Story Transcript
EFESIOS 5 vs 1
KJV-lite™ VERSES
EPHESIANS 5 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
In this letter, Paul is writing about: Where we sit… where we walk… and where we stand… as members in the family of God. He is not writing new legislation; he knows legalism stops at surface performance… and never really gets to the heart of the matter. He knows 6 things God hates wherever He see them and a seventh is an abomination (Proverbs 6:16). So he is not writing new rules and regulations to follow… because he wants us to follow Jesus Christ. He wants us to grow up. And like a good runner running a race, there are things we ought to strip off and throw down; as well as things we ought to pick up and put on.
En esta carta, Pablo está escribiendo acerca de: donde nos sentamos... donde andamos... y dónde estamos parados... como miembros de la familia de Dios. Él no es escribiendo nueva legislación; él sabe el legalismo se detiene en el rendimiento de superficie... y nunca llega al meollo de la cuestión. Él sabe 6 cosas odia Dios dondequiera que Él los vea y un séptimo es una abominación (Proverbios 6:16). Así que él no está escribiendo nuevas reglas y normas a seguir... porque quiere nos seguir a Jesucristo. Él quiere que nos crecer. Y como un buen corredor corriendo una carrera, hay cosas que debemos quitar y tirar hacia abajo; además de las cosas que debemos recoger y poner en.
He just said, Speak truth… one to another! Can you imagine if we in the church started doing that? That would be amazing, wouldn’t it?)
Él acaba de decir, decir la verdad... uno a otro ¿Te imaginas si en la Iglesia empezamos a hacer eso? ¿Eso sería increíble, no?)
(And here…)
(Aquí...)
Therefore (…having said all that, Paul writes)
Pues (...al dijo todo eso, Pablo escribe)
be ye ‘followers’ (…the word is: mimetes; where we get our words: mimic, and mime. It means ‘to imitate’... but don’t take the word out of context. This word is only used here about imitating God. And Paul says, Imitate Him in two ways: in the way He has forgiven us and graced us… in Christ Jesus… we forgive and grace others. On this subject, I like Dr. Charles Price. He said, If you want to imitate Christ… start with His death! Adding… that silences most of these self-righteous people; because they aren’t going to die! They just like to pretend… they like the appearance… to be seen of men.)
sed ‘imitadores’ (...la palabra es: mimetes; de dónde sacamos nuestras palabras: imitar y mime. Que significa 'imitar'... pero no tome la palabra fuera de contexto. Esta palabra sólo se utiliza aquí sobre imitando a Dios. Y Pablo dice, imitarlo en dos formas: en el camino ha perdonado a nosotros y ha favorecido nos... en Cristo Jesús... nosotros perdonamos y gracia a otros. Sobre este tema, me gusta el Dr. Charles Price. Dijo, si quieres imitar a Cristo... empieza con Su muerte! Añadir... esta silencia la mayoría de gente hipócrita; porque no van a morir! Sólo les gusta fingir... que les gusta la aparición... para ser vistos de los hombres.)
(Paul says…)
(Pablo dice...)
be imitators of God (…freely gracing one another; as God in Christ freely graced you),
sed imitadores de Dios (...favoreciendo uno al otro libremente; como Dios en Cristo quien libremente favoreció te),
1 | iLibros.net internacional © 2012
EFESIOS 5 vs 1
KJV-lite™ VERSES
EPHESIANS 5 VS 1
as ‘dear children’ (…as agapetos: Paul is using the same word all the gospel writers used…when they wrote about our Father in heaven who said: This is my beloved Son); Verse 2 And walk in love, as Christ also has loved us (…so here is the second way we ought to imitate God; in our walk, our step after step… day after day) and walk in love (…keep walking and don’t stop! Jesus said, the night He was betrayed: As I have loved you; so you love one another. By doing this, they shall know that you are My disciples; My mathetes; the ‘ones doing their math’.)
www.ilibros.net/KJV-lite.html
como ‘hijos amados’ (...como agapetos: Pablo está utilizando la misma palabra todos los escritores del Evangelio utilizados... cuando escribieron sobre nuestro Padre en el cielo que decía: Este es Mi Hijo amado); Verso 2 Y andad en amor, como Cristo también ha nos amó (...y aquí es la segunda forma que debemos imitar a Dios; en nuestro caminar, nuestro paso tras paso… día tras día) y andad en amor (…sigue caminando y no te detengas! Jesús dijo: la noche que fue traicionado: como yo los he amado; Así que amas a otro. Haciendo esto, ellos conocerán que sois Mis discípulos; Mis mathetes; 'aquellos haciendo sus matemáticos'.)
Consider Him; He walked in love! There is one day I read about over and over; it was such a terrible day… for Him. They treated Him so badly; it says: He hardly looked human! It was a terrible day. But I am so thankful He didn’t ask Himself that day… Should I really go to the cross? He is so different than us.)
y andad en amor, como Cristo también ha nos amó (...Hebreos 12:02 dice, Considerar Él aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra Sí Mismo. Hay no es un día en que Jesús vivió que Él no podría haber sido cansado en el pensamiento... debido a que alguien, tal vez muchos en las multitudes que se reunieron en torno a Él.... Hay no es un día que Jesús no pudo haber pensado: esta persona me vuelve loco! ¿O que uno decepcionado enormemente Mí... y rompió Mi corazón! Considerar Él; Él entró en el amor! Hay un día que leí sobre una y otra vez; fue un día terrible para Él. Lo trataron muy mal; que dice: Él apenas parecía humano! Fue un día terrible. Pero estoy tan agradecida que Él no pidió él mismo ese día... ¿realmente, Yo debería ir a la cruz? Él es tan diferente a nosotros).
(Paul says…)
(Pablo dice...)
walk in love as Christ also has loved us,
andad en amor como Cristo también ha nos amó, y se entregó a si mismo por nosotros... una ofrenda y un 'sacrificio' a Dios
and walk in love as Christ also has loved us (…Hebrews 12:2 says, consider Him who endured such contradiction of sinners against Himself. There is not a day Jesus lived that He could not have been wearied in thought… due to someone, perhaps many in the crowds that gathered around Him. There is not a day Jesus could not have thought: This one drives Me crazy! Or that one greatly disappointed Me… and broke My heart!
and gave Himself for us… an offering and a ‘sacrifice’ to God
2 | iLibros.net internacional © 2012
EFESIOS 5 vs 1
KJV-lite™ VERSES
EPHESIANS 5 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
(…the King James bible says, for a sweetsmelling savor; literally, for a: euoida osme. Now days we could say: for a good-smelling odor; for a sophisticated fragrance, a No5 Chanel… for a distinguished cologne, a Luna Rossa.
(...la Biblia de King James dice, para un dulce olor saborear; literalmente, para un: euoida osme. Hoy en día podríamos decir: para un buen olor olor; una perfume sofisticada, una No5 Chanel... para una fragancia distinguido, una Luna Rossa.
Dr. F.B. Meyer says, To our eyes the cross can only present an awful scene of horror; but to God… a love so measureless, so reckless of cost for those… who were naturally unworthy of it. And this action, this great love of Christ… fills all heaven with a wondrous fragrance.) (Paul says…)
Dr. F.B. Meyer dice, a nuestros ojos la cruz sólo puede presentar una escena horrible de terror; sino a Dios... un amor tan inconmensurable, tan imprudente de costo para aquellos... que eran naturalmente indignos de ella. Y esta acción, este gran amor de Cristo... llena todo el cielo con una fragancia maravillosa.) (Pablo dice...)
as Christ also has loved us, keep walking…
como Cristo también ha nos amó, sigue caminando...
keep forgiving and freely gracing one another…
seguir perdonando y favoreciendo uno al otro libremente…
as His dear children.
como Sus hijos amados.
3
But… FORNICATION! (What! Where did that come from? What’s that all about?
3
Paul is a good teacher. I think he woke up the audience. Literally, he writes: porneia. Apparently, he knows how to get attention of all his congregation. And no! He’s not throwing stones at other people. He’s writing to typical people in the church. And how did he know that would be such a problem in our generation? You know estimates worldwide state that porneia… is a 100 billion dollar industry. 2.5 billion emails are sent or received every day related to pornography. Well, there are only 7 billion people living in the world; and most of them don’t have emails; and most of them are not teenagers! So Houston, we might have a problem!
Pablo es un buen maestro. Creo que él despertó la audiencia. Literalmente, él escribe: porneia. Al parecer, sabe cómo llamar la atención de toda su congregación. ¡Y no! Él no está tirando piedras a otras personas. Él escribe a gente típica en la iglesia. Y ¿cómo sabía que sería un problema en nuestra generación? Sabes que las estimaciones del estado en todo el mundo que porneia... es una industria 100 billones de dólares. 2,5 billones emails son enviados o recibidos cada día relacionada con la pornografía. Bueno, hay sólo 7 billones personas viviendo en el mundo; y la mayoría de ellos no tienen correo electrónico; y la mayoría de ellos no son adolescentes. Así que Houston, podríamos tener un problema.
3 | iLibros.net internacional © 2012
Pero... FORNICACIÓN! (¡Qué! ¿De dónde vino eso? ¿Qué es eso todo sobre?
EFESIOS 5 vs 1
KJV-lite™ VERSES
EPHESIANS 5 VS 1
And Paul says, be imitators of God our Father in heaven… who is rich in mercy. He knows we all fall short. Paul has been saying, put off; strip off; throw down some things. He also has been saying, put on and wear some things. Don’t get sucked into the course of this world wherein times past, ye also walked.)
www.ilibros.net/KJV-lite.html
But fornication (…porneia),
Pablo dice, ser imitadores de Dios nuestro Padre en el cielo... que es rico en misericordia. Él sabe que todos se quedan cortos. Pablo ha estado diciendo, quitarse; desnudarse; tirar abajo algunas cosas. También ha estado diciendo, ponerse y desgaste algunas cosas. No se deje atrapar por la corriente de este mundo, en los épocas pasadas, habéis también caminado.) Pero fornicación (...porneia),
and all ‘uncleanness’ (…the word is: akatharsia; a urinary catheter is used to drain the bladder, right? Paul is not merely talking about physical functions, but also moral, and spiritual implications. As there is blindness… there is a spiritual blindness; so likewise, as there is fornication… there is a spiritual fornication. There are people that like to bleep with our minds!)
y toda ‘impureza’ (...la palabra es: akatharsia; un urinario catéter se utiliza para drenar la vejiga, verdad? Pablo no es simplemente hablando de funciones físicas, sino también las implicaciones morales y espirituales. Como existe la ceguera... hay una ceguera espiritual; así también, como existe la fornicación... hay una fornicación espiritual. Hay personas que les gusta ensucie con nuestras mentes!)
(Paul writes…)
(Pablo escribe...)
and all uncleanness (…and he doesn’t have time to mention… all that is unclean),
y toda impureza (...y él no tiene tiempo para decir todo lo que es impuro),
or covetousness (…obsessions… and insatiable greediness… too numerous to mention),
o avaricia (...obsesiones... y la codicia insaciable... demasiado numerosos para mencionarlos),
(Paul simply says…)
(Pablo simplemente dice...)
‘let it not be once named’ (…it is really one word: a continuing negative meaning… always not named)
‘ni aun se nombre’ (...es realmente una palabra: un continuo llamado negativo significa... siempre no)
among you, as befits saints (…Paul is talking about what is proper for living saints… in this case, God’s people in Ephesus. He is not writing to whited tombstones full of dead bones of decomposing carcasses);
entre vosotros, como conviene a santos (...Pablo está hablando de lo que es correcto para los santos vivos... en este caso, el pueblo de Dios en Éfeso. Él no está escribiendo a lápidas blancas llenos de huesos muertos de cadáveres en descomposición); (Así que vamos a escucharlo otra vez...)
(So let’s hear him again…)
4 | iLibros.net internacional © 2012
EFESIOS 5 vs 1
KJV-lite™ VERSES
EPHESIANS 5 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
4
Neither filthiness (…neither indecency nor obscenity),
4
nor ‘foolish talking’ (…the word is: morologia; literally, moronic talking… buffoonery… even those who mindlessly shout: Can I have an Amen! Give me an Amen! What are they talking about? What an insult to one of the names of God! Stupid talking),
ni ‘necedades’ (...la palabra es: morologia; literalmente, hablar idiota... bufonería... incluso aquellos que sin pensar gritar: ¿Puedo tener un Amen?! Dame una Amén! ¿Qué son ellos hablando de? Qué insulto a uno de los nombres de Dios! Estúpido hablando),
nor jesting (…you know, the one always mocking… or insulting. Really: quick wit… that always turns negative. This word has nothing to do with being pleasant and cheerful… and even able to tell good jokes),
ni groserías (.. sabes, siempre burlándose... o insultar. Realmente: rápido ingenio... que siempre se vuelve negativo. Esta palabra no tiene nada que ver con ser agradable y alegre... e incluso capaz de decir buenos chistes),
(Paul says…)
(Paul dice...)
filthiness… foolish talking… mockers… insulters
inmundicia... necedades... burladores... insultadores
‘which are not convenient’ (…more clearly: which do not reach… to our high calling)
‘que no convienen’ (…más claramente: que no llegan a nuestro llamado supremo)
of greater thanksgiving (…Paul is reminding us… God isn’t populating His heaven with our trailer trash. You know, we should be thankful to God): (Paul repeats himself…)
bien acciones de gracias (...Pablo nos está recordando... Dios no está poblando Su cielo con nuestra basura de remolque. Ya sabéis, nosotros deberíamos estar agradecidos a Dios): (Pablo mismo repite...)
5
For this, be sure… that no pornos (…no pornographer),
5
no unclean person,
ninguna persona inmunda,
no covetous obsessor (…no greedy man, woman or child),
no aviarios obseso (...no codicioso hombre, mujer o niño),
who is an idolater,
que es un idólatra,
have (…or holds) inheritance in kingdom of Christ and of God.
5 | iLibros.net internacional © 2012
the
ni inmundicia obscenidad),
(...ni
indecencia
u
Sabéis esto, que ningún pornos (...no pornógrafo),
tiene (...o mantiene) herencia en el Reino de Cristo y de Dios.
EFESIOS 5 vs 1
KJV-lite™ VERSES
EPHESIANS 5 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
Nadie os engañe con vanas (...hueco; vaciar) palabras:
6
Let no one deceive you with vain (…hollow; empty) words:
6
for through these…
porque por estas cosas...
the wrath of God comes upon the children of ‘disobedience’ (…literally, the children ‘not persuaded’… ‘not convinced’. In other words: the obstinate children).
viene la ira de Dios sobre los hijos de ‘desobediencia’ (...literalmente, los hijos 'no convenció a'... ‘no persuadido’. En otras palabras: los hijos obstinados).
7
Be not then joint-partakers with them. (From chapter 2 onward, Paul says… these previous aliens and acrobats… now can be jointheirs)
7
8
8
For ye were in time past darkness (…sitting, and sometimes stumbling around in darkness. Paul is saying you’ve been there),
No seáis, pues, coparticipes con ellos. (Capítulo 2, Pablo dice... estos extranjeros y acróbatas previos... ahora pueden ser coherederos)
ye were… darkness,
Porque en otro tiempo erais tinieblas (sentada y a veces tambaleándose en la oscuridad. Pablo está diciendo que has estado allí), erais tinieblas,
but now light as the Lord:
pero ahora sois luz en el Señor:
walk as children of light:
andad como hijos de luz:
9
(For the fruit of the Light is in all goodness and righteousness and truth) (…His goodness; His righteousness… His truth)
9
10
Proving what is acceptable (…and well pleasing) to the Lord.
10
11
And have no joint-communion with the unfruitful works (…the fruitless works; works without fruit; which is the product of the course of this world… a world without God and His Spirit. They have no moral compass… it is not scientific! Greedily, angrily, hypocritically… they only produce loveless works; joyless works; works with no peace… works with no patience… absent goodness… without kindness… lacking mercy… no grace…)
11
fruitless works of darkness,
las obras infructuosas de las tinieblas,
6 | iLibros.net internacional © 2012
(Porque el fruto del Luz es en toda bondad, justicia y verdad) (...Su bondad; Su justicia... Su verdad) Comprobando lo que es agradable (...y bueno aceptable) al Señor. Y no coparticipéis en las obras infructuosas de las tinieblas (...las obras infructuosas; obras sin frutos; que es el producto del curso de este mundo… un mundo sin Dios y su espíritu. No tienen brújula moral... eso no es científico. Con codicia, airadamente, hipócritamente... sólo producen obras sin amor; obras sin alegría; obras sin paz... sin paciencia... ausente bondad... sin amabilidad... falta de misericordia... sin gracia...)
EFESIOS 5 vs 1
KJV-lite™ VERSES
EPHESIANS 5 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
but rather expose (Now, what does that mean? Well, let’s read on… and pay attention!)
sino más bien reprendedlas (¿Qué significa eso? Bueno, vamos a leer sobre.. y preste atención!)
12
For it is ‘a shame’ (…the word is: aischron: meaning… it is a shameful thing; it is disgraceful; it is base… and dishonorable)
12
(So hear Paul…)
(Oyes a Pablo...)
it is a disgraceful, shameful thing… even to speak (…to say… to tell… to tattle… or gossip and snitch… even if you’re justifying yourself being low-key… and ‘off the record’) it is disgraceful…
porque es lamentable, vergonzosa... ni hablar (...para decir... exponer... a chivarse... o habladurías y soplón... incluso si usted está justificando a sí mismo siendo discreta... y fuera del registro) es vergonzoso...
even to speak of those things which are done… by them in secret. (Paul is addressing those who delight in gossiping about what people do privately. In other words, Paul didn’t want to know… he didn’t come to judge anyone… but then, neither did Jesus!)
es aun hablar de lo… que ellos hacen en secreto. (Pablo se dirige a aquellos que se deleitan en chismes sobre lo que se hace en privado. En otras palabras, Pablo no quería saber... él no vino a juzgar a nadie... pero entonces, tampoco lo hizo Jesús!)
13
But all things that are exposed are made visible by the Light (…not your light; not my light; but the Lord who is The Light):
13
For it is the Light of the Lord… that makes visible… all.
Porque la Luz del Señor... es lo que manifiesta... todo.
14
Wherefore… (Why was all this said? Paul is going to quote the prophets who spoke for the LORD)
14
HE saith (…to me… and you… and everyone!),
Él Señor dice (…a mí y tú.. y todo el mundo!),
Awake thou that sleepeth (Now days, we’d say: Wake up! You’re sleeping!);
Despiértate, tú que duermes (Hoy en día, diríamos: Despierta! Estás durmiendo!);
Rise up from the dead (…maybe we would say here: Slap yourself awake; get up dead head; and get excited!)
Levántate de los muertos (...tal vez diríamos aquí: Abofetear a tí mismo despierto; levantarme cabeza muerta; y ser entusiasmarse!)
7 | iLibros.net internacional © 2012
Porque ‘vergonzoso’ (...la palabra es: aischron: significado... es algo reprensible, es desdeñoso; es base… y deshonrosa)
Más todas las cosas, cuando so puestas en evidencia por la Luz (...no tu luz; no mi luz; pero el Señor quien es la Luz):
Por lo cual dice... (¿Por qué todo esto dicho? Pablo va a citar a los profetas que hablaron para el Señor)
EFESIOS 5 vs 1
KJV-lite™ VERSES
EPHESIANS 5 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
and Christ shall give thee light! (…better: Christ is shining! Christ illuminates!)
y te alumbrará Cristo! (...mejor: Cristo es resplandece! Cristo ilumina!)
Verse 15 See then
Verso 15 Mirad, pues
that you diligently walk,
con diligencia como andéis,
not as fools (…asophos),
no como necios (...asophos),
but as wise (…sophos),
sino como sabios (...sophos),
16
Redeeming the time (…the occasion),
16
aprovechando bien el tiempo (...el ocasión),
because the days are evil.
porque los días son malos.
Wherefore… (Why was all this said? Well, first of all… choose your battles. Some people want to stand in the way of sinners: or sit in the seat of scoffers and critics. These are the same people who slow up on the freeway… like they have never seen an accident before. Paul wants us to keep walking!)
17
be ye not mindless,
Por tanto... (¿Por qué se dice de todo esto? Bueno, primero que todo... escoge tus batallas. Hay gente que quiere estar en el camino de los pecadores: o sentarse en el banco de los burlones y los críticos Estas son las mismas personas que despacio en la autopista... como nunca han visto un accidente antes. Pablo quiere que seguir caminando!) no seáis insensatos,
but understand what is the will of the Lord.
sino entendidos de cual sea la voluntad del Señor.
18
And be not drunk with wine, wherein is excess;
18
but be filled with the Spirit. (Said a little differently: If you have to be drunk… if that is your only choice—because drunks of any kind are obnoxious. But if that is your only option… be drunk on the Spirit.)
antes bien sed llenos del Espíritu. (Un poco diferente, dijo: Si tienes que estar borracho... si esa es su única opción — porque los borrachos de cualquier tipo son detestables. Pero si esa es tu única opción... estar borracho en el espíritu.)
(Let’s continue…)
(Vamos a continuar...)
19
19
17
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs),
8 | iLibros.net internacional © 2012
No os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolución;
hablando entre vosotros con salmos, con himnos y canticos espirituales),
EFESIOS 5 vs 1
KJV-lite™ VERSES
EPHESIANS 5 VS 1
singing and ‘making melody’ (…the word is: psallontes; some people say it means plucking or strumming an instrument; but that is speculative. The more important part is…)
www.ilibros.net/KJV-lite.html
singing and making melody…
cantando y ‘alabando’ (...la palabra es: psallontes; algunas personas dicen que significa el desplume o rasgueando un instrumento; pero que es especulativa. La parte más importante es...) cantando y alabando... en vuestros corazones... al Señor. (Él es nuestra audiencia: Dios mira en el corazón. Como un gran compositor / amigo Jon Sherberg escribió: Así que supongo que todo viene abajo a donde está su corazón. Está allí sus pensamientos y sentimientos todos comienzan.) (En casa, en el trabajo .. en nuestros corazones ... Pablo dice...) cantando y alabando...
in your heart
en vuestros corazones
to the Lord;
al Señor;
20
20
singing and making melody… in our hearts… to the Lord. (He is our audience: God looks on the heart. Like a great composer/friend Jon Sherberg wrote: So I guess it all comes down to where your heart is. It’s there your thoughts and feelings all begin.) (At home, at work… in our hearts…Paul says…)
Giving thanks to God the Father
Dando gracias al Dios y Padre
always… for all things
siempre... por todo
in the name of our Lord Jesus Christ;
en el nombre de nuestro Señor Jesucristo;
21
Submitting yourselves (…submitting to; yielding to and preferring; to take the lower place; to take the lower rank)
21
yielding yourselves…
sometiéndose ustedes mismos...
one to another
unos a otros
in the fear of God.
en el temor de Dios.
9 | iLibros.net internacional © 2012
Someteos ustedes mismos (..sometiéndose a; cediendo a y de preferir; para tomar el lugar inferior; tomar el rango inferior)