The SEPA Direct Debit Mandate - you will just love it EPC provides guidance on the creation of easy-to-use SEPA mandate forms Sample SEPA Direct Debit Mandate form
09 March 2009
Doc. EPC175-08-es (Version 0.4)
KR
SEPA DIRECT DEBIT RULEBOOK SERIES 3 - MANDATE TRANSLATION Spanish for Spain Circulation: Public use Restricted: No Language: Spanish
Approved for (countries): Spain
Header texts: SEPA Direct Debit Mandate
Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA
Mandate reference – to be completed by the creditor
Referencia de la orden de domiciliación – A completar por el acreedor.
CREDITOR’S NAME & LOGO
NOMBRE Y LOGOTIPO DEL ACREEDOR
Authorisation statement: By signing this mandate form, you authorise (A) {NAME OF CREDITOR} to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with the instructions from {NAME OF CREDITOR}.
Mediante la firma de este formulario de Orden de Domiciliación, Usted autoriza a (A) {NOMBRE DEL ACREEDOR} a enviar órdenes a su entidad financiera para adeudar su cuenta y (B) a su entidad financiera para adeudar los importes correspondientes en su cuenta de acuerdo con las órdenes de {NOMBRE DEL ACREEDOR}
As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited.
Como parte de sus derechos, tiene derecho a ser reembolsado por su entidad financiera de acuerdo con los términos y condiciones del contrato suscrito con su entidad finaciera. Dicho reembolso deberá reclamarse en un plazo de 8 semanas a partir de la fecha de en que se realizó el adeudo en su cuenta.
Please complete all the fields marked *.
Por favor rellene todos los campos marcados con un *
Upper field texts: 1
Your name Name of the debtor(s)
Su nombre Nombre del deudor /de los deudores
2
Your address Street name and number
Su dirección Nombre de la calle y número
3
Postal code City
Código postal Ciudad
4
Country
País
5
Your account number Account number - IBAN
Su número de cuenta Número de cuenta – IBAN
6
SWIFT BIC
SWIFT BIC
7
Creditor’s name Creditor name
Nombre del acreedor Nombre del acreedor
EPC AISBL Secretariat – Av. de Tervueren 12 – B 1040 Brussels Tel: +32 2 733 35 33 Fax: +32 2 736 49 88 Enterprise N° 0873.268.927 www.europeanpaymentscouncil.eu
[email protected]
8
Creditor identifier
Identificador del acreedor
9
Street name and number
Nombre de la calle y número
10
Postal code City
Código postal Ciudad
11
Country
País
12
Type of payment: Recurrent payment or One-off payment
Tipo de pago Pago periódico O pago único
13
City or town in which you are signing Location Date
Localidad donde firma Localidad Fecha
Signature texts: Signature(s) Please sign here
Firma/s Por favor, firme aquí
Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement that you can obtain from your bank.
Nota: En su entidad puede obtener información adicional sobre sus derechos relativos a esta orden de domiciliación.
Lower field texts: Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the Debtor – for information purposes only.
Información sobre la relación subyacente entre el acreedor y el deudor – a título meramente informativo.
14
Debtor identification code Write any code number here which you wish to have quoted by your bank
Código de identificación del deudor Indique en este espacio cualquier número de código con el que desea que su entidad financiera le identifique.
15
Person on whose behalf payment is made
Persona en cuyo nombre se realiza el pago
Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect of an arrangement between {NAME OF CREDITOR} and another person (e.g. where you are paying the other person’s bill) please write the other person’s name here.
Nombre de la parte de referencia del deudor: Si realiza un pago como consecuencia de un acuerdo entre {NOMBRE DEL ACREEDOR} y otra persona (por ejemplo, el pago de la factura de otra persona) indique el nombre de dicha persona en este espacio.
If you are paying on your own behalf, leave blank.
Si realiza el pago en su propio nombre e interés, deje este espacio en blanco.
16
Identification code of the Debtor Reference Party
Código de identificación de la parte de referencia del deudor
17
Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if collecting payment on behalf of another party.
Nombre de la parte de referencia del acreedor: el acreedor debe rellenar esta sección si realiza el cobro a favor de un tercero
18
Identification code of the Creditor Reference Party
Código de identificación de la parte de referencia del acreedor
19
In respect of the contract: Identification number of the underlying contract
Respecto al contrato Número de identificación del contrato subyacente
20
Description of contract
Descripción del contrato
Information texts: Please return to
Por favor, devolver a
Creditor’s use only
Uso exclusivo del acreedor
Orden-Core.doc
2
09 March 2009
Doc. EPC374-08-es (Version 0.2)
KR
SEPA BUSINESS-TO-BUSINESS DIRECT DEBIT RULEBOOK MANDATE TRANSLATION Spanish for Spain Circulation: Public use Restricted: No Language: Spanish
Approved for (countries): Spain
Header texts: SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate
Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA de empresa a empresa
Mandate reference – to be completed by the creditor
Referencia de la orden de domiciliación – A completar por el acreedor.
CREDITOR’S NAME & LOGO
NOMBRE Y LOGOTIPO DEL ACREEDOR
Authorisation statement: By signing this mandate form, you authorise (A) {NAME OF CREDITOR} to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with the instructions from {NAME OF CREDITOR}.
Mediante la firma de este formulario de Orden de Domiciliación, Usted autoriza a (A) {NOMBRE DEL ACREEDOR} a enviar órdenes a su entidad financiera para adeudar su cuenta y (B) a su entidad financiera para adeudar los importes correspondientes en su cuenta de acuerdo con las órdenes de {NOMBRE DEL ACREEDOR}
This mandate is only intended for business-to-business transactions. You are not entitled to a refund from your bank after your account has been debited, but you are entitled to request your bank not to debit your account up until the day on which the payment is due.
Esta orden de domiciliación está prevista exclusivamente para operaciones de empresa a empresa. Usted no tiene derecho a que su entidad le reembolse una vez que se haya adeudado su cuenta, pero tiene derecho a solicitar a su entidad financiera que no adeude su cuenta hasta la fecha de vencimiento para el cobro del adeudo.
Please complete all the fields marked *.
Por favor rellene todos los campos marcados con un *
Upper field texts: 1
Your name Name of the debtor(s)
Su nombre Nombre del deudor /de los deudores
2
Your address Street name and number
Su dirección Nombre de la calle y número
3
Postal code City
Código postal Ciudad
4
Country
País
5
Your account number Account number - IBAN
Su número de cuenta Número de cuenta – IBAN
6
SWIFT BIC
SWIFT BIC
7
Creditor’s name Creditor name
Nombre del acreedor Nombre del acreedor
EPC AISBL Secretariat – Av. de Tervueren 12 – B 1040 Brussels Tel: +32 2 733 35 33 Fax: +32 2 736 49 88 Enterprise N° 0873.268.927 www.europeanpaymentscouncil.eu
[email protected]
8
Creditor identifier
Identificador del acreedor
9
Street name and number
Nombre de la calle y número
10
Postal code City
Código postal Ciudad
11
Country
País
12
Type of payment: Recurrent payment or One-off payment
Tipo de pago Pago periódico O pago único
13
City or town in which you are signing Location Date
Localidad donde firma Localidad Fecha
Signature texts: Signature(s) Please sign here
Firma/s Por favor, firme aquí
Lower field texts: Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the Debtor – for information purposes only.
Información sobre la relación subyacente entre el acreedor y el deudor – a título meramente informativo.
14
Debtor identification code For business users: write any code number here which you wish to have quoted by your bank
Código de identificación del deudor Para usuarios empresas: Indique en este espacio cualquier número de código con el que desea que su entidad financiera le identifique.
15
Person on whose behalf payment is made
Persona en cuyo nombre se realiza el pago
Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect of an arrangement between {NAME OF CREDITOR} and another person (e.g. where you are paying the other person’s bill) please write the other person’s name here.
Nombre de la parte de referencia del deudor: Si realiza un pago como consecuencia de un acuerdo entre {NOMBRE DEL ACREEDOR} y otra persona (por ejemplo, el pago de la factura de otra persona) indique el nombre de dicha persona en este espacio.
If you are paying on your own behalf, leave blank.
Si realiza el pago en su propio nombre e interés, deje este espacio en blanco.
16
Identification code of the Debtor Reference Party
Código de identificación de la parte de referencia del deudor
17
Party on whose behalf the Creditor collects the payment
Parte en cuyo favor el acreedor realiza el cobro
Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if collecting payment on behalf of another party.
Nombre de la parte de referencia del acreedor: el acreedor debe rellenar esta sección si realiza el cobro a favor de un tercero
18
Identification code of the Creditor Reference Party
Código de identificación de la parte de referencia del acreedor
19
In respect of the contract: Identification number of the underlying contract
Respecto al contrato Número de identificación del contrato subyacente
20
Description of contract
Descripción del contrato
Information texts: Please return to
Por favor, devolver a
Creditor’s use only
Uso exclusivo del acreedor
Orden-B2B.doc
2