1.1.1 Publicación de la American Architectural Manufacturer s Association (AAMA):

TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO CC-XX-XX SECCIÓN 08 52 00 – VENTANAS DE MADERA PARTE 1 - GENERALIDADES 1.1 PUBLICACIONES APLICABLES. Las publicaciones

1 downloads 67 Views 54KB Size

Recommend Stories


LATIN AMERICAN STUDIES ASSOCIATION XXII INTERNATIONAL CONGRESS
LATIN AMERICAN STUDIES ASSOCIATION XXII INTERNATIONAL CONGRESS “AGRICULTURA, MERCADOS LABORALES Y GÉNEROS: Recomposición productiva y opciones de des

El manual de estilo de la American Psychological Association (APA)
El manual de estilo de la American Psychological Association (APA) Preparado por: Melva L. Rivera Caraballo, MLS, CQIA Febrero 2015 Universidad del

Apuntes de estilo de la American Psychological Association (APA)
  Apuntes  de  estilo  de  la  American  Psychological  Association  (APA)   Amaia  Lasa-­‐Aristu  y  Pedro  J.  Amor   Normas  tipográficas  o  estil

Congreso: Latin Studies American Association 2000
Congreso: Latin Studies American Association 2000 Complementariedad y Competencia entre la Agricultura cubana y el mercado de la Florida en los produ

AUANEWS. Cambiando la Epidemiologia de la Nefrolitiasis Pediátrica EDITORIAL. American Urological Association
American Urological Association AUA NEWS THE OFFICIAL NEWSMAGAZINE OF THE AMERICAN UROLOGICAL ASSOCIATION Marzo 2014 | Volume 7 | Issue 3 EDITORI

The Latino Program of the American Diabetes Association. Sponsored by:
r o v a l F LatIninthe Kitchen r o f g n i h Somet e n o y r e v E The Latino Program of the American Diabetes Association Sponsored by: Latin Ame

Story Transcript

TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO CC-XX-XX

SECCIÓN 08 52 00 – VENTANAS DE MADERA PARTE 1 - GENERALIDADES 1.1 PUBLICACIONES APLICABLES. Las publicaciones siguientes forman parte de esta especificación en la medida indicada por las referencias que de ellas se hacen. De aquí en adelante se hará referencia a ellas únicamente por designación básica: 1.1.1

Publicación de la American Architectural Manufacturer’s Association (AAMA): 101-97(05)

1.1.2

1.1.3

1.1.4

1.1.5

Voluntary Specifications for Aluminum, Vinyl (PVC), and Wood Windows and Glass Doors

Estándares del American National Standards Institute (ANSI): B18.2.1-96(05)

Square and Hex Bolts and Screws Inch Series

B18.2.2-87(05)

Square and Hex Nuts (Inch Series)

B18.6.1-81(97)

Wood Screws (Inch Series)

Commercial Item Description (CID): A-A-1922A

Shield, Expansion; (Caulking Anchors, Single Lead)

A-A-1923A

Shield, Expansion; (Lag Shield)

A-A-1924A

Shield, Expansion; (Self Drilling Tubular Expansion Shell)

Estándar de la American Society for Testing and Materials (ASTM) International: D 360-89(01)

Shellac Varnishes (Withdrawn 2010)

F 1667-05

Driver Fasteners: Nails, Spikes, and Staples

Publicación de la Autoridad del Canal de Panamá (ACP): 2600ESS-223

Normas para el manejo y disposición de preservativos químicos de madera y productos de madera tratados con preservativos químicos

1.2 REQUISITOS GENERALES. El Contratista suministrará ventanas y marcos del tipo, tamaño y diseño indicado en los planos, y que sean productos estándares de fabricantes que regularmente se dedican a elaborar ventanas de madera. Suministrará las ventanas con el acabado especificado y con toda la ferretería, accesorios y componentes especificados y funcionando.

1 de 5

Sección 08 52 00 – Ventanas de Madera

1.3

TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO CC-XX-XX

DOCUMENTACIÓN REQUERIDA

1.3.1 Planos de Taller. Los entregará, para su aprobación. Indicará los métodos de construcción, los detalles de edificación, las juntas, los anclajes, los tamaños de los diferentes componentes, los tipos de madera usados y los tipos de herrajes. Será responsable de los errores en los detalles, en la fabricación y en los ajustes. 1.3.2 Literatura descriptiva. Los entregará, para su información. Suministrará catálogos, descripción del producto, o literatura descriptiva del fabricante del tratamiento preservativo, del adhesivo para madera, de los accesorios (tornillos, clavos, pernos y tuercas) y la ferretería (rieles y cerradura). 1.3.3 Muestras: Las presentará antes de la entrega de cualquier material en el sitio de trabajo. Entregará muestras de los materiales listados a continuación para sus pruebas y aprobación. 1.3.3.1

Madera, 3 piezas, 300 mm de largo (12 pulgadas de largo).

1.3.3.2

Tornillos de rosca para madera y de roscado macho, 3 de cada uno.

1.3.3.3

Clavos, 3 de cada clase usada.

1.3.4 Certificación de tratamiento: Entregará certificación del fabricante del tratamiento de preservativo indicando el preservativo que usó. 1.4

ENTREGA, MANEJO, ALMACENAJE Y PROTECCIÓN

1.4.1

Entrega. Entregará las ventanas sin daño se en el sitio de la obra.

1.4.2 Manipulación. Tendrá mucho cuidado al manipular y alzar las ventanas durante el transporte y en el sitio de la obra. 1.4.3 Almacenaje. Almacenará de filo las ventanas y componentes, fuera del contacto con el piso, bajo una cubierta hermética y acomodadas de forma tal que se evite que se doblen, se comben o que de otra manera se dañen. Almacenará las ventanas en un edificio con buena ventilación, a fin de no exponerlas a excesiva humedad, calor, sequedad, rayos solares, o a cambios extremos de temperatura y humedad. No almacenará las ventanas en un edificio que se encuentre en construcción hasta que se hayan secado los trabajos de concreto, mampostería y repello. Reemplazará las ventanas que se encuentren defectuosas o averiadas con ventanas nuevas. 1.4.4 Protección. El Contratista protegerá las superficies acabadas durante el envío y manipulación, excepto que no se aplicarán revestimientos o lacas a superficies a las cuales se adherirá masilla de calafatear. 1.5 CALIFICACIÓN DE LOS INSTALADORES. Suministrará ebanistas, cerrajeros y carpinteros que cumplan con todos los requisitos de calificación que requiera el fabricante de las ventanas y que exija para hacer válida su garantía. Los ebanistas, cerrajeros y carpinteros serán técnicos calificados para efectuar la instalación y habrán completado al menos 2 o más instalaciones satisfactorias en trabajos de similar complejidad y alcance durante los últimos 5 años. Su trabajo mostrará la buena práctica tradicional en su oficio de modo que garantice un acabado de calidad.

2 de 5

TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO CC-XX-XX

Sección 08 52 00 – Ventanas de Madera

PARTE 2 - PRODUCTOS 2.1 MATERIALES. Las ventanas serán del tipo, tamaño y diseño indicado en los planos. Se ajustarán a los requisitos del AAMA 101, y a las especificaciones enumeradas abajo. Serán proporcionadas en las combinaciones de tipo y tamaño indicados en los planos o especificaciones. 2.1.1 Productos de madera. Estarán de acuerdo con los detalles e indicaciones de los planos de cada proyecto, como aquí se especifica, y según las mejores prácticas de fábrica y taller. 2.1.1.1 Especies. Será caoba o cedro amargo u otra madera local equivalente, aprobada, de la mejor calidad disponible. 2.1.1.2

Secado. La madera será secada en hornos, excepto que la madera local puede ser secada al aire.

2.1.1.3

Cepillado. La madera será cepillada por los cuatro lados (S4S) y bien elaborada.

2.1.2

Accesorios

2.1.2.1 Tornillos para madera. Tendrán rosca para madera y un acabado no corrosivo, de un tipo y estilo apropiado con el uso que se le pretende dar, y cumplirán con las especificaciones en el plano de cada proyecto. Cumplirán con ANSI B18.6.1. 2.1.2.2 Pernos y tuercas. Serán del tipo que mejor convenga al uso que se le pretende dar y con un acabado no corrosivo, y escudos de expansión tal y como se requieren en las especificaciones en el plano de cada proyecto. Cumplirán con ANSI B18.2.1A y B18.2.2. 2.1.2.3 Escudos de expansión. Serán según el fabricante del perno. A falta de descripción del fabricante del perno, se ajustarán al los CID A-A-1922, A-A-1923, ó A-A-1924, como sea más apropiado. 2.1.2.4 Clavos galvanizados. Cumplirán con el ASTM F 1667 ó serán del tipo de atornillarse o de espiral de confección estándar. 2.1.2.5 Anclajes. Los dispositivos de anclaje usados en la erección de ventanas serán de aluminio, acero inoxidable o de otros materiales anticorrosivos compatibles con la madera. 2.1.2.6 Adhesivo. Será formulado a base de resinas vinílicas PVA o a base de polímeros sintéticos para pegar madera y plywood. Será resistente al agua y a los hongos, de secado rápido, de película transparente. Un producto que cumple con estas especificaciones es cola blanca, marca “Macco” o marca “Resistol 850”, ambos son productos de la Glidden o “Liquid Nails LN-901”, fabricado por Macco u otro producto igual aprobado. 2.1.2.7 Compuesto de calafateo y sellado. Cumplirá con los requisitos de la Sección 07 92 00 (Calafateo y Selladores). 2.1.3 Tratamiento a la madera. Será arseniato de cobre cromado que cumpla con el AWPA P5, Tipo A o el producto “Dursban WT” o el producto Sika “Merulex I.F.A.” u otro químico disponible en el mercado local aprobado por la “Norma para el Manejo y Disposición de Preservativos Químicos de Madera y Productos de Madera Tratada con Preservativos Químicos 2600ESS-223”, de la División de Seguridad de la

3 de 5

Sección 08 52 00 – Ventanas de Madera

TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO CC-XX-XX

ACP. Se prohíbe el uso de pentaclorofenol. El producto Sika “Merulex I.F.A.” es vendido por Cochez y Cía, S.A., final de Avenida Balboa, teléfono: 212-1300. 2.1.4 Marco de ventanas. Será de madera de la misma especie, del tamaño y espesor mostrado en los planos, con molduras de tope y contramarco indicados, fijado a plomo y alineado. El espesor y el tipo de marco será el indicado en los planos. 2.1.5

Vidrios. Cumplirá con la Sección 08 81 00 (Vidrios).

2.1.6

Shellac. Cumplirá con el ASTM D 360.

2.2 REQUISITOS GENERALES DE FABRICACIÓN Y TOLERANCIAS. Las medidas de los tamaños requeridos de ventanas no excederán 1.6 mm (1/16 de pulgada) de las dimensiones de ventanas permitidas para los espacios libres especificados. 2.2.1

Esquinas. Serán cuadradas.

2.2.2 Medidas diagonales (de esquina a esquina): Estarán a no mas de 3 mm (1/8 pulg.) de la medida del lado opuesto de cada cara. 2.2.3

Pandeo. No excederá 6 mm (¼ de pulgada).

2.3 FABRICACIÓN. El Contratista fabricarán las ventanas de acuerdo con los detalles mostrados en los planos de cada proyecto y con el plano de taller aprobado. 2.3.1 Accesorios. Suministrará las ventanas completas, con la ferretería necesaria, sujetadores, presillas, anclajes, y otros accesorios necesarios para una instalación completa y una operación apropiada. 2.3.2 Ferretería. Ajustará la ferretería a las especificaciones del plano de cada proyecto. Suministrará ferretería del diseño adecuado y tendrá la resistencia suficiente para llevar a cabo la función para la que se destina. 2.3.3

Escurrideros. Suministrará escurrideros continuos en los dinteles de las ventanas fijas.

2.3.4 Esquinas y juntas. Hará las esquinas y los empalmes finos y delgados como una hebra de cabello. Biselará, ligeramente, los ángulos externos entre superficies planas. 2.4

PREPARACIÓN PARA EL ACABADO

2.4.1

Irregularidades. Lijará el trabajo entero.

2.4.2

Apariencia. Ocultará los clavos y tornillos expuestos.

2.4.3 Rellenador. Aplicará el rellenador de madera en los orificios de clavos y tornillos y dejará al trabajo listo para recibir acabados aplicados en el lugar. 2.4.4

Sellador

2.4.4.1

Sellará y barnizará las superficies escondidas y parte escondidas con brochas antes de su instalación.

4 de 5

TITULO ABREVIADO DEL PROYECTO CC-XX-XX

Sección 08 52 00 – Ventanas de Madera

2.4.4.2 A menos que se indique lo contrario, sellará las superficies internas con 2 capas de shellac aplicadas con una brocha. 2.4.4.3 Sellará con shellac las superficies en contacto con materiales cementosos. Aplicará el tinte y el sellador antes del acabado tal y como lo recomienda el fabricante.

PARTE 3 – EJECUCIÓN 3.1

INSTALACIÓN

3.1.1 Método de instalación. Colocará las ventanas a la debida elevación, ubicación y distancia del marco de la ventana hacia la cara exterior de la pared; a plomo, a escuadra, a nivel y alineadas; arriostradas, apuntaladas y estiradas adecuadamente para evitar distorsión y desalineación. Asentará en masilla, del tipo recomendado por el fabricante de la ventana, los tornillos o pernos en alféizares, y contactos de ventanas con alféizares. Instalará las ventanas de manera que se evite la entrada del agua. 3.1.2 Anclajes y sujetadores. Tomarán las disposiciones necesarias para asegurar las unidades a la mampostería, al concreto y otras construcciones colindantes. 3.1.3 Ajustes después de la instalación. Después de la instalación de ventanas, ajustará la ferretería para que funcione sin problemas y para que proporcione un sellado hermético. Lubricará la ferretería y las piezas de funcionamiento, según sea necesario. 3.1.4

Calafateo de marcos de ventanas. Cumplirá con la Sección 07 92 00 (Calafateo y Selladores).

3.2

ACABADO. Cumplirá con la Sección 09 91 00 (Pintura).

3.3 LIMPIEZA. Limpiará las superficies interiores y exteriores de las unidades de ventana del mortero, yeso, manchas por salpicadura de pintura, y de otra materia extraña para que presenten un aspecto nítido y evitar que se obstruyan las superficies del declive para el escurrimiento del agua y de los burletes (weather strips), y para prevenir interferencia con la operación de la ferretería. Reemplazará con ventanas nuevas aquellas ventanas manchadas, descoloridas, o desgastadas que no se puedan restaurar a su condición original.

FIN DE LA SECCIÓN

5 de 5

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.