preguntó con una sonrisa encantadora. Él se encogió de hombros.

—Por su importancia histórica y el drama que se tenía de ellos, y por supuesto, cualquiera que sea entretenido para nuestros huéspedes. Sobrevivimos por nuestra venta de entradas. —Ya veo. ¿Y cómo demonios hace para que sus figuras parezcan tan reales? Parecen casi vivas. —¡Ah, ese es mi secreto! No, sólo estoy bromeando —le aseguró con una sonrisa incómoda—. Estudié como cirujano en la universidad médica real —admitió—. Pero la medicina no era para mí. Tenía demasiado de artista en mi naturaleza. Pero me quedé el tiempo suficiente para los estudios de anatomía. —Ya veo. Entonces usted ha puesto su talento al buen uso. —Ella sonrió alegremente, pero un escalofrío le recorrió la espina dorsal, porque sabía que los estudios de anatomía en la universidad médica real se realizaban en cadáveres reales.

258

Si el niño mimado Charles no había sido demasiado escrupuloso para cortar los muertos, luego contratar a un asesino debe ser poco para él. Se le ocurrió que en la actualidad si sospechara la verdadera razón por la que ella estaba haciendo todas estas preguntas, podría acabar en un cadáver ella misma. Ingle, garganta, ojos. Además, tenía la pistola en su bolso. Gracias a Dios por el Sargento Parker. Me alegro de que tuviera algún tipo de defensa, esto no cambia el hecho de que ella se encontraba sola en un espacio oscuro con un hombre que una vez había diseccionado cadáveres. Un hombre que contrataba a los asesinos y se juntaba con los revolucionarios y radicales. Un hombre que probablemente pensó que las cabezas aristocráticas pertenecían a una canasta. Quiero a mi marido. Beau la estrangularía si sabía el peligro en el que se había colocado a sí misma. Hora de irse. Sin dejar de sonreír, ella empezó a retroceder poco a poco. —¡Bueno! Esto ha sido fascinante. A mis amigas les encantarán. —¿Puedo ayudarle a hacer arreglos para la visita de su grupo, señorita… ? Caminó a través de la escena de la multitud y saltaron fuera de la planta cayó de la misma que permitió a los visitantes mirar hacia abajo en las actuaciones de unos pocos metros por encima.

—Oh, sí, eso sería de gran ayuda. ¿Tiene una tarjeta para su negocio, así sé con quién estoy hablando? —Madre las mantiene en la recepción. Dígale que compruebe el libro. Espero que vuelva pronto. —Estoy segura de que lo haré. Una vez más, el trabajo es maravilloso. Realmente he disfrutado de ello. Siguió caminando hacia atrás, más allá de los indios. El Rey Carlos parecía mirarla con una mirada silenciosa de siniestra advertencia al pasar. Dios, ahora este lugar la tenía bien y verdaderamente asustada. —No quiero decir sacarlo de su trabajo. —Está bien. Mis amigos van a esperar. No van a ningún sitio —bromeó, riendo, pero tenía la sensación de que hablaba con la verdad.

259

Por extraño que fuera, esa gente de cera podían ser los únicos amigos que tenía. Un hombre desechable. Alguien quien la gente enviaría a la boca del lobo sin importarle. Había sido bastante claro el día que el profesor Culvert había querido sacudirlo y deshacerse de él tan pronto como sea posible. Oh, querida. Tal vez había halagado demasiado a Charles, porque era totalmente atento y servicial, caminando con ella todo el camino a la sala de recepción y asegurarse de que la anciana la atendía a su vez. —¡Madre! Esta mujer quiere traer a su grupo. ¿Va a ayudarla a hacer los arreglos? —Oh, eso está muy bien, querida. Estoy segura de que estaremos encantados de tenerlas. ¿Cuántas? —Um, diez. -—¿Y cuándo le gustaría venir? —La madre le preguntó con una sonrisa sin dientes. Antes de que Carissa pudiera responder, el hijo intervino: —Si se sabe la fecha, puedo ponerme a disposición para responder a cualquier pregunta que sus amigas puedan tener acerca de mis escenas. Podríamos cerrar durante un par de horas para el resto de los visitantes con el fin de acomodar a su grupo. —¡Qué amable! —dijo Carissa haciendo una mueca con la culpa en conseguir sus esperanzas. Se sentía extrañamente mal por la extraña pareja—. Estoy segura pero no me gustaría ocasionar problemas, o negar a otros el placer de su museo.

—No, en absoluto. —¿Tiene una fecha en mente, señorita? —Sabe —dijo ella—. Tendré que discutirlo primero con mi grupo. Quiero hacer que todas estén disponibles, para que ninguna de ellas se lo pierda. Si fuera tan amable de proporcionarme su tarjeta, yo sin duda me pondré en contacto con usted para programar la fecha y la hora. —¡Excelente! Aquí tiene, señorita. Cuando la anciana se la entregó a ella, Carissa rápidamente deslizó la tarjeta: CARLOS VICENT, LA GALA DE LA HISTORIA. Entonces miró al otro lado del mostrador hacia ellos con una sonrisa. —Muchas gracias por su tiempo. Van a escuchar de mí en breve. — Cuando mi marido regrese a arrestarlo—. ¡Buenos días! —¡Se olvidó de decirnos su nombre! —exclamó Charles Vincent mientras huía hacia la puerta.

260

—Williams —dijo ella con aire ausente, aprovechando el primer nombre que le vino a la cabeza—. Soy la señora Williams. Tenía que haber un centenar de Señoras Williams en un radio de cinco millas de aquí. Ella no podía decir que era Lady Beauchamp. Con una mano en la puerta, se despidió de ellos con un movimiento de cabeza, luego salió corriendo y aceleró hacia el borde de la calle, parando un coche de alquiler. Tenía que decirle a su marido lo que había averiguado. Beau iba a tener un ataque de apoplejía, pero la información era lo suficientemente grave como para justificar la batalla que iba a llevar. Tenía que advertirle. Él sabría qué hacer. —¡Más rápido! —gritó al cochero, entonces enfadada le dijo a través de la ventana que le pagaría lo extra si hacia galopar a los caballos hasta llegar allí. Al final, él la llevó a su casa. Ella saltó y le dio un puñado de monedas de oro, sus manos temblaban con su terror a sus descubrimientos. Un momento después, entró por la puerta de su propia casa. Vickers, su mayordomo, casi saltó fuera de su piel. —¡Milady! Qué esta… —¿Dónde está mi marido? ¡Rápido! ¡Buscalo ahora mismo!

—Su señoría no está aquí —el hombre nervioso respondió. —¿Dónde está? ¡Tengo que hablar con él de una vez! —Milady, ¿qué diantres está haciendo de vuelta en Londres? —Ella no le hizo caso. —¿Beauchamp? —gritó por la escalera—. ¿Dónde está? —Milady, con el debido respeto, estoy seguro de que debe estar en el campo. Hay un serio asunto en marcha… —De hecho lo hay, y creo que he descubierto quién está detrás de él. ¡Tengo que verlo! —Milady, tengo que recomendar encarecidamente que espere aquí hasta que su Señoría regrese. —¡No hay tiempo! —lo despidió con la mano, sacudiendo la cabeza—. Sólo dime dónde ha ido, Vickers. ¿Le ha ocurrido algo? ¿Hay algún problema?

261

Vickers juntó las manos a la espalda y le clavó una mirada sofocada. Ella perdió los estribos. —Si al menos no me dice dónde está mi marido, ¡le haré despedir! Su barbilla se elevo en una muesca, pero él veía por la nariz. —Milady, he estado con la familia de su señoría durante veinticinco años. No he pasado de chico de los recados a mi puesto actual sin tener en cuenta las instrucciones de mi amo. Si quiere puede hacer lo mismo, con respeto, —añadió con un arco arrogante. —¡Bueno, Nunca! —Carissa metió la mano en su bolso y sacó la pistola. Ella apuntó hacia él—. Habla. —¡Por Dios, señora! —Te aseguro que no quiero dispararte, Vickers. Los Jefes de Servicio de su calidad son muy difíciles de encontrar. ¡Pero debes decirme donde ha ido Lord Beauchamp! He descubierto la información más alarmante que se refiera directamente a mi marido y sus más, eh, actividades misteriosas —dijo oblicuamente, aunque estaba segura de que el fiel mayordomo debía conocer que su amo era un espía—. ¡Respóndeme! — insistió justo cuando alguien llamó a la puerta. Ambos se miraron. Ella entrecerró los ojos.

—Sin trucos. Vamos, puede contestar —murmuró ella, agitando la pistola hacia la puerta y sintiéndose como una adecuada bandida. Vickers era un cliente genial. Con su gravedad habitual, marchó hacia la puerta principal y miró por la ventana lateral. Alguien que lo mirará nunca habría adivinado que tenía un arma dirigida a él cuando abrió la puerta, aunque para ser justos, probablemente estaba muy seguro de que ella no tenía ni la voluntad ni la capacidad para dispararle. —¿Puedo ayudarle? —le preguntó a su interlocutor. —Señor, mi instructor, Hans Schweiber, el armero, me envió. Dijo que Lord Beauchamp deseaba hablar conmigo. —Sí. Entre —y no importa la loca agitando una pistola, su mirada burlona parecía añadir cuando se amplió la puerta. Un desgarbado, muchacho pecoso de unos diecinueve años entró con el sombrero en la mano. —¡Oh! —exclamó cuando vio a la vizcondesa armada esperando en el vestibulo de entrada.

262

—Lo siento por esto, pero no se puede evitar —dijo ella. —Yo… puedo volver más tarde —comenzó el muchacho. —No —interrumpió Vickers—. Lord Beauchamp está esperando por usted, joven. Michael, ¿verdad? —Sí, señor. —Todavía no está de vuelta, pero deseaba que vayas a buscarlo. Por favor, no tarde. Tiene información importante para su señoría, ¿creo? —¡Igual que yo! —Carissa gritó indignada—. ¿Al extraño se le permite ver a mi marido, pero a mí no? Michael le dirigió una mirada perpleja, luego miró al mayordomo de nuevo. —¿Dónde debo encontrarlo, señor? —¡Sí, dilo! —Estoy diciéndoselo a este muchacho, milady. No a usted... con respeto. Humildemente pido disculpas y espero que comprenda. —Entiendo que eres un sinvergüenza —murmuró ella.

Pero se acercó para tratar de escuchar lo que el mayordomo dijo mientras se inclinaba hacia el muchacho y le murmuraba al oído. El aprendiz de armero asintió con la cabeza y se volvió hacia la puerta. —Muy bien, señor. Buenos días, milady. —¡Espere! —ella corrió tras él—. ¡Me voy contigo! —¡Milady! —comenzó Vickers, pero ella le dio marcha atrás con su pistola. —¡No se meta en esto, usted! No se preocupe, voy a hacerle saber a su amo que trató de atajarme. Con eso, salió corriendo después de Michael, que estaba subiendo a su carro de entrega pesada. —¿A dónde vamos? —preguntó mientras se levantó de un salto en el asiento del conductor a su lado. —¿Nosotros? —Él frunció el ceño y la miró como si estuviera loca.

263

—Puede decírmelo .¡Soy su esposa, soy Lady Beauchamp! —Eh, los muelles de Londres, milady. —¡Los muelles! ¡Por supuesto! —ella susurró para sí. ¡Max y los otros maridos de la Orden deben haber llegado! Esta fue una excelente noticia. Beau habría buscado ayuda. Mientras Nick no tratara de disparar a nadie dentro de la próxima hora. —¡Bueno, vamos entonces! —Estoy yendo —murmuró él. Puso la pistola de nuevo en su bolso mientras partían pesadamente. —¿No puede conducir más rápido?" –exclamó ella. Pero esta era una pregunta tonta para cualquier muchacho de diecinueve años. El aprendiz la miró con recelo a ella con un brillo alegre en los ojos. —Sí, señora. Estaba tratando de ser amable. Señor, los hombres y su caballería. —¡No! ¡Simplemente conduce! —Agárrese, entonces.

Ella lo hizo. Abrió el látigo, y los poderosos caballos se abalanzarón contra su arnés. —¡Eso está mejor! —exclamó ella con entusiasmo, sin importarle quien se volvía para mirar. Se aferró a su asiento mientras el carro se fue sacudiendo por la calle empedrada. Hicieron una línea recta hacia los muelles.

264

Capítulo 24

E

l viento se levantó mientras Carissa y el aprendiz de Schweiber se acercaban a la amplitud abierta del río. Los muelles de Londres bullían de actividad. El Támesis se erizó con innumerables mástiles. Barcos de pesca escrutaron la corriente, y marineros transportaba personas ida y vuelta a la orilla sur. Por desgracia, la calle estaba atascada con tanto tráfico en todo el mercado de pescado que el carro del armero apenas avanzaba a paso de tortuga.

265

—Vamos, gente, apártense del camino —murmuró Carissa en voz baja—. ¿Le dijo nuestro mayordomo por qué mi marido vino a los muelles? —preguntó, ya que avanzó a lo largo a través de la multitud. —No, señora, sólo donde yo tenía que ir. —¡Muchos tráfico! ¿Están teniendo una venta en el mercado de pescado, por amor de Dios? —Creo que han bloqueado la carretera por delante. Estaba en lo cierto. Inclinándose hacia adelante, Carissa vio a algunos soldados dirigir carros lejos de un sector de los muelles. Oh, no, pensó. —Me pregunto qué está pasando —dijo Michael. Entonces sintió que su corazón se sacudía en su pecho cuando vio a Ezra Green que cruzaba el espacio vacío donde los soldados habían desaparecido. Él estaba marchando hacia el agua. Cuando su carro se acercaba al cordón donde estarían obligados a dar la vuelta, tenía una muy buena vista de lo que estaba pasando desde la altura del asiento del carro. Había una especie de fila que continuaba hacia abajo a la orilla del río. Ezra Green gritaba a más soldados que había traído, agitándolos delante de... Hacia su marido.

Vio a Beau de pie en el muelle cerca de una goleta amarrada, la chaqueta y el pelo rubio soplando en el viento. Él se volvió hacia los soldados que se acercaban, rugiendo hacia ellos a retirarse. Ella contuvo el aliento, horrorizada, una docena de soldados del Rey apuntaron sus armas contra él. Beau, a su vez, estaba tratando de proteger a un pequeño grupo de gente que había, aparentemente acaba de llegar en el barco. Lord Rotherstone, el Duque Warrington, Lord Falconridge, y otro hombre y una mujer que no conocía. —¡Para el carro! —Pero, señora, ellos quieren que me mantenga en movimiento. —¡No me importa! ¡Mira! —señaló. —¿Qué significa esto? —Lord Rotherstone gritó mientras los soldados los cercaban.

266

El Duque de Warrington era más un hombre de acción, sin embargo, y empujó a dos de los hombres del rey al agua, uno con un codo, el otro con una patada certera. —¡Apresadlos! Carissa se quedó con el corazón en la garganta, mientras la escena en el estrecho muelle de madera se volvió hacia el caos apenas controlado. Los soldados fueron tras Warrington primero. Beau les gritó a sus amigos que cooperasen. Ella no conocía a la joven que había llegado a tierra con los hombres, o por qué llevaba pantalones, pero cuando los soldados trataron de echar mano de un hombre de pelo negro a su lado (¿el famoso Drake? se preguntó Carissa), la chica sacó un arco y flecha de su espalda y suavemente puso la mira en los guardias que se acercaban. —¡No lo toques! —¡Emily, no! —gritó Jordan—. ¡Te matarán! ¡Alto el fuego! —Gritó a los soldados, levantando la mano. La fiera devoción de la chica hacia su hombre inspiro a Carissa, sacudiéndose a salir de su propia inacción conmocionada. Antes de que tuviera algún tipo de plan, saltó de la carreta del armero y se dirigió hacia los muelles.

—¡Milady, vuelva! —declaró Michael. Ella no le hizo caso. Abriéndose paso entre la multitud, señaló que no era la única que se había detenido a ver el enfrentamiento que se desarrollaba. Muchos espectadores también se habían detenido a mirar boquiabiertos. Tanto para evitar escándalos, pensó. Desafortunadamente, era más baja que la mayoría de los grandes, peones y obreros sudorosos del muelle que se reunieron para ver. —¡Disculpe! ¡Déjenme pasar! Tuvo que empujarse hacia la parte delantera de la resistente multitud, entonces tuvo que escabullirse a través de los soldados que los mantenían bajo control. Pero cuando vio a Ezra Green unirse a los soldados en el muelle, sólo después de haber conseguido rodear a los agentes de la Orden con seguridad, se dio cuenta de que él probablemente temía que les disparan cuando trataban de escapar.

267

Además, conociendo a los maridos de sus amigas, ellos seguramente rechazarían escapar incluso si tuvieran la oportunidad. No eran la clase que escapan. —¡Explíquese, por Dios, señor! —gritó Beau con furia hacia Green que caminaba entre la multitud de soldados. —¡Explícase usted, Lord Beauchamp! Se suponía que me informaría tan pronto como escuchase sobre ellos, pero tuve que averiguarlo a través de uno de mis hombres aquí. ¿Creía que todos podían escapar? —No huimos de las peleas —le informó Lord Rotherstone—. ¿Qué es todo esto? El Señor Green sacó un pergamino y lo desenrolló delante de los agentes. —Sus Gracias, mis señores, señorita, —dijo con una mueca de desprecio a la bonita joven—. Le estoy poniendo bajo arresto en nombre del Rey. —¡Esto es una locura! —explotó Beau. —¿Bajo qué cargos? —exigió Warrington. Green se regodeó mientras los soldados mantenían a raya a los agentes en la bahía.

—Estoy encantado de responder a eso para usted, excelencia. —Miró hacia ellos, disfrutando de su momento—. Todos han sido acusados de setenta cargos de asesinato. Carissa casi se desmayó al escuchar eso. ¡Setenta cargos! —Conocemos lo de Baviera, —añadió Green—. —Deberían saber que habría mucho que pagar. ¿O es que todos piensan que se escaparían de todo, como siempre? El hombre de pelo negro se adelantó. —Llévame. Que ellos se vayan. Todo fue culpa mía… —¡Drake, no!" -exclamó la muchacha. Él no le hizo caso. —¿Quieres mi confesión? Muy bien. Yo lo hice, actué solo. Ellos trataron de detenerme…

268

—¡Está mintiendo! ¡Fui yo! Yo lo hice. Es cierto. ¡Yo soy la que mató a esos asquerosos traidores, y yo no lo siento! —Emily gritó con furia, una nota de pánico en su voz—. Ellos estaban en la cueva. Les disparé la flecha llameante. Fui yo quien hizo que el grisú explotara. —¡Sobre mis órdenes! —Drake insistió, mientras Beau declaraba a todos que se callaran, en vano. —Eso es una tontería, todo fue idea mía —informó Warrington a los hombres de Green, a la cabeza, como solía hacer. Carissa vio la mirada sombría que intercambiaron Rotherstone y Falconridge, alguna comunicación silenciosa que se pasaban entre ellos. —Todos somos responsables —declaró Jordan. —Tiene razón. Arrestenos a todos, —declaró Max—. O fuera de nuestro camino. —¿Por qué?, es una decisión fácil —respondió Ezra Green—. ¡Hombres! —¡No, que se vayan! ¡Fui yo! —la chica, Emily, se adelantó y les ofreció sus muñecas. Green se limito a mirarla divertido por su declaración de culpabilidad. Con una sonrisa, asintió para sus tropas. Cuando un soldado se acercó y esposo a la chica, Drake estuvo ligeramente loco. Se lanzó al soldado,

empujando su fusil hacia el cielo para intervenir y darle un puñetazo en la cara. —¡Arrestar a todos, ahora! —Green tronó, cuando Drake envió al hombre volando al Támesis. Pandemonio estalló todo alrededor de la pobre Emily. Carissa observaba con una punzada de simpatía. Ella podría haberle dicho a la chica que su oferta abnegada era en vano. Incluso si su afirmación fuera cierta, no era a una chica extraña con pantalones lo que ellos querían. A causa de lo que había aprendido, Carissa entendía ahora que toda esta farsa se dirigía a un gran objetivo: La destrucción de la Orden de una vez por todas. Green parecía estar cerca de cumplir su misión cuando los agentes tomaron la decisión de dejar de luchar y se dejaron tomar. Al parecer su opinión consistía que si uno iba a ser tomado, todos irían.

269

—Está cometiendo un gran error —informó Lord Rotherstone a Green cuando él, también, fue esposado frente a cientos de londinenses mirando. Carissa se alegró de que Daphne no estuviese allí para verlo, o las otras dos mujeres, que sus maridos fueron igualmente arrestados. Por último, Drake aunque fue subyugado. —Vas a pagar por esto —escupió a Green. —¿Es una amenaza, Lord Westwood? —Drake, por favor, —murmuró Emily. Él mantuvo la boca cerrada, pero ella le lanzó una mirada bastante desesperada cuando le pusieron las cadenas a él. ¿No había sido prisionero de los Prometeos durante meses? Carissa recordó. No me extraña que él pareciera con los ojos salvajes ante la perspectiva de ser puesto de nuevo en una celda. —Está todo bien —Emily le aseguró como si estuviera calmando a un animal salvaje. El único que quedó con libertad fue Beau. —Voy a sacaros de esto —juró a sus amigos. —No, no lo hará, Lord Beauchamp. Si es sabio, continuará cooperando. —Dios, Beauchamp, ¿qué más les has dicho? —Jordan exclamó.

—No lo hice… —Beau empezó a responder con frustración, pero se silenció a sí mismo, ya que comenzaron a llevarse a los otros—. Solo... confíad en mí. —Lo hacemos, —murmuró Max, dándole un gesto comunicativo. —¡Llevadlos a la torre! —Ordenó Green. —¿La Torre? —Warrington pronunció con indignación. —Así es, Su Gracia. Un lugar reservado para los traidores. —¡Maldita sea, he estado sirviendo a este país desde que tenía diecisiete años! —Basta, Rohan. No vale la pena —Max cortó a cabo—. Beauchamp conseguirá que todo esté resuelto pronto. Beau se acercó junto a sus amigos, mientras los soldados los escoltaron hacia el coche de prisioneros que esperaba. Él todavía no se había fijado en ella.

270

—No os preocupeis, —les decía a ellos—. Voy a ir directamente al Regente. Os lo prometo, que esto no va a estar parado. —¿El Regente? —Green le dio una mirada inquisitiva—. ¿Quién crees que firmó la orden de detención? El Ministerio del Interior no tiene la autoridad para tomar tales guerreros de alcurnia en custodia, milord. Carissa miró, horrorizada. ¿El Regente ya sabía de esto? Pero el príncipe era la autoridad final. Su última esperanza. —¡Beau, lleva a Mara a hablar con él! Son buenos amigos. Ella va a saber lo que realmente está pasando. —Jordan llamó en un tono oscuro antes de que lo metieran en el coche con los otros. Beau detuvo a Green mientras se alejaba, agarrándolo por la chaqueta. Y lo arrojó contra el carro prisión. Carissa tomó eso como su cola. Corrió hacia él para contener la furia de su marido antes de que considerasen conveniente arrestarlo, también. Por supuesto, eso parecía poco probable; tuvo la sensación de que Green de alguna manera necesitaba a Beauchamp libre. Tal vez así sus afirmaciones parecerían más creíbles, si pudiera pintar a Beau como la certificación de los presuntos delitos de los otros agentes. ¿Tenía alguna forma de apoyarlo en una rincón? ¿Era así como Nick entró?

—El Regente nunca estaría de acuerdo con esto —Beau estaba gruñendo en la cara de Green mientras él lo inmovilizó contra el carro. Green se limitó a elevar el papel y le mostró la firma con el sello real. Beau lo miró con los ojos entrecerrados. —Entonces lo manipulo de alguna manera. —¿Yo, señor? No, seguramente. Aunque realmente he escuchado que es bastante fácil de manipular alguien que está fuera de fondos. —Él lo golpeó de nuevo. —¿Qué se supone que significa eso? —Green hizo una mueca. —¿Por qué no le pregunta a su amigo, Lord Forrester? Beau estaba completamente inmóvil. —¿Usted... ? —¿Qué? —preguntó inocentemente.

271

Carissa se acercó más, con el corazón palpitante. Beau estaba de espalda a ella, pero ella sólo podía ver su intercambio furioso. —¿Qué sabe usted acerca de Nick?" -exigió Beau. —Es mejor que usted saque las manos de encima de mí antes de que te dispare. Sé que todos son asesinos entrenados, pero responde a mí ahora, Lord Beauchamp. No lo olvide. A menos que quiera que algo lamentable les suceda a sus amigos mientras están en la cárcel. —Beau estaba hirviendo. —Digame, Green. ¿Cuándo se unió a los Prometeos? —Él se echó a reír. —No necesito esos cuentos para saber que la Orden ha dejado de ser útil, milord… junto con la mayoría de las instituciones de su tipo. —¿De qué está hablando? —Espere unos años. Ya lo verá. Por ahora, présteme atención bien. Hay una nueva Inglaterra que está viniendo, y aquellos de nosotros que vamos a dar a luz vamos a hacer un ejemplo de sus finos amigos, por lo que todo el mundo puede ver que a partir de ahora, incluso los de alcurnia deben responder ante la ley. Ni la riqueza, ni su rango, ni sus armas, ni siquiera la Corona a la que ha servido tan tontamente toda su vida pueden salvarlo del cambio que se avecina. —Miró a Beau y sus compañeros con desprecio—. Es una reliquia. Ahora sáqueme las manos de encima.

Beau parecía tan sorprendido por sus palabras que lo dejó ir. Green le lanzó una mirada de suficiencia, enderezó la chaqueta, y se fue. Él se subió a uno de los vagones de prisión. A medida que empezó a rodar lejos, Green se fijó en ella. Carissa se encontró mirando a los ojos de un traidor. Ella se echó hacia atrás cuando Green se quitó el sombrero hacia ella en una fingida cortesía. —Lady Beauchamp, —dijo, mientras su carro se marchaba. Al oír su nombre, Beau se dio la vuelta y la vio allí de pie. Su boca se abrió. Inmóvil, la miraba como si ella lo hubiera apuñalado en el corazón. —¿Qué estás haciendo aquí? —Luego sacudió la cabeza hacia ella con una fría mirada—. No importa. No quiero saberlo. No tengo tiempo para esto. —¡Beau, espera! —gritó ella, mientras pasaba por delante de ella. —Vete a casa —dijo, secamente pronunciando las palabras mientras se alejaba de ella.

272

Su corazón se encogió dentro de ella. Pero tenía que decirle lo que había descubierto. Ella comenzó después de él mientras el aprendiz de armero llegó empujando hacia él entre la multitud. —¡Milord! Carissa empujaba en su camino a un lado a la multitud mientras que los dos conferidos por delante. Cuando se aclaró en un nudo de gigantes peones, vio marchar a Beau hacia su propio carro, con Michael corriendo a su lado. —¡Esposo! ¡Necesito hablar contigo! —gritó tras él. Pero ni siquiera la escuchaba. Él subió a su coche, deteniéndose sólo para enviarle una fría mirada de reproche por encima del hombro, un recordatorio sin palabras que su ida al campo había sido una prueba… y que había fracasado. Michael saltó sobre el carro. Entonces Beau echó el freno y se fue sin siquiera darle la oportunidad de hablar. ¡Hombre obstinado! Sabía que él estaba enfadado por mil cosas —comprensible— y sin duda su llegada en ese preciso momento era lo peor que podía haber añadido a su carga. Pero, maldita sea, había llegado el momento de mostrarle realmente dé que estaba hecha.

Su mandíbula se estableció con la determinación, se apresuró a regresar al abandonado carro de entrega del armero y comandarlo. El aprendiz probablemente tendría la intención de venir a buscarlo más tarde, pero ella le ahorraría la molestia. Porque estaba sangrientamente siguiéndolos. —¡Fuera de mi camino! —gritó en la pescadería y a los trabajadores del muelle que pululaban alrededor de la carretera. Por el momento, no le importaba lo poco femenina que parecía. ¡Dejó el informe de chismes sobre ella por lo que le importaba! Golpeó el látigo sobre la espalda de los caballos, decidida a ponerse al día con su marido errante.

273

En ese momento, Beau se sentía tirado en una docena de direcciones a la vez, e ir detrás de Nick era lo último que quería hacer. Pero de todos los asuntos urgentes que se estrellaron sobre él en ese momento, éste parecía el más grave. Si el aprendiz de Schweiber podía mostrarle el escondite de Nick, entonces aún tenía una oportunidad de detener la catástrofe final. Si fracasaba, y Nick asesinaba a su objetivo, tenía que ser alguien grande por ocho mil libras, Beau sabía a ciencia cierta que el resto de ellos se dirigía a la horca. Cada segundo contaba ahora, pero Dios sabía, que preferiría haber estado diciéndole a su esposa en detalle lo que pensaba de su desafío, su incapacidad para respetar las órdenes de su marido. Tal vez ahora ella iba a ver que esto no era un juego. Al mismo tiempo, quería estar en la Torre para asegurarse de que se respetaran los derechos legales de sus amigos y que nadie los tratara con excesiva crueldad. Quería escribir a los ancianos en Escocia, diciéndoles que enviarán a los mejores abogados que pudieran encontrar. Por encima de todo, quería ir a arrancar de Carlton House a Prinny probablemente dónde estaba atiborrándo su cara como siempre.

¿Cómo podría su benefactor Real traicionarlos de esta manera? Alguien debía de haber llegado a él. Beau no sabía si Green era parte de los Prometeos o no, pero incluso si no lo era, el resultado era el mismo. Esa pequeña comadreja de burócrata había hecho más daño a la Orden que lo que los Prometeos había logrado infligir sobre ellos en un siglo. Cuando el aprendiz de Schweiber lo dirigió a East End, Beau intentó ignorar su furia y centrarse en la tarea en cuestión. Pero aún estaba furioso por cómo Green había puesto a sus hermanos guerreros en la parte trasera en el puerto. Maldita sea, cualquiera de ellos habría estado dispuesto a morir por la causa, pero nadie había sugerido que sus trabajos serían recompensados con la vergüenza pública. ¿Cómo podía estar pasando esto? ¿El mundo se había vuelto loco? —Aquí está, señor, la calle. Le seguí hasta aquí. El edificio sólo está a la vuelta de la esquina. Beau asintió con la cabeza, haciendo a sus caballos un alto. A juzgar por el aspecto cutre de la zona circundante, esperaba que su vehículo no se fuera cuando regresaran.

274

—Vamos a ir a pie desde aquí. Saltaron del carro. Beau murmuró a sus caballos para que se quedarán. Entonces asintió con la cabeza al muchacho, y se dirigieron a la esquina. El muchacho se asomó por la esquina de ladrillo en primer lugar, luego lo miró. —El edificio de la derecha, señor. Se fue por la segunda puerta, hacia la parte posterior, al nivel del suelo. Beau recordó que Nick le dijo que había estado guardando a Trevor en una especie de sótano. —Buen trabajo, Michael. Quédate aquí. —No me importa ayudar, señor, si me necesita. Soy un buen tirador. — Él sonrió con tristeza. —Estoy seguro de que lo eres. Pero mi amigo está en el camino de su propia perdición personal, y ya ha demostrado que no le importa a quien perjudica en su camino. Yo me encargo de esto. Puedes vigilar… y mantén un ojo en mi coche, ¿puedes? —Sí, señor.

Con eso, Beau se deslizó alrededor de la esquina y comenzó a caminar hacia el edificio. Rondando más cerca, sacó su pistola. Su pulso se aceleró cuando se acercó a la segunda puerta. Con cada paso que daba, sus instintos se afilaron, buscando en los detalles de ese edificio residencial. Nick habría dejado para sí mismo otra salida. Tendría que buscarla tan pronto como entrase, de lo contrario, el hijo de puta podría escapar una vez más. Con el arma en ristre, apoyó la espalda contra la pared junto a la puerta, escuchando. Silencioso, trató con el picaporte. Cerrado, por supuesto. Tal vez Nick no estaba en casa, se dijo. Pero Trevor tenía que estar en alguna parte. Empeñado en la detención de uno y salvar al otro, Beau se dio un recuento mental de a tres, luego se abalanzó sobre la puerta con un fuerte disparo.

275

Voló la puerta, se estabilizó con una postura amplia y de inmediato se extendió por el interior con la pistola. Ningún contraataque fue enviado por el cuchitril oscuro y sucio. Pero tenía que asegurarse de que el lugar estaba claro. Con eso, Beau procedió a través de la primera sala en un segundo, buscando no sólo por ese maldito traidor mercenario sino por cualquier signo de una trampilla de sótano, donde Nick se había jactado que mantenía a Trevor seguro. Tenía que estar en alguna parte. Era un pequeño apartamento de sólo dos habitaciones. La habitación principal estaba prácticamente desnuda, a excepción de una cabina de estantes con ollas y sartenes en ellos y una mesa maltratada con cuatro sillas de madera igualmente maltratadas. Encontró un periódico en la mesa junto con el muñón de una vela, una botella vacía de ginebra, las migas y un plato no muy claro de una comida escasa. Beau miró la segunda habitación y encontraron un mohoso catre, pero nadie estaba durmiendo en él. Había un viejo, armario lleno de cicatrices por la pared, pero no encontró más que un abrigo y algunos otros artículos de ropa interior que parecían demasiado finas para ese ambiente. En el bolsillo del abrigo, encontró la baraja de cartas de la suerte de Nick. Sus labios se torcieron. Por lo menos, se había metido en el lugar correcto, entonces. Pero Nick no estaba en casa. Volvió y cerró la puerta que había pateado para abrir

en caso de que Nick regresase. Dando vueltas por el lugar, escudriñó de nuevo en todas las direcciones, un poco confundido. —Trevor —llamó—. Trev, ¿estás aquí? ¡Soy Beau! Fue entonces cuando comenzaron los golpes bajos. Golpe sordo, golpe, golpe. Venía de algún lugar bajo el suelo, junto con una voz muy apagada. —¡Maldita sea, aquí abajo!¡ Beauchamp! ¡Déjadme salir! Beau corrió a la otra habitación, siguiendo el sonido. Su mirada se posó en la manchada, andrajosa silla con una mesa baja junto a él, dispuestas delante de la chimenea. —Trevor —gritó, su mirada se arrastró hasta la sucia alfombra ovalada debajo de la mesa y la silla. Se encontraba de manera desigual, lo que podría significar nada, pero se acercó y tiró del borde de la sucia alfombra. Una maldición se le escapó.

276

—Trevor Su corazón latía con fuerza mientras empujaba la silla y la mesa fuera del camino, exponiendo el esquema completo de la trampilla. Por desgracia, estaba cerrada con candado. Los golpes venían de la parte inferior de las tablas. —¡Consígue sacarme de aquí! —una voz furiosa, ahogada exigió. —¡Espera, estoy aquí! El pulso de Beau golpeó con feroz alegría al escuchar la voz de su largamente ausente compañero de equipo. —¡Aléjate de la puerta! ¡Tengo que volar la cerradura! Le dio a Trevor un momento para alejarse antes de disparar con cuidado al cerrojo a quemarropa. Enfundó la pistola, pero antes de que el humo se despejara, él había sacado las mitades rotas de la cerradura a distancia. A la vez, se inclinó para agarrar la manija y tiró de la trampilla hacia arriba, inundando el espacio de abajo con la luz del día. Trevor se lanzó por las escaleras de madera en bruto como un león en cautiverio, finalmente, escapando de su jaula. Saltó fuera de la oscuridad de abajo a la libertad. Miró alrededor con una mirada salvaje y la mandíbula áspera con barba.

—Está todo bien. —¡Te tomó bastante tiempo! —Escupió—. ¿Dónde está? Voy a matarlo. —Tranquilo... ¿Dios mío, cuánto tiempo estuviste allí? —Demasiado tiempo —gruñó. Cuando salió de la habitación, Beau echó una mirada rápida en el agujero y vio que en realidad se había hecho más cómoda que la casucha húmeda de arriba. Así, al menos Nick se había asegurado que su amigo estaba cómodo. Sin embargo, todavía era una prisión. Entonces Beau corrió tras él a la otra habitación. —¿Qué estás haciendo? ¡Trevor, cálmate! —¡Es fácil para ti decirlo! No has estado en un agujero en los últimos meses. —Rasgando el área de cocina, aparte en busca de cualquier objeto afilado, Trevor se volvió hacia él y prácticamente gruñó ante la pregunta—. ¿Por qué demonios te tomó tanto tiempo? —gruñó por encima del hombro.

277

—Es una larga historia. He tenido todos los activos a mi disposición buscándoos. —Trevor gruñó en respuesta—. ¿Cómo estás? —preguntó Beau. —¿Cómo estoy? —repitió, sus ojos grises ardiendo, su espeso cabello castaño largo más allá de los hombros—. —¿Cómo? ¿Estoy ?... Bueno, déjame decirte, Beauchamp. De vuelta a España, tuvimos una masiva refriega con treinta mercenarios Prometeos. Los matamos, por supuesto, accidentalmente explotó una iglesia en el proceso. Luego me dispararon. Pase unas cuantas semanas como un inválido, entonces me di cuenta de que mi mejor amigo había perdido la cabeza cuando trató de convencerme que me convirtiera en un maldito mercenario. Oh, pero eso fue sólo el comienzo de la diversión. Porque fue entonces, cuando me negué, él se aprovechó de mi débil estado para darme patadas en su propia prisión provisional. Caray, estuve hablando conmigo mismo en la oscuridad. ¡Conversaciones enteras, y a veces los muebles me respondían! Por supuesto, mi querido y viejo amigo, Nick, todavía venía a hablar conmigo a través de la puerta ya que el bastardo no tenía a nadie más con quien hablar. Por supuesto, la mayor parte del tiempo, mi única respuesta a su conversación era "Vete a la mierda, mierda de serpiente tortuosa”. Por cierto, me dijo que te casaste. —Sí. Trevor carraspeó.

—Agradable que hayas tenido tiempo para encontrar una novia y cortejarla, con lo ocupado que debes de haber estado buscandome. —Fue un noviazgo corto —dijo con una mueca de dolor. —El mío probablemente esté arruinado, te das cuenta. Laura probablemente me ha dado de baja por muerto. No he llegado a establecerme en medio año, no es que les importe un bledo. ¿Los ancianos saben de Nick? —Todavía no. —Porque probablemente piensan que yo deserte como lo hizo él. No me pidas que corra, tampoco. Él bastardo me pateó la rodilla en una de nuestras recientes peleas cuando traté de salir. Probablemente cojeé durante un mes todavía. Y por si fuera poco, me veo como… —Hizo un gesto hacia su pelo largo y barba—. ¡El loco, sangriento ermitaño que vive en el rincón más alejado de los acres boscosos de alguien! ¿Eso responde a tu pregunta de cómo estoy yo?

278

—Absolutamente —respondió Beau—. Entiendo que estés irritado, pero me alegro como de verte con vida. —¡Él no iba a matarme! —se burló Trevor—. Él sólo abusaba de mi amistad y mi tolerancia pasada de confianza y por eso, voy a hacer que pague el sinvergüenza. —Tendrás tu oportunidad, te lo prometo. Todavía aturdido de que Nick le hiciese esto a Trevor, Beau miró a su amigo echar mano de un utensilio de cocina que podría fácilmente hacer algo de daño en las manos de un capacitado agente de la Orden. Pero Trevor sacudió el asador para asar a un lado y le tendió la mano. —Dame tu pistola. Beau miró fijamente. Llevaba un par de Mantons en la pistolera alrededor de su cintura. Pero vaciló. —Lo necesitamos vivo, Trev. —¡Ya lo sé! Cuando te dije que lo mataría, lo dije literalmente, por amor de Dios. —¿Está seguro? —Sí. —Porque sería comprensible.

Trevor respiró hondo y soltó el aire, comenzando lentamente a volver a ser lo humanamente civilizado que Beau recordaba. —Está bien —dijo al fin. —Estoy bien ahora. Sólo necesitaba sacar algo de eso de mi pecho. Beau le sonrió. Luego le entregó el arma. —No hagas nada estúpido. Trevor asintió con la cabeza, buscando aún más a su antiguo yo, una vez que tuvo un medio de defensa de forma segura en la mano. Se metió la pistola en la cintura de sus tan polvorientos pantalones. —Es bueno verte. —A ti también, compañero. —Le dio al hombro de Trevor un apretón fraternal.

279

Él no estaba seguro de que tenía el corazón para decirle a Trevor que el equipo de Rotherstone acababa de ser enviado a la Torre de Londres, sin embargo. Cada cosa a su tiempo. —Así que, ¿sabes dónde se fue? —Donde, no, pero sí sé lo que estaba haciendo. Todos los días se va a comprobar el punto de entrega para ver si le han dejado el nombre de la persona que quieren que él mate. —¿Volverá pronto? —En cualquier momento. —Trevor se detuvo y lo miró. —Bueno, —Beau murmuró mientras volvía a cargar la pistola con la que había disparado a la puerta—. Entonces vamos a estar esperándole.

Conducir un carro de entrega era más difícil de lo que parecía, encontró Carissa. Sus brazos y hombros le dolían trabajando para manejar cuatro caballos de tiro muy fuerte, y un látigo, para arrancar. Pero había visto en general la ruta que el coche de Beau había tomado. Tomó un poco de búsqueda para encontrar a su carruaje estacionado. Se había perdió dos veces y tuvo que dar la vuelta en un callejón

estrecho, lo cual había involucrado llegar abajo desde el asiento del conductor y tomar al caballo conducido por la brida. Se puso en marcha de nuevo una vez que se dirigían en la dirección correcta, y por último, vio el brillante coche de cuatro caballos negro de su marido aparcado en el lado de la calle. El aprendiz de armero salió corriendo de nuevo con una expresión de alarma mientras se ponía detrás de ella. —¿Dónde está mi marido? —preguntó ella, pero Michael rápidamente señalo por tranquilidad, un dedo a los labios. —Milady, que no es seguro para usted estar aquí. —Bueno, yo estoy aquí ahora, y no me iré hasta que hable con mi marido! —Su señoría está dentro, pero por su propia seguridad, ¿haga el favor de permanecer fuera de la vista? —¿Estamos cerca del escondite de Nick? —preguntó dubitativa. —Está a la vuelta de la esquina. Estamos esperando a que llegue.

280

—Entonces supongo que tienes razón. Será mejor que me esconda. Él me reconocerá si me ve y se dará cuenta de que Beau está adentro. Michael asintió con la cabeza. —No podemos dejarle ver el nombre de mi maestro en el carrito de la entrega, bien. Si tiene que esperar dentro del coche de Lord Beauchamp, yo conduzco el carro alrededor de la cuadra. Va a estar aquí por sí misma, así que es mejor que permanezca oculta por si viene. —Muy bien. Recordando la encubierta amenaza de muerte de Nick en su contra, se deslizó hacia abajo desde el asiento del conductor del carro. El muchacho la sujetó con una mano amable cuando captó el equilibrio. Luego le hizo un gesto hacia el carruaje de Beau. Tan pronto como se subió al vehículo, Michael corrió hacia el carro de entrega y se alejó, para mantenerlo fuera de la vista. Su tiempo resultó impecable, pues tan pronto giró en la esquina Nick apareció, montado a través de la intersección a caballo. Carissa se agachó con un jadeo mientras Nick cabalgaba. Cuando el sonido de los cascos de su caballo había pasado, se asomó por el borde de la ventana del carruaje. Él estaba fuera de vista. Pero ella tenía que

saber lo que estaba pasando. Se deslizó hacia abajo desde el coche y se coló por la esquina, mirando a su alrededor. Sus ojos se agrandaron mientras observaba al agente corrupto desmontar, llevar a su caballo a la caballeriza, y luego reaparecer un momento después, en dirección a una puerta hacia la parte trasera del edificio. Se agachó detrás de la pared, con el corazón palpitante, cuando Nick miró a su alrededor, mirando hacia atrás por encima del hombro, un hombre permanentemente en guardia. Pero al llegar a la manija de la puerta, de repente se dio cuenta de algo malo y se congeló. En el siguiente latido del corazón, Nick se apartó de la puerta, y Carissa sabía que estaba a punto de alejarse de nuevo. —Beau —gritó tan fuerte como pudo—. ¡Está justo fuera de la puerta! Nick se dio la vuelta para ver de dónde había venido el grito, pero la maldita puerta se abrió detrás de él, y Beau salió volando, directamente sobre él.

281

En el más pelado de los segundos, vio a Nick vacilar, su mano a la deriva hacia la pistola enfundada a su lado. Antes de que pudiera decidir si proceder o no contra su amigo de la infancia, Beau se estrelló contra él, tirándolo al suelo. ¡Cierre de golpe! Comenzaron a pelear; dos asesinos entrenados. Un alto, musculoso hombre quien la miraba como una especie de pirata con un largo cabello castaño oscuro y una barba desaliñada salió corriendo fuera del edificio justo detrás de Beau. A pesar de estar ligeramente favorecido por una sola pierna mientras corría, se lanzó a la refriega. ¡Ese debe ser Lord Trevor Montgomery! El otro compañero desaparecido de Beau. Se alegró de que Beau lo hubiese liberado, corrió hacia la lucha, dejando el abrigo de la esquina, pero no podía ver con claridad lo que estaba sucediendo. Ambos hombres estaban encima de Nick, aporreándolo y consiguiendo ponerlo bajo control. Trevor apartó la mano derecha mientras sostenía la chaqueta de Nick con la mano izquierda. Él estaba perfectamente alineado para un golpe demoledor a la cara, pero algo dentro de él lo debió haber retenido, porque no aterrizó el golpe.

—Maldita sea, —fue todo lo que dijo. Liberando la chaqueta de Nick, se giró y tomó unos pocos, pasos desiguales de distancia con el pecho agitado. Con una sombría mueca, Trevor se esforzó por llevar su ira bajo control, mientras Beau arrastró a Nick por sus pies. —¿Quién es el objetivo? —preguntó, aferrándose a su brazo al mismo tiempo que la amenaza implícita de su pistola. Nick se limitó a mirarlo—. Dilo —dijo Beau a Trevor. —Ya he destruido el mensaje, —dijo Nick con cansancio. —No, no lo hiciste, —cortó Beau—. No, cuando sabes muy bien que es la única prueba que pueda exonerarte si algo llegara a salir mal. —¿Lo escondes en el reloj, como siempre? —preguntó Trevor. —Muchachos sois realmente estupendos —murmuró Nick. Pero Trevor sacó el reloj de Nick con cuidado de su chaleco por su cadena e hizo clic en el metal posterior de la misma apertura.

282

—Ah, ¿qué tenemos aquí? —se burló, mostrando una pequeña hoja de papel doblada fuera de su propio reloj—. Te estás volviendo predecible en tu vejez, hombre. —Sólo para ti, —contestó Nick secamente. —¿Qué dice? -preguntó Beau. Trevor palideció al leer el trozo de papel. Luego levantó la mirada hacia Nick en estado de conmoción. —Eres un hijo de puta. ¿De verdad vas a hacer esto? Nick no dijo nada. —¿Quién es el objetivo? —repitió Beau. Trevor lo miró. —El Primer Ministro. —¡Dios mío! Realmente no estabas pensando llevarlo a cabo, ¿verdad? —¡No lo sé! —Nick estalló en furia repentina—. ¡Sólo tengo la maldita cosa hace unos minutos! ¿Crees que me esperaba eso? —¡No deberías haber aceptado el trabajo en primer lugar! —Beau rugió de nuevo en su rostro—. ¡Ni siquiera sabes quién te contrato!

—Yo sí —habló Carissa con inquietud a varios metros de distancia. Esa fue la primera vez que los hombres la observaron. Ya furioso, Beau giró ante el sonido de su voz; con los ojos entrecerrados en barras furiosas al verla, pero ella se mantuvo firme. —Encontré al artista —le informó—. El 'hombre desechable que describió Madame Angelique. Si puedes hacerlo hablar, tendrás tu prueba de quién contrató a Nick. —¿Lo encontraste? —exigió Beau. —¡Sí! —dijo ella—. Y si me escuchases, por una vez... solo dame una oportunidad... Te puedo llevar a él.

283

Capítulo 25

—¿Q

uién es esta mujer? —preguntó Trevor sin rodeos. —La esposa de Beauchamp. Hola, Carissa.

—Nick, —respondió ella con una mirada irónica. —La mujer —exclamó Trevor. —¿Cómo te atreves a ignorar mis órdenes una vez más? —exigió Beau.

284

—No quería hacerlo, créeme. Sobre todo después de lo que ha pasado entre nosotros. Pero tuve una visión repentina, y tenía que corroborarlo… por tu bien. ¡Por todos nosotros! —insistió ella, negándose a dar marcha atrás—. Y es una buena cosa la que hice, porque resulta que tenía razón. —Beau miró con cierta frialdad hacia ella. —Estoy escuchando —dijo. —Es el Señor Charles Vincent propietario del museo de cera en Southwark, donde todas sus fantasías sangrientas de la revolución están en exhibición para todo el mundo las vea. Sé que es un hecho que está conectado al llamado Profeta, Profesor Culvert, el mentor de Ezra Green. —Sé quién es —replicó Beau. —Vi a Culvert y este artista juntos con mis propios ojos en una librería en la Plaza Russell. Culvert estaba dando un discurso y yo fui a escucharlo, después de que me hablaste de él. Quería saber más… —¿Fuiste a escucharlo hablar? —exclamó él, levantando las manos. —¡Quería decírtelo! —exclamó ella, sus mejillas ruborizadas—. Pero entonces Nick realizó su amenaza sobre mí y más bien cambio el objetivo. Así que solo lo deje pasar. ¡No pensé que había averiguado algo útil, de todos modos! No quiero que estés enfadado conmigo. Mira, lo siento —-dijo con impaciencia—. ¡Pero vamos a mantener nuestra

mente en el problema en cuestión! Si fue Culvert quien envió al artista a contratar a Nick para asesinar al Primer Ministro, ¿quién dice que Ezra Green no estaba en esto desde el principio? Ya me dijiste que pensabas que él estaba sediento de sangre de la Orden. Lo que ha pasado en los muelles demuestra que tenías razón. —Ella echó un vistazo a los agentes—. Todos estais siendo manejados. Nick no era más que la herramienta con la que pretenden destruirte. Apretó la mandíbula, Beau reconoció esto con un movimiento de cabeza. —De regreso a los muelles, Green se limitó a decir un par de cosas enigmáticas para mí de una nueva Inglaterra que venía. Junto con lo que acabas de decirnos, sus palabras comienzan a tener sentido. —Entonces, ¿qué estamos esperando? Si puedes controlar a Charles Vincent y persuadirle para revelar los nombres de los que lo enviaron a Francia, entonces puedes devolver la pelota a ese odioso hombre lagarto. Así que, ¿quieres estar aquí luchando conmigo, o quieres llegar al fondo de todo esto? —gritó ella.

285

Beau y sus amigos intercambiaron una mirada sardónica. —Sabes cómo elegir bien ¿eh? —Trevor arrastro las palabras. Carissa le frunció el ceño, pero Beau la miró con recelo. —¿Dices que está en Southwark? ¿Dónde? —Vamos, te llevaré a él. No hay tiempo que perder. Ella giró sobre sus talones y comenzó a marchar hacia el carro. A pesar de su apariencia exterior segura, sus rodillas temblaban después de haber hecho su presentación ante su ultrajado marido. Tenían mayores preocupaciones a las que hacer frente en este momento, pero no era tan ingenua como para pensar que esto se había acabado. A su llegada a Southwark, Carissa apasionada bajo su ansiedad, mirándo por la ventana del carro como Beau y Trevor estaban cruzando la calle hacia el museo de cera. Se dijo a si misma que no se preocupara. Charles Vincent no podía competir con dos agentes de la Orden. Sin embargo al segundo que ellos atravesaron desaparecieron en el interior, cada minuto era eterno.

la

puerta

y

—Va a estar bien, señora Beauchamp —murmuró Nick, sentado frente a ella, con las muñecas atadas con las mismas cuerdas que había utilizado anteriormente en Trevor. Michael, el aprendiz de armero, también estaba en el coche; sentado frente a su prisionero, mantenía a Nick en la mira de su pistola. Nick dio al muchacho una mirada burlona oscura y parecía estar contemplando todas las formas en que podía haberlo agarrado, un joven inexperto. Carissa sabía de primera mano que Nick era una fuerza a tener en cuenta. Sin embargo, sintió el peso de su total arrepentimiento desde que Beau les había contado cómo habían sido detenidos sus compañeros en los muelles y arrojados a la temida Torre de Londres. —Deja de mirarme fijamente —Nick retumbó en ella en un tono bajo. Ella inclinó la cabeza. —Lo siento, no puedo dejar de preguntarme, ¿realmente habrías disparado a Lord Liverpool?

286

—No lo sé —murmuró, mirando por la ventana con disgusto. —¿Querías? —Insistió ella. Él dejó escapar una súbita y amarga burla. —¿Qué importa lo que yo diga?¿ Incluso si me hubiera negado, quien me iba a creer ahora? —Sabes quién lo haría, —respondió ella en voz baja—. Beauchamp. —¿Después de que amenacé a su mujer? —No me asustaste —respondió ella. Mientras la miraba, una triste media sonrisa curvó sus labios lentamente. —Conozco a Beau desde hace mucho tiempo, milady. Por si sirve de algo, creo que eres exactamente lo que necesita. Ella le dedicó una sonrisa nostálgica a pesar de sí misma y bajó la cabeza. —Espero que tengas razón —dijo ella. Por el momento, temía que Beau estuviera dándose patadas por siempre por involucrarse con una entrometida mujer de la información.

—Maldita sea — murmuró Trevor mientras merodeaban en la oscuridad, en el macabro laberinto del museo de cera—. ¿Esto es lo que hace en su tiempo libre? —Al menos él tiene talento. Tienes que darle eso. Charles Vincent había empleado todos los trucos visuales conocidos de arte y ciencia para mejorar sus siniestras escenas. Utilizó espejos y trampantojos para las pinturas como un mago; las técnicas de iluminación y los dispositivos mecánicos de relojería tomados del teatro daban movimiento a alguna de sus figuras y las hacían parecer aún más vivas. Beau observo cada nueva y espantosa escena que pasaba, su arma en ristre, pero escondida en el bolsillo del abrigo para evitar alarmar a los demás visitantes del museo. Sus presencias complicaban las cosas, pero aun así, tuvo que admitir que se sentía bien de estar haciendo el tipo de cosas en las que estaba entrenado en lugar de todas esas interminables rondas de hostiles interrogatorios.

287

—Tu señora estaba en lo cierto. Aquí parece haber un tema —Trevor comentó con ironía, al pasar la decapitación de cera del rey Carlos. —No puedo creer que viniera aquí por su cuenta —gruñó Beau, pero Trevor se rió en voz baja, ambos mirando en todas partes, buscando en las sombras de los límites, al larguirucho artista que Carissa había descrito. —Entonces, —dijo Trevor con diversión—. Una pelirroja, ¿eh? —le miró de reojo con un brillo alegre en los ojos. Beau no le hizo caso, con un resoplido—. Nunca pensé que vería el día. —¿Qué? —Replicó. —Estás locamente enamorado de ella. —Resopló. —Por el momento, me gustaría retorcerle el cuello. Es completamente imposible. —Hmm, ¿cómo a quien suena? —Oh, cállate. Trevor se rió en voz baja, y ambos siguieron avanzando, armas en mano.

—Por lo tanto, Beauchamp ha encontrado la horma de su zapato. Bueno, cuando pienso en cómo tú y Nick lo utilizabais para burlaros de mí por estar tan enamorado de Laura. —Negó con la cabeza. —¿Cómo esta ella, de todos modos? —preguntó Beau, mientras se movieron a través del laberinto de pasillos con poca luz. —No tengo ni idea. Probablemente piensa que estoy muerto. Por lo tanto ¿cómo quieres hacer esto? Trevor asintió con la cabeza en el pasillo delante. Beau se encogió de hombros. —Por el libro, creo. Si lo conseguimos demasiado áspero, sólo va a demostrar todo lo que Green ha estado diciendo acerca de nuestra organización. —Menos mal que nos alejamos de Nick, entonces. Hablando de la Inquisición —Trevor asintió con la cabeza en el lugar de una cámara de tortura española.

288

—Encantador. Vamos a encontrar a ese enfermo bastardo y poner fin a su diversión. Trevor asintió. Se separaron, continuando su búsqueda. Cuando Beau pasó la escena de Ana Bolena arodillada para el golpe del hombre del hacha, eso le apretó un nudo el estómago, recordándole de nuevo a sus hermanos en la Torre. La visión de los cuadros de la mazmorra renovaba su fría rabia. ¿Qué demonios iba a decirles a sus mujeres de todo esto, de todos modos? Eso le recordó. Jordan le había dicho que recurriera a Mara, que tenía vínculos con el Regente. Prinny era amigo personal suyo, el padrino de su hijo pequeño. Beau hizo una nota mental para hacer eso después. Pero no podía pensar en sus esposas en este momento y la histeria femenina con la que iba a tener que tratar. Tenía bastantes problemas con su entrometida novia en este momento. Por otro lado, Carissa le había traído esta ventaja, admitió, molesto en su propio orgullo que crecía por ella. No tan rápido. Vamos a ver si vale la pena. Su visita a las figuras de cera todavía podía llegar a ser nada más que una pérdida peligrosa de tiempo. Entonces Beau llegó a la escena de la Revolución Francesa y se detuvo, desconcertado. Con un escalofrío por la espalda, escudriñó el sombrío espectáculo.

La salvaje turba Parisina se había reproducido con amor, hasta el último detalle, gracias, en parte, lo más probable, al relato de primera mano de Madame Angelique. Entonces vio la canasta de cabezas que Carissa le dijo que debía observar. Beau levantó una ceja, detectando una posible semejanza de Prinny entre las cabezas decapitadas de cera. En circunstancias normales, la hiel del artista lo hubiera puesto furioso. En este caso, sin embargo, era una vista agradable: la evidencia. Una prueba tangible de su malicia hacia la Corona, y, ciertamente, una fuerte sugerencia de sus violentos, intentos revolucionarios. Miró a su alrededor, vio que nadie venía, y saltó ligeramente sobre la barandilla para ver mejor. Levantó la cabeza de Prinny de la canasta por su mata de pelo rizado de color marrón rojizo. Con un extraño sentido del humor negro, lo levantó y miró la cabeza de cera, cara a cara, luego se rió secamente en voz baja. Trevor tiene que ver esto.

289

Salió de la escena de la multitud, llevando la cabeza con él. Le resultaba más bien hilarante estar llevando la cabeza del Regente por los alrededores, pero la maldita cosa podría ser necesaria como evidencia. Siempre en la búsqueda de su creador, caminaba por el pasillo a oscuras, la pistola en la mano derecha, la cabeza bajo el brazo izquierdo. Pero cuando se dio cuenta de una cortina negra a la derecha y escucho sonidos de trabajo que venían de detrás de ella, dio un paso más cerca, intrigado. Haciendo caso omiso al letrero que rezaba MANTENERSE FUERA , él empujó la cortina a un lado un par de centímetros y se asomó en la escena de figuras de cera más reciente todavía en construcción. Su mirada se posó en el artista trabajando duro, claramente absorto en sus búsquedas. El tipo coincidía con la descripción que Carissa había proporcionado, pero incluso sin él, podía haberle conocido por su tema, otro rey recibiendo su merecido. En éste, los barones ingleses estaban obligando al rey Juan a firmar la Carta Magna. Inspirado, él mismo, con una interesante manera de llamar la atención del hombre y desafiarlo por su culpa, Beau rodó la cabeza del regente a su creador. Charles Vincent miró como la semejanza de Prinny se venía hacia él. Beau dio un paso más allá de la cortina, dando un paso hacia el propietario con una oscura mirada.

Vincent palideció y se apartó de su figura. —¿Cuál es el significado de esto? —farfulló. —Me he estado preguntando eso mismo —respondió Beau. —Estás con la Orden —el hombre respiró. Beau le sonrió. Charles Vincent se largó, salió corriendo pasando al otro lado de la cortina. Beau lo persiguió. —Trev —gritó en el pasillo. Trevor estaba llegando alrededor de la otra esquina y apareció justo a tiempo para atajarlo. Vincent se dio la vuelta, vio a Beau cerrando detrás de él, Trevor le bloqueaba el camino a seguir. Se lanzó hacia los lados en el Coliseum. —¡Atrás! —advirtió, blandiendo el implemento de un escultor con una pequeña desagradable cuchilla en el final.

290

Beau saltó por la barandilla a la escena y lo acechó como un león. Vincent lo esquivó de nuevo, corriendo por una puerta en el fondo que había sido pintada en la invisibilidad. —¡Da la vuelta por el otro camino! —Beau gritó a Trevor mientras él perseguía al hombre. Beau sabía que estaba en peligrosa desventaja. Esta era la guarida de Vincent. Conocía todos los rincones del lugar, mientras que todas las ilusiones y pasajes de tono negro detrás de las paredes eran nuevos para Beau. Aun así, lo persiguió por el laberinto oculto que daba el acceso al artista a sus sets, hasta que, de pronto, de alguna manera se encontraron cerca de la guillotina, una vez más. Pasando visitantes que gritaban ante la súbita intrusión. Figuras de cera se fueron volando: revolucionarios manejando la horca en la liberación de la corona, gendarmes, un verdugo encapuchado. Acorralado, Vincent lo atacó con el cuchillo de cera-tallada; Beau le cogió de la muñeca y le tiró al suelo. —¡Colabora, o te rompo el brazo! —gritó. —¡No, por favor!

Localizándolos por el sonido de los gritos de los visitantes, Trevor se precipitó sobre el riel delantero para ayudar, haciendo caso omiso de su lesión en la rodilla, aunque maldijo cuando aterrizó. —No te muevas —ordenó, poniendo la pistola sobre su hombre. —Lo tengo —dijo Beau con los dientes apretados, con el corazón palpitante. —¿Quién es usted? ¿Qué quiere de mí? —gritó el artista, horrorizado. Beau se agachó lentamente. —Oh, creo que ya lo sabes. Cuando Beau y Trevor escoltaron a Charles Vincent fuera del museo de cera, ya había confesado, confirmando sus peores temores. El Profesor Culvert había vuelto a montar su círculo de devotos jóvenes, ahora hombres poderosos colocados aquí y allá en el gobierno, incluyendo a Ezra Green.

291

Vincent no sabía cuántos estaban tomando parte en la conspiración, pero suponía un número menor de veinte hombres. El grupo había contratado al "asesino" para matar al Primer Ministro y estaban incluso ahora, listos y esperando para el ataque. Tomarían su oportunidad en la crisis que sabían de antemano estallaría una vez que cayera el líder Tory. Estaba claro para Beau que éste extraño trabajador de cera había sido elegido específicamente para ir a Francia y arreglar el contrato. Él era prescindible porque, para empezar, no conducía el tipo de poder que los otros tenían que ofrecer. Más importante aún, con los temas sutiles de la revolución violenta en exhibición durante la gala de la Historia, el excéntrico artista parecía inestable, incluso desjuiciadamente suficiente para haber concebido la trama solo. Debían haberlo utilizado desde el principio como su involuntario chivo expiatorio. Por desgracia para ellos, los conspiradores no habían contado con la posibilidad que alguien siguiera al hombre hasta ellos, y mucho menos conseguir que confesara. Pero cuando Beau le había convencido de que sus co-conspiradores pretendían que él tomase gratuitamente la caída por todos ellos, finalmente cedió.

El hombre de cera admitió entre lágrimas que Culvert y Green se habían propuesto en secreto matar dos pájaros de un tiro: asesinar al odiado Lord Liverpool y destruir a la Orden en el proceso. Pero los hombres que se veían a sí mismos como poseedores de intelecto superior tenían, en experiencia de Beau, una tendencia fatal a rebasar. La arrogancia y el odio que tenía en todo momento. Una vez más, habían ido demasiado lejos. ¿Destruir a la Orden? No, Beau prometió. La caballerosidad y el honor no se matarán con tanta facilidad. Excepto tal vez en Nick. Cuando regresaron al carro, pidió a los otros que salieran del coche para poder hablar en privado con su agente hermano errante. —Escucha. —Él miró fijamente a los ojos oscuros de Nick—. Tenemos a nuestro hombre, pero por lo cobarde que es, me temo que va a retirarse de su confesión en cuanto sea oficial. Sólo hay una forma en que esto vaya a funcionar. Necesitamos tu ayuda.

292

—Cifras. —Es el momento para que puedas elegir de qué lado estás, Nick. Aquí está mi oferta. No voy a decir nada al mundo exterior acerca de esto. Los ancianos pueden tratar contigo en privado, más tarde, si lo consideran conveniente. Estoy muy seguro de que vas a terminar en la cárcel de cualquier manera. Pero si quieres restaurar lo que queda de tu honor, te voy a dar esta oportunidad. Ven conmigo y vamos a hacer la afirmación de que estabas en una misión encubierta todo el tiempo… tan fiel como siempre, un agente de la Orden en buen estado…enviado a descubrir la conspiración. —Nick lo miró con incredulidad. —¿Vas a hacer que salga como el héroe? ¿Después de lo que he hecho? —¿Crees que me importa quién se lleva el crédito? —replicó Beau—. En este momento, mi preocupación son nuestros hermanos en la Torre. Tenemos que presentar un frente unido ahora si vamos a pasar por este intento de destruirnos. De lo contrario —se encogió de hombros—, estos hijos de puta van a tenernos para el desayuno. —Nick lo miró con una mirada dudosa. —Por lo tanto, ¿deseas exponer una conspiración diciendo más mentiras? Confío en que ves la ironía. —La Doctrina de la Orden dice que los mentirosos no se merecen la verdad —respondió él—. Además, sólo estarías jugando un papel. Eso

no es como si estuvieras fuera del anzuelo. Pero ayúdame ahora, y yo voy a ayudar a mitigar cualquier castigo que los ancianos te otorguen. Estoy dispuesto a darte otra oportunidad de recompensar lo que has hecho, porque, francamente, necesito tu ayuda. Si algo de honor queda en ti, respáldame en esto. —Por supuesto —murmuró, mirando aturdido—. Por supuesto que lo haré. Beau estaba un poco sorprendido de sí mismo, pero no podía ver ninguna otra forma. Su mejor estrategia para salvar a los demás y clavar a Green en el muro era que afirmara que los pocos meses de Nick como mercenario habían sido una contra estratagema. Una en la cual sus enemigos se habían amablemente encaminado. Los ancianos podrían esclarecer la oscura verdad tarde en el trato con el Señor Forrester, pero lo mejor era si esto se manejara internamente por la Orden. —No puedo creer que me estés dando otra oportunidad —dijo en voz baja, su mirada abatida.

293

—Yo tampoco. Pero me salvaste la vida muchas veces. No me malinterpretes, eres un profundo hijo de puta. Pero sigues siendo mi hermano. Ante la simple declaración de Beau, Nick ya no pudo disimular su remordimiento detrás de la bravuconería. Levantó la mirada afectada lentamente a Beau. —No lo hubiera hecho, ya sabes. Lord Liverpool, quiero decir. Espero que puedas creer eso. —Lo sé —dijo Beau silencioso. —Voy a hacer lo que sea necesario —forzó Nick a salir—. Dime lo que quieres que diga. Beau cortó las cuerdas alrededor de las muñecas de Nick y lo lleno en los detalles de su plan. Con la fuerza de la información que ahora tenía en la mano, Beau tomó la decisión de apelar directamente al Regente. El ambiente en el interior del coche estaba tenso mientras se apresuraban a Carlton House. Cuando llegaron a la esquina de Pall Mall, a poca distancia de la residencia del príncipe, Beau envió al aprendiz de armero en su camino.

—No hay razón para arrástrate más allá en esto de lo que ya estas. Lo has hecho bien. Me aseguraré de poner una buena palabra con los ancianos por ti. Si la Orden sobrevive. —Buena suerte, señor. Michael saltó del coche y salió trotando, pero cuando Beau miró a Carissa, ella negó con la cabeza hacia él en señal de advertencia. —Ni siquiera pienses en tratar de enviarme, también. —Él sonrió a pesar de sí mismo. —No iba a hacerlo.

294

Unos momentos más tarde, se dirigían a las puertas de Carlton House. Los guardias los admitieron con las credenciales de la Orden y miraron con admiración privada. Sin embargo, dada la detención de sus hermanos, fueron separados de sus armas, y cinco guardias de palacio escoltaron a Beau, Nick, y Trevor en el interior, junto con su prisionero y Carissa. —Tenemos que ver a Su Alteza Real a la vez. Este hombre tiene una información crítica para el príncipe. —Beau asintió con la cabeza al hombre de cera, quien se encogió de los soldados. —Se lo diré al Chambelán, pero no sé si va a conseguir una audiencia, —el teniente confió—. Su Alteza Real ya tiene algunos visitantes importantes, incluyendo uno quien no le gustan caballeros como ustedes, por lo que escuché. Beau le dio al hombre un gesto discreto de agradecimiento por esta advertencia, pero mentalmente, maldijo. Al parecer, Ezra Green los había batido allí. El intrigante debía haber previsto que el próximo movimiento de Beau sería un intento de apelar al Regente personalmente. No importaba. Estaba listo para él. La única pregunta era, cómo reaccionaría Green cuando se enfrentara a las acusaciones de Charles Vincent. ¿Se delataría? ¿Incluso esto iba a funcionar? Sólo había una manera de averiguarlo. Caminando por los pasillos del opulento palacio del Regente con sus escoltas uniformados, Beau y Trevor mantuvieron a Nick entre ellos a pesar de que ya no estaba atado; Nick, a su vez, seguía agarrado de Charles Vincent.

El hombre de cera tenía sus muñecas atadas a la espalda. Trevor estaba manteniendo una estrecha vigilancia sobre él y Beau mientras caminaba junto a Carissa. Mientras caminaban por la columnata interior acercándose al gran, brillante Salón del Trono, donde Prinny había sido acorralado por sus responsabilidades reales por una vez, ya podían escuchar a Ezra Green lloriquear. —¡Señor, los resultados de mi investigación son más alarmantes! ¡Hay que hacer algo! ¡La Orden ha causado un incidente en las ramificaciones de las cuales aún no podemos conocer! ¿Quién sabe qué más podrían tener en la manga? —Sí, ¿pero para ponerlos en la Torre? Eso parece bastante extremo.

295

—¡Su Alteza setenta muertos! ¡Y todas las víctimas de esta tragedia eran o representantes de un tribunal extranjero o miembros de una familia europea destacada! Se trata de un punto negro para toda Inglaterra, lo que han hecho. ¡Por otra parte, lo admiten! Los agentes son todos culpables, lo dijeron ellos mismos! Si no son castigados, las naciones de todas estas víctimas exigirán una explicación. Si no hacemos un ejemplo de estos asesinos de sangre fría y los sometemos a la furia de la ley, a continuación, la corona será vista como un respaldo a su comportamiento. ¡Usted, señor, podría ser culpado personalmente! ¿Quién sabe a lo que podría conducir? ¡Los aranceles comerciales, la retirada de embajadores, tal vez incluso a la guerra! " —Sí, pero he jugado cartas con estos hombres —dijo Prinny con fastidio—. No son, como usted los describe, asesinos a sangre fría, señor Green. —Estoy seguro de que no muestran esa cara ante usted, Alteza. Y si se me permite el atrevimiento, señor, uno no puede darse el lujo de ser cegado por sentimientos personales en la materia. Por otra parte, si Su Alteza me permite señalar, si estos hombres son criminales probados, la totalidad de sus propiedades vuelven a la Corona —terminó con una humilde reverencia. Beau echaba humo en silencio, pero a su lado, Carissa vaciló. Él la miró y vio que, al oír esto, su rostro se había vuelto blanco. Él la sujetó con una mano en el codo, pero tenía una idea clara de lo que debía estar pensando. Si Max, Rohan, y Jordan, todos eran ahorcados, sus hogares y tenencias decomisadas por el soberano, a continuación, Daphne, Kate, y Mara se quedarían viudas y sin dinero.

Pero no iba a dejar que nada de eso sucediera. El momento de parar esto estaba a la mano. Se alejó de su esposa y se acercó al chambelán; después de un momento de tranquilidad de la conferencia, se procuró el visto bueno del becario. El chambelán se deslizó en discreción. El nombre del Vizconde Beauchamp era, obviamente, no desconocido para Prinny, porque fueron admitidos inmediatamente. A las afueras de las puertas dobles abiertas, Beau se volvió hacia los demás. —Carissa, mantente fuera de problemas aquí. Trevor, trae al Señor Vincent en cuanto llame por ti. Vamos a ver cómo reacciona Green cuando este frente a nuestro testigo. —Buena suerte —murmuró Carissa. Le sostuvo la mirada con silenciosa adoración y le dio un guiño. Luego miró a Nick. —¿Listo? —Nick asintió.

296

El chambelán les anunció: —¡Vizconde Beauchamp y Baron Forrester! —Entraron, ambos en guardia. El Regente se sentó en un trono bajo un dosel de terciopelo drapeado al frente de la sala. Varios tipos ministeriales al parecer, habían acudido al lugar para averiguar por qué cuatro de sus compañeros más destacados de la alta sociedad había sido encerrados en la Torre. —Ah, Lord Beauchamp, —el Regente se dirigió a él—. Es bueno que haya venido. Tal vez usted pueda contarnos la historia del lado de la Orden. —Sería un honor, Su Alteza Real —contestó, mientras él y Nick hicieron las reverencias correspondientes. Entonces él y Nick se separaron, caminaron con cautela alrededor de Ezra Green y lo flanqueaban a cada lado. El Señor Green se volvió nerviosamente, tratando de ver a los dos desde donde se encontraba en el centro de la habitación. —He oído algo de lo que estaba diciendo el señor Green, pero me temo que dejó de lado la parte más importante de la historia. Green se mofó, pero el Regente levantó las cejas.

—¿Ah, sí? ¿Qué es eso? —Aunque los setenta hombres que murieron en la explosión en Baviera eran realmente amigos cortesanos de varios príncipes, y aristócratas de grandes familias, también resultaron ser el resto de los líderes del culto de los Prometeos. Sí, nuestros agentes les detuvieron matando a los últimos de ellos. Pero nuestros hombres deben ser agradecidos y felicitados, no encarcelados por cumplir con su deber.

297

—¡Ja! ¿Qué más debemos esperar que diga? —Green replicó con desprecio—. Por supuesto que los defenderá. Es uno de ellos. Pero no se deje engañar por su discurso suave, Señor. Los agentes de la Orden están entrenados para mentir expertamente, tanto como están entrenados para matar. ¡Por eso el panel ha pautado que prueban ser una amenaza! Por supuesto dan servicio de labios a la lealtad, — continuó—, ¿pero qué ocurriría si eso es sólo una de sus mentiras? ¡Por qué, su antiguo manejador apenas podía controlarlos, arrogantes como son! ¡Con sus habilidades, sus influencias, su poder, fortuna, y el acceso a información secreta del gobierno, piense en la amenaza que podrían plantear para todos nosotros si tratasen de unirse con alguna desconocida meta de los suyos! ¡Podrían ser una amenaza para este gobierno! Beau se rió en voz alta. La cara de Green enrojeció cuando se dio la vuelta para hacer frente al Regente. —¡No es eso como si fuera una nueva habilidad para ellos! ¡Lo han hecho antes, señor!¡En Nápoles! ¡Algunos de los principados alemanes! —Para limitar el alcance de Napoleón —intervino Nick, calificando esa acusación. —El punto es, saben cómo hacerlo. Y ahora que la guerra ha terminado, y están todos juntos aquí en Inglaterra, ¿cómo van a mantenerse ocupados, señor? La guerra es todo lo que conocen. ¡Si se vuelven inquietos, tales golpes ya forman parte de su repertorio! —Supongo que tiene razón, probablemente podríamos, si realmente quisiéramos —Beau arrastró las palabras—. ¿Hacer prisionero a Su Alteza Real? ¿Controlar a los miembros clave del Parlamento? Tal vez ya lo hacemos —se burló de él. —Yo digo —exclamó un ministro que conducía el gabinete—. ¿Lo hacen?

—Por supuesto que no, Lord Eldon. Somos leales. Esa es la principal diferencia entre nosotros y el señor Green y sus oscuros amigos. —¡Le pido perdón! —pronunció Green, irguiéndose en marchitada indignación. —Como un gran estudioso de la naturaleza humana, que debo ser, como un buen espía, he aprendido que todos somos hipócritas en cierto modo. La gente en general acusa a otros con más vehemencia de la propia culpa que ellos mismos son secretamente propensos. Y lo mismo ocurre con el señor Green. —Beau se volvió hacia el verdadero traidor— . Se acusa a la Orden de deslealtad. De conspirar para apoderarse del país. Esto es absurdo. Si la Orden hubiera querido hacerlo, podría haber sido consumado hace décadas, quizás incluso siglos. Pero, ya ve, sería ir en contra de todo lo que representamos y creemos. No es así con el Señor Green. —¿Cómo se atreves? —gritó enfadado el miembro del parlamento. —Hemos descubierto la verdad sobre quién está realmente proyectando rehacer Inglaterra, y no es la Orden, se lo puedo asegurar.

298

—¿Qué? ¿Es eso cierto? —Los antiguos ministros en la sala comenzaron a murmurar entre ellos. —¿Qué está insinuando, señor? —Que usted es el traidor, Señor Green. —¡Eso es mentira! —gritó—. No quiero oír hablar de tonterías. ¡Señor, este es el tipo de calumnias manipuladoras en las que la Orden se especializa, y cualquier evidencia que pudiera producir para apoyar esta ficción se fabrica igualmente! —Beauchamp, ¿qué está pasando? —habló Prinny con un curioso gesto. —Su Alteza Real, Ministros, Señores, es hora de que terminamos con esta farsa. El Señor Green estaba sacudiendo la cabeza hacia él pero comenzando a parecer nervioso. —No tengo ni idea de lo que puede decir con todo esto. —Entonces tendré que iluminarlo. Me temo que mi amigo Lord Forrester aquí es el "mercenario" que usted y sus co-conspiradores contrataron para asesinar a Lord Liverpool. —Un grito surgió en la

habitación—. Quién está vivo y bien —Beau se apresuró a añadir—. No se alarmen, caballeros. El primer ministro nunca estuvo en peligro. Para que vean, Lord Forrester ha estado en una misión encubierta durante meses para sacar a los traidores entre nosotros. Simplemente no esperábamos encontrar un miembro del Parlamento entre ellos. — Todo el color desapareció de la cara de Ezra Green. —¿No tiene nada que decir en su defensa, señor? —¡Esto es ridículo! ¡Absolutamente, un disparate! —farfulló, retrocediendo con una mirada de pánico—. ¿Ve usted, Su Alteza? ¿Ve cómo estos hombres están fuera de control? Honestamente, Beauchamp, ¿cómo se atreve a venir ante el Regente y hacer esas acusaciones infundadas, salvajes? No es que nadie aquí le crea… —Yo sí —ofreció Nick. —¿La palabra de un bribón y un libertino que ha coqueteado con la mitad de sus esposas? —Green se burlaba de los caballeros, sacudiendo la cabeza—. No sé qué juego está jugando, Beauchamp, pero no tiene pruebas, y así le veré en la corte para esta calumnia imperdonable.

299

—Hmm. Pruebas. Bueno. —Cruzó los brazos sobre el pecho, disfrutando eso—. Tal vez su compañero puede ayudar a sacudir su memoria. ¡Montgomery!¡ Tráelo! La puerta se abrió, y Trevor entró, escoltando a su prisionero asustado en la habitación. Cuando Eza Green y Charles Vincent se vieron entre sí, el reconocimiento de ambas caras era inconfundible. Green miró brevemente como si fuera a desmayarse. —¿Recuerda ahora? —preguntó Beau. Green miró a Beau, su expresión se endureció en una máscara de furia helada. —Nunca he visto a este hombre. —Por supuesto que sí. Y él lo va a admitir. ¿Por qué no debería, cuando usted estaba dispuesto a dejarle colgar solo para su conspiración? La única pregunta es, ¿fue usted o el profesor Culvert quien primero urdió el complot para contratar a nuestro “asesino” aquí para matar al Primer Ministro? —preguntó con un gesto casual a Nick. —¿Por qué iba a querer matar a Liverpool? —Prinny preguntó con asombro.

—¿Por qué?, en efecto. Porque es un secreto revolucionario, siguiendo los pasos de su mentor, Su Alteza. Con una sola bala, podría matar dos pájaros de un tiro. No sólo podría deshacerse de un hombre que él y sus compañeros veían como un tirano, sino que podría haber tenido a la Orden condenada en el proceso fijando el asesinato en nosotros a través de Forrester. Afortunadamente para todos nosotros, y de Lord Liverpool, esta fue una operación de la Orden desde el principio. La mandíbula de Ezra Green cayó. Beau esbozó una sonrisa, y lo puso en marcha. —¡Al infierno con todos ustedes! —gruñó Green, doblándose sacó de repente una pequeña pistola que había escondido en la bota—. ¡Muerte a los tiranos!

300

Beau ya estaba en marcha, saltando en el aire mientras Green apuntó al gran, blanco fácil del Regente sorprendido. Beau lo derribó al suelo cuando el arma se disparó. Alrededor de la opulenta cámara, los ministros gritaban en estado de alarma, y Beau era vagamente consciente de Carissa corriendo al oír el disparo, mientras se esforzaba por dominar a Green. Él lo dejó fuera de combate con un golpe en el rostro, para él, era francamente catártico. Maldita sea, pero había estado queriendo hacer esto desde hace semanas. Entonces, el pecho agitado, miró por encima del hombro para asegurarse de que Prinny estaba bien. Contuvo el aliento ante lo que vio. Nick estaba sangrando. Mientras que Beau había abordado el pistolero, Nick se había apresurado a proteger al príncipe. La bala destinada a George había terminado en la sección media de su aspirante a mercenarios. Nick cayó al suelo. Trevor abandonó a Charles Vincent a la custodia de los guardias del palacio que habían venido arrollando. Voló al lado de Nick, deslizándose por el suelo pulido de rodillas a su lado. —Tú temerario… —Oh, cállate. Tenía que hacerlo. Él será el Rey. —La sangre corría por entre los dedos de Nick mientras se agarraba la herida—. Trev —dijo con voz ronca—, ¿puedes perdonarme? —Diablos, no, si vas a morir sobre nosotros ahora —replicó Trevor ahogado por la emoción—. Ni siquiera lo intentes, o voy a llegar hasta el inframundo a patearte el culo.

Nick sonrió débilmente a la broma, pero cerró los ojos. —Me gustaría ver cómo lo intentas. Carissa miraba, aflijida, como Beau se unió a los otros dos, gritando por un cirujano. Sabía que era la peor pesadilla de su amado esposo, ver a su mejor amigo sangrando perdiendo la vida delante de sus ojos. Por favor, Dios, que él viva. Nick podría ser un sinvergüenza, pero Beau no se merecía esto. No le hagas perder otro amigo. Los políticos de la habitación estaban gritando el uno al otro, mientras que el Príncipe Regente miró horrorizado y conmovido. Los guardias del palacio tomaron tanto a Ezra Green como a Charles Vincent en custodia, mientras que los médicos reales se apresuraron hasta Nick para tratar de salvarle la vida. Trevor le acompañaba, pero Beau se volvió, apasionado, hacia el Regente, y, para sorpresa de Carissa, su esposo dejo al soberano para que lo tuviese.

301

—¿Ve usted ahora? ¿Puede ver que somos leales? —gritó, dando un paso hacia él, lo suficiente como para alarmar a los soldados, que se acercaban—. ¿Confiscar nuestros hogares? —Gritó—. ¡Él sólo tomó una bala por usted! ¡Usted ni siquiera sabe, señor, ni siquiera sabe cuántos han muerto por su bien… por Inglaterra! Darían su vida sin pensarlo dos veces… y ¿usted los arroja en la Torre? Bueno, maldito sea, señor. Maldita seo, digo. ¿Cuándo esto va a ser alguna vez suficiente? El Regente estaba pie con una mirada de tal ira ofendida en su rostro rubicundo por haber sido tratado de esa manera que Carissa temía que su marido acabase de firmar los documentos de ejecución de todos los agentes, incluido el suyo propio. Corrió hacia él, cogiéndole del brazo, tratando de calmarlo. —¡Perdone a mi marido, Su Alteza Real, por favor! —declaró, el corazón palpitante de miedo—. Lord Beauchamp nunca presumiría en reprocharle. Esta desbordado al ver a su amigo caído. —Beau sacó su brazo de su agarre. —Basura. Quise decir cada palabra. Y le sostuvo la real mirada y sin evitar sus ojos, sin inclinarse, sin marcha atrás, la barbilla alta. Se quedó mirando al monarca, un hombre a otro, hasta que, finalmente, fue el príncipe quién se tambaleó ligeramente. —¿Y qué quiere que hagamos?

—Muestre un poco de maldita espina dorsal —respondió. Luego inclinó la cabeza, aunque sus ojos todavía brillaban—. Su Alteza Real —añadió obediente-con los dientes apretados. Carissa lo miró con incredulidad. Ahora, por cierto, lo colgarían. No sólo le había gritado al futuro rey. Le había maldecido, también. Ella estaba fuera de sí. Estamos perdidos. El Regente se volvió lentamente hacia el Capitán de la Guardia y dio su juicio: —Liberen a nuestros agentes de la Torre. —¿Qué? —exhaló ella, mirando por encima. Beau levantó la cabeza de nuevo. —¡Bueno, no pierda el tiempo, hombre! ¡Tiene órdenes! —Su Alteza" —Uno de los ministros de Hacienda trató de cogerle.

302

—¡No me cuestiones! —gritó George, sonando casi como un rey—. Beauchamp está en lo cierto. Nunca debí dejar que el asunto fuese tan lejos. —Él ahuecó los faldones de su abrigo y tomó su trono una vez más—. ¡Rematadamente impertinente, sin embargo, digo! Se le escapa esto una vez más conmigo, señor. ¡Una vez! —Levantó un gordito, dedo enjoyado—. Por el bien de su amigo. Pero no se preocupe por él — murmuró el Regente—. Lord Forrester no tiene nuestro permiso para morir. —Gracias, Su Alteza Real. Gracias. Beau cerró los ojos mientras Carissa deslizó sus brazos alrededor de él. Apoyó la cabeza contra la de ella y dejó escapar una larga, exhalación temblorosa.

Capítulo 26

—B

ueno, reconozco mi error —anunció Beau, mientras salían de Carlton House, su brazo casualmente envuelto alrededor de los hombros de ella—. Tú, mi pequeña dama de la información, eres mejor espía que algunos de los agentes que he conocido. —Carissa le sonrió. —¿En verdad? —Es cierto. Te debemos una gran deuda de gratitud. Hiciste lo correcto. Soy lo suficientemente hombre como para admitirlo. ¿Si no hubieras venido por esa crucial pieza de información, quién sabe dónde estaríamos?

303

—¿Eso significa que me perdonas por haberte desobedecido, entonces? —Por supuesto. Pero no fue a causa de tus actos heroicos de hoy. —Él se detuvo y se volvió hacia ella, tomándola suavemente por los hombros—. Ya habían sido perdonados cuando nos separamos, querida mía. ¿No me has oído decirlo? —Puede que no. Estaba demasiado ocupada sintiéndome horrible. — Ella lo miró a los ojos azules—. ¿Qué no te escuche decir? —se aventuró, luego perdió los nervios. —¿Sí? —solicito él tiernamente. —Bueno… cuando te dije Te amo, Beau, no me respondiste. —Cobardía. Ella buscó su cara indecisa, su corazón todavía se sentía herido y vulnerable. Él inclinó la cabeza, mirando con nostalgia en sus ojos. —Te amo, Carissa. —No tienes que decir eso si no quieres… —Pero sí quiero.

Él capturó su barbilla en sus manos y le levantó la cabeza, obligándola a encontrar su mirada tormentosa. Le tomó la mano y la puso sobre su corazón. —Esto es tuyo, mi amor. Cuando dijiste que me amabas aquella primera vez, sólo estaba... sorprendido por todo lo que acababa de ocurrir con Benton. Bajo las circunstancias, no estaba seguro de cómo reaccionar. Ni siquiera estaba seguro de que no lo acabas de decir para manipularme, así no estaría enfadado contigo. Tratando de envolverme alrededor de tu dedo. —Ella negó con la cabeza. —Lo dije porque es la verdad. Siempre voy a decirte la verdad ahora, Beau, por duro que sea. He aprendido la lección, créeme. No voy a permitir que más secretos se interpongan entre nosotros. Tienes mi palabra. Si me das otra oportunidad, te voy a mostrar que puedo ser honesta contigo a partir de ahora. Nunca volvería arriesgarme a perderte de nuevo. —Dulzura, tienes todas las posibilidades que necesites, y espero que me des lo mismo, porque probablemente voy a necesitarlas.

304

—Por supuesto —susurró ella suavemente, con un nudo en la garganta. Luego ella se acercó, lo abrazó. Él envolvió sus brazos alrededor de ella. Ella apoyó la cabeza en su pecho. —Después de todo, de eso es lo que se trata el amor, ¿no es así? —le preguntó ella en voz baja—. Perdonar a los demás. Encontrando el coraje para confiar. La besó en la cabeza y asintió con la cabeza mientras la abrazaba. Luego se sumió en un silencio pensativo por un momento. —Sabes, cargo con algo de responsabilidad, también, por la elección de no sacar a relucir tu, eh, situación después de nuestra noche de bodas —él dijo discretamente como estaban, abrazados tiernamente, en un vacío, reluciente pasillo del palacio del Regente. Ella lo miró. Él le dedicó una media sonrisa distraída, perdido en sus pensamientos. —Pensé que sólo estaba siendo amable, haciéndote un favor al no sacar el tema. Pero, en otro sentido, era mi forma de mantener una distancia segura entre nosotros. —Negó con la cabeza—. Tal vez tenía miedo de acercarnos demasiado, miedo de lo que podrías hacer de mí si realmente te dejaba entrar. Pero no quiero eso nunca más —susurró—.

Estoy hecho con la retención. Quiero ver donde este amor puede llevarnos. El primer lugar que los llevaría, para sorpresa de ellos, fue el hogar y directamente a la cama para hacerlo correctamente. Un beso decidió la cuestión. Se miraron a los ojos el uno y otro en mutua comprensión, luego salieron del palacio del Regente y corrieron a casa en el afán trepidante para reafirmar su vínculo. Dos horas más tarde, el sonido del reloj automático musical los despertó. Beau gimió y enterró la cara en la almohada. —Oh, ¿por qué se me ocurrió darte esa cosa? Nunca se calla. Riendo suavemente, Carissa corrió una caricia suave en la curva de su espalda desnuda. —Porque me amas —ronroneó ella, saciada a fondo por su amor. Volvió la cabeza en la almohada y la miró, sus ojos azules brillando suavemente. —Sí, lo hago.

305

—Me encanta escucharte decirlo. —Te amo —repitió él. Ella sonrió con un brillo de su corazón y lo besó. —Te amo, también. —Él capturó sus dedos, rizando los suyos a su alrededor. Tiró de su mano con cansancio a los labios y le rozó los nudillos con un beso. Luego suspiró, posando sus manos sobre la almohada, y cerró los ojos. —Estoy tan contento que todo terminó. -—Yo también —susurró ella, acariciando su cabello dorado y saboreando con asombro el recuerdo de lo brillante que estuvo hoy. Cómo él había mirado al futuro rey de Inglaterra a los ojos y reconociéndole para que servía. La manera que él había llevado a Ezra Green aparte usando la propia arma favorita de Green —las palabras— aunque Beau no fuera abogado sino un guerrero, un hombre de acción. En cuanto a Nick, parecía que los agentes de la Orden eran muy difíciles de matar, sobre todo cuando el arma con que Green le había disparado era una pistola de pequeño calibre que le dio la facilidad para poder ocultarla. Lo suficientemente mortal a quemarropa, Beau le había

dicho, la pistola de bolsillo podría haber matado a Beau cuando había abordado a Green si Green hubiera apuntado a él. En su lugar, el Radical había optado por centrarse en el príncipe, quien había estado sentado unos quince metros de distancia. Como resultado de ello, los cirujanos reales no tuvieron que cavar hondo para recuperar la pequeña y aplanada bala desde la capa de músculo duro del abdomen de Nick. Afortunadamente, la bala no había traspasado los órganos internos. Haría una recuperación completa, y tendría, como Beau apunto, otra cicatriz que presumir. Mientras tanto, Lord Rotherstone y los demás habían sido liberados de la Torre. Habían avisado que Beau y Carissa debían reunirse más tarde en la segura finca donde las mujeres estaban esperando. No cabía duda de que todavía estaban enfadados por su injusta detención. Ezra Green y Charles Vincent habían sido detenidos, y el Regente envió soldados para detener al profesor Culvert y su círculo de devotos.

306

El Primer Ministro fue informado del plan de asesinato frustrado en su contra; irónicamente, su ira por esto estaba segura de llevar a cabo una feroz nueva ofensiva que reaccionaria sobre todos los radicales en Inglaterra que era todo lo contrario de lo qué Culvert esperaba alcanzar. Ya estaban siendo arrestados un buen número de los conspiradores detrás de la trama. El único real obstáculo en como eso se resolvió era que habían sido incapaces de ocultar la conmoción de los fisgones profesionales: los reporteros de periódicos. Por lo general, Beau había dicho que eran capaces de evitar todas las noticias relativas a la Orden de los periódicos. Pero gracias a la manera tan pública en la cual Ezra Green había elegido detener a los agentes que regresaban en el muelle, lo mejor para deshonrarlos, hubo muchos testigos, y ahora todo Londres era un hervidero. En resumen, el verdadero propósito del Club Inferno había sido expuesto. Ahora la Orden no iba a tener más remedio que hablar con los periodistas. Pobre Vickers y el resto del personal que ya habían ahuyentado a una docena de periodistas que acechaban fuera de su casa. Tanto para evitar el escándalo, Carissa pensó con ironía. En lugar de alarmarla, sin embargo, le resultaba bastante divertido. Beau, por otra parte, estaba muy molesto. —Debemos salir esta noche a la casa de campo con los demás — remarco.

—Tal vez sea lo mejor que el gran secreto sobre el Club Inferno por fin va a salir. Tal vez finalmente consigáis el crédito que merecéis. —Ugh, —contestó Beau—. Virgil debe estar revolviéndose en su tumba. —No. Estoy segura de que estaría muy orgulloso de la forma en que has manejado esto. Lo sé. Ella apoyó su brazo sobre su espalda y le dio una palmada de afecto. —Bueno, ¿sabes? —replicó él en una descarada voz cansina—. Estás enamorada. Ella dejó escapar un bufido indignado, pero, por supuesto, el pícaro era perfectamente correcto en sus bromas. —Entonces, ¿qué si lo estoy? —Ella se inclinó y le mordió suavemente en el hombro. —¡Hey! —Levantó la cabeza de la almohada por la sorpresa—. ¡Me mordiste!

307

—Te lo mereces. —Ella agarró el hombro y le dio la vuelta—. Mírate. Todo desarreglado y tentador. Tendrás suerte si no te como todo de un solo bocado. —Más bien me gusta el sonido de eso —ronroneó él, cuando ella se arrodilló a horcajadas sobre él. Ella se rió, sintiendo su excitación de regreso, porque estaban ambos desnudos, salvo por las extensiones de sábanas de lino que los cubrían de aquí y allá. —Me atrevería a decir que lo estás, milord. —¡Pelirrojas! ¡Estás poniéndote aún más descarada que cuando te conocí! —comentó él, pasando sus manos por sus muslos desnudos—. Y yo, por mi parte, lo encuentro absolutamente encantador. Ella bajó las pestañas y deslizó los dedos amorosamente por su pecho, acariciando su espléndido cuerpo. Cuando se incorporó hacia arriba para darle un conmovedor beso, sintió su respiración profunda. Ella avanzó su mano sensualmente más abajo en su cuerpo escultural. Él capturó sus dedos y se los besó, luego los coloca en su miembro. Dándole placer en un trance feliz, comenzó a besarlo en una variedad de lugares interesantes, hasta que él la puso de espaldas y se movió sobre ella. Pronto, la delicada música lúdica del reloj de campanadas se

mezclaba con los gritos entusiastas de hacer el amor que venía de su recámara. Sólo que esta vez, sabiendo que tenían todos los días, horas, y actas de sus vidas juntos, ninguno de los dos presto la menor atención a la melodía, demasiado ocupados deleitándose entre sí.

308

Epílogo

N

o se pudo evitar. La Orden había sido irremediablemente expuesta. Con el verdadero propósito del Club Inferno conocido en toda la tierra, la Corona no tuvo más remedio que hacer héroes de ellos. Todas las acciones encubiertas y las diversas misiones que Ezra Green había querido exponer con el fin de tener que colgarlos, en su lugar, asombro al público Inglés. Tal vez la sorprendente revelación sirviese para este irónico, sentido del humor británico, que todo el tiempo el mundo en general había creído que los calaveras Lores de Dante House eran los más depravados libertinos que, en secreto, habían estado protegiendo valientemente la nación.

309

La historia creció. Minando sus propios asuntos, los agentes fueron vitoreados en las calles. En White´s, estaban rodeados, en varios salones de baile, atestados. No podían ir a ninguna parte o conseguir casi nada hecho porque después de todo su servicio fiel, ahora tenían que soportar el castigo del furor de convertirse en celebridades. Ni siquiera se libraron sus esposas. Esa era una buena cosa ya que Carissa había llegado a un acuerdo con la posibilidad de una cierta notoriedad como parte natural de estar casada con su escandaloso vizconde. Todas las mujeres fueron entrevistadas por las revistas de moda de señoras acerca de que vestían en un día determinado. Daphne, criatura paciente, manejó todo, por supuesto, con su habitual serenidad imperturbable. Pero el absurdo llegó a tal punto que Kate, la duquesa "Divine" de Warrington, gritó unas palabras que había aprendido de niña entre los marineros en la cubierta de la nave de su padre y cerró la puerta en sus narices. Emily, Condesa de Westwood, fue aún más directa; recurrió a su arco y flecha cuando los periodistas tuvieron el descaro de molestarla a ella y a Drake en su casa de campo, una amenaza que el periodista relato como "encantadora".

Mientras tanto, el progreso de Mara, el embarazo de Lady Falconridge se convirtió en una obsesión en general, y fue consultada por su experiencia como madre. Durante esta entrevista, por supuesto, el pequeño Thomas corrió por la sala, sin orden ni concierto, como un indio salvaje. No importaba. Todos los fallos estaban perdonados. Todo lo que dijeran era inteligente, por el momento. Toda Inglaterra estaba enamorada de ellos. Se habló de una estatua del Arcángel San Miguel que se levantase en el centro de alguna plaza de la ciudad en su honor. Pero cuando se anunció una nueva pantomima musical basada en sus aventuras en Vauxhall, y anunciada con carteles por todas partes, alegando "El espectáculo más espectacular con fuegos artificiales, explosiones, y hazañas impresionantes de Atreverse " Prinny alzó las manos con desesperación. Esta historia era sangrienta bien no iba a desaparecer en el silencio como Su Alteza Real esperaba. Algo tenía que hacer con este desastre. Entonces, tal vez, él no tenía que afrontar los recordatorios diarios de cómo él había hecho daño a los bastardos. Ya era bastante impopular.

310

Con un suspiro, había llamado al arzobispo. Ahora había llegado el día en que iban a ser honrados con toda pompa y la ceremonia en la abadía de Westminster. Después de esto, si Dios quería, el mundo (desde el punto de vista de Prinny) dejaría de hablar de ellos ya, y (desde el de ellos) los dejaran solo para disfrutar, por fin, el tiempo de paz, que habían ayudado a llevar a cabo. Los hombres, completamente uniformados, de pie en una fila en la parte frontal de la magnífica iglesia, los ancianos de la Orden sentados a un lado. Las damas, vestidas con sus mejores galas, mirando desde los primeros bancos, sonriendo con orgullo hacia sus maridos. Todo lo que había pasado sólo había fortalecido el vínculo entre las mujeres. Habían llegado a ser como hermanas. Carissa se sentó entre Kate y Daphne, quienes apretaron sus manos, ya que todos miraban, con lágrimas en los ojos, como el futuro rey de Inglaterra cubría con medallas a cada hombre, a su vez. Incluso a Nick se le había permitido participar hoy. En efecto, incluso el fiel sargento Parker fue galardonado con distinciones especiales. Mientras sonaba la música, el gran órgano de la Abadía y el coro intercalados con las nobles melodías de gaiteros escoceses, representantes de todas las ramas de elite de las fuerzas armadas estuvieron presentes para presentar sus respetos.

Innumerables líderes parlamentarios asistieron, incluyendo al agradecido primer ministro, Lord Liverpool. Embajadores también habían sido enviados por las distintas cabezas coronadas cuyos tronos la Orden había ayudado a proteger a lo largo de los años. En medio de toda esta fanfarria, habían discutido en privado entre sí cierta inquietud acerca de todas sus identidades siendo expuestas después de todas las cosas que habían hecho, a todos los enemigos que habían hecho. Pero, ¿qué podían hacer? Su portada fue volada, el gato estaba fuera de la bolsa. No podían hacer nada más que asegurarse a sí mismos y uno a otro que la Orden se hacía cargo de ella misma. Todos estarían mirando el uno al otro, como siempre, y nada podía cambiar eso. Eso era para las mujeres, también. Por el rabillo del ojo, Carissa vio a Kate soplar un beso a su Bestia mientras Daphne se secó los ojos con un pañuelo. Después de que el Regente había caminado a lo largo de la fila de los hombres, felicitando a cada uno de ellos, la ceremonia había terminado.

311

Los hombres trataron de reunirse con las damas, pero su progreso se vio frenado por el mar de simpatizantes y admiradores agradecidos que los rodeó. Cuando Beau abrió camino entre la multitud, Carissa vio a sus padres, quienes habían estado sentados juntos en la ceremonia. Tal vez no estaban más que orgullosos de su hijo, que había inspirado al Conde y la Condesa de Lockwood unirse hoy para mostrar su apoyo. Parecían llevarse mejor desde que ella y Beau había anunciado el embarazo de Carissa. Beau los había obligado a entrar en la misma habitación al escuchar para noticia, entonces había informado con severidad a sus padres que si querían pasar tiempo con los nietos que vinieran, iban a tener que dar un ejemplo razonable y no actuar como los propios niños. Había estado navegando sorprendentemente suave desde entonces. La pareja de ancianos parecía estar tentativamente familiarizada de nuevo. Como Lord y Lady Lockwood se dirigieron por el largo, pasillo generoso con puertas gigantes de la Abadía, Carissa también vio a Tío Denbury y su familia en la multitud elucubrando. Tía Jo estaba caminando entre las damas, Lady Joss y Lady Min. Habiendo aprendido la lección, la glamorosa Condesa d'Arras no iba a permitir que otra sobrina se extraviase. Había dado un paso adelante para comenzar finalmente a poner algunos dientes en los esfuerzos de la pobre señorita Trent para mantener a las formidables bellezas bajo control. Después de todo, la propia madre de las niñas no iba a hacerlo.

Carissa sonrió mientras sus parientes salieron arrastrando los pies. Ella estaría viéndolos después en la recepción para los héroes conquistadores. Nick, sin embargo, no tenía permitido asistir a esa parte de las festividades del día. Los fornidos gaiteros de la Orden, quienes se habían desempeñado durante la ceremonia, duplicaron como guardía. Estarían escoltando al díscolo barón Forrester como refuerzo a la sede de la Orden en Escocia para ponerlo de nuevo en su celda. Dos años, mínimo, en el calabozo. Sus grandes escoltas con faldas le hicieron el honor de no encadenarlo frente al mundo, pero Nick se detuvo a poca distancia de donde Carissa se puso de pie para despedir a sus compañeros. Los tres antiguos miembros del equipo conferidos cerca en voz baja. No podía escuchar mucho, además de lo cual, ella estaba tratando de no escuchar a escondidas. Pero podía decir por la expresión de sus rostros que Nick estaba disculpándose con Beau y Trevor por última vez.

312

—¡Buena suerte en la cárcel —oyó que Beau decía con tristeza a su amigo de cabello negro, al final—. No te preocupes, vamos a escribirte a menudo. No vamos a olvidarnos de ti. —Gracias. Eso significaría mucho para mí ahí dentro. —Apretones de manos y abrazos de oso se intercambiaron. —Voy a echarte de menos, hombre —admitió Trevor—. Cuida de ti mismo. —Haz lo mismo. Sé feliz —respondió—. Y ambos, cuidad bien de vuestras damas. —Nick les dio un guiño pícaro, y con eso, Los guardias de la Orden se lo llevaron. Beau se puso las manos en los bolsillos con una mirada nostálgica mientras él y Trevor observaban a los soldados escoltando a su compañero de equipo fuera. Luego intercambiaron una mirada. —¿Crees que estará bien? —preguntó Trevor. —Es Nick —dijo Beau—. Es bastante indestructible. Va a estar bien. — Luego le dio un codazo a su amigo—. ¿Qué hay de ti? —Me voy a casa. Hay una dama que ha estado esperando por mí. La nueva casa está casi terminada. Mi vida real puede finalmente empezar. Trevor sonrió, sus ojos grises brillando, y Carissa, escuchando disimuladamente a pesar de sí misma, lo encontró muy guapo, sobre

todo ahora que se había afeitado la barba desaliñada. Curiosamente, sin embargo, había mantenido su larga cabellera, que le hacía parecer bastante peligroso y un poco salvaje. En la actualidad, estaba recogido en una cola. Beau le dio una palmada en la espalda. —Bueno, no voy a mantenerte, entonces. Ve a buscar a tu Laura. Pero espero ser el padrino de tu boda. —Por supuesto. Siempre que ella todavía me acepte. —¿Qué? —protestó Beau—. ¿Puede haber alguna duda? Por supuesto que lo hará. Sobre todo ahora que eres un famoso héroe —dijo arrastrando las palabras, golpeándolo en el brazo. Trevor se encogió de hombros. —Ella no sabe nada de mí en mucho tiempo, eso es todo. —No te preocupes, amigo mío. Estoy seguro de que la encontrarás esperándote justo donde la dejaste. Y he aquí una dama que veo que espera por mi.

313

Saludó a Carissa. Puso sus brazos alrededor de ella y le dio un beso cariñoso. —Estabas espléndido allí, todos vosotros —les felicitó. —Sí, más bien lo estábamos, ¿verdad? —Beau arrastró las palabras, mientras salían. La luz del día primaveral brillaba a través de las vidrieras cuando todo el grupo de ellos se presentó fuera del crepúsculo sagrado de la Abadía de Westminster en el aire abierto brillante. El cielo que se envolvía alrededor de las torres era de un azul resplandeciente. La bandada residente de palomas se elevó de la iglesia y voló libre de la ciudad. Al verlos, Beau sintió su garganta inesperadamente apretada. Él y sus hermanos guerreros se detuvieron en el umbral de la Abadía y observaron el disperso vuelo. Cuando los pájaros habían volado, los hombres se miraron en silencio, estoica comprensión. Realmente fue excesiva —la lucha. Al menos para ellos. Habían cumplido con su deber, y eso había tomado algo de trabajo para limpiar las secuelas, pero al fin, eran verdaderamente libres. Una tensión habían estado llevando desde que eran poco más que unos chicos estaba empezado a aliviarlos. Todavía tenían cicatrices de todas las batallas a las que se habían enfrentado, todas las pruebas que de

alguna manera habían pasado. El día había llegado finalmente ese que sólo habían soñado. El día que ellos salían al otro lado. Beau casi había dejado de creer que alguna vez sucedería realmente. Pero allí estaba, sobre ellos. Iban a tener que aprender una nueva forma de vivir. Mientras ellos miraban a su alrededor el uno al otro en la comprensión mutua, una chispa de curiosidad sobre la vida por delante, brilló en los ojos de cada uno, una luz que parecía preguntarse si tal vez la aventura no había hecho más que empezar. Entonces el mandato jovial de Kate rompió el silencio reflexivo. —¡Vamos, mucho escorbuto, mirando animado! ¡Vamos a perder nuestra propia fiesta! Luego se arregló la falda y se marchó por delante de ellos, organizando los carruajes. Algunos de los muchachos sonrieron a Rohan. —¿No muy parecida a una duquesa, verdad? —observó Max.

314

—Hija de pirata, —murmuró Rohan a los demás con una sonrisa vigilada. —Y él no la querría de otra manera —suministró Jordan, y la bestia asintió con la cabeza totalmente de acuerdo—. Max es el que quería una fina dama. Y tienes una —añadió, señalando encima hacia Daphne. Max le dio una palmada en el hombro. —Amigo mío, mi “fina dama” tiene un lado que no te puedes imaginar. Y no sugiero que lo pruebes. —Rohan se rió. —No se me ocurriría, hermano. Entonces Mara elevo al pequeño Thomas, alcanzando a Jordan. Él pequeño dos años, se lanzó a los brazos de su padrastro. Jordan lo ubicó en lo alto sobre sus hombros para que Thomas pudiera ver por encima de toda las personas, mientras Drake y Emily caminaban del brazo, tan inseparables como lo habían sido desde la infancia. Max miró el cielo otra vez mientras esperaban sus carruajes. Beau tenía la sensación de que sabía lo que el líder del otro equipo estaba pensando. Si sólo Virgil estuviera aquí. La ausencia del viejo escocés había dejado un agujero en medio de ellos. Pero al menos su muerte había sido vengada cuando los hombres habían ido a Alemania.

—Estoy seguro de que él está viéndonos, —Jordan murmuró con una mirada significativa, mientras sostenía a su hijastro. Beau le sonrió con ironía. —Entonces supongo comportamiento.

todos

estaríamos

bien

en

nuestro

mejor

—¡Tal como eso es! — intervino Carissa, volviendo a su lado. —Sí —murmuró él, sonriendo—. Tal como es. —La besó en la cabeza cuando puso su brazo alrededor de ella. Luego todos se fueron juntos para iniciar la celebración.

Fin 315

El regreso a casa

L

ord Trevor Montgomery agarró las flores a su espalda con tanta fuerza que casi rompió los tallos.

—¿Está Lady Laura en casa? —preguntó una vez más al mayordomo de la familia Bayne que se quedó parado, mirándolo como si hubiera visto un fantasma. —Y yo —El pobre servidor cerró la boca bruscamente, luego abrió la puerta para él con el aire de un hombre que no sabía qué otra cosa hacer.

316

Cuando Trevor entró, su corazón latía con avidez, obtuvo su primer indicio de que las cosas aquí no estaban como él las había dejado. Primero oyó una canción alegre que se estaba toca en el piano arriba — el instrumento sentado en la sala de arriba, si él recordaba correctamente. Esto fue acompañado de una carcajada juvenil; el sonido familiar trajo el comienzo de una sonrisa a su cara. Esa era la belleza de Laura. Así despreocupado, sin ser tocada por toda la fealdad que había visto. Y a continuación, una voz más profunda —masculina— sumado a su risa. Trevor se quedó inmóvil, su mirada hacia arriba buscando en la escalera. ¿Qué diablos? El mayordomo palideció y miró en tono de disculpa, estremeciéndose un poco mientras las dos voces de arriba empezaron armonizar en un dúo alegre. Una canción de amor. Trevor se quedó muy quieto. —¿Quién es ese? —preguntó en un tono de calma asesino. El mayordomo tragó saliva. —Lo siento mucho, milord. Eso sería, eh... —Él entrecerró los ojos, esperando—. El nuevo prometido de Lady Laura —espetó el mayordomo aterrorizado. —¿Nuevo prometido? —repitió en un susurro sorprendido.

—¡Lo siento, milord, la pobre chica pensaba que había muerto! Todos lo hicimos —susurró el mayordomo—. Estoy seguro de que ella iba a decírselo muy pronto. Trevor apenas registró algo después de eso. Como su dúo divagaba juguetonamente desde arriba, no podía dejar de notar que si, de hecho, Laura pensó que estaba muerto, no parecía tan molesta por su fallecimiento. Buen Dios. La traición casi le quitó el aliento. De repente se sintió mal. Lanzó su mano y detuvo al mayordomo de ir a buscarla, principalmente porque no confiaba en sí mismo para no cortarle la yugular al nuevo prometido en su vista. —¿Quién es él? —preguntó con un gruñido. El mayordomo le dijo el nombre, pero Trevor nunca había oído hablar de ese hombre. Lo siguiente que supo es que estaba de pie en la acera en un sueño.

317

El mundo giró, y no fue debido a la gran cantidad de licor que había bebido en la recepción la noche anterior después de la ceremonia en la abadía de Westminster. Había estado en su apogeo, con sus compañeros, los héroes conquistadores. Había esperado que la victoria continuase hoy cuando llegase a reclamar la recompensa más dulce de todas. Pero esto era una sorpresa muy desagradable, por decir lo menos. ¿Cómo podía estar pasando esto? Todo lo que él tenía tan meticulosamente planeado...La nueva vida que él había esperado durante tanto tiempo... Su oportunidad de una normal, ordenada existencia con una bonita mujer en una bonita casa nueva... Se había ido. Maricón. Todo para nada. No podía creerlo. Primero Nick lo había encerrado en un sótano, entonces la Corona había prácticamente arrojado a sus compañeros agentes a los lobos. Y ahora incluso Laura había demostrado ser infiel. Tenía mil preguntas sobre el momento exacto en que había decidido renunciar a la espera de él y seguir adelante con su vida. Pero estaba demasiado conmocionado y enfadado para preguntarle ahora.

Además, tenía la más oscura, amarga sensación de que simplemente no le importaba. La visión que los había mantenido juntos a través de estos últimos años de brutales guerra yacía en pedazos en el suelo. —¿Nuevo novio? —Susurró para sí mismo. No estaba seguro a dónde ir o qué hacer consigo mismo, sólo comenzó a caminar a ciegas por las calles de moda de Mayfair, deteniéndose cuando se dio cuenta de que aún tenía en la mano las flores. Se encontraba en un estado de incredulidad que apenas podía recordar cómo habían llegado a estar en su mano. Rosas de Arlequín: cosas tontas. Chillón. Brillante de color rosa y blanco rayado. Su favorito. ¡Con qué cuidado había quitado las espinas para que no dañaran su delicada mano! De repente echó la cabeza hacia atrás y soltó la amarga, más cínica risa. ¡Tonto! Empezó a tirar las malditas cosas a la calle. Que sean pisoteados, cagadas por caballos de tiro, pensó con rabia, pero por el rabillo del ojo, se dio cuenta de la triste figura que acababa de pasar.

318

Una anciana de aspecto pobre envuelta en un mantón raído. Parecía que había estado fregando suelos las últimas horas. Estaba apoyada en la valla de hierro forjado, probablemente esperando el ómnibus. Se detuvo. Se dio la vuelta. Se acercó a ella y le ofreció las flores sin una palabra, y la conmociono hasta el fondo, al parecer. —¿Para mí?¡ Oh, oh, Dios mío! ¡Es usted muy amable, querido muchacho! —la anciana, frágil abuela exclamó, encendiéndose. Las lágrimas brotaron de sus ojos. Esto lo humilló de alguna manera, sacudiéndose la atención de sí mismo. Él no podía manejar una sonrisa, pero le dio a la anciana una respetuosa inclinación de cabeza, luego siguió su camino. Partió adonde, no tenía ni idea. Y, sin embargo, extrañamente, se sentía más ligero en el momento que esas rosas estaban fuera de su posesión. Si la mujer que él había querido como su esposa se preocupaba tan poco por él, entonces tal vez acababa de esquivar una bala. Tal vez Laura había servido a su propósito como nada más que una ficción en la cabeza para mantenerlo en marcha. Tal vez había sido un engaño desde el principio. ¿Y ahora qué? , se preguntó, perplejo. Ahora que, por cierto.

Mi Notorio Caballero (El club Inferno # 6) Notorio y sin miedo, el Señor Trevor Montgomery debe enfrentarse a su mayor desafío: ¡el matrimonio!

319

Tímida y de buen corazón, la Señorita Grace Kenwood sabe que no tiene ninguna posibilidad de tentar a su nuevo vecino, el señor Trevor Montgomery. Toda belleza es elegible se desmaya sobre la crianza del ex espía. A pesar de una vez que la besó hasta dejarla sin sentido, él no puede tener ningún interés en alguien como ella. Pero de alguna manera, el pícaro seductor da rienda suelta a su propio demonio interno... Cada mujer ama a un héroe, pero Trevor no tiene ningún interés en ninguno de ellas, salvo por la cándido refrescantemente Grace. Si tuviera un corazón izquierdo, Grace lo robaría. Ella insiste en que es mejor de lo que piensa. Él está seguro de que está absolutamente equivocada. Hasta que el peligro acecha, y Trevor vuelve a descubrir lo fácil que es ser el héroe... de la señorita correcta.

Gaelen Foley Nacida en Pensilvania, Gaelen se licenció en Literatura Inglesa y Filosofía por la Universidad de Nueva York y fue allí donde, después de leer a poetas del género romántico como Wordsworth, Byron, y Keats, nació su amor por la Regencia, época en la que ha ambientado la mayor parte de sus novelas. Tras graduarse trató de compaginar su pasión por la escritura con empleos de camarera. Tras cuatro intentos infructuosos, consiguió vender su quinto manuscrito a una de las editoriales más importantes del mundo (Bertelsmann). Después de esto, su carrera ha estado plagada de éxitos y ha sido galardonada con prestigiosos premios del género de la novela romántica (Romantic Times, Golden Leaf, los Laurie...)

320

Actualmente vive cerca de Pittsburgh, Pensilvania, con su amado compañero de universidad y ahora marido, Eric, y su mascota Bubble.

Traducido, corregido y diseñado en…

321

http://eyesofangels.foroactivo.com/forum

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.