December 6, 2015
6 de Diciembre, 2015
Second Sunday of Advent
2º Domingo de Adviento
Year of Mercy
Año de la Misericordia
This Tuesday, December 8, is not only the day of our annual celebration of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary – it is also the beginning of the Jubilee Year of Mercy.
Este jueves, 8 de diciembre, no sólo es el día de nuestra celebración anual de la Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María – también es el inicio del Año del Jubileo de la Misericordia.
As Pope Francis announced on Divine Mercy Sunday this year, from this Tuesday through the celebration of the Solemnity of Christ the King on November 20, 2016, the Church will look in a unique way to Jesus, “the face of the Father’s mercy,” and experience in a unique way the love of God which reconciles, forgives, heals and brings peace.
Cuando el Papa Francisco anunció este año en el Domingo de la Divina Misericordia, desde este jueves hasta la celebración de la Solemnidad de Cristo Rey el 20 de noviembre del 2016, la Iglesia pondrá la mirada en Jesús de una manera singular, “el rostro de la misericordia del Padre,” y así, experimentar de una manera especial el amor de Dios que reconcilia, perdona, sana y trae la paz.
Experiencing the mercy of God, among other ways in the sacrament of Reconciliation, and sharing the mercy of God in our prayer for and service to others, we too, as people created in God’s image, may become the face of the Father’s mercy ourselves.
Experimentar la misericordia de Dios, entre otras maneras en el sacramento de la Reconciliación, y compartir la misericordia de Dios en nuestra oración para el servicio a los demás y así también nosotros, como personas creadas a imagen de Dios, seremos el rostro de la misericordia del Padre.
As we begin the Jubilee Year on Tuesday, let us remember throughout this year and always, that we give thanks to the Lord for He is good, and “His mercy endures forever!” (Psalm 136).
Al iniciar el Año del Jubileo el martes, que podamos recordar durante todo el año y siempre, que damos gracias al Señor porque El es bueno, “¡porque es eterna Su misericordia!” (Sal 136)
Rev. Thomas P. Ferguson Pastor / Párroco
[email protected]
8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309 www.gs-cc.org 703-780-4055 email:
[email protected] Parish Mobile App available on Apple and Android - Search GoodShepherd
Janice Spollen
Stewardship
Corresponsabilidad
Finance / Finanzas
[email protected]
Stewardship of Time and Talent | Corresponsabilidad del Tiempo y el Talento Contact / Contacto:
[email protected]
Come Lord Jesus! Make us good stewards of Advent. Strengthen our faith; calm our fears. Come Lord Jesus! We hear John the Baptist’s cry. Open our hearts. Give us the humility to repent.
¡Ven Señor Jesús! Haznos buenos corresponsables del Adviento. Fortalece nuestra fe; calma nuestros miedos. ¡Ven Señor Jesús! Escuchamos el llanto de Juan el Bautista. Abre nuestros corazones. Concédenos humildad para arrepentirnos. Oración de corresponsabilidad de diciembre catholicstewardship.com.
December stewardship prayer catholicstewardship.com
Stewardship of Treasure | Corresponsabilidad del Tesoro 25
11/15/2015 Actual
Budget | Presupuesto
Contribución de Ofertorio
$581,511
$595,300
Año Fiscal al Día
Offertory Contribution Fiscal Year to Date
CAPITAL CAMPAIGN / CAMPAÑA DE CAPITAL Pledges to-date Payments Received
$3,698,660 $3,031,511
Promesas al día Pagos Realizados
Capital Campaign
Campaña de Capital
OUR FAMILY, OUR FAITH, OUR FUTURE
NUESTRA FAMILIA, NUESTRA FE, NUESTRO FUTURO
Thanks for your regular and early payments to our Capital Campaign. If you forgot your envelope and/or want to make a donation, blue envelopes are at the back of the last pew in the Church. We are building the kingdom of God on earth!
Gracias por sus pagos regulares a nuestra Campaña de Capital. ¿Olvidó su sobre o quiere hacer una donación? Los sobres azules están detrás del último banco en el Templo. ¡Estamos construyendo el reino de Dios en la tierra!
Donaciones Electrónicas
Electronic Giving
Con la llegada del Adviento, su inscripción en Faith Direct es una excelente manera de asegurarse que sus dones de tesoro sean recibidos aunque usted esté de viaje. Visite: gs-cc.org, faithdirect.net (código VA208) o busque un formulario en la oficina.
During the busy time of Advent, enrolling in Faith Direct is a great way to ensure your gifts of treasure are received even if you may be out of town. Visit: gs-cc.org, or faithdirect.net (church code VA208) or pick up an enrollment form in the office.
December Collections 12/08 12/12 12/13 12/20 12/25
Colectas de Diciembre
Immaculate Conception (Parish) Virgen of Guadalupe (Parish) Catholic Charities (Diocesan) Facilities Maintenance (Parish) Christmas (Parish)
12/08 12/12 12/13 12/20 12/25
2
Inmaculada Concepción (Parroquial) Virgen de Guadalupe (Parroquial) Caridades Católicas (Diócesis) Mantenimiento de Instalaciones (Parroquial) Navidad (Parroquial)
Liturgy and Music
Anne Shingler Liturgy & Music / Liturgia y Música
[email protected]
Liturgia y Música
La Inmaculada Concepción
Immaculate Conception of Mary
Misa en Español: Martes, 8 de Diciembre, 7:30pm
Tuesday, December 8, Holy Day of Obligation Masses at 6:30am, 9:00am, 6:00pm and 7:30pm (Spanish)
Celebramos a la Patrona de los Estados Unidos, además de que es una Misa de precepto.
Feast of Our Lady of Guadalupe
Fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe
Patroness of the Americas
Sábado, 12 de Diciembre
Saturday, December 12
Todos están invitados a honrar a nuestra Madre, la Virgen del Tepeyac, en este día tan especial para los pueblos americanos.(Vea la contraportada para mas información.)
See back cover for details on Masses and celebrations.
Advent Lessons & Carols
Coro Navideño de Niños
Sunday, December 13 at 4:30pm
Enjoy a celebration of music and reflections in celebration of Advent and anticipation of Christmas!
Ensayos: martes, 15 y 22 de diciembre, de 7:15-8:30pm
Invitamos a los niños de 5 a 7 años que desean cantar en la Misa de Navidad a que se integren al coro. El requisito para participar es llegar a los ensayos y que uno de sus padres acompañe al niño durante el ensayo.
Evening of Reconciliation Monday, December 14 4:30 - 5:30pm and 6:30 - 8:00pm
Prepare your heart for Christmas! Priests available in English and Spanish at both sessions.
Sacramento de la Confesión Lunes, 14 de Diciembre 4:30 - 5:30pm y 6:30 - 8:00pm
The “Straw” in the Manger
¡Prepare su corazón para la Navidad! Habrán sacerdotes que hablan español e inglés.
Add your prayers to our altar manger scene. Pieces of paper ‘straw’ are available in the Narthex before Mass on which prayers, intentions and good works may be inscribed. The ‘straw’ is brought forward in a basket during the Presentation of the Gifts.
El Pasto de Nuestro Pesebre Haremos una decoración progresiva del Pesebre. En la entrada del templo tendremos unas pequeñas hojas de papel para escribir nuestras oraciones y buenas intenciones, las cuales serán llevadas en el momento del ofertorio.
Children’s Liturgy of the Word - Gr K-6 We have opportunties for adult and teen volunteers! To join this ministry and nurture the faith of our children, contact Claudia Evans
[email protected].
Elmer Bigley
Nelson Caballero
Cornerstone Coordinator / Coord. de ‘Cornerstone’
Coord. Hispanic Music Ministry / Coord. Ministerio de Música Hispana
[email protected]
[email protected]
3
Joan Sheppard
Faith Formation
Faith Formation / Formación de Fe
Formación de Fe
[email protected]
Jubilee Year of Mercy!
Año del Jubileo de la Misericordia
Pope Francis has declared an Extraordinary Jubilee which has at its center the mercy of God. Over the next year, we will offer opportunities, events, and activities to give and receive God’s limitless mercy. We encourage you to use this year to teach your children that God never tires of giving mercy, and we should never tire of giving and receiving his mercy. God Bless!
El Papa Francisco ha declarado un Jubileo Extraordinario el cual tiene en su centro la misericordia de Dios. Durante el próximo año, ofreceremos oportunidades y actividades para dar y recibir la misericorida sin límites de Dios. Le animamos a enseñar a sus hijos que Dios nunca se cansa de dar su misericordia y también nosostros nunca debemos cansarnos de dar y recibir Su misericordia. ¡Que Dios lo bendiga!
Children K-6 Stacy Austin
[email protected]
Niños K-6 Marie Purdy
[email protected]
Christina Steele
[email protected]
SEEK For Parents during FF Classes
Programa de Primera Comunión 2016
“You will seek me and find me, when you seek me with all your heart.” (Jeremiah 29:13)
Para niños bautizados y están en su 2º año de catequesis. La lista de los niños que están en el Programa de Primera Comunión 2016 está publicada en el pasillo de ER. Sesión 1: Primera Parte sobre la Reconciliación
Unlocking the Mysteries of the Bible Sunday, 9:40 - 10:25am – Parlor Lounge (after Children’s Liturgy of the Word) Monday, 4:30 - 5:30pm – Creedon Hall 2/3
Lunes, 4 de Enero, 6:30 - 8:30pm
¡Esta reunión es para padres e hijos! Si aún no lo ha hecho, debe entregar el Certificado de Bautismo.
Check the Parent Resources section of the Faith Formation Elementary page of our website for details!
Coro Navideño
Parent–Child Question of the Week!
Tweet the answer to @gsffk6 or email to
[email protected]
Invitamos a los niños de 5-7 años. (vea página 3).
Last week’s answer: Purple for Preparation, White for Celebration, Green for Ordinary, and Red for feast days such as Pentecost, Saints and Martyrs. Mary, the mother of Jesus, was frightened and confused when someone from God greeted her by saying, “Hail, full of grace, the Lord is with you!” He told her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And behold you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus” (Lk 1:27 – 31). Who was this messenger from God?
Las Posadas 15– 23 de diciembre La palabra posada quiere decir “refugio” o “alojamiento.” Esta costumbre de Adviento reconstruye el peregrinar de María y José y su búsqueda por alojamiento. El ritual dura nueve días, representando los nueve meses de embarazo de María. Nos reunimos en el siguiente horario: lunes-viernes, 6:30pm; sábado, 5:30pm y domingo, 1pm. Invitamos a los niños a venir vestidos de pastores. En la última noche habrá una pequeña fiesta. Si desea ayudar, comuníquese con: Rosemary Gutiérrez,
[email protected] o Ana Barraza,
[email protected]
Join us for ‘Las Posadas’ Dec 15-23 Mon-Fri. 6:30pm, Sat. 5:30pm, Sun. 1:00pm
Families portray Mary and Joseph’s journey from Nazareth to Bethlehem. Songs and prayers in Spanish (translations available). Contact Rosemary Gutierrez, rosemary.
[email protected] or Ana Barraza, anacecy16@ hotmail.com 4
Middle & High School Faith Formation
Formación de Fe de Middle y High School Rosie Driscoll
[email protected]
Teens: Show Mercy through Service
Jóvenes: ¡Demuestren la Misericordia Sirviendo al Prójimo!
How can participate in the Holy Year of Mercy? The Guide to Teen Service Opportunities, available on the Faith Formation – Teens Page of the website, explains the Corporal and Spiritual Works of Mercy, and lists many ways you can show God’s mercy to others. See also the list of December volunteer opportunities on the MSHS Bulletin Board and in the Monthly News section of the Faith Formation – Teens Page of the website!
¿Cómo puedes participar en el Año Sagrado de la Misericordia? La Guía de Oportunidades de Servir para Jóvenes, que se encuentra en la página de Formación de Fe - 7º-12º en el sitio web, explica las Obras Corporales y Espirituales de la Misericordia, y describe muchas oportunidades para brindar la misericordia de Dios a los demás. Vea también la lista de oportunidades de voluntariado en diciembre en el Tablero de MSHS, y en la sección de Noticias Mensuales de la página de Formación de Fe-7º-12º.
Upcoming Due Dates: Service Project Proposals
Próxima Fechas Topes: Propuestas Para el Proyecto de Servicio
Second Year Students: Pentecost Project Proposal due Sunday, Dec. 6 (TODAY) or Thursday, Dec. 10. First Year Students: Works of Mercy Project Proposal due Sunday, Jan 3 or Thursday, Jan. 7. Both project assignments are available on the Faith Formation – Teens page of the website. Questions? Contact Rosie.
Estudiantes de Segundo Año: La Propuesta del Proyecto de Pentecostés se entrega en clase el domingo, 6 (HOY) de diciembre o jueves, 10 de dic. Estudiantes de Primer Año: La Propuesta del Proyecto de Obras de Caridad se entrega en clase el domingo, 3 de enero o jueves, 7 de enero. Una descripción completa del Proyecto de Servicio y el Formulario están en la página de Formación de Fe - 7º-12º, y en el cuaderno del estudiante. ¿Preguntas? Contacte a Rosie.
Adult Faith Formation | Formación de Fe de Adultos Director Faith Formation / Directora Formación de Fe: Joan Sheppard -
[email protected]
2016 Daily Reflection Books
Grupo de Oración Carismático Celebración Navideña
December 5/6 after Masses - $12/each
Begin the New Year with a renewed commitment to daily prayer. Each day of Sacred Space: The Prayer Book includes Scripture reading and points of reflection, as well as a weekly topic enhanced by prayer and reflection. On sale at the Information Counter.
Viernes, 18 de Diciembre, 7:00pm
Vigilia Navideña del Ministerio de Evangelización Sábado, 19 de Diciembre, 7:30pm ¡Todos están invitados!
Symbolon: The Catholic Faith Explained
Gran Boda 2016
Tuesdays, 7:00 - 8:30pm
Each session is independent – attend whichever topics interest you. The meetings consist of a brief video followed by small group discussion. Upcoming sessions: Dec 8
¡Ya es hora de hacer su matrimonio sacramento! El Grupo Timón de Matrimonios y el Padre Zacarías Martínez invitan a inscribirse a la gran boda parroquial, que se realizará en nuestra parroquia el sábado, 25 de junio, 2016. Llamar a Leah en la Oficina para apuntarse y al Padre Zacarías, para sacar una cita con él. Cierre de inscripción: 30 de enero, 2016.
The Eucharist: Source and Summit of the Christian Life
Dec 15 Walk Through the Mass: Exploring the Sacred Liturgy 5
Miguel DeAngel
Youth Ministry
Youth Ministry / Ministerio Juvenil
Ministerio Juvenil
[email protected]
Our Mission
Nuestra Misión
To lead teens to a transformative relationship with Christ, that they may love as Christ loves and serve as Christ serves.
Guiar a los jóvenes a una relación transformativa con Cristo, para que puedan amar como Cristo ama y servir como Cristo sirve.
Middle School Youth Group Thursdays, 6:30 - 7:30pm
MS Youth Group meets this week. If you have not signed up for snack yet, visit the SignUpGenius link on the Youth Group website.
High School Nights Sundays, 7:30 - 9:00pm
Come to HS Youth Group tonight. Dinner will be served. Join us December 13 for a preview of the Year of Mercy, including an introduction to Summer WorkCamp.
Middle School
High School
Grupo de Middle School Jueves, 6:30 - 7:30pm
Reunión del grupo de Middle School esta semana. Si no te anotaste para traer una merienda, puedes hacerlo en el enlace de SignUpGenius del sitio web.
Noches de High School Domingos, 7:30 - 9:00pm
¡Esperamos que haya disfrutado el día de Acción de Gracias! Acompáñenos al grupo de jóvenes esta noche. Habrá comida, diversión y juegos.
Star Wars!
Star Wars!
Saturday, December 12, 11am-6pm,Youth Center
Sábado, 12 de Diciembre, 11am-6pm, Centro de Jóvenes
In anticipation of the new Star Wars movie, YG is hosting a Star Wars mini-marathon. We’ll watch the original trilogy and order pizza for lunch. Bring a friend, money for pizza, and a snack to share!
Life is Very Good Events: January 21/22 .. ....
En anticipación de la nueva película de Star Wars, el grupo de jóvenes tendrá un mini-maratón. Veremos la trilogía original y ordenaremos pizza de almuerzo. ¡Trae un amigo, dinero para la pizza, y un snack para Middle compartir!
and High School
Join us for three important events in January: • Pray for Life at the Evening of Prayer (Jan 21) • Stand for Life at the Rally, (Jan. 22) • and March for Life, (Jan. 22) because Life is Very Good! Contact Miguel to volunteer and/or participate (details to come).
• • •
Registration & General Permission Form
Eventos de La Vida Es Muy Buena 21/22 de enero
Acompáñenos: La Vida Es Muy Buena: Noche de Oración: 21 de enero Rally, 22 de enero, y Marcha por la Vida: 22 de enero. Contacte a:
[email protected]
Registración para el Grupo de Jóvenes
Help us keep your contact, medical and emergency information current! The form only takes 5-minutes and is accessible from a mobile device. Visit the Ministries / Youth Ministries page on our website.
Visite nuestra página web y complete la nueva Registración para el Ministerio Juvenil. ¡Ayúdenos a mantener su información médica, de contacto, y de emergencia al día! Solo toma unos minutos desde su teléfono o computadora.
6
Susan Grunder
Social Ministry
Social Ministry / Ministerio Social
Ministerio Social
[email protected]
Advent Giving Tree
Árbol de la Solidaridad
Deadline: Sunday, December 13
Fecha tope: 13 de diciembre
Make the holiday brighter for children in our community. Take an ornament from our Giving Tree, purchase an age-appropriate gift and bring the new, unwrapped gift to our drop-off bin. Gift cards also welcome. Contact John Finamore,
[email protected]
Comparta su amor con los niños necesitados esta Navidad. Recoja un adorno del Árbol, compre un regalo según la edad y traer el regalo sin envolver, al cajón de los regalos.
¡Ayude a Salvar una Vida!
Programa de Hipotermia (VIC-HOP)
Alzheimer’s Support Group
El Equipo de voluntarios de El Buen Pastor con iglesias y agencias locales, ayudarán a los albergues de emergencia. Los voluntarios ofrecen comida y servicios los sábados por la noche, de diciembre a enero. Se necesitan voluntarios que pasen la noche. Inscripción: gs-cc.org (Social Ministry) Contacto Dan Burke:
[email protected], 703-549-0445.
Thursday, December 10, 7:30pm in the Youth Center
Does someone you love suffer from Alzheimer’s? You are invited to meet with others who have friends or family diagnosed with, or experiencing the symptoms of, Alzheimer’s. This event is open to the public.
Help Save a Life!
Volunteer for VIC’s Hypothermia Outreach Program (VIC-HOP)
Clase de Conversación en Inglés Martes de 10:30am - 12:30pm
Good Shepherd teams with local churches and non-profit agencies to staff this winter emergency shelter. GS volunteers provide food and chaperone services Saturday evenings, December – January. Overnight chaperones especially needed. Sign up online at gs-cc.org (Social Ministry). Contact Dan Burke, burkeslaw@gmail. com, 703-549-0445.
¡Gratis! No necesita registrarse, sólo llegar con ganas de mejorar su inglés. (Por favor no traer niños a la clase) NOTA IMPORTANTE: No habrá clase el 22 y 29 de diciembre.
Taller para Aplicar para la Ciudadanía EE.UU.
Prayers and Squares
Sábado, 19 de Diciembre, 10am - 1:00pm Dept of Human Services, 2100 Washington Blvd, 22204
Share the gift of prayer while making a quilt for a loved one in our parish. Quilts can be started at home and finished at this monthly gathering. Contact Lisa Shannon,
[email protected]
Patrocinado por Caridades Católicas de la Diócesis de Arlington. Costo: $120 solo en efectivo ($50 consulta+$60 preparación de N-400+$10 fotografías). Para la lista de documentos a presentar, visite: hogarimigranteservices. org o llame al: 571-208-1572.
Epiphany Crèche Exhibit
Exhibición de Nacimientos
Wednesday, December 9, 7:00pm
Reservation to display needed by Monday, Dec. 14 Exhibit: Weekend of January 2/3
Fin de Semana del 2 y 3 de Enero Necesitamos su reserva antes del 14 de diciembre.
Sign up now to display your crèche on Epiphany weekend. From simple to elaborate, wood to stone, from the US or abroad, we cherish the manifold ways of portraying the Holy Family. Sign up with Lynn Thompson, 703-780-1972,
[email protected].
Sencillo o elaborado, de Estados Unidos o del extranjero; la variedad es lo importante! Contacto:
[email protected].
CRS Fair Trade Sale – Thank you!!!
Gracias por su apoyo a los productores de menor escala y al Fondo de Asistencia de Emergencia de El Buen Pastor por sus compras. ¿Todavía quiere hacer más compras? Visite: crsfairtrade.org
Agradecimiento
Venta de Comercio Justo CRS
Thank you for supporting small-scale producers and the GS Emergency Assistance Fund through your purchases. Not done shopping yet? Visit: crsfairtrade.org 7
Parish and Community News | Noticias Parroquiales y de la Comunidad GS Christmas Ornament
Adorno Navideño de El Buen Pastor
Beautiful keepsake ornament on sale. Makes a special gift to commemorate First Communion, Baptism, Confirmation, or other significant memories or events at our parish. Cost: $20. Available in the office, Mon-Fri, 9am-5pm.
Un bello adorno está a la venta. Hermoso recuerdo o regalo de conmemoración de una Primera Comunión, Bautismo, Confirmación u otro evento especial. Costo: $20. En la oficina, lunes - viernes, 9am-5pm.
New Girl Scout Troop Interest is being assessed for forming a Girl Scout troop based at Good Shepherd. An initial sampler activity is planned for Saturday, December 19. Scouting provides programs for girls in grades K-12 that develop self-esteem, confidence, and leadership skills.
Girl Scouts Tendremos una actividad el sábado 19 de diciembre. De haber suficiente interés habrá un grupo regular en español aquí en El Buen Pastor. ¡Anótese ahora!
Cine Forum para Todos
GS Single Seniors Fellowship: Christmas Potluck Dinner
Próximo Domingo, 13 de Diciembre, 3:15pm (después de la Santa Misa)
Friday, December 11, 6:30pm, Good Shepherd Rectory
Presenta: Ejemplo de la Misericordia, San Martín de Porres. En la película, Fray Escoba. Patrocinado por la Escuela Juvenil de Liderazgo. Información, Guadalupe, 703-655-2729.
Main dishes and beverages provided by Planning Committee. Attendees asked to bring appetizers, salads, vegetables or desserts. RSVP to Jan Hurley, hurleyjh@ verizon.net, 703-799-1562, by Dec. 8. Please indicate in your message the type of dish you will be contributing.
Empaquete Regalos para “Alice’s Kids”
Baby Jesus Birthday Party
Friday, December 11, 3:00 - 6:00pm Saturday, December 12, 11:00am - 4:00pm Pauline Books and Media, 1025 King St, Alexandria
Sábado 19 de Diciembre, 9:00am - 2:00pm
La organización sin fines de lucro Alice’s Kids, beneficiaria de la Beca Shepherd’s Gate, está organizando su evento para reacaudar fondos: empaquetar regalos navideños. Deje sus regalos (antes de la 1pm) para que nuestros voluntarios lo empaqueten y luego búsquelos a más tardar a las 2pm. Donación sugerida: $3/regalo. Jóvenes: para anotarse y ayudar, visite el SignUp Genius en la sección de noticias de Formación de Fe Adolescentes en el sitio web.
Kids of all ages invited for picture-taking with Baby Jesus (bring your own camera; costumes provided); birthday cake, crafts, story-telling, and more! Call 703-549-3806 or visit
[email protected] for information!
Wrap-It-Up for Alice’s Kids!
Saturday, December 19, 9am - 2pm at Good Shepherd
Alice’s Kids, a local non-profit and Shepherd’s Gate Grant recipient that provides financial assistance to children and teens, is holding a gift wrapping fundraiser, Wrap-ItUp! Drop off gifts (by 1:00pm) to be beautifully wrapped by our volunteers for pick up (no later than 2:00pm). Suggested donation: $3/gift. Teens: To volunteer, visit the SignUp Genius in the Monthly News section of the Faith Formation - Teens page of the website.
Gran Vigilia de la Inmaculada
Lunes, 7 de Diciembre, 9:00pm – 11:30pm Iglesia Santa Verónica, 3460 Centreville Rd, 220151
La Iglesia llama siempre a la casa de la Madre y le pide, “Muéstranos a Jesús” (Papa Francisco). Información: 703-655-2729.
Retablo de Navidad
Vocations: Day of Recollection
Domingo, 20 de Diciembre, 3:30pm
Men’s Retreat: Saturday, December 19, 9am - 5pm Women’s Retreat: Sunday, December 20, 9am - 5pm
Fundación Huellas de El Salvador presentará Una obra de teatro musical alegre que relata la historia del nacimiento de Nuestro Señor Jesús desde la Anunciación hasta la llegada de los Reyes Magos.
Could Christ be calling you to the priesthood or religious life? Take a step to find out by attending a retreat, offered by the Arlington Diocese, Office of Vocations. (Ages 17 and older.) Register by Friday, December 11. Call 703-8412514 or email
[email protected]. 8
Mass Schedule / Horario de Misas
Prayers / Peticiones
December 7 - 13 / 7 - 13 de diciembre Mon / lun
12/7
9:00 am 6:30 pm Tue / mar
español
Mass Intention
Presider / Celebrantes
James Butler
To be determined
Intenciones de Feligreses
A definirse
Carol Mylet Cindy Mattingly Analon Webb
12/8
6:30 am
Parishioners’ Intentions
To be determined
9:00 am
Parishioners’ Intentions
To be determined
6:00 pm
Parishioners’ Intentions
To be determined
Intenciones de Feligreses
A definirse
Frances Bielewski
To be determined
Ray Christopher Woods
To be determined
Enriqueta Delgado
A definirse
Florence Chamberlain
To be determined
7:30 pm
español
Remember in your prayers those who have died, their family members and friends / Por los familiares y amigos que han fallecido
Wed / mié 12/9 9:00 am Thu / jue
Fri / vie
español
5:00 am
12/12 español
To be determined
Anna Farrelly
To be determined
Intenciones de Feligreses
A definirse
7:30 am
Virginia Beale
To be determined
9:00 am
Parishioners’ Intentions
To be determined
Dennis Bazaz
To be determined
5:00 pm español
Baptisms Congratulations! We are excited to help you welcome your child into the Church. Parents must attend a Baptism Preparation class prior to having their child baptized at Good Shepherd. You must register for the class, so please contact the office for upcoming class dates and times (
[email protected]).
Intenciones de Feligreses Annie Butler
9:00 am 6:30 pm
For those in harm’s way, their family and friends / Por los familiares y amigos que están en peligro
12/11
9:00 am Sat / sáb
Irene Campanaro
12/10
9:00 am 7:30 pm
Sun / dom 12/13
10:30 am 12:00 pm 2:00 pm
Community Members Who Need Our Prayers / Miembros de la comunidad que necesitan nuestras oraciones
español
6:30 pm
Petra Cortez
To be determined
Intenciones de Feligreses
A definirse
Dottie Mathy
To be determined
Bautismos Próxima Charla: Sábado, 19 de Diciembre, 10:00am Bautismo: Sábado, 2 de enero, 10:00am ¡Felicitaciones! Nos complace darle la bienvenida a su hijo/a a la Iglesia. Padres y padrinos deben asistir, registrarse con anticipación a la charla y llenar los formularios necesarios en la oficina. Contacto:
[email protected], 703-780-4055.
= Deceased
Pastoral Staff / Equipo Pastoral
Rev. Thomas P. Ferguson Rev. Luis Quiñones Rev. Zacarías Martínez Pastor / Párroco Parochial Vicar / Vicario Parochial Vicar / Vicario
[email protected] [email protected] [email protected]
Thomas White Deacon / Diácono
[email protected]
Julian Gutierrez Deacon / Diácono
[email protected]
Christopher Ryan Deacon / Diácono DeaconChrisRyan@ gmail.com
Mike O’Neil Deacon Candidate / Candidato al Diaconado
[email protected]
Leah Tenorio Hispanic Ministry / Ministerio Hispano
[email protected]
Brenda Caballero Office Mgr. / Mgr. de Oficina
[email protected]
Larry Dohm Facilities / Instalaciones
[email protected]
Patrick Ouellette Deacon / Diácono PatrickAOuellette@ gmail.com
Claudia Fiebig Pastoral Assoc. / Asoc. Pastoral
[email protected]
Ministry Directors and committee contacts are listed in Bulletin columns and on website, www.gs-cc.org La información de contacto de los otros Ministerios se publica en las otras páginas del Boletín y www.gs-cc.org
9
The Jesse Tree Symbols and Story
Los Símbolos e Historia del Árbol de Jesé
The symbol of the Jesse Tree comes from Isaiah: “The royal line of David is like a tree that has been cut down; but just as new branches sprout from a stump, so a new king will arise from among David’s descendants.”
El símbolo del Árbol de Jesé viene de Isaías: “La línea de la realeza de David es como un árbol que ha sido echado; pero así como nuevas ramas brotan del tronco, así también un nuevo rey se levantará de los descendientes de David.”
The Second Week of Advent The second week of Advent starts with Moses (Ex 20:1-17) the leader of the Jewish people during their great exodus from slavery in Egypt. He was helped in this endeavor by his brother Aaron (Ex 5:22, 11:5). The story of their search for the Promised Land continued with Joshua (Jsh 6:20) and the battle of Jericho. Later, God again intervened by sending his people Samson, (Jdg 16:21-30) a leader of incredible strength. The symbols continue with the beautiful story of Ruth (Ru 1:15-18) and her grandson Jesse (Is 11:1-2), after whom this tree is made. The final symbol for the week is that of the greatest Jewish king, David (2 Sam 5:1-5), in whose line Jesus was to be born. Visit our website to learn more about the Jesse Tree tradition, and check out the parish Jesse Tree in the Commons. See our Advent Brochure and our parish website for details on all our Advent events and activities.
Segundo Domingo de Adviento La segunda semana de Adviento inicia con Moisés (Ex.20:1-17) el líder del pueblo Judío durante su gran exodo de la esclavitud en Egipto. Su hermano Aarón lo ayudó en esta tarea (Ex 5:22, 11:5). La historia de su búsqueda de la Tierra Prometida continuó con Josué (Jos 6:20) y la batalla de Jericó. Luego, nuevamente Dios intervino enviando a su pueblo a Sansón (Jue 16:21-30) un líder con una fuerza increíble. Los símbolos continuan con la hermosa historia de Rut (Rt 1:1518) y su nieto Jesé (Is 11:1-2) por el cual se hizo este árbol. El último símbolo de la semana es el del gran rey Judío, David (2 Sam 5:1-5), en cuya línea Jesús iba a nacer. Visite nuestro sitio web para conocer más sobre la tradición del árbol de Jesé y vea el árbol parroquial de Jesé en la entrada. Véa el Folleto de Adviento y nuestro sitio web para todos los eventos y actividades de Adviento.
feast days
Dí as Fest i vos
immaculate conception
Inmacula da Concepción
Patroness of the Un ited States
Tuesday, December 8
Patron a de los Esta dos Un idos
martes, 8 de diciembre
Holy Day of Obligation 6:30am, 9:00am, 6:00pm and 7:30pm (Spanish)
Día de Precepto 6:30am, 9:00am, 6:00pm (inglés) y 7:30pm
OUR LADY of gu a dalu pe
Nuestr a Señor a de Gu a dalu pe
Patroness of the amer icas
Patron a de las Amér icas
Saturday, December 12
sábado, 12 de diciembre
5:00am - Mass (Spanish) followed by mariachis and refreshments.
5:00am - Misa, mariachis y chocolate 9:00am - Misa (inglés) 6:30pm - Misa dominical (con honor especial a la Virgen) seguida por una recepción con música, baile y venta de comida.
9:00am - Mass (English) 6:30pm - Mass (Spanish), followed by reception with music, dancing, and food sale. 8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309
www.gs-cc.org
(ph)
703-780-4055 (fx) 703-842-8232