Story Transcript
PK-92964-10-02-0A
1
For Technical Assistance Call: 1-800-648-3332 (U.S.A. Only) www.leviton.com
PK-92964-10-02-0A
LIMITED TEN YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper use for ten years from the purchase date. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option, if within such ten year period the product is returned prepaid, with proof of purchase date, and a description of the problem to Leviton Manufacturing Co., Inc., Att: Power Quality Customer Support, 860 Harold Place, Chula Vista, CA 91914, U.S.A. This warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including merchantability and fitness for a particular purpose, is limited to ten years. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
10/23/02, 11:11 AM
PK-92964-10-02-0A
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Nos. de Cat. Serie 52000 Para paneles de distribución de circuitos principales o derivados
Dispositivos Protectores de Sobrecargas
DIRECTIVES
Gamme 52000 Pour panneaux de branchement ou de dérivation
Limiteur de surtensions transitoires polyphasé
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Cat. No. 52000 Series For main distribution and branch circuit panels
Multi-Phase Transient Voltage Surge Suppressor
Haute Tension
HIGH VOLTAGE
DANGER
PAGE
PK-92964-10-02-0A
2
ESPAÑOL ........................................................................................................... 20
FRANÇAIS ............................................................................................................ 9
SERVICING INSTRUCTIONS ............................................................................. 7
TO INSTALL .......................................................................................................... 1
FEATURES ........................................................................................................... 1
DESCRIPTION ...................................................................................................... 1
SECTION
Table of Contents
ENGLISH
10/23/02, 11:11 AM
NOTES
Page 33
PK-92964-10-02-0A
Page 32
3
NOTES
DESCRIPTION
FEATURES
TO INSTALL
Replaceable plug-in modules, which facilitate maintenance. Hybrid component suppression design. TVSS protection on all phases. Common Mode TVSS protection for WYE Systems. Diagnostic monitoring of each phase module. Acoustic as well as visual failure indicators. Provisions for operation with an optional Remote Supervisor Panel, allowing monitoring of TVSS status from distant locations. UL Listed (except 52347-M3) and CSA Certified design. 48-62 Hz operation. Location per IEC std: Class III. One port. Optional surge counter with front panel LCD display.
10/23/02, 11:11 AM
Page 1
WARNING: TO BE INSTALLED AND/OR USED IN ACCORDANCE WITH APPROPRIATE ELECTRICAL CODES AND REGULATIONS (INCLUDING NEC/CEC, AS APPLICABLE). WARNING: IF YOU ARE NOT SURE ABOUT ANY PART OF THESE INSTRUCTIONS, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE POWER IS OFF BEFORE WIRING! WARNING: THIS DEVICE IS NOT A LIGHTNING ARRESTOR. IT WILL NOT SURVIVE LIGHTNING STRIKES IN CLOSE PROXIMITY TO THE PREMISES OR SUSTAINED OVERVOLTAGES. WARNING: ELECTROCUTION AND FATAL OR SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM FAULTY INSTALLATION. CAUTION: USE THIS DEVICE ONLY WITH COPPER OR COPPER CLAD WIRE. WITH ALUMINUM WIRE USE ONLY DEVICES MARKED CO/ALR OR CU/AL. NOTE: DO NOT OPERATE AT ALTITUDES EXCEEDING 2000 METERS. NOTE: OPERATE INDOORS BETWEEN 30-90% RELATIVE HUMIDITY. NOTE: IT IS RECOMMENDED THAT THE 52000 TVSS PANEL PROTECTION SYSTEM BE INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. 1. Identify the device or load to be protected: The 52000 Panel should be located as close as possible to the electrical panel serving the load to be protected in order to minimize connection lead length resistance and inductance.
• • • • •
• • • • • • •
The 52000 TVSS Panel Protection System is a high-performance Transient Voltage Surge Suppressor designed for use on main distribution and branch circuit panels.
V(L-N)
N
L1
TVSS
Common Mode Module
Module1
G
PK-92964-10-02-0A
Page 2
4
2. Identify the electrical system in use (Delta or WYE system voltage): Matching TVSS module and line voltages is critical! Identify the system in use by measuring L-N and L-L voltages. CAUTION: VOLTAGE MEASUREMENTS CAN BE DANGEROUS TO LIFE AND/OR PROPERTY! CONFIRM THAT THE MAXIMUM MEASURED VOLTAGES DO NOT EXCEED THE AC RMS VOLTAGE RATING SPECIFIED ON THE 52000 REPLACEABLE MODULES, OR DAMAGE MAY OCCUR TO THE MODULES. SEE FIGS. 1-6. 3. Cutting Access Holes: Cut holes for conduit in panel using approved metal cutting tools. Prevent any metallic filings from remaining inside the panel. If any metallic filings enter panel, care must be exercised to remove them using a vacuum device or other tools, as required. Mount securely: Refer to the "Panel Mounting" Instruction Sheet (enclosed). Conduit Installation: Conduit should be installed with lock nut and bushing. Lock nut should be adjusted so that bushing secures properly, and conduit and bushing extend as little as possible into enclosure. 4. Connections: With the line POWER OFF, remove Terminal Block Cover and connect leads using the largest stranded wire size possible (#10 to #3 AWG, stranded) as illustrated in the wiring diagrams. Screw terminal torque requirements: #10 AWG (35 in.-lbs.), #8 AWG (40 in.-lbs.), #3-#6 AWG (45 in.-lbs.). Connecting wire lengths from the circuit breaker panel to the 52000’s terminal block should be minimal (less than 18" if possible). Power leads may be connected to L1, L2, and L3 without regard to phase A, B, or C, except for the Three Phase High Leg Delta connection. In this connection, either of the two power leads may be connected to L2 and L3 without regard to phase, but the High Leg power lead must be connected to L1 (Fig. 6). Figs. 7 and 8 illustrate two methods for connection lead attachment. In Method 1, Fig. 7, the TVSS Panel provides a feed through connection between the circuit breaker panel and a load. NOTE: Maximum wire size is #3 AWG stranded. This feed through hookup provides the best connection with regard to surge protection for the dedicated load. This type of connection is desirable when the branch feeds sensitive loads that need to be protected, such as a computer room or an area of electronic instrumentation.
Fig. 1 – Single Phase with Grounded Neutral
G
N
L1
10/23/02, 11:11 AM
NOTES
Page 31
PK-92964-10-02-0A
Page 30
5
Para Asistancia Técnica llame al: 1-800-648-3332 (Sólo en E.U.A.) www.leviton.com
GARANTIA LEVITON POR DIEZ AÑOS LIMITADA Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton está libre de defectos en materiales o fabricación por un período de diez años desde la fecha de la compra original. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción, si dentro de tal período de diez años el producto pagado se devuelve, con la prueba de compra fechada y la descripción del problema a Leviton Manufacturing Co., Inc., Att: Power Quality Customer Support, 860 Harold Place, Chula Vista, CA 91914, U.S.A. Esta garantía excluye y renuncia toda responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal, o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular pero si alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular, es limitada a diez años. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera. V(L-L)
Module 2
Module 1
G
V(L-N) V(L-N)
N
Common Mode Module
TVSS
L1
L2
Module 2
Module 1
G
N
V(L-L) V(L-N)
V(L-N) V(L-N)
Common Mode Module
TVSS
L1
L3
Module 3
L2
*
10/23/02, 11:11 AM
Page 3
NOTE: Protection components are in parallel with loads. The Leviton 52000 TVSS Panel should be mounted as close as possible to the circuit breaker panel to provide maximum surge protection to other branches fed by other circuit breakers within the circuit breaker panel. It should be noted that during installation or maintenance of the 52000 TVSS Panel, the circuit breakers which feed the 52000 must be opened, therefore power to the load will be momentarily disconnected. NOTE: The load current is limited to wire size in use, but must not exceed 100 Amps, maximum continuous current. In Fig. 3, Cat. Nos. 52120-7M3 and 52277-7M3 should only be used for the 3 Phase, 4 wire with Ground, Wye configuration. DO NOT use with a Delta configuration. In Method 2, Fig. 8, the TVSS Panel is connected through dedicated circuit breakers of 30 amps. For maximum surge protection the TVSS Panel should be mounted as close as possible (no more than 18 inches) from the circuit breaker panel. Use wire size #10 to #3 AWG, stranded. In a
Fig. 3 – Three Phase, 4 Wire with Ground, WYE
Cat. Nos. 52120-7M3 & 52277-7M3
*NOTE: Six (6) fuses are used for
G
N
L3
L2
L1
Fig. 2 – Single (Split) Phase 3-Wire with Ground
G
L2
N
L1
V(L-L)
G
V(L-L)
Module 2
Module 1
G
N
V(L-L)
TVSS
L1
V(L-L)
V(L-L)
Module 2
Module 1
G
N
V(L-L)
TVSS
L1
L3
Module 3
L2
PK-92964-10-02-0A
Page 4
6
variation of this connection, the panel circuit breakers can also feed a load by connecting the TVSS panel to the circuit within an approved connection enclosure. In this case, the circuit breakers must be rated for this load. The TVSS panel should be connected to these breakers through a 30-amp rated (minimum), 3-pole disconnect switch. This facilitates TVSS disconnection for installation or maintenance without interrupting power to the load. 5. Conduit attachment: A 2-inch hole in the enclosure is recommended to be used for In-Out conduit connection. CAUTION: THE ENCLOSURE MUST BE PROPERLY GROUNDED BY USE OF #10 AWG MINIMUM SIZE COPPER WIRE ROUTED TO THE “G” TERMINAL LUG. 6. Attaching the connection leads - TVSS to power lines: CAUTION: THE FOLLOWING INSTALLATION SHOULD BE PERFORMED WITH THE POWER OFF! ALWAYS TURN OFF POWER BEFORE WORKING ON THE TVSS PANEL, SUCH AS WHEN CHANGING FUSES AND INSERTING OR REMOVING REPLACEABLE MODULES.
Fig. 5 – Three Phase, 3 Wire with Ground, Delta (Corner Leg Grounded)
G
L3
L2
L1
L3
Module 3
L2
Fig. 4 – Three Phase, 3 Wire, Delta (Non-Grounded)
L3
L2
L1
APAG APAG ENC ENC ENC APAG ENC ENC APAG ENC
Normal Falla de Módulo Pila Baja No Energía Auto Prueba
ENC
ENC APAG APAG
ENC APAG
ENC APAG
APAG APAG
Tono Audible
("Test")
Auto Prueba
ENC
APAG APAG APAG
ENC ENC
APAG
uno o más
ENC ENC
ENC
APAG APAG APAG
ENC ENC
APAG APAG
APAG APAG
FUERA
FUERA DENTRO FUERA
FUERA FUERA
FUERA DENTRO
FUERA DENTRO
APAG
APAG APAG APAG
APAG APAG
APAG ENC
APAG ENC
FUERA
FUERA FUERA DENTRO
FUERA DENTRO
FUERA FUERA
FUERA FUERA
APAG
APAG APAG APAG
APAG ENC
APAG APAG
APAG APAG
DENTRO
FUERA FUERA FUERA
FUERA FUERA
FUERA FUERA
FUERA FUERA
DELS DEL Botón DEL Botón DEL Botón Módulo Estado Desactivar Desactivar Desactivar Desactivar acción momentánéa (Verde) de Pila (Amarillo)
SÓLO PARA MÉXICO (For use in Mexico Only)
ENC
ENC ENC ENC
ENC APAG
ENC ENC
APAG APAG
Remoto
Desactivar Pila ("Low Battery")
10/23/02, 11:11 AM
Page 29
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
SÓLO PARA MEXICO DATOS DEL USUARIO 1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la NOMBRE: DIRECCION: presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido COL: C.P. en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación. CIUDAD: 2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ESTADO: ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven TELEFONO: de su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON, S.A. DE C.V. DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR 3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir PRODUCTO: de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse RAZON SOCIAL: MARCA: MODELO: efectiva la garantía. NO DE SERIE: 4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del NO. DEL DISTRIBUIDOR: producto, esto se podrá llevar a cabo en: LEVITON, S.A. DE C.V. DIRECCION: 5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha C.P. sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no COL: ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español CIUDAD: proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas ESTADO: no autorizadas por LEVITON, S.A. DE C.V. TELEFONO: 6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia FECHA DE VENTA: casa comercial donde adquirió el producto. FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
Tel. 5386 00 73.
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON, S.A. DE C.V., RFC LEV-920526651, ARISTA 54-A, MEXICO 11270 D.F., MEXICO
DEL Falla (Rojo)
Modo
Tabla 1 - Funciones del Indicator de Diagnostico: Tono Audible Lista de las funciones de diagnóstico de los paneles ("Audio Alarm") en serie 52000.
PK-92964-10-02-0A
Page 28
7
Interruptor para Desactivar el Sonido: Cuando se indica una falla y es notada por el personal autorizado, desactive el sonido de alarma momentáneamente presionando el interruptor para desconectar la alarma. El LED Rojo de alarma continuará oscilando. Cuando se reemplace el fusible o módulo malogrado, presione otra vez el interruptor para reinstalar el tono de alarma. Funciones de la Batería: En el caso que más de un fusible se queme, una batería alcalina es utilizada para dar energía al circuito de diagnóstico para alertar al usuario que hay un problema. Cuando esto ocurre, el LED Rojo de alarma oscila, la alarma y el transmisor remoto se activan. Cuando los múltiples LEDs Verdes del módulo están APAGADOS, es probable que la unidad de diagnóstico del circuito está cargada por la batería. Para conservar la vida de la batería, es recomendable que el usuario presione el interruptor para desconectar la alarma. Después que los fusibles y módulos son reemplazados, el LED Rojo se APAGA. Presione el interruptor para desconectar la alarma y reactivar el tono de alarma. Batería Malograda: En el paquete de envío, la unidad va con el interruptor para desconectar la batería en la posición de desconexión, de tal manera que la batería no se descargue durante la ausencia de energía CA. Cuando la corriente CA se aplica por primera vez el LED Rojo de batería desconectada y el LED Amarillo de batería baja se encenderán. Presione momentáneamente el interruptor de desconexión de batería para activar la batería. Si los LEDs se apagan indicará que la batería está desconectada o baja. Indicación de Batería Baja: El LED Amarillo encendido indica una condición anormal en la batería. Esto se debe a voltaje bajo en la batería o que no hay batería. Cuando esto sucede el LED Rojo de alarma oscila, se escucha un sonido y el indicador remoto se activa. Cuando el usuario es alertado con el LED amarillo encendido y todos los LEDs verdes del Módulo encendidos, quiere decir que hay falla en la batería y que NO hay falla en el fusible o energía del módulo PSTT. Presione el interruptor de desconexión de batería para apagar el sonido de alarma, el LED oscilante y la señal del remoto de mal funcionamiento de batería. El LED Amarillo se mantendrá encendido para recordar que se tiene que reemplazar la batería. Esta función rehabilita la función de alarma para continuar el monitoreo de la falla del PSTT. Cuando cambie batería, presione momentáneamente el interruptor de desconexión de batería. Una batería nueva puede causar que el LED Amarillo se APAGUE y rehabilitará la función de alarma de batería baja después de presionar el botón para desconectar la batería. Reemplazo de Batería: Presione el sujetador de las baterías y deslice las baterías afuera. Asegúrese de seguir la polaridad marcada en el compartimiento. Interruptor de Prueba: Un “Interruptor de Prueba” capacita al usuario probar todas las funciones descritas arriba, para un buen funcionamiento. Cuando se presiona el interruptor de prueba ocurrirán las siguientes funciones: • El LED Amarillo de batería baja se ilumina • El LED Rojo de advertencia de alarma oscila • El sonido de alarma suena • El indicador de alarma del Panel Supervisor Remoto (accesorio opcional) si está cableado, se activará, además probará el Panel Supervisor Remoto. V(L-N)
V(L-L)
G
V(L-N)
L3
120 v
L2
Module 3
TVSS
L1
120 v
N
Module 2
240 v
Module 1
G
V(L-L)
10/23/02, 11:11 AM
Page 5
The ground terminal within the TVSS Panel is connected to the metal enclosure. For isolated ground systems, the isolated ground wire should not be connected to the In-Out ground terminals. However, as indicated in step 5, the enclosure must be grounded via a ground conductor to the ground terminal. With the power OFF, connect phase leads to L1, L2, and L3 as indicated in step 4. Connect the neutral, for WYE systems, to the neutral terminal. Connect ground to ground terminal. Figs. 7 and 8 illustrate alternate connection systems which use circuit breakers (either dedicated or load sharing), or a disconnect switch. Connection leads should be cut to length and wrapped. Avoid sharp bends. Lead wire insulation should not be cut or damaged except to expose ends for connection. 7. Remote connection: • Relay status circuit and contacts rated at 5 Amps. The voltage rating is 250VAC or 30VDC. Contacts accommodate 20-12 AWG wire secured to terminals using 3.5 in.-lbs. of torque. Wiring must be rated 600 VAC, dressed and secured away from live parts and protected from sharp edges and door entrapment. Hole must be cut in enclosure for conduit connection. If surge protection fails, continuity will be between the "NO" and "C" contacts. NOTE: If surge suppression failure has occurred, a transient surge has exceeded the rating of the module and it should be replaced immediately. • A 7/8 inch hole cut on the hinged side of the enclosure is recommended for the Remote Supervisor Panel connections. See Remote Supervisor Panel Instructions for its connection method. 8. Battery Installation: A 9-Volt alkaline battery is included in the shipping carton. The purpose of the 9-Volt battery is to power the diagnostic warning circuitry in the event of a power failure or multiple fuse failures. Remove the battery holder from the diagnostic assembly. Insert the 9-Volt battery (be sure to follow the polarity markings on the battery compartment), and slide the battery holder back in. 9.Secure modules and replace terminal block cover. Be certain all TVSS Modules are tightly in place and remove any extra materials. Close and secure enclosure cover door before applying power.
Fig. 6 – Three Phase, High Leg Delta (Cat. No. 52412-DS3)
L3
L2
(High Leg) L1
N
TVSS
L1
L2
L3
G
N
TVSS
L1
L2
Connection Enclosure
Conduit
L3
30 Amp Disconnect Switch
N G
To loads
TVSS will accept up to #3 AWG stranded wire
N G
To loads up to 100 Amps
PK-92964-10-02-0A
Page 6
8
10. Activate the system by turning AC power ON: The Green Module Status lights should be illuminated and visible through the ports in the enclosure door, and all other lights should be OFF. If problems are encountered that can not be resolved using the Problem Isolation Procedure printed on the inside of the enclosure door, contact Leviton Technical Support: 1-800-648-3332. 11. Diagnostic Test: Press and hold down the test button. The Red warning indicator should blink, the audible tone signal should beep, the Yellow low battery light should illuminate, and the Remote Supervisor Panel warning indicator, if wired in, will be activated. Release the test button.
Fig. 8 – TVSS Shunt Connection
Circuit Breaker Panel Wye system illustrated — Delta system would not include neutral line
N G
L3
L2
L1
G
Fig. 7 – TVSS Feed Through Connection
Circuit Breaker Panel Wye system illustrated — Delta system would not include neutral line
N G
L3
L2
L1
Conduit
10/23/02, 11:11 AM
Page 27
Procedimiento e Instrucciones de mantenimiento de la Serie 52000 PSTT: Lea cuidadosamente estas instrucciones así como las instrucciones de Reemplazo del Módulo y Fusible. Procedimiento antes de hacer mantenimiento. PRECAUCION: ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA DEL RECINTO SPTT DESCONECTE LA ENERGIA. ELECTROCUCION Y SERIOS DAÑOS PERSONALES Y/O A LA PROPIEDAD PUEDEN RESULTAR DE UN MAL MANTENIMIENTO. SE RECOMIENDA QUE EL MANTENIMIENTO DEL PANEL PROTECTOR DEL SISTEMA SE REALICE POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO. Indicador del Diagnóstico de Funciones: La Tabla 1 muestra el diagnóstico de funciones de los paneles de la serie 52000. Diagnósticos del Módulo: Cada módulo contiene un LED Verde por cada modo. Cuando están iluminados indican que el módulo está instalado correctamente, que la energía para esa fase está presente y el fusible de protección para este modo está intacto. Reemplace los módulos lo más rápido posible después de una falla (LED Verde apagado). Si los LEDs no están iluminados indica pérdida de energía o que un fusible voló debido a sobretenciones, tales como tormentas eléctricas. Cuando esto suceda, vea la Tabla correspondiente a los fusibles de los LEDs del Módulo (ubicados en el interior de la puerta del panel) para la lista de indicadores LED Verdes y sus fusibles designados. Indicación de Falla: La oscilación del LED Rojo de Alarma y un sonido audible indica pérdida de energía en los módulos. Esto puede ser debido a la ausencia de energía en la fase principal o debido a un fusible quemado, causado por la falla del módulo debido a una sobretensión momentánea (condición que causa indicación de falla). También transmite lo que sucede al indicador remoto (accesorio opcional) a través de un par de cables ópticos aislados Clase II. NOTA (Sólo para paneles Delta): Sólo cuando una fase de voltaje está afuera (sin fusible o módulo de falla) los Paneles Delta revierten a una fase sencilla, los LEDs Verdes permanecen ENCENDIDOS y el diagnóstico de alarma se mantiene inactivo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
de 9-voltios (asegúrese de seguir las marcas de polaridad en el compartimiento de la batería) y deslice el sujetador en su lugar. 9.Asegure los módulos y coloque la cubierta del bloque terminal. Asegure que todos los módulos PSTT estén bien seguros en su lugar y quite cualquier material extra. Cierre y asegure la puerta del recinto antes de conectar la energía. 10. Active el sistema ENCENDIENDO la energía CA: La luces Verdes de Estado del Módulo se deben iluminar y estar visibles a través de las entradas de la puerta del recinto y todas las demás luces deben estar APAGADAS. Si encuentra problemas que no se pueden resolver usando el Procedimiento de Problemas Aislados, impreso en el interior de la puerta del recinto, contacte con el Departamento Técnico de Leviton: 1-800-648-3332. 11. Examen de Diagnóstico: Presione y sostenga el botón de prueba. El indicador Rojo de alarma debe oscilar, la alarma debe sonar, la luz amarilla de batería baja se debe iluminar y el indicador de alarma del Panel Supervisor Remoto se debe activar, si está cableado. Suelte el botón. 12. Prueba del Contador de Sobretensión: Si el Panel 52000 tiene un contador LCD se sobretensión en la parte del frente, presione el botón “Reset”(reinicio), luego el botón de “Test” (Prueba). La pantalla debe registrar y contar las sobretensiónes cada vez que presione el botón “Test”. Presione el botón “Reset” cada vez que la pantalla LCD esté al máximo (el LED Rojo de la unidad LCD se iluminará). Presione el botón “Reset” cada vez que quiera aclarar la pantalla.
G
N
TVSS
L1
L2
L3 El PSTT acepta cable hasta #3 AWG
N G
Para cargas hasta 100 Amps
G
N
TVSS
L1
Conexión de Caja
L2
L3
Interruptor de desconexión Shunt de 30 Amp
N G
Para cargas
PK-92964-10-02-0A
Page 26
9
• Para las conexiones del Panel Supervisor Remoto se recomienda cortar un hueco de 0.47 cm en el lado de la bisagra. Vea las instrucciones del Panel Supervisor Remoto para esta método de conexión. 8.Instalación de Batería: Se incluye una batería alcalina de 9 Voltios en el cartón de envío. La batería de 9 voltios es para dar energía al circuito de alarma en el caso de apagón o falla de varios fusibles. Quite el sujetador de la batería del ensamble de diagnóstico. Coloque la batería
Fig. 8 – Conexión Shunt del PSTT
Panel Interruptor de Circuitos Sistema estrella ilustrado El sistema Delta no incluye línea Neutro
N G
L3
L2
L1
Conduit
Fig. 7 – Alimentación del PPST a través de Conexión
Panel Interruptor de Circuitos Sistema estrella ilustrado El sistema Delta no incluye línea Neutro
N G
L3
L2
L1
Conduit
10/23/02, 11:11 AM
Page 7
Leviton Series 52000 TVSS Servicing Instruction Procedure: Carefully read these instructions as well as the Module and Fuse Replacement Instruction Procedure before attempting service. CAUTION: BEFORE OPENING TVSS ENCLOSURE COVER, POWER MUST BE TURNED OFF. ELECTROCUTION AND FATAL OR SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM FAULTY SERVICING. IT IS RECOMMENDED THAT THE 52000 TVSS PANEL PROTECTION SYSTEM BE SERVICED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. Diagnostic Indicator Functions: Table 1 lists the diagnostic functions of the 52000 series panels. Module Diagnostics: Each module contains a Green LED for each mode. When illuminated, they indicate that the module is properly seated, power for that phase is present, and the protection fuse for that mode is intact. Modules should be replaced as soon as possible, after a failure is noted (unlit Green LED). Absence of illuminated LEDs indicates either a loss of power or a blown fuse due to excessive transients, such as due to a direct lightning strike. When this occurs, see the Module LED/ Fuse Correspondence Chart (located on the inside panel door) for the list of the Green LED indicators and their designated fuses. Fault Indication: A flashing Red warning LED, in addition to an audible beep tone, indicates loss of power to the modules. This can be due to the absence of main phase power, or a blown fuse caused by module failure due to transient over-stress (a condition which causes the Fault Indication). It also transmits the occurrence to a remote indicator (an accessory item) via an optically isolated Class II wire pair. NOTE (For Delta panels only): When only one phase voltage is out (with no fuse or module failure) Delta panels revert to single phase, the Green LEDs stay ON and the diagnostic warning remains inactive. Beep Disable Switch: When a fault has been indicated and noted by authorized personnel, the audible beep tone may be disabled by momentarily pressing the beep disable switch. The Red warning LED will continue to flash. When the malfunctioning fuse and module have been replaced, the beep disable switch should be pressed again in order to re-enable the audible beep tone. Battery Function: In the unlikely event that more than one fuse has blown, a 9-volt alkaline battery is utilized to power the diagnostic circuitry so as to alert the user that there is a problem. When this occurs, the flashing Red warning LED, audible beep tone, and remote transmitter are activated. When multiple Green module LEDs are OFF, it is probable that the unit’s diagnostic circuitry is being powered from the battery. In order to conserve battery life, it is recommended that the user press the beep disable switch to turn OFF the audible beep. After the fuses and modules are replaced, the Red flashing LED will turn OFF. Press the beep disable switch in order to reactivate the audible warning tone. Battery Disable: The unit is shipped with the battery disable switch in the disable position so the battery will not continually discharge in the absence of AC power. When AC power is first applied, the Red battery-disable LED and Yellow low-battery LED will be lit. The battery disable switch should be pressed momentarily to enable the battery. This will be indicated by both the battery disable and low battery LEDs turning OFF.
SERVICING INSTRUCTIONS
12. Surge Counter Test: If the 52000 Panel has a LCD surge counter on it's front panel, press it's "Reset" switch, then the "Test" switch. The display should register surge counts each time the "Test" switch is depressed. The "Reset" switch should be depressed whenever the LCD display is at a maximum (the LCD unit's red LED will be illuminated). "Reset" may be depressed anytime to clear the display.
OFF OFF
ON ON
ON OFF
ON ON OFF
ON
Normal
Module Fault
Low Battery
No AC Power
Self Test
PK-92964-10-02-0A
Page 8
Fault LED (Red)
Mode
10
ON
ON OFF OFF
ON OFF
ON OFF
OFF OFF
Beeper
ON
ON ON ON
ON OFF
ON ON
OFF OFF
ON
OFF OFF OFF
ON ON
OFF
one or more
ON ON
Remote Module LEDs (Green)
ON
OFF OFF OFF
ON ON
OFF OFF
OFF OFF
OUT
OUT IN OUT
OUT OUT
OUT IN
OUT IN
OFF
OFF OFF OFF
OFF OFF
OFF ON
OFF ON
OUT
OUT OUT IN
OUT IN
OUT OUT
OUT OUT
OFF
OFF OFF OFF
OFF ON
OFF OFF
OFF OFF
Disable LED
Beeper Battery Disable ("Audio Alarm") ("Low Battery")
Battery Disable Disable Disable Status Button LED Button LED (Yellow)
Table 1 - Diagnostic Indicator Functions: List of the diagnostic functions of the 52000 series panels.
IN
OUT OUT OUT
OUT OUT
OUT OUT
OUT OUT
Momentary Action Button
("Test")
Self Test
Low Battery Indication: An illuminated Yellow LED indicates an abnormally low battery condition. This may be due to low battery voltage or a missing battery. When this happens the Red warning LED will flash, the audible beep will sound, and the remote indicator will be enabled. When the user is alerted to the warning status, the illuminated condition of the Yellow LED and the lighted condition of all the Green module LEDs denotes a battery fault and not a TVSS module power or fuse fault. The Disable Battery switch should then be pressed to silence the audible alarm beep, flashing LED, and remote warning for the battery malfunction. The Yellow LED may remain illuminated as a reminder that the battery needs replacing. This action re-enables the warning function to continue to monitor TVSS faults. When the battery is replaced, the Disable Battery switch should be momentarily pressed. A fresh battery, when the disable battery switch is pressed, will cause the Yellow LED to turn OFF and will re-enable the Low Battery warning function after pressing the battery disable switch. Battery Replacement: Press battery holder and slide battery out. Be sure to follow the battery polarity marking on the battery compartment. Test Switch: A “Press to Test Switch” enables the user to test for proper operation of all the functions described above. When the test switch is held down, the following functions will occur: • The Yellow low battery LED will illuminate. • The Red warning LED will flash. • The audible tone beeper will sound. • The Remote Supervisor Panel warning indicator (an accessory item), if wired in, will be activated, thus also testing the Remote Supervisor Panel. V(L-N)
V(L-L)
G
V(L-N)
N
120 v
L3
Módulo 3
L2
120 v
TVSS
L1
Módulo 2
240 v
Módulo 1
G
V(L-L)
10/23/02, 11:11 AM
Page 25
5.Conexión del Conducto: Se recomienda hacer un orificio de 5 cm en el recinto para hacer la conexión de Entrada y Salida del conducto. PRECAUCION: EL RECINTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA APROPIADAMENTE USANDO UN ALAMBRE PEQUEÑO DE COBRE #10 AWG DIRIGIDO A LA ALETA TERMINAL “G”. 6. Conexión de los Conductores - PSTT a la Línea de Energía: PRECAUCION: LA SIGUIENTE INSTALACION SE DEBE HACER CON ¡LA ENERGIA DESCONECTADA! DESCONECTE SIEMPRE LA ENERGIA ANTES DE TRABAJAR CON EL PANEL PSTT, ASI COMO CUANDO CAMBIA FUSIBLES, O CUANDO INSERTA O CAMBIA MODULOS REMPLAZABLES. La terminal a tierra dentro del Panel PSTT se conecta al recinto de metal. Para sistemas a tierra aislados, el alambre a tierra aislado no se debe conectar a las terminales a tierra de Entrada y Salida. Sin embargo, como se indica en el paso 5, el recinto se debe conectar a tierra con el conductor a tierra a la terminal a tierra. Con la energía DESCONECTADA, conecte los conductores de Fase a L1, L2 y L3 como se indica en el paso 4. Conecte el Neutro a la terminal neutro, en los sistemas estrella. Conecte el conductor a tierra a la terminal a tierra. Las Fig. 7 y 8 muestran sistemas de conexión alternos que usan interruptor de circuitos (tanto dedicados o que comparten cargas) o interruptor para desconectar. Los conductores de conexión se deben cortar del largo y envolver. Evite dobleces puntiagudas. No corte o dañe el aislante del conductor, excepto las puntas para la conexión. 7.Conexión Remota: • El circuito de estado del relevador y contactos están capacitados para 5 Amp. La capacidad de voltaje es 250VCA o 30 VCD. Los contactos acomodan cables de 12 a 20 AWG que se aseguran a las terminales usando una presión de 3.5 in.-lbs. La capacidad del cableado debe ser de 600 VCA, protegido y seguro alejado de partes vivas y protegido de filos agudos y el cierre de la puerta. Corte el agujero del recinto para conexión del conducto. Si la protección de sobretensión falla, habrá continuidad entre los contactos «NO» y «C». NOTA: Si ocurre una falla de protección de sobretensión, una sobretensión ha excedido la capacidad del módulo y debe ser reemplazado inmediatamente.
Fig. 6 – Tres Fases, Ramal Alto Delta (No. de Cat. 52412-DS3)
L3
L2
(High Leg) L1
V(L-L)
G
V(L-L)
N
Módulo 2
Módulo 1
G
V(L-L)
TVSS
L1
V(L-L)
V(L-L)
N
Módulo 2
Módulo 1
G
V(L-L)
TVSS
L1
L3
Módulo 3
L2
PK-92964-10-02-0A
Page 24
11
NOTA: La corriente de la carga es limitada de acuerdo al tamaño del cable en uso, pero no puede exceder de 100 Amps. de corriente sostenida máxima. En la Fig. 3, los Nos. de Cat. 52120-7M3 y 522770-7M3 sólo se deben usar para la configuración Wye, Trifásica, 4 alambres con tierra. NO lo use con configuración Delta. En el método 2, Fig. 8, el Panel PSTT está conectado a través de un interruptor de circuitos dedicado de 30 amps. Para máxima protección de sobretensión, monte el Panel PSTT lo más cerca posible del panel interruptor de circuitos (no más de 45 cm.). Use cable entrelazado #3 a #10 AWG. En una variación de esta conexión, el panel interruptor de circuitos también puede alimentar a la carga conectando el panel PSTT al circuito en una conexión aprobada dentro del recinto. En este caso, el interruptor de circuitos debe estar capacitado para esta carga. El panel PSTT debe estar conectado a estos interruptores a través de un interruptor de 30 Amps (mínimo), 3-polos. Esto facilita la desconexión del PSTT para instalación o mantenimiento sin interrumpir la energía a la carga.
Fig. 5 – Tres Fases, 3-Alambres con Tierra, Delta (Ramal de la esquina a tierra)
G
L3
L2
L1
L3
Módulo 3
L2
Fig. 4 – Tres Fases, 3-Alambres, Delta (No tierra)
L3
L2
L1
PAGE
10/23/02, 11:11 AM
Page 9
ESPAÑOL ........................................................................................................... 20
ENGLISH .............................................................................................................. 1
MAINTENANCE .................................................................................................. 16
INSTALLATION ................................................................................................... 10
CARACTÉRISTIQUES ........................................................................................ 10
DESCRIPTION .................................................................................................... 10
SECTION
Table des matières
FRANÇAIS
DESCRIPTION
CARACTÉRISTIQUES
INSTALLATION
Modules amovibles enfichables qui en facilitent l’entretien. Conception à circuits hybrides. Protection contre les surtensions sur toutes les phases. Protection en mode commun pour les systèmes en étoile. Surveillance diagnostique de chaque module de phase. Indicateurs de panne visuels et sonores. Raccords prévus pour une unité de télésurveillance optionnelle, permettant le contrôle à distance de l’état de la protection. Conception homologuée UL (sauf le 52347-M3) et certifiée CSA. Fonctionnement de 48 à 62 Hz. Emplacement conforme aux normes de la CEI (classe III). Un point de connexion. Compteur de surtensions optionnel avec affichage à cristaux liquides à l’avant du panneau.
PK-92964-10-02-0A
Page 10
12
AVERTISSEMENT : INSTALLER OU UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES DE L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR (INCLUANT LE NEC AMÉRICAIN ET LE CCÉ, LE CAS ÉCHÉANT). AVERTISSEMENT : À DÉFAUT DE BIEN COMPRENDRE LES PRÉSENTES DIRECTIVES, EN TOUT OU EN PARTIE, ON DOIT FAIRE APPEL À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR; S’ASSURER QUE LE COURANT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION. AVERTISSEMENT : CE DISPOSITIF N’EST PAS UN PARAFOUDRE; IL N’EST PAS CONÇU POUR RÉSISTER AUX DÉCHARGES ÉLECTRIQUES À PROXIMITÉ IMMÉDIATE OU AUX SURTENSIONS PROLONGÉES. AVERTISSEMENT : LE FAIT DE MAL INSTALLER CE DISPOSITIF POURRAIT SE TRADUIRE PAR DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES OU PAR DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT RACCORDÉ. MISE EN GARDE : N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE; EN PRÉSENCE DE FIL D’ALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS PORTANT LA MARQUE CO/ALR OU CU/AL. REMARQUE : NE PAS UTILISER CE DISPOSITIF À DES ALTITUDES SUPÉRIEURES À 2 000 MÈTRES. REMARQUE : CE DISPOSITIF EST CONÇU POUR FONCTIONNER À L’INTÉRIEUR, À UN TAUX D’HUMIDITÉ RELATIVE SE SITUANT ENTRE 30 ET 90 %. REMARQUE : ON RECOMMANDE QUE LES DISPOSITIFS DE LA GAMME 52000 SOIENT INSTALLÉS PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
• • • • •
• • • • • • •
Le système de protection de panneau 52000 de Leviton est un efficace dispositif limiteur de surtensions transitoires (DLST) conçu pour les panneaux de distribution et de dérivation.
V(L-L)
N
Módulo 2
Módulo 1
G
V(L-N) V(L-N)
Módulo de Modo Común
TVSS
L1
L2
Módulo de Modo Común
TVSS
L1
L3
Módulo 3
L2
*
10/23/02, 11:11 AM
Page 23
NOTA: Tamaño máximo del cable entrelazado #3 AWG. Esta interconexión de alimentación provee la mejor conexión con relación a la protección de sobretensión de la carga dedicada. Este tipo de conexión es conveniente cuando los circuitos derivados alimentan cargas sensitivas que necesitan ser protegidas, tales como sala de computadoras o un área de instrumentos de electrónica. NOTA: La protección de los componentes están en paralelo con las cargas. Monte el Panel PSTT 52000 lo más cerca posible del panel interruptor de circuitos para proveer máxima protección a los otros circuitos derivados alimentados por otro interruptor de circuitos dentro del panel interruptor de circuitos. Note que durante la instalación o mantenimiento del Panel PSTT, el interruptor de circuitos que alimenta al Panel 52000 debe estar abierto, por lo tanto la energía a la carga estará momentáneamente desconectada.
Fig. 3 – Tres Fases, 4-Alambres con Tierra, ESTRELLA
Nos. de Cat. 52120-7M3 y 52277-7M3 Módulo1
Módulo 2
Módulo 1
G
N
V(L-L) V(L-N)
V(L-N) V(L-N)
*NOTA: Se usan Seis (6) Fusibles para los
G
N
L3
L2
L1
Fig. 2 – Fase Sencilla (Dividida) 3-Alambres con Tierra
G
L2
N
L1
N
L1
TVSS
N
L1
TVSS
L3
PK-92964-10-02-0A
Page 22
13
10/23/02, 11:11 AM
Page 11
1.Déterminer le dispositif ou la charge à protéger : Le 52000 doit être installé le plus près possible du panneau électrique qui alimente les charges à protéger, de manière à réduire la résistance et l’inductance du parcours. 2.Déterminer le type de système électrique – en triangle (Delta) ou en étoile (WYE) : Il est absolument essentiel que les tensions nominales des modules et des lignes d’alimentation soient les mêmes. On peut déterminer le type de système en présence en mesurant les tensions simple (L-N) et composée (L-L). MISE EN GARDE : CES MESURES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES POUR LES PERSONNES ET LE MATÉRIEL! S’ASSURER QUE LES TENSIONS MAXIMALES MESURÉES NE DÉPASSENT PAS LES TENSIONS EFFICACES INDIQUÉES SUR CHAQUE MODULE AMOVIBLE, À DÉFAUT DE QUOI, CEUX-CI POURRAIENT ÊTRE ENDOMMAGÉS. SE REPORTER AUX FIGURES 1 À 6. 3.Découper les trous d’accès : Tailler des orifices dans le panneau pour les conduits au moyen des outils à métaux appropriés. Faire en sorte qu’aucune pièce métallique n’entre à l’intérieur du panneau; le cas échéant, se servir d’un aspirateur ou d’autres instruments pour les en retirer. Fixer solidement le dispositif : Se reporter aux directives « Installation dans le panneau » ciincluses. Installer le conduit : Le conduit doit être fixé au moyen d’une bague et d’un contre-écrou. Ce dernier doit être ajusté de manière à ce que la bague soit bien assujettie et que cette dernière, ainsi que le conduit, pénètre le moins possible dans l’enceinte. 4.Raccorder les fils : En s’assurant que L’ALIMENTATION soit bien COUPÉE, retirer le couvercle du bornier et raccorder les fils (toronnés, du calibre le plus élevé possible – entre 10 et 3 AWG) tel qu’illustré au schéma de câblage approprié. Appliquer le couple approprié au moment de visser les bornes : 35 po-lb (pour les fils de calibre 10 AWG), 40 po-lb (8 AWG) ou 45 po-lb (6 à 3 AWG). Le parcours des fils du panneau à disjoncteurs au bornier du 52000 devrait être le plus court possible (moins de 45 cm [18 po], dans la mesure du possible). Les fils d’alimentation peuvent être raccordés aux bornes L1, L2 ou L3, sans égard à la phase (A, B ou C), sauf dans le cas d’un
L2
2.Identifique el sistema eléctrico en uso (sistema de voltaje Delta o WYE): Es importante que el módulo PSTT y los voltaje de línea coordinen. Identifique el sistema en uso midiendo los voltajes de L-N y L-L. PRECAUCION: ¡MEDIR EL VOLTAJE PUEDE SER PELIGROSO PARA LA VIDA Y/O PROPIEDAD! Confirme que los voltaje MAXIMOS NO excedan la capacidad de voltaje RMS de CA especificada en los módulos reemplazables, porque pueden dañar los módulos. Vea Fig. 1-6. 3.Corte de los huecos de acceso: Corte los huecos para el conducto en el panel usando las herramientas de metal aprobadas para cortar. Prevenga que filamentos de metal queden dentro del panel. Si algunos filamentos de metal entran al panel, tenga mucho cuidado para sacarlos, use una aspiradora o cualquier otra herramienta que sea necesaria. Montaje Seguro: Vea la hoja de instrucciones de “Montaje de Panel” (incluida). Instalación del Conducto: Instale el conducto con un buje y tuerca de seguridad. La tuerca de seguridad se debe ajustar de manera que el buje este asegurado apropiadamente y el conducto y el buje se extiendan lo menos posible dentro del recinto. 4.Conexiones: Con la ENERGÍA DESCONECTADA, quite la cubierta del Bloque Terminal y conecte los conductores usando el cable entrelazado más grueso posible (#3 a #10 AWG entrelazado) como se muestra en los diagramas de cableado. Requerimientos de presión para los tornillos terminales: #10 AWG (35 in.-lbs.), #8 AWG (40 in.-lbs.), #3-#6 AWG (45 in.-lbs.). El grueso de los conductores de conexión entre el panel interruptor de circuitos y el bloque terminal 52000 debe ser mínimo (si es posible menos 45 cm). Los conductores de energía se deben conectar a L1, L2, L3 sin considerar la Fase A, B o C, excepto por la conexión Delta del Ramal Alto de Tres Fases. En esta conexión, cualquiera de los conductores de energía pueden estar conectados a L2 o L3 sin considerar la fase, pero, el conductor del Ramal Alto debe estar conectado a L1 (Fig. 6). Las Figs. 7 y 8 muestran dos métodos para la conexión del conductor. En el método 1, Fig. 7, el panel PSTT provee alimentación a través de la una conexión entre el panel interruptor de circuitos y una carga.
Module en mode commun
Module1
T
Figure 1 – Système monophasé avec neutre mis à la terre
V(L-N)
Fig. 1 – Fase Sencilla con Neutro a Tierra
Módulo de Modo Común
Módulo1
T
G
N
L1
G
V(L-N)
N
L1
V(L-L)
Module 2
Module 1
T
V(L-N)
V(L-N)
N
Module en mode commun
TVSS
L1
Module en mode commun
TVSS
L1
L3
L3
Module 3
L2
L2
*
PK-92964-10-02-0A
Page 12
14
système triphasé en triangle de type « High Leg », où le fil d’alimentation de la dérivation supérieure doit être raccordé à L1, et les deux autres, à L2 ou L3, sans égard à la phase. Les figures 7 et 8 illustrent ces deux modes de connexion. Méthode 1 (figure 7) : le panneau à DLST procure un raccord en passage continu entre le panneau à disjoncteurs et la charge. REMARQUE : fils toronnés d’un calibre maximal de 3 AWG. Ce type de raccordement constitue la meilleure connexion en ce qui a trait à la protection de la charge raccordée. On le recommande dans le cas de dérivation alimentant des appareils délicats qui requièrent une protection accrue, comme les ordinateurs et les instruments électroniques. REMARQUE : les dispositifs de protection sont raccordés en parallèle avec les charges. Le panneau à DLST de Leviton doit être installé le plus près possible du panneau à disjoncteurs de manière à assurer une protection maximale aux dérivations raccordées aux autres disjoncteurs du panneau. Il est à noter que lorsqu’on procède à l’installation ou à l’entretien du 52000, les
Figure 3 – Système en étoile triphasé quadrifilaire avec MALT
pour les modèles 52120-7M3 et 52277-7M3
Module 2
Module 1
T
N
V(L-L)
V(L-N)
V(L-N) V(L-N)
*REMARQUE:six (6) fusibles sont utilisés
T
N
L3
L2
L1
Figure 2 – Système monophasé (phase distincte) trifilaire avec MALT
T
L2
N
L1
DESCRIPCION
PARA INSTALAR
Módulos enchufables reemplazables, que facilitan el mantenimiento. Diseño de supresión con componente híbrido. Protección PSTT en todas las fases. Protección PSTT en el modo común para sistemas estrella. Monitoreo de diagnóstico en cada fase del módulo. Indicadores de falla tanto acústicos como visuales. Provisto para operar con un Panel Supervisor Remoto opcional que le permite el monitoreo del estado del PSTT desde ubicaciones distantes. Listado por UL (excepto el No. 52347-M3) y diseño Certificado por CSA. Operación de 48-62 Hz. Ubicación IEC std: Clase III. Una entrada. Contador de sobretensión opcional con pantalla frontal LCD.
10/23/02, 11:11 AM
Page 21
ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADOS (INCLUYENDO NEC/CEC, SI ES APLICABLE). ADVERTENCIA: SI USTED NO ESTA SEGURO ACERCA DE ALGUNA DE LAS PARTES DE ESTAS INSTRUCCIONES, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO. ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE DE QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION! ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO NO ES UN PARARRAYOS. NO SOBREVIVE GOLPES DE RAYOS CERCA AL LUGAR O NO SOPORTA SOBREVOLTAJES SOSTENIDOS. ADVERTENCIA: LA INSTALACION INCORRECTA PUEDE CAUSAR ELECTROCUCION, HERIDAS PERSONALES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD O EQUIPO. PRECAUCION: USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE. PARA CABLE DE ALUMINIO USE SOLO PRODUCTOS MARCADOS CON EL SIMBOLO CO/ALR O CU/AL. NOTA: NO OPERA EN ALTURAS QUE SUPERAN LOS 2000 METROS NOTA: OPERA EN INTERIORES ENTRE 30-90% DE HUMEDAD RELATIVA. NOTA: SE RECOMIENDA QUE EL PANEL PROTECTOR DEL SISTEMA PSTT 52000 SEA INSTALADO POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO. 1.Identifique el producto o la carga que se va a proteger: Ubique el panel lo más cerca posible del panel eléctrico que sirve a la carga que va a proteger, para minimizar la resistencia e inducción en la longitud de los conductores de conexión.
ADVERTENCIA: PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS
• • • • •
• • • • • • •
CARACTERISTICAS
El Panel de Protección del sistema PSTT 52000, es un Protector de Sobretensión de Voltaje Transitorio diseñado para ser usado en paneles principales de distribución y circuitos derivados.
PAGINA
PK-92964-10-02-0A
Page 20
15
ENGLISH .............................................................................................................. 1
FRANÇAIS ............................................................................................................ 9
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ...................................................................... 27
INSTALACION .................................................................................................... 21
CARACTERISTICAS .......................................................................................... 21
DESCRIPCION ................................................................................................... 21
SECCION
Tabla de Contenido
ESPAÑOL V(L-L)
T
V(L-L)
Module 2
Module 1
T
N
V(L-L)
TVSS
L1
V(L-L)
V(L-L)
Module 2
Module 1
T
N
V(L-L)
TVSS
L1
L3
L3
Module 3
L2
Module 3
L2
10/23/02, 11:11 AM
Page 13
disjoncteurs lui étant raccordés doivent être ouverts, ce qui coupe temporairement le courant à leur charge. REMARQUE : l’intensité du courant dépend du calibre des fils utilisés, mais ici, ne doit pas dépasser 100 A en service continu. Dans la figure 3, les modèles 52120-7M3 et 52277-7M3 ne peuvent être utilisés qu’en présence d’une configuration en étoile triphasée quadrifilaire (avec MALT); NE PAS s’en servir dans une installation en triangle. Méthode 2 (figure 8) : le panneau à DLST est raccordé à des disjoncteurs de 30 A désignés. Pour assurer la meilleure protection, le disjoncteur doit être installé à 45 cm (18 po) ou moins du panneau à disjoncteurs, par l’entremise de fils toronnés de calibre 10 à 3 AWG. Dans une variante de ce mode de connexion, les disjoncteurs du panneau peuvent également alimenter une charge si on raccorde le panneau à DLST au circuit, en le mettant dans un boîtier de connexion approuvé;
Figure 5 – Système en triangle triphasé trifilaire avec MALT (Corner Leg)
T
L3
L2
L1
Figure 4 – Système en triangle triphasé trifilaire (sans MALT)
L3
L2
L1
V(L-N)
V(L-L)
T
V(L-N)
L3
120 v
L2
Module 3
TVSS
L1
120 v
N
Module 2
240 v
Module 1
T
V(L-L)
PK-92964-10-02-0A
Page 14
16
dans de telles installations, les valeurs nominales des disjoncteurs doivent correspondre à ceux de la charge raccordée. Le panneau à DLST doit être relié aux disjoncteurs par l’entremise d’un sectionneur tripolaire d’au moins 30 A, qui permettra la déconnexion de l’unité sans avoir à couper l’alimentation de la charge en cas d’entretien ou de nouvelle installation. 5.Fixer les conduits : On recommande de pratiquer un orifice de 5 cm (2 po) pour raccorder les conduits d’entrée/de sortie. MISE EN GARDE : L’ENCEINTE DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE PAR L’ENTREMISE D’UN FIL DE CUIVRE D’UN CALIBRE MINIMAL DE 10 AWG RACCORDÉ À LA BORNE DE MALT (« G »). 6.Raccorder les fils de sortie du DLST à ceux de l’alimentation. MISE EN GARDE : LES ÉTAPES SUIVANTES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES SUR UN CIRCUIT DONT L’ALIMENTATION A ÉTÉ COUPÉE! ON DOIT TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER QUELQUES TRAVAUX QUE CE SOIT SUR UN DLST (REMPLACEMENT DE FUSIBLE, AJOUT OU RETRAIT DE MODULES, ETC.) La borne de terre du panneau à DLST est raccordée à l’enceinte métallique. Dans le cas de systèmes à MALT isolée, le fil de terre ne doit pas être raccordé aux bornes d’entrée/de sortie de terre. Toutefois, tel qu’indiqué en 5, l’enceinte doit être correctement mise à la terre par l’entremise d’un fil de terre raccordé à la borne de MALT. En s’assurant que le courant soit bien coupé, raccorder les fils de sortie de phase aux bornes L1, L2 ou L3, conformément aux directives de l’étape 4. Raccorder le neutre, dans le cas de systèmes en étoile, à la borne de neutre, et le fil de terre à celle de MALT. Les figures 7 et 8 illustrent les divers modes de connexion par disjoncteurs (à charges désignées ou réparties) ou par sectionneur. Les fils de sortie doivent être coupés à la longueur désirée et enroulés. Éviter les courbes trop prononcées. L’isolant des fils ne doit être ni coupé ni endommagé, sauf aux extrémités dénudées.
Figure 6 – Système en triangle triphasé « High Leg » (modèle 52412-DS3)
L3
L2
(High Leg) L1
10/23/02, 11:11 AM
Pour toute aide technique, composer le : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
Page 19
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de dix ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de la dite période de dix ans, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de dix ans. Leviton décline toute responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) ÉTEINT(S) ALLUMÉ(S)
ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) RESSORTI ÉTEINT(S) ÉTEINT(S) ÉTEINT(S) ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) RESSORTI
Pile faible
PK-92964-10-02-0A
17
ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) RESSORTI
AutoALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) vérification
Page 18
ÉTEINT(S) ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) ÉTEINT(S) ENFONCÉ ÉTEINT(S) ÉTEINT(S) RESSORTI
Pas ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) ALLUMÉ(S) d’limentation ALLUMÉ(S) ÉTEINT(S) ALLUMÉ(S) ÉTEINT(S) ÉTEINT(S) ALLUMÉ(S)
ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) ÉTEINT(S) ENFONCÉ
un ou plus
ÉTEINT(S) ALLUMÉ(S) ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) ALLUMÉ(S) ÉTEINT(S) ENFONCÉ
Défaillance de module
Pile désactivée (“Low Battery”
Autovérification (“Test”)
ÉTEINT(S) RESSORTI
ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) ENFONCÉ
ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) ENFONCÉ
ÉTEINT(S) RESSORTI ALLUMÉ(S) RESSORTI
ÉTEINT(S) RESSORTI ALLUMÉ(S) RESSORTI
ÉTEINT(S) ENFONCÉ
ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) RESSORTI
ÉTEINT(S) RESSORTI ALLUMÉ(S) RESSORTI
ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) RESSORTI
ÉTEINT(S) RESSORTI ÉTEINT(S) RESSORTI
Témoin Bouton Témoin Bouton Témoin Bouton à d’état de de de de de action la pile désactivation désactivation désactivation désactivation momentané (Vert) (Jaune)
ÉTEINT(S) ÉTEINT(S) ÉTEINT(S) ÉTEINT(S)
Témoins de module
Normal
Téléavertisseur
Témoin de défaillance (Rouge)
Tonalité
Tonalité
(“Audio Alarm”)
Mode
Tableau 1 - Diverses fonctions diagnostiques : Fonctions diagnostiques de la gamme 52000.
Retrait de la pile : Appuyer sur le porte-pile et en retirer cette dernière. Lorsqu’on insère une nouvelle pile, on doit s’assurer de respecter la polarité indiquée sur le compartiment. Bouton de vérification : Un bouton de vérification permet à l’utilisateur de s’assurer du bon état de marche de toutes les fonctions décrites ci-dessus. Si on maintient ce bouton enfoncé, les choses suivantes devraient se produire : • le témoin jaune d’usure de la pile s’allume; • le témoin rouge d’avertissement clignote; • la tonalité se fait entendre; • l’unité de télésurveillance (téléavertisseur optionnel) s’active, ce qui permet du même coup d’en vérifier le fonctionnement.
10/23/02, 11:11 AM
N
TVSS
L1
L2
L3
Les DLST acceptent les fils toronnés d'un calibre pouvant atteindre 3 AWG
T
N
TVSS
L1
L2
Boîtier de connexion
Conduit
L3
N T
Vers les charges
Sectionneur de 30 A
Figure 8 – Raccordement en dérivation
Panneau à disjoncteurs Système en étoile Les systèmes en triangle ne comprennent pas de ligne neutre
N T
L3
L2
L1
T
N T
Vers des charges pouvant atteindre 100 A
Figure 7 – Raccordement en passage continu
Panneau à disjoncteurs Système en étoile Les systèmes en triangle ne comprennent pas de ligne neutre
N T
L3
L2
L1
Conduit
Page 15
PK-92964-10-02-0A
Page 16
18
Procédure d’entretien relative au DLST 52000 de Leviton : On doit lire attentivement les directives suivantes, de même que celles relatives au remplacement des fusibles ou des modules, avant de procéder à l’entretien ou à la réparation du DLST. MISE EN GARDE : ON DOIT COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR AVANT D’OUVRIR LA PORTE DE L’ENCEINTE DU DLST. LE NON-RESPECT DES PROCÉDURES DE MAINTENANCE POURRAIT ENGENDRER DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES; ON RECOMMANDE QUE LE SYSTÈME DE LIMITATION 52000 SOIT TOUJOURS ENTRETENU ET RÉPARÉ PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
DIRECTIVES DE MAINTENANCE
7.Raccorder une unité de télésurveillance : • Les valeurs nominales des contacts et du circuit de relais d’état sont de 250 V c.a. ou de 30 V c.c., à une intensité de 5 ampères. Les contacts conviennent aux fils d’un calibre de 20 à 12 AWG, lesquels sont raccordés aux bornes en appliquant un couple de 3,5 po-lb. Le câblage doit pouvoir supporter une tension de 600 V c.a., et être paré, gardé à l’écart des pièces sous tension et protégé des aspérités et des fermetures de porte. Un trou doit être pratiqué dans l’enceinte pour le passage d’un conduit. En cas de panne de protection, la continuité est maintenue entre les contacts «NO» (normalement ouvert) et «C» (fermé). REMARQUE : si une panne de limitation survient, c’est qu’une surtension transitoire a dépassé les valeurs nominales du module, lequel doit aussitôt être remplacé. • On recommande de pratiquer un trou de 2,2 cm (7/8 po) du côté articulé de l’enceinte pour permettre le raccordement de l’unité de télésurveillance. Se reporter aux directives concernant l’installation de cette dernière. 8.Installer la pile : Une pile alcaline de 9 V est comprise dans le carton d’expédition. Cette pile sert à alimenter les circuits d’avertissement dans le cas de pannes d’alimentation ou de plusieurs fusibles en même temps. Retirer le porte-pile du mécanisme de diagnostic. Insérer la pile de 9 V (en s’assurant de respecter la polarité inscrite dans le compartiment) et remettre le porte-pile en place. 9.Fixer les modules et remettre le couvercle du bornier. S’assurer que les modules soient bien ancrés et retirer toute matière étrangère de l’enceinte. Fermer solidement la porte de cette dernière avant de rétablir le courant. 10. Activer le système en rétablissant le courant : Les indicateurs d’état verts des modules devraient s’allumer et être visibles à travers les orifices de la porte de l’enceinte; tous les autres témoins devraient être éteints. En cas de problèmes impossibles à régler suivant la Procédure de diagnostic des anomalies inscrite sur la porte de l’enceinte, on peut composer le numéro d’assistance technique de Leviton, soit le 1 800 405-5320 (au Canada seulement). 11. Effectuer une vérification diagnostique : Appuyer sur le bouton de vérification en le maintenant enfoncé. Le témoin rouge d’avertissement devrait clignoter et la tonalité, se faire entendre. Le témoin jaune d’usure de la pile devrait lui aussi s’allumer, et l’indicateur de l’unité de télésurveillance, le cas échéant, devrait s’activer. Relâcher le bouton de vérification. 12. Vérifier le fonctionnement du compteur de surtensions : Si le panneau utilisé est doté d’un compteur de surtensions à l’avant, appuyer sur le bouton de réinitialisation (« Reset ») du compteur, puis sur le bouton de vérification (« Test »); l’affichage devrait indiquer une surtension chaque fois que ce dernier est enfoncé. On doit également utiliser le bouton de réinitialisation lorsque le nombre maximal de surtensions est affiché (le témoin rouge est allumé); ce bouton permet en outre d’effacer l’affichage en tout temps.
10/23/02, 11:11 AM
Page 17
Fonctions diagnostiques : Le tableau 1 énumère les diverses fonctions diagnostiques des panneaux de la gamme 52000. Diagnostic des modules : Chaque module est doté d’un témoin vert pour chaque mode qui, allumé, indique que le dispositif est bien ancré, que la phase qui l’alimente est sous tension et que le fusible qui le protège est intact. À la suite d’une panne (témoin vert éteint), on doit remplacer les modules le plus rapidement possible. En s’éteignant, les témoins indiquent une perte de puissance ou un fusible grillé suivant une surtension transitoire excessive, comme un coup de foudre direct. Dans de tels cas, se reporter au tableau de correspondance situé à l’intérieur du couvercle du panneau pour connaître l’emplacement du fusible correspondant au témoin affecté. Indication de panne : Les pannes d’alimentation sont indiquées par le clignotement d’un témoin rouge et l’émission d’une tonalité. Ces pannes peuvent être attribuables à l’absence de courant sur la phase principale ou au grillage d’un fusible des suites d’un bris de module causé par une surtension excessive. Le cas échéant, la panne est transmise à un téléavertisseur optionnel par l’entremise d’une paire de fils à isolation optique de classe II. REMARQUE (NE S’APPLIQUANT QU’AUX SYSTÈMES EN TRIANGLE) : lorsque le courant est coupé à une seule des phases (et qu’il n’y a pas de panne au niveau des fusibles ou des modules), les panneaux d’un système en triangle reviennent en mode monophasé, les témoins verts restent allumés et l’avertissement diagnostique, désactivé. Bouton d’arrêt de la tonalité : Lorsqu’une panne a été indiquée et notée par du personnel autorisé, on peut arrêter la tonalité en appuyant momentanément sur ce bouton. Le témoin rouge d’avertissement continue alors de clignoter, mais la tonalité s’arrête. Une fois le fusible ou le module défectueux remplacés, on doit à nouveau appuyer sur le bouton afin de réarmer la tonalité. Fonction de la pile : La pile alcaline de 9 V sert à alimenter les circuits de diagnostic dans l’éventualité, fort peu probable, d’une panne au niveau de plusieurs fusibles à la fois. Dans de tels cas, le témoin rouge d’avertissement se met à clignoter, la tonalité se fait entendre et le téléavertisseur (le cas échéant) est activé. Si les témoins verts de plusieurs modules sont éteints, il se peut que les circuits de diagnostic soient alimentés par la pile. Afin de prolonger la durée utile de cette dernière, on recommande en cas de panne d’appuyer aussitôt que possible sur le bouton d’arrêt de la tonalité. Une fois les fusibles et les modules remplacés, le témoin rouge devrait s’éteindre (on doit de nouveau appuyer sur le bouton d’arrêt de tonalité afin de réarmer cette dernière). Mise hors circuit de la pile : Le bouton de commande de la pile est réglé en usine à la position «hors circuit» de manière à ce qu’elle ne se décharge pas continuellement en l’absence de courant. Lorsqu’on alimente le dispositif pour la première fois, le témoin rouge de mise hors circuit et le jaune d’usure de la pile devraient s’allumer; on doit alors appuyer sur le bouton de commande pour activer la pile (les deux témoins devraient s’éteindre). Indication d’usure de la pile : Si le témoin jaune de la pile s’allume, c’est qu’aucun courant n’est perçu de cette dernière (elle est trop usée ou n’a pas été installée). Dans de tels cas, le témoin d’avertissement rouge devrait se mettre à clignoter, la tonalité, se faire entendre, et le téléavertisseur (le cas échéant), s’activer pour signaler le problème à l’utilisateur. Quand le témoin jaune et les témoins verts de tous les modules sont allumés, il s’agit d’une panne de pile, non de module ou de fusible. On doit alors appuyer sur le bouton de mise hors circuit de la pile afin d’arrêter les mécanismes d’avertissement (le témoin jaune reste cependant allumé afin de rappeler à l’utilisateur que la pile doit être remplacée); ce geste réarme les fonctions diagnostiques du système de protection lui-même. Une fois la pile remplacée, on doit également appuyer momentanément sur le bouton de mise hors circuit de la pile. Une fois cette démarche effectuée, le témoin jaune devrait s’éteindre et la fonction d’avertissement d’usure de la pile, être rétablie.