Zoom. Cálculos y terminología PNEUMATEX

Zoom PNEUMATEX Cálculos y terminología 02 | swiss made | Pneumatex – Dynamic water management Ingeniería innovadora de instalaciones tecnológicame

0 downloads 86 Views 1MB Size

Recommend Stories


ZOOM VINOS ZOOM VINOS
ZOOM VINOS ZOOM VINOS RIOJAS NOMBRE ARRIOS (81656) BODEGA Vinos propios DO Rioja COSECHA 2012 TIPO UVA 90%Tempranillo, 5% Garnacha y 5 %

Spanish PTZ. ZOOM
EN ES PTZ ZOOM www.provision-isr.com X3 MINI PTZ CAMERAS MANUAL English / Spanish www.provision-isr.com General Content EN English Manual 2

EL ZOOM, VISION y LOS MOVIMIENTOS EN PANTALLA
EL ZOOM, VISION y LOS MOVIMIENTOS EN PANTALLA 0.- INDICE 0.- INDICE..................................................................................

1.3 MEGAPIXEL DIGITAL MICROSCOPE X ZOOM 1.3 MEGAPIXEL DIGITALE MICROSCOOP X VERGROTING MICROSCOPE NUMÉRIQUE 1
CAMCOLMS1 1.3 MEGAPIXEL DIGITAL MICROSCOPE - 20-200X ZOOM 1.3 MEGAPIXEL DIGITALE MICROSCOOP - 20-200X VERGROTING MICROSCOPE NUMÉRIQUE 1.3 MÉGAPIXELS -

Story Transcript

Zoom PNEUMATEX

Cálculos y terminología

02

| swiss made | Pneumatex – Dynamic water management Ingeniería innovadora de instalaciones tecnológicamente avanzadas: Los vasos de expansión Statico, Compresso o Transfero junto a los sistemas de rellenado Pleno y a los sistemas de desgasificación Vento, permiten un funcionamiento totalmente automático de las instalaciones, mediante intercomunicación con la gestión central del edificio.

Mühlerainstraße 26 CH-4414 Füllinsdorf Phone +41 61 906 26 26 Fax +41 61 906 26 27 [email protected] www.pneumatex.com

pneumatex.com

Distribuidor en España INDELCASA “Ingeniería del Calor S.A.” Pol. Ind. Granada II - Parc. AB-6, N-13 E-48530 ORTUELLA - BIZKAIA Tel. +34 944132560 Fax +34 944467076 [email protected] www.indelcasa.es

Sumario

04 | 05 06 | 07 08 | 09 10 | 11 12 | 13 14

Cálculos Selección Statico Selección Compresso Selección Transfero Selección Aquapresso Equipamientos de seguridad

Precios | Suministros | Gama de productos - (Ver documentos Zoom Precios y 360º) 17

Tabla de contenidos Mantenimiento de presión en instalaciones Un sistema fiable de expansión y mantenimiento de presión es una condición indispensable para el funcionamiento normal y sin averías de las instalaciones de calefacción, refrigeración y solares por agua. Los modernos sistemas Statico, Compresso, Transfero y Pleno respetan y continuan la tradición pionera Pneumatex.

18 – 21

Statico

22 – 27

Compresso

28 – 37

Transfero

38 | 39

Pleno

40 – 47

Accesorios Aseguramiento de la calidad del agua en las instalaciones La calidad del agente calorportador es fundamental en la fiabilidad y en la longevidad de las instalaciones. Los separadores Zeparo garantizan un agua exenta de burbujas y de lodos. Los desgasificadores por depresión Vento eliminan casí integramente los gases disueltos en el agua y son particularmente efectivos como inhibidores de la corrosión.

48 – 50

Vento

52 – 71

Zeparo Estabilización de la presión en instalaciones de agua potable Un suministro estable del agua potable, así como su utilización justa y precisa, son la principal ventaja de nuestros vasos de expansión Aquapresso. Las exigencias alimentarias e higiénicas están perfectamente respetadas.

72 – 75 76

Aquapresso Puesta en marcha Compresso | Transfero | Pleno | Vento

79 – 83

Terminología

84 | 85

Argumentos para una estrecha colaboración

86 – 89

Estar cerca para generar confianza

90 | 91

La evolución de una idea visionaria

pneumatex.com

03

Cálculos Instalaciones de calefacción TAZ 5 bar

Volumen nominal | Statico

VN ≥ (VA (e + 0.005) + 0.8) e (tmax): Tabla 1

Nuestro programa de cálculo SelectP! está basado en una metodología de cálculo y en una base de datos avanzada. Por ello pueden producirse resultados divergentes en algunas zonas límites.

Volumen nominal | Compresso, Transfero e (tmax): Tabla 1

Volumen nominal | Depósitos intermedios

Instal. de calefacción tR > 70 °C, ∆e (tR) : Tabla 1 Instal. de refrigeración tmin < 5 °C, ∆e (tmin): Tabla 1 En estos límites no seleccionar para Transfero TV y TPV

| Compresso, Transfero

TecBox

Cálculos

04

En las páginas 8-10 se explica la justificación de esta fórmula

pe + 1 pe – P0

VN ≥ VA (e + 0.005) * 1.1 VN ≥ VA * ∆e

Q = f(HST)

Tabla 1: Coeficiente de expansión “e” y presión de evaporación “pD” t (TAZ, tmax, tR, tmin) | °C -34 -28 -20 -10 40 50 60 70 80 90 100 105 110 e | 0% glycol = 0 °C – – – – 0.0074 0.0118 0.0168 0.0224 0.0287 0.0356 0.0432 0.0472 0.0514 pD | bar – – – – – – – – – – – 0.2 0.4 e | 40% glycol = -24 °C – – – – 0.0239 0.0300 0.0364 0.0431 0.0502 0.0576 0.0653 0.0693 0.0734 pD | bar – – – – – – – – – – – – 0.2 ∆e 0.0110 0.0086 0.0049 0.0014 – – – – 0.0069 0.0143 0.0221 0.0262 0.0304 Tabla 2: vA volumen aprox. de agua en instalaciones de calefacción por kilovatio de emisor instalado y según su temperatura tmax | tR °C Radiadores de fundición vA litros/kW Radiadores de panel vA litros/kW Convectores vA litros/kW Aerotermos vA litros/kW Suelo radiante vA litros/kW

90 | 70 14.0 9.0 6.5 5.8 9.2

80 | 60 16.5 10.1 7.0 6.1 10.3

70 | 55 20.1 12.1 8.4 7.2 11.8

70 | 50 20.6 11.9 7.9 6.6 11.9

60 | 40 27.9 15.1 9.6 7.6 14.7

50 | 40 36.6 20.1 13.4 10.8 18.0

40 | 30 – – – – 26.8

planifique y calcule “on line” con pneumatex.com

! SELECT P

pa

pe presión ópt ima go de ran

Mantenimiento de presión preciso ≥ 0,3

ba r

ar ,5 b ≥0

PSV

r ,3 ba ≥0

P0

+ 10 T/ HS

_ 0.1 bar Compresso + + Transfero _ 0.2 bar P0 Presión mínima Statico P0 se ajusta como presión de preinflado en la zona del aire.

pD

pa Presión inicial Statico pa se ajusta durante el llenado = presión de llenado de agua de instalación ≥ P0 + 0.3 bar. Ajuste del comienzo de rellenado = pa – 0.2 bar

pe Presión final Statico pe se obtiene a la tmax después del calentamiento.

Compresso P0 y los puntos de conmutación son calculados por la regulación BrainCube.

Compresso reserva de agua mínima en el vaso; funcionamiento del compresor cuando la presión descienda de pa. (Durante el enfriamiento)

Compresso Máximo contenido de agua en el vaso. Apertura de la válvula de descarga de aire si la presión sobrepasa pe. (Durante el calentamiento).

Transfero P0 y los puntos de conmutación son calculados por la regulación BrainCube.

Transfero reserva de agua mínima en el vaso; funcionamiento de la bomba cuando la presión descienda de pa. (Durante el enfriamiento)

Transfero Máximo contenido de agua en el vaso. Apertura de la válvula de descarga de agua si la presión sobrepasa pe. (Durante el calentamiento).

Tabla 3: DNe indicativo de la tubería de expansión para los Statico y Compresso

Longitud máx. aprox. 30 m

DNe Q | kW

20 1000

25 1700

32 3000

40 3900

50 6000

65 11000

80 15000

100 23000

Tabla 4: DNe indicativo de la tubería de expansión para los Transfero * T... 4.1 T... 6.1 Longitud máx. aprox. 10 m

Longitud máx. aprox. 30 m

DNe 32 HST | m todas

T... 8.1

T... 10.1

32

32

32

todas

todas

todas

T... 4.2

T... 6.2

T... 8.2

T... 10.2

50 | 40

50 | 40

50 | 40

50 | 40

< 20 | ≥ 20 < 25 | ≥ 25 < 35 | ≥ 35 < 50 | ≥ 50

DNe 32 40 | 32 40 | 32 40 | 32 50 | 40 50 | 40 50 | 40 50 | 40 HST | m todas < 25 | ≥ 25 < 30 | ≥ 30 < 45 | ≥ 45 < 25 | ≥ 25 < 35 | ≥ 35 < 48 | ≥ 48 < 65 | ≥ 65 *

1 tuberías de expansión DNe + 1 tuberia de desgasificación DNe para Transfero TV y TPV. 1 tuberías de expansión DNe para Transfero T, TP

05 Cálculos

Los Compresso (control por aire) o los Transfero (control por agua) minimizan las variaciones de presión entre pa y pe.

Selección Instalaciones de calefacción TAZ VD Vmax

Aquapresso AUF

Bypass abierto, quitar la maneta

pE | pA

Aquapresso AU en impulsión de bombas; sin circulación por el interior

Aquapresso AUF

P0 como mínimo 0.5 bar inferior a la presión mínima de alimentación pE | pA

Aquapresso AU

pE | pA

Ejemplo de instalación – puede requerir modificaciones en función de las normas locales.

P0 = 0,9 * presión de conexión de la bomba a carga máxima y como mínimo 0.5 bar inferior a la presión de conexión

Accesorios de seguridad Dispositivos para instalaciones de calefacción en circuito cerrado de acuerdo a EN 12828 con TAZ 300 kW / generador térmico l LAZ Protección contra falta de agua 2) l ET Depósito de separación agua-vapor 5) l PAZ Limitador de presión Requisitos adicionales para calefacción por combustión no regulada l Enfriamiento de emergencia por encima de la protección del generador térmico o del receptor de calor, ej. calderas a combustibles sólidos 1) 2)

3)

4) 5)

6)

Cálculos

14

Calefaccón indirecta

l l

1)

l

– l l

3)

l l

– l

6)

– –

Limitador de temperatura necesario según la norma correspondiente, pero no recomendado. Como alternativa puede ser usado un presostato o un limitador de caudal mínimo. Para centrales térmicas en cubierta con potencias mayores a 300 kW, es suficiente con una protección contra falta de agua. Dimensionar el conducto de descarga de agua para 1 litro/kWH, si la temperatura del primario no es superior a la temperatura de evaporación para la presión de apertura PSV de la válvula de seguridad. Unidad de rellenado automático de agua (ej. Pleno) or limitador de presión mínima. Posible sustitución por TAZ y PAZ. La norma EN 12828 no da ninguna instrucción constructiva específica. Recomendamos seguir las normas del arte propias de cada país ej. DIN 4751-2 en Alemania. Sólo en el caso de que la presión de vapor pD a la temperatura de impulsión tpr sea mayor que la presión de apertura de la válvula de seguridad PSV en el secundario.

pD (tpr) > PSV

Ejemplo: Dispositivos de seguridad según EN 12828 Instalaciones de calefacción directa Q > 300 kW

PAZ

Mantenimiento de presión ejemplo Statico SU

TI

LAZ SV

TC

KAH

TAZ

PI

Q DH

25 Vigilancia del mantenimiento de presión Desgasificación con unidad de rellenado integrada, ejemplo Vento VP 3

Ejemplo de instalación – puede requerir modificaciones en función de las normas locales.

Conexión a la red de agua

ET

Terminología

Términos generales

P.V.P. BrainCube TecBox

Signos de calidad

Geometría

Precios de Venta al Público Precios recomendados INDELCASA de venta al usuario final. Nombre de los nuevos cuadros electrónicos de control Pneumatex para los equipos Compresso, Transfero, Pleno y Vento. Nombre de las nuevas unidades compactas de regulación Pneumatex, compuestas por un conjunto de dispositivos hidráulicos y el cuadro de control BrainCube. airproof | silentrun | dynaflex | oxystop | vacusplit | helistill | leakfree | fillsafe | flowfresh: Véanse descripciones detalladas en la página 22 .

D

Diámetro Diámetro característico del aparato.

H

Altura Altura característica del aparato.

B

Anchura Anchura característica del aparato.

T

Profundidad Profundidad característica del aparato.

L

Longitud Longitud característica del aparato o de la valvulería.

G

Peso en vacío Peso del aparato en su suministro y sin embalajes.

S

Conexión hidráulica Dimensión característica de la conexión hidráulica del aparato.

SE

Conexión hidráulica de entrada Dimensión característica de la conexión hidráulica de entrada al aparato.

SA

Conexión hidráulica de salida Dimensión característica de la conexión hidráulica de salida del aparato.

SG

Conexión hidráulica al vaso Dimensión característica de la conexión hidráulica al vaso.

SNS SW R Rp G DN VPE

pneumatex.com

Conexión hidráulica al sistema de rellenado Dimensión característica de la conexión hidráulica al sistema de rellenado. Conexión hidráulica del vaciado, rebosadero o evacuación de agua Dimensión característica del vaciado, rebosadero o evacuación de agua. Rosca macho, cónica, ISO 7-1 Rosca hembra, cilíndrica, ISO 7-1 Rosca hembra o rosca macho cilíndrica, ISO 228 Diámetro nominal Indicación numérica de dimensión de tuberías de acuerdo a la directiva de equipos a presión. Unidad de embalaje Cantidad de equipos incluidos en una caja o un palé. Pedidos de cantidades de artículos inferiores a las indicadas en VPE deben ser confirmados con nuestros distribuidores. Los artículos con indicación VPE disponen también de un embalaje individualizado y unitario.

15

Terminología

Presión

HST

Altura estática Columna de agua entre el punto más alto de la instalación y el punto de conexión del vaso de expansión. En los equipos de mantenimiento de presión con bombas (Transfero) la referencia es el punto de conexión del racor de aspiración de las bombas.

HB

Altura estática máxima para el empleo de separadores de microburbujas Altura estática máxima para el empleo de separadores de microburbujas. Esta altura depende de la temperatura del agua en el punto de conexión del separador.

P0

Presión mínima Valor límite inferior para el mantenimiento de presión. Viene definido principalmente por la altura estática HST y por la presión de evaporación pD. Si este valor no se alcanza no se podrá garantizar el mantenimiento de presión de la instalación. Para grandes instalaciones con temperaturas por encima de 110°C son necesarios dispositivos limitadores de presión mínima. La presión mínima P0 hay que calcularla y preinflar el vaso con aire a este valor P0. ¡ Atención con los equipos Aquapresso en instalaciones de agua potable !. Si la presión del agua potable es inferior a la de inflado del vaso, los golpes de ariete pueden producir un desgaste prematuro de la vejiga (ver presión inicial pa). La presión mínima P0 la calcula la regulación BrainCube a partir de la altura estática HST y de la presión de evaporación pD (TAZ).

Statico, Aquapresso

Transfero, Compresso, Vento, Pleno

pD

Presión de evaporación Presión necesaria para evitar la evaporación a una temperatura determinada.

pa

Presión inicial Mínimo valor para garantizar un óptimo mantenimiento de la presión. Siempre debe ser mayor a la presión mínima. Recomendamos pa > P0 + 0,3 bar . En instalaciones con limitadores de presión mínima, pa debe ser suficientemente grande para evitar la conexión de los limitadores en cualquier estado de funcionamiento de la instalación. En los equipos Pneumatex con la regulación BrainCube, éste calcula internamente la presión mínima necesaria. Presión después del llenado a la temperatura más baja de la instalación. Si este valor no se alcanza, los sistemas de realimentación de agua (o equipos de mantenimiento de presión de acuerdo a EN 12828) deben entrar en marcha. Si la temperatura del agua de llenado es igual a la más baja de la instalación, entonces la presión inicial corresponde a la de llenado. (Por ejemplo: Instalaciones de calefacción: Temp.de instalación ~ Temp. de llenado ~ 10°C.) Presión a la que el compresor o la bomba deben entrar en marcha. Presión de la red de agua potable antes del Aquapresso. Debe ser siempre superior a la presión de preinflado, incluso con paso de caudal.

Statico

16

Compresso, Transfero Aquapresso

pe

Statico Compresso, Transfero Aquapresso

PSV

pneumatex.com

Presión final Máximo valor para un óptimo mantenimiento de la presión. Debe ser al menos 0,5 bar inferior a la presión de tarado de la válvula de seguridad. En instalaciones equipadas con dispositivos limitadores de presión máxima, debe ser calculada para que éstos no actúen cualquiera que sea el estado de marcha de la instalación. Máxima presión esperada a la temperatura máxima de la instalación. Máxima presión a la que deben abrirse las válvulas de descarga de los equipos. Máxima presión esperada a la cantidad de agua máxima almacenada. Presión de tarado de la válvula de seguridad (Según norma EN ISO 4126-0) Presión de comienzo de apertura de la válvula de seguridad del generador térmico.

Terminología

Presión

ASV

Diferencia de presión de cierre (Según norma EN ISO 4126-1) Diferencia de presión admisible entre la presión de apertura de la válvula de seguridad y la presión de cierre.

PS

Máxima presión admisible De acuerdo a la Directiva de equipos a presión, máxima presión de servicio para la que ha sido concebido un equipo a presión, de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

Df

Factor de presión Relación entre el volumen nominal necesario VN y el volumen de absorción de agua Ve + VV para vasos de expansión a presión.

pNS

Presión del agua de red Presión de suministro requerida en la red general de agua, por ejemplo red de agua potable, en la acometida del elemento de rellenado automático.

DPP

Rango de presiones de servicio Rango de presiones de servicio para los que se han diseñados los equipos de realimentación o de desgasificación. Deben estar ajustadas a la presión de servicio de la instalación.

DPVD

Volumen

e

Pérdida de presión a caudal nominal Pérdida de presión referida al caudal nominal para el que ha sido diseñado un aparato, por ejemplo un Aquapresso o un Zeparo. Coeficiente de expansión (Según norma EN 12828) Factor para el cálculo del volumen de expansión a partir del volumen total de agua de la instalación. En este caso referida a la temperatura máxima esperada en la instalación.

VA

Volumen total de agua de la instalación (Según norma EN 12828) Volumen total de agua de la instalación, incluido el volumen de expansión en las instalaciones de calefacción.

vA

Volumen específico de agua de la instalación Volumen específico de agua de la instalación por unidad de potencia instalada en emisores, incluido el volumen de expansión en instalaciones de calefacción.

VN

Volumen nominal Según la Directiva de aparatos a presión, es el volumen interno total sometido a presión en un vaso de expansión.

VA

Volumen de agua para el que ha sido diseñado un aparato Volumen de una instalación hasta el que puede ser instalado un aparato determinado, por ejemplo un Vento, manteniendo sus prestaciones.

Ve

Volumen de expansión (Según norma EN 12828) Volumen de expansión de la instalación entre las temperaturas máxima y mínima esperadas.

VV

Reserva de agua (Según norma EN 12828) Volumen de agua del vaso de expansión que sirve como reserva para compensar posibles pérdidas de agua de la instalación.

pneumatex.com

17

Terminología

Temperatura

tmax

Temperatura máxima de la instalación Temperatura máxima para el cálculo del volumen de expansión. En calefacción es la máxima temperatura de funcionamiento de la instalación a la menor temperatura exterior esperada (Temperatura estándar exterior de cálculo según EN 12828). En refrigeración es la máxima temperatura esperada bien durante el funcionamiento o bien durante una parada prolongada. En instalaciones solares es la máxima temperatura esperada sin producirse evaporación.

tmin

Temperatura mínima de la instalación Temperatura mínima para el cálculo del volumen de expansión. En calefacción corresponde normalmente a 10 °C. En refrigeración e instalaciones solares es la menor temperatura durante el funcionamiento o durante una parada prolongada de la instalación.

tpr

Temperatura del primario Temperatura máxima del primario en el caso de realizarse calentamiento indirecto a través de intercambiadores.

tR

Temperatura de retorno Temperatura de retorno de la instalación a la menor temperatura exterior esperada (Temperatura estándar exterior de cálculo según EN 12828).

TV

Máxima temperatura avanzada Máxima temperatura avanzada para la cual está equipado un aparato de acuerdo a las normativas y a las exigencias de seguridad. TV puede ser mayor que TS si el equipo esta instalado en un lugar en el que t ≤ TS, por ejemplo en el retorno de la instalación.

TAZ

Limitador de temperatura de seguridad | Regulador de temperatura de seguridad (Según EN 12828) Equipamiento de seguridad para proteger a los generadores térmicos contra temperaturas inadmisibles. Si se produce un aumento de temperatura por encima del valor de referencia estos sistemas paran la producción de calor. Los limitadores producen un bloqueo con rearme manual, los reguladores tienen un rearme automático que desbloquea la producción de calor cuando la temperatura a descendido. El valor de regulación según EN 12828 ≤ 110°C.

TS

Temperatura máxima admisible (Según Directiva europea de aparatos a presión) Temperatura máxima para la que ha sido diseñado el aparato a presión y su equipamiento, de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

TSmin

Temperatura mínima admisible (Según Directiva europea de aparatos a presión) Temperatura mínima para la que ha sido diseñado el aparato a presión y su equipamiento, de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

18

TB

Temperatura máxima admisible en la vejiga Temperatura máxima admisible continua en la vejiga de caucho butílico del vaso de expansión.

TBmin

Temperatura mínima admisible en la vejiga Temperatura mínima admisible continua en la vejiga de caucho butílico del vaso de expansión..

TU

pneumatex.com

Temperatura máxima ambiente admisible Temperatura máxima ambiente admisible en el lugar de ubicación de un aparato.

Terminología

Potencias y otras definiciones

Q

QPSV

QPSVW

Potencia calorífica de referencia Potencia calorífica de referencia para determinar el tamaño de los aparatos. En instalaciones de calefacción, potencia de referencia para determinar la velocidad de la expansión. Potencia calorífica evacuada (referida al vapor) Capacidad de descarga de una válvula de seguridad expresada en potencia, referida al vapor evacuado por la válvula durante el ensayo oficial de certificación. Potencia calorífica evacuada (referida al agua) Capacidad de descarga en agua de una válvula de seguridad expresada en potencia, de acuerdo al ensayo oficial de certificación, con relación a la potencia calorífica del generador 1 kW = 1 l/h.

VD

Caudal de circulación | Caudal nominal Caudal nominal de paso a través de un equipo para un correcto funcionamiento, por ejemplo un Aquapresso o un Zeparo. Caudal nominal de impulsión de un compresor o una bomba.

KVS

Constante determinante de caudal Caudal de paso a través de un equipo para una pérdida de carga (presión diferencial) de 1 bar.

VNS

Caudal de rellenado nominal Caudal nominal de un equipo de rellenado automático.

U

I

PA

SPL

IP

pneumatex.com

Tensión eléctrica Tensión nominal de un equipo eléctrico. Intensidad eléctrica Intensidad de corriente autorizada de un equipo eléctrico. Potencia eléctrica consumida Potencia eléctrica consumida por un equipo eléctrico. Nivel de presión sonora Nivel de presión sonora dB(A) — percepción efectiva o evaluada. Código de tipo de protección eléctrica y protección contra contactos accidentales (de acuerdo a EN 60529)

19

ESTAR CERCA para generar confianza Su opnión nos interesa. Tanto el contacto mediante los nuevos métodos de comunicación, como el contacto directo con nuestros clientes, es muy importante para nosotros: Intercambiando puntos de vista, respondiendo a preguntas, buscando soluciones. Nuestros profesionales están a su disposición para escuchar cualquier consulta o sugerencia, de forma personalizada e “in situ”. Por otro lado, puede encontrar en nuestra página web: www.pneumatex.com, via internet, toda la información detallada y actualizada día a día. Además, podrá calcular y seleccionar de forma sencilla el equipo necesario para su instalación a través del programa en linea SelectP!.

Oficina Central

Suiza PNEUMATEX AG Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf [email protected] [email protected]

Filiales

20

Bélgica Pneumatex & Cie NV/SA Phone: +32 (0)3 / 640 33 80 Bredabaan 839 Fax: +32 (0)3 / 640 33 83 BE-2170 Merksem (Antwerpen) [email protected] Alemania Pneumatex GmbH Planinger Strasse 34 D-55543 Bad Kreuznach

Phone: +49 (0)671 / 890 10-0 Fax: +49 (0)671 / 890 10-60 [email protected]

Francia Pneumatex SA 1, Rue H. Becquerel FR-77290 Mitry-Mory

Phone: +33 (0)1 / 6467 8282 Fax: +33 (0)1 / 6467 9449 [email protected]

Holanda PNEUMATEX B.V. Postbus 2023 NL-5260 CA Vught

Phone: +31 (0)73 / 657 90 21 Fax: +31 (0)73 / 656 16 84 [email protected]

Luxemburgo Pneumatex SA 9, rue des 3 Cantons LU-8399 Windhof

Phone: +352 26 26 15 1 Fax: +352 26 26 15 50 [email protected]

Austria Pneumatex AG Hoher Markt 25 A-3340 Waidhofen/Ybbs Poland Pneumatex Sales office Poland Ul. Ugory 67/17 PL-61-623 Poznañ

pneumatex.com

Phone: +41 61 906 26 26 Fax: +41 61 906 26 27 www.pneumatex.com

Phone: +43 (0) 7442 522 51 Fax: +43 (0) 7442 521 50 [email protected] Phone: +48 (0)603 783 151 Fax: +48 (0)618 219 004 [email protected]

Representantes y distribuidores

Australia SWISSMECH EQUIPMENT PTY. LTD. P.O. Box 1100 | 87–89 Woodlands Drive AUS-Braeside, Victoria 3195 Phone: + 61 3/95 87 88 70 | Fax: + 61 3/95 87 88 71 [email protected] Dinamarca ARMATEC A/S Mjølnersvej 4–8 DK-2600 Glostrup Phone: +45 46/96 00 00 | Fax: +45 46/96 00 01 [email protected] | www.armatec.dk Finlandia OY KOLMEKS AB PL 13 | Tuupakantie 7 FIN-01741 Vantaa Phone: +358 3/535 31 | Fax: +358 9/890 980 [email protected] | www.kolmeks.fi Gran Bretaña Engineering Appliances Ltd Unit 11, Brooklands Close Sunbury-on-Thames UK-TW16 7DX Middlesex Phone: +44 1932 788 888 | Fax: +44 1932 761 263 [email protected] www.engineering-appliances.com

pneumatex.com

Austria Vorarlberg y Tyrol Inhaus Handels GmbH Barnabas-Fink-Strasse 2 A-6845 Hohenems Phone: +43 5576 77877 | Fax: +43 5576 77877 201 [email protected] | www.inhaus.cc Otros Estados federales RÖHRICH Heizung und Industriebedarf Ges.m.b.H. Rottweg 93 A-5020 Salzburg Phone: +43 6624 39 54 1 | Fax: +43 6624 39 54 13 9 [email protected] | www.roehrich.co.at Portugal BOMBAS WILO-SALMSON SISTEMS HIDRÁULICOS LDA. Rua Álvares Cabral 250 / 254 P-4050-040 Porto Phone: +351 22/208 03 50 | Fax: +351 22/200 14 69 [email protected] Rumanía PRATCO S.R.L. Bd. Theodor Pallady 26, et. 1, Sector 3, C.P. 61-137 RO-75500 Bucuresti Phone: +40 21 / 345 17 25 | Fax: +40 21 / 345 20 19 [email protected] | www.pratco.ro

Italia ACQUATEC S.R.L. Via Cavour 42/a I-13894 Gaglianico Phone: +39 015/254 43 94 | Fax: +39 015/254 43 74 [email protected] | www.acquatec.com

Dosetimpex s.r.l. P-ta Unirii nr. 11 RO-300085 Timisoara Phone: +40 256 / 200 368 | Fax: +40 256 / 437 644 [email protected] | www.dosetimpex.ro

Japón PS COMPANY LTD. 1-1-1 Tomigaya, Shibuya-ku J-Tokyo 151-0063 Phone: +81 3/34 69 71 11 | Fax: +81 3/54 78 72 60 [email protected] | www.ps-group.co.jp

Suecia ARMATEC AB P.O. Box 9047 S-40091 Göteborg Phone: +46 31 / 89 01 00 | Fax: +46 31 / 45 36 00 [email protected] | www.armatec.se

Nueva Zelanda ENERGY PRODUCTS INTERNATIONAL P.O. Box 15058, 2–16 Belfast Place, Frankton NZ-Hamilton Phone: +64 7/847 27 05 | Fax: +64 7/847 42 22 [email protected] | www.energy products.co.nz

España INDELCASA- INGENIERÍA DEL CALOR S/A Polígono Industrial Granada II | Parcela AB 6 Nave 13 E-48530 Ortuella-Bizkaia Phone: +34 94 / 413 25 60 | Fax: +34 94 / 446 70 76 [email protected] | www.indelcasa.es

Norway ARMATEC AS Ulvenveien 87, P.O. Box 26 Økern N-0508 Oslo Phone: +47 23/24 55 00 | Fax: +47 23/24 55 10 [email protected]

República Checa Z & Z spol. s r.o. VeletrÏní 42 CZ-170 00 Praha 7 Phone: +420 2/33 38 10 42|Fax: +420 2/33 38 10 42 [email protected]

21

ARGUMENTOS para una estrecha colaboración Una leyenda — nuestra vejiga de butilo estanca a la difusión

air proof

Signo de Calidad de nuestras vejigas de butilo en los vasos Statico, Aquapresso, Compresso y Transfero. Los Aquapresso incorporan la versión especial para usos alimentarios. · Vejiga vulcanizada en caucho butílico de alta calidad con elevada resistencia a la difusión. · Diseño perfectamente estudiado con dos puntos de fijación para la vejiga y tamaño prácticamente igual al

volumen nominal del depósito: mínimo estiramiento, mínimo desgaste, máxima duración. · Agua dentro de la vejiga: sin contacto con las paredes del depósito, sin corrosión.

Ventajas

· Larga duración de vida: ningún costes adicional por sustitución prematura. · Mínimos costes de explotación: funcionamiento sin mantenimiento, presión de inflado estable en el tiempo. · En un ensayo comparativo entre 8 marcas, Pneumatex obtiene con diferencia los mejores resultados:

Mínima pérdida de la presión de inflado (ver diagrama). No necesita sobrepresión inicial de apertura.

Pérdida de presión inicial en vasos de expansión de acuerdo a mediciones de un instituto independiente

· Ningún coste adicional debido a la corrosión

gracias a la doble protección de la vejiga de butilo estanca anti-difusión “airproof”: 1. Protección del depósito. 2. Protección de la instalación. Mínima difusión de oxígeno a través de la

Pérdida relativa de presión de inflado

No queda agua residual en su interior. 160% 140% 120%

Media de la competencia

100%

100%

80% 60% 40%

Pneumatex

20%

20%

0%

Constructores

vejiga en los vasos de expansión Pneumatex. · 5 Años de garantía en los depósitos Statico,

Pneumatex

Mejor competidor

Media de la competencia

Peor competidor

Compresso y Transfero. El silencioso — Twin 59

silent run

Signo de Calidad de nuestras estaciones de mantenimiento de presión Compresso C 10.1 y C 10.2. · Compresor de dos pistones con un funcionamiento muy silencioso ( Nivel sonoro de aprox. 59 dB(A)).

Ventajas

· Operacional incluso en lugares sensibles a molestias sonoras . · Mínimo coste de explotación debido a su fiabilidad y a la ausencia de necesidades de mantenimiento.

20

· Larga duración de vida gracias a su robusta construcción. · Máximas prestaciones y mínimas dimensiones gracias a su versión Twin.

El rellenado de agua — un aporte de máxima seguridad

fill safe

Signo de Calidad de nuestros sistemas de rellenado Pleno y de nuestras unidades de rellenado integrados en los sistemas Vento y Transfero. Los equipos que no integran la unidad de rellenado, incorporan en la regulación BrainCube el sistema de control “fillsafe” para el control de sistemas de rellenado externos. · Control de la cantidad de agua aportada mediante un contador de agua por impulsos, control del tiempo

de funcionamiento del rellenado y de su frecuencia. Ventajas

· Protección contra retornos a la red de suministro de agua potable, con depósito de rotura tipo AB o con

desconectador hidráulico tipo BA EN 1717. (Según el modelo del sistema de rellenado) · Mantenimiento de la presión totalmente automatizado, duradero y estable, mediante la permanencia

asegurada de la reserva de agua en el sistema de expansión. Conforme a recomendación de la norma BA EN 1717 como equipo de control del mantenimiento de presión. · Un excesivo aporte de agua, por ejemplo en caso de una gran fuga, es identificado y parado. · Seguridad verificada según normas DVGW y SVGW.

pneumatex.com

P

Dinámico como una bomba, elástico como un compresor

dyna flex

Signo de calidad de nuestras estaciones de mantenimiento de presión Pneumatex Transfero, modelos T, TP y TPV y tamaños 4.1 a 10.1 y 4.2 a 10.2. · Velocidad de la bomba regulada en función del gradiente de presión. · Funcionamiento a carga parcial auto-optimizante con arrancadas flexibles y paradas dinámicas.

Ventajas

· Máxima potencia de funcionamiento, con modulación de marcha para conseguir frecuencias de

conmutación mínimas. · Volumen mínimo del acumulador de presión necesario.

Desgasificación efectiva a vacío parcial

Signo de calidad de nuestras estaciones de mantenimiento de presión y desgasificación Pneumatex

oxy stop

Transfero, modelos TV y TPV y tamaños 4.1 a 10.1 y 4.2 a 10.2.. · Desgasificación de la instalación y del agua de rellenado en un depósito especial a vacío parcial, para

conseguir que el agua de la instalación quede completamente libre de burbujas. · Programas de desgasificación rápida en continuo o “eco” en intervalos de funcionamiento. · Desgasificación exterior al vaso principal de expansión puesto que está probado que:

1. Durante la desgasificación dentro de un vaso de expansión, el agua de la instalación se enriquece con oxígeno debido a la difusión existente a través de la vejiga del vaso de expansión. 2. La desgasificación en el interior de la vejiga es función del nivel de compresión del agua y este depende de la tensión ejercida por la vejiga. Este fenómeno disminuye la eficacia y aumenta el riesgo de entrada de aire a la instalación. Ventajas

· Ningún coste adicional de funcionamiento como consecuencia de purgas posteriores. · Ningún coste adicional por corrosión, erosión de la instalación o cavitación en bombas. Ninguna absorción

de oxígeno durante la desgasificación. Gran reducción del nivel oxígeno en el agua de rellenado. · Desgasificación efectiva por descarga real de aire por sobrepresión al final del ciclo de desgasificación. · Costes de operación mínimos gracias al programa “eco” de funcionamiento por intervalos de tiempo. · Posibilidad de desgasificación rápida gracias al programa de funcionamiento en continuo.

secu guard

Seguridad certificada

Signo de calidad de las válvulas de seguridad Pneumatex DSV para generadores térmicos hasta 120ºC. · Ejecución especial con protección de la cámara del muelle mediante fuelle o membrana.

Muelle completamente separado del fluido, sin que se produzcan perturbaciones en su fuerza de cierre. · El cierre en el asiento de la válvula se realiza de manera suave mediante una junta flexible de precisión.

Se evitan así pérdidas de agua después de una posible apertura de la válvula. · Construcción mediante metales nobles como el bronce o el acero inoxidable.

Sin riesgo de corrosiones, funcionamiento duradero, fiable y seguro. · Marcado CE. Seguridad garantizada del mayor nivel técnico.

Ventajas

· Larga duración de vida, sin costes adicionales por sustituciones prematuras de producto. · Mínimos costes de explotación, por la prácticamente nula necesidad de mantenimiento. · Sin costes por corrosión, debido a los metales nobles utilizados y a la protección de la cámara del muelle. · 5 años de garantía.

pneumatex.com

P

21

ARGUMENTOS para una estrecha colaboración El principio innovador de separación combinada

heli still

Signo de calidad de nuestros separadores de microburbujas y de lodos Pneumatex Zeparo y de nuestros separadores con colector de compensación hidráulica Zeparo Collect. · El concepto “helistill” combina todos los principios de separación conocidos.

“heli…” de helicoidal, representa la dinámica tangencial necesaria para la separación inicial. “...still” de reposo, representa la zona de baja turbulencia necesaria para la elevación de los gases y decantación de las partículas sólidas después de su separación, para su posterior eliminación. · Posibilidad de integración con un separador magnético seco, para eliminación de la magnetita. · El principio de separación tiene lugar gracias al nuevo separador “helistill”de acero inoxidable existente

en el interior de la cámara de separación de baja turbulencia de los Zeparo. Ventajas

· Máximas prestaciones de separación de micoburbujas y de partículas de lodos. · Mayor eficiencia de separación de partículas férricas, con la opción del separador magnético seco. · Sin consumo adicional de energía debido a la mínima pérdida de carga y a su continuo paso libre total.

Purga automática anti-fugas

leak free

Signo de calidad de nuestros purgadores automáticos y separadores de microburbujas Pneumatex Zeparo. · Evacuación segura, fiable y sin fugas de agua. · Flotador suspendido y estable en cámara de baja turbulencia. El preciso mecanismo de purga se

mantiene alejado del agua y de la suciedad incluso en caso de altas presiones. · Tornillo de emergencia, taponador y señalizador de urgencia, en el excepcional caso de una fuga de agua.

Ventajas

· Ninguna avería debido a fugas o depósitos calcáreos en los purgadores. · Ningún coste de funcionamiento o reposición debido a fugas en los purgadores de aire. · Fiabilidad y alta capacidad de purga incluso a presiones elevadas.

Desgasificación absoluta mediante pulverización al vacío

Signo de calidad de nuestros equipos de desgasificación Pneumatex Vento.

vacu split

· Desgasificación de la instalación y del agua de rellenado en un depósito de vacío. Programas de marcha

permanente y paso automático a posición “eco”, o programa de intervalo “eco” seleccionable. · Pulverización dinámica con efecto “spin” para una separación completa del gas existente en el agua. · Seguridad controlada mediante sistema “vacumtest”.

22

· Ningún coste adicional de funcionamiento como consecuencia de purgas posteriores.

Ventajas

· Incluso cuando exista una gran entrada de aire, por ejemplo en reparaciones, la alta capacidad absortiva

del agua, consecuencia de su baja saturación en gases, evitaría la formación de burbujas. · Ningún coste adicional por corrosión o erosión de la instalación o cavitación en bombas. Oxidación mínima

debido a la separación y eliminación de los gases reactivos del agua de la instalación y del rellenado. · Costes de operación mínimos en Vento 3, gracias al programa de funcionamiento por intervalos controlados. · Costes de funcionamiento optimizados en Vento 4 gracias, al programa de funcionamiento automático con

paso automático a posición “eco” en función de la cantidad de gas existente. · Desgasificación rápida mediante un funcionamiento continuo ajustable y programable.

Circulación total del agua garantizada

flow fresh

Signo de calidad de nuestros depósitos de expansión para agua potable Pneumatex ADF, AUF, AGF. · Paso total del agua a través de la vejiga “airproof” de butilo, sin zonas de estancamiento en su interior. · Vejiga “airproof” de butilo vulcanizada, sin aditivos químicos añadidos. · Señalización integrada de rotura de la vejiga con el sistema Hydrowatch.

Ventajas

· No altera ni la calidad ni la potabilidad del agua. · Seguridad verificada y certificada según normas DVGW y SVGW.

pneumatex.com

P

BrainCube

Inteligente y muy fácil de utilizar

Denominación de la nueva regulación Pneumatex Compresso, Transfero, Pleno y Vento. · Regulación Universal para un funcionamiento óptimo y seguro de las instalaciones. · Regulación y vigilancia de las funciones de mantenimiento de presión, desgasifiación y rellenado:

Precisión en el mantenimiento de presión | rellenado “fillsafe” | desgasificación “oxystop” | desgasificación

“vacusplit” | funcionamiento “dynaflex” de las bombas. · Regulación auto-optimizante con función memoria. · Guiado mediante menús intuitivos en diferentes idiomas (Alemán, Inglés, Francés, Italiano, Español, ...). · Pantalla gráfica iluminada de 8 líneas, para indicación de los parámetros principales. · Indicación gráfica y numérica de la presión y del contenido. · Mando único de gran sencillez de uso con función “Scroll” y “Select”. · Conexión eléctrica 230V/50 Hz mediante conectores eléctricos incluidos. · Intercomunicación de datos mediante interface RS 485. · 2 salidas de señales sin potencial, individualmente programables para indicación de averías. · Inclinación regulable del cuadro Brain Cube para una utilización ergonómica y cómoda.

Ventajas

· Ahorra tiempo: ajustes simples e intuitivos. Concepto operacional homogéneo para muchas aplicaciones. · Optimizan el funcionamiento de la instalación: Sin adaptaciones ni reajustes. Desde su puesta en marcha,

el BrainCube se adapta a las condiciones de trabajo gracias a su funcionamiento auto-optimizante. · Adaptados a todos los países del mundo: 4 idiomas preestablecidos y muchos otros posibles bajo pedido.

El sistema de conexión eléctrica mediante conectores incorporados, permite su utilización en cualquier país, independientemente del sistema de enchufes eléctricos existentes. · Incorporan el futuro: Permiten programar, según las necesidades, las dos salidas de señales sin potencial.

La salida interface RS 485 ofrece la posibilidad de transferencia de datos a todos los sistemas individuales o estandarizados BUS. En los equipos Compresso y Transfero, la interface RS485 permite además una interconexión inteligente para instalaciones aisladas o alejadas.

La calidad es nuestra pasión La alta calidad en Pneumatex está fomentada continuamente por la pasión de nuestros empleados y colaboradores. En nuestras dos plantas productivas ubicadas en Füllinsdorf (Suiza) y Vieux-Ferrette (Francia), mantenemos nuestra tradicional calidad, precisión y fiabilidad suizas. Por supuesto nuestra calidad está certificada: ISO 9001:2000 | ISO 14001:1996 | PED 97/23/EC. Puede también contar con ello en el futuro.

Nuestros colaboradores y clientes son la base de nuevas ideas. Nuestro continuo contacto con el mercado nos permite desarrollar nuevas ideas para el futuro. Y nuestras ideas se transforman en nuevos productos dentro de nuestro departamento de investigación y desarrollo, en estrecha colaboración con importantes empresas internacionales de diseño industrial e investigación. Así es como creamos nuevas soluciones y proponemos nuevos caminos. Un claro ejemplo es nuestro nuevo principio de separación “helistill”, único en el mercado o nuestra regulación BrainCube, el corazón de la nueva y renovada técnica en nuestros equipos.

23

LA EVOLUCIÓN de una idea visionaria 1909

Constitución de una empresa instaladora Carl Stücklin fundó la empresa para la «construcción de centrales de calefacción e instalaciones sanitarias». Pronto se diferencia de sus competidores gracias a sus ideas poco convencionales.

1945 – 1955

De la empresa instaladora a la empresa de fabricación y desarrollo Bajo la dirección de sus hijos Paul, Kurt y Julius y después de los duros años de la guerra, la empresa Stücklin se desarrolla como una compañía de suministros para instalaciones. Ahora es capaz de desarrollar y fabricar sus propios productos. Con sus propias calderas y radiadores pueden ofrecer soluciones integrales.

1955 – 1990

Llega la tecnología de la expansión y nacen las instalaciones de calefacción en cicuito cerrado La construcción de calderas continúa, pero la revolución en la tecnología de expansión es inminente. A mitad de los cincuenta Paul Stücklin es el primero en utilizar una vejiga de butilo en un vaso de expansión. Eran las primeras instalaciones cerradas y el nacimiento de la legendaria vejiga “airproof” de butilo tal como hoy la conocemos. Otra acción pionera se produce en 1965: la construcción en serie por primera vez de vasos con compresor. Y en 1972 el primer Transferomat. Desde el año 1977, Andreas Stücklin dirije de hecho la sociedad.

1990 – 2002

La tecnología de la expansión es ya el corazón de la empresa Al final de los ochenta, toda la actividad está enfocada hacia la tecnología de la expansión. Tras ver que los sistemas cerrados no solucionan todos los problemas de las instalaciones, Pneumatex solicita en 1995 la patente para su desgasificador Vento. La comercialización del primer desgasificador a vacío eficaz es todo un éxito. Los años siguientes se dedican al desarrollo de una tecnología única en el mantenimiento de presión, la desgasificación y los sistemas de rellenado automático. Surge la idea de un sistema de control completo.

2002 – 2005

Ingeniería de instalaciones a nivel internacional En 2002, Karl Willemen se convierte en el principal accionista de la refundada Pneumatex AG. Mantiene la “sangre” Pneumatex y tiene una visión internacional. La reestructuración de la empresa dura dos años. La gama de productos se divide en tres áreas de negocio focalizadas hacia una moderna gestión del agua: Mantenimiento de presión en instalaciones térmicas por agua, aseguramiento de la calidad del agua

26

de las instalaciones y estabilización de la presión en el agua potable. Con SelectP!, Pneumatex presenta su primer programa de cálculo “online”, un servicio puntero al cliente a nivel mundial. 2005 – ...

Dynamic Watermanagement – la evolución consecuente de una idea El área de negocio del aseguramiento de la calidad del agua en las instalaciones, abre un nuevo capítulo en la historia de Pneumatex hacia el futuro. “Dynamic Watermanagement” - La combinación entre la técnica y nuestro saber hacer, para una visión de conjunto en la observación y análisis de las instalaciones. Nuestro objetivo: Instalaciones que funcionen sin corrosión y sin averías con una larga duración de vida.

Cálculo y selección “on line” con

desde 01.05.05

pneumatex.com

P

! SELECT P

Pneumatex – Dynamic Watermanagement

Condiciones estables de presión, una excelente calidad del agua en instalaciones térmicas, así como un fiable e higiénico suministro de agua potable – estos objetivos definen Pneumatex. Productos de confianza y de alta calidad, así como un servicio eficaz al cliente, son nuestras propias exigencias internas. Dynamic Watermanagement significa innovación, confianza de nuestros clientes y tecnología pionera.

WXZOINEN010508 PN ZOOCA0034220107-R0

| swiss made | Pneumatex – Dynamic water management Ingeniería innovadora de instalaciones tecnológicamente avanzadas: Los vasos de expansión Statico, Compresso o Transfero junto a los sistemas de rellenado Pleno y a los sistemas de desgasificación Vento, permiten un funcionamiento totalmente automático de las instalaciones, mediante intercomunicación con la gestión central del edificio.

Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Phone +41 61 906 26 26 Fax +41 61 906 26 27 [email protected] www.pneumatex.com

Distribuidor en España INDELCASA “Ingeniería del Calor S.A.” Pol. Ind. Granada II - Parc. AB-6, N-13 E-48530 ORTUELLA - BIZKAIA Tel. +34 944132560 Fax +34 944467076 [email protected] www.indelcasa.es

PNEUMATEX Dynamic Watermanagement

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.