Story Transcript
DUCATI PARTE CICLO E INSTRUMENTACIÓN - HANDLEBAR and ITS COMPONENTS
REF code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO Description
PRECIO price
MANILLAR CROMADO PARA SCRAMBLER- ROAD COO1
54,00 Chromium-plated handlebar
C002
TIRADOR DE AIRE COMPLETO Complete air adjustment control
70,00
C003
PUÑO DE GAS SUPER PRATIC full command accelerator – original NEW of stock
120,00
TAPA PARA PUÑO DE GAS SUPER PRATIC C004
11,00 Throttle lever cover SUPER PRATIC + screw
DIVISOR DE CABLE PARA FRENO DELANTERO DOBLE LEVA C005
SCR 2° serie e DESMO (YELLOW) 2° serie
25,00
Splitter cable front brake
C006
APOYO PARA PALANCA DELFRENO SCR 1° serie Front brake lever support
70,00
IMAGEN
C006B
APOYO PARA PALANCA DE EMBRAGUE Y LA PALANCA DEL DESCOMPRESOR DUCATI SCRAMBLER SCR 1° serie Clutch lever and valve lifter support
80,00
C006C
APOYO PARA PALANCA DEL EMBRAGUE DUCATI SCRAMBLERROAD SCR 250 1° serie Clutch lever support - without clutch lever support
70,00
TENSOR CABLE DE FRENO SCR 125 - 160 - 175 - 200 - 250 - 350 - 450 1°serie C007
10,00 Brake adjuster and clutch cable regulator SCR 125-160-175-200-250 - 350 - 450 1°series TENSOR CABLE DE FRENO SCR 350 450 1° e 2° serie
C008
10,00 Valve lifter cable regulator SCR 350 450 1° e 2° series TORNILLO DE LA PALANCA DE FRENO PARA DUCATIS 125-160-175-200- 250- 350- 450-SCR 1° serie
C009
6,00 Nut + screwfor brake lever/clutch lever SCR 250 350 450 1° series MANETA DE EMBRAGUE SCRAMBLER 1° serie
C010
26,00 Clutch lever SCR 1° series
MANETA DE FRENO SCRAMBLER 1° serie C011
26,00 Front brake lever identical to the original SCR 1° series
C012
TORNILLO Y TUERCA VALVULAS DE PALANCA SCR 350 450 1° e 2°serie
6,00
Nut + screw for valve lifter SCR 350 450 1° and 2 nd series
MANETA EMBRAGUE SCR 2° serie C013
ORIGINAL clutch lever for SCR 2nd series
45,00
MANETA DE FRENO DUCATI SCRAMBLER 2ª SERIE C014
ORIGINAL front brake lever for dual control brake system for SCR 2nd series
52,00
FUELLE 8 TIPO TOMASELLI)PARA CABLES DE FREO Y EMBRAGUE SCR 2° serie C015
14,00 Clutch cables and front brake dust guard (Tomaselli) (pair) for SCR 2nd series
TORNILLO Y TUERCA PALANCA FRENO7 EMBRAGUE (1 pieza) SCR 250 350 450 2° serie C016
6,00 Nut + screw for brake lever and clutch lever (1 piece) for SCR 250 350 450 2nd series
MANETA PARA DESCOMPRESOR SCR 350 e 450 1° e 2° serie C017
40,00 Valve lifter lever SCR 350 and 450 1° and 2° series
PUÑOS EN GOMA ( una pareja) PARA ROAD Y SCRAMBLER C018
20,00 Pair of Gran Touring rounded handgrips identical to the original
C019
C020
PUÑOS - solo para SCRAMBLER 2° serie
FUNDAS Y CABLES DE FRENO DELANTERO +STARTER+ACELERADOR Y EMBRAGUE (CON TERMINALES) SCR 250 1°serie
45,00
45,00
Sheaths +front brake cables + starter + throttle + clutch with wire terminals SCR 250 1st series
CUBIERTAS Y CABLE DE FRENO DELANTERO + EMBRAGUE+ ACELERADOR (CON TERMINALES) SCR 250 2°serie C022
50,00 Sheaths + front brake cables + starter + throttle + clutch with wire nd terminals SCR 250 2 series
C025
CUBIERTAS Y CABLE DE FRENO DELANTERO+EMBRAGUE + ACELERADOR + ELEVADOR DE LA VÁLVULA (CON TERMINALES) SCR 350 450 1°serie
50,00
Sheaths + front brake cables + starter + throttle + clutch + valvelifter (with wire terminals) SCR 350 450cc 1st series
EXTRAS CABLES FLEXIBLES DEL FRENO DELANTERO Y EMBRAGUE + ACALERADOR DE ARRANQUE ELEVADOR DE LA VÁLVULA (CON TERMINALES) C026
26,00 SCR 250 350 450 1°serie Complete set of ultraflexible cables with wire terminals
CUBIERTAS Y CABLE DELANTERO+EMBRAGUE + ELEVADOR DE LA VÁLVULA (CON TERMINALES) SCR 350 450 2°serie C027
60,00 Sheaths +front brake cables +starter + throttle + clutch +valve lifter (with wire terminals) SCR 350 450 2nd series
EXTRAS CABLES FLEXIBLES DEL FRENO DELANTERO Y EMBRAGUE+ ACELERADOR DE ARRANQUE ELEVADOR DE LA VÁLVULA( CON TERMINALES) 26,00
C028 SCR 250 350 450 2°serie Complete set of ultra flexible cables with wire terminals
TENSOR DE CABLE DE FRENO DELANTERO C029
5,00 Register cable front brake on drum
TENSOR DEL CARTER DEL EMBRAGUE C029 A
5,00 Clutch cable register on engine crankcase
C030
RETROVISOR IZQ. REDONDO CROMADO DE ABRAZADERA PARA STRADA-FORZA-ROAD-SCRAMBLER Round chromium-plated left driving mirror (handlebar clip included)
32,00
C031
ESPEJO RETROVISOR REDONDO DERECHO CROMADO DE ABRAZADERA PARA STRADA-FORZA-ROAD-SCRAMBLER
32,00
Round chromium-plated right driving mirror (handlebar clip included)
CUENTA- KM replica MADE IN ITALY C068
115,00 Speedometer tool CEV – reply MADE IN ITALY
CUENTA-REVOLUCIONES CEV - replica MADE IN ITALY C069
115,00 Rev counter tool CEV- reply MADE IN ITALY
PORTA-RELOJES PARA 24 HORAS-ROAD Y SCRAMBLER C070
55,00 Speedometer and rev counter rubber box
CABLE DEL VELOCIMETRO CEV LARGO 83 cm. C071
CEV speedometer transmission cable (removable metal ring identical to the original) long 83 cm
34,00
CABLE CUENTA-REVOLUCIONES CEV LARGO 64 cm C072
34,00 CEV rev counter transmission cable long 64 cm
CABLE DEL VELOCIMETRO SMITH LARGO 76cm) SCR 2°serie C073
SMITH speedometer transmission cable long 76 cm hub whit 4 brakend shoe for SCR 2 series
34,00
CABLE DEL VELOCIMETRO SMITH LONGITUD 83 CM SCR 1°serie C073 A SMITH speedometer transmission cable (removable metal ring identical to the original) long 83 cm (hub whit 2 brake-shoe) SCR 1st series
34,00
CABLE CUENTA-REVOLUCIONES SMITH LONGITUD 64 CM C074
34,00 SMITH rev counter transmission cable long cm 64
REENVIO DEL VELOCIMETRO C075
68,00 Gear for the postponement of the speedometer
TAPA DE PLASTICO PARA VELOCÍMETRO C077
Original Glass for CEV speedometer and rev counter
18,00
ANILLO CROMADO PARA VELOCIMETRO Y CUENTAREVOLUCINES 22,00
C078 Chromium-plated metal ring for CEV speedometer and rev counter – derived from new instruments
C078 B
ANILLO CROMADO PARA VELOCIMETRO Y CUENTAREVOLUCIONES SMITH
22,00
Chromium-plated metal ring for SMITH speedometer and rev counter
ANILLO DE GOMA SUJECCIÓN RELOJES C079
C080
Pair of rings in rubber for assembly intruments – for instruments container dice box type
ETIQUETA PARA VELOCÍMETRO Sticker (copy) face for CEV speedometer
21,00
12,00
ETIQUETA DEL TACOMETRO CEV C081
12,00 Sticker (copy) face for CEV rev counter
ETIQUETA DEL VELOCÍMETRO SMITH C082
12,00 Sticker (copy) face for SMITH speedometer
ETIQUETA VELOCIMETRO SMITH C083
12,00 Sticker (copy) face for SMITH rev counter
BARRA AMORTIGUACION DELANTERA CROMO MOLIBDENO LARGO 57,4CM Ø 35 TAPA ROSCADA 30 X 1 SCR 1°serie-ROAD C084
99,00 Fork support tube MOLYBDENUM CHROME STEEL long 57,4 Ø 35 plug thread 30 X 1 SCR 1st series BARRA AMORTIGUACIÓN DELANTERA CROMO MOLIBDENO LARGO 60,0 Ø 35 TAPA ROSCADA 30 X 1 SCR 2°serie
C085
99,00 Fork support tube MOLYBDENUM CHROME STEEL nd long 60,0 Ø 35 plug thread 30 X 1 SCR 2 series
C086
TAPÓN PARA BARRA AMORTIGUACIÓN DELANTERA CON JUNTA TORICA Ø35 30x1M
24,00
Fork cap Ø35 thread 30x1M with o-ring
TAPON PARA BARRA AMORTIGUACION DELANTERA Ø 35 30x1,5 C086 M CON JUNTA TORICA A Fork cap Ø35 thread 30 x 1,5 M with o-ring
C087
RETENES AMORTIGUACIÓN DELANTERA 35x47x7 + BOLSITA DE GRASA ESPECIAL
24,00
26,00
n. 4 pieces Fork junk ring 35x47x7 + special grease sachet
ACEITE ESPECIAL 500 cc. PARA BARRAS DELANTERAS C088
10,00 FORK SPECIAL OIL bottle 500 cc
GUARDA-POLVOS DE GOMA, TIPO HORQUILLA MARZOCCHI Ø35 ROAD-FORZA-STRADA-DESMO SCR 2°serie C089
26,00 Pair of Marzocchi rubber dust guards Ø35 for forks of SCR 2nd series
PAR DE ANILLOS DE ACERO CROMADOS PARA GUARDA-POLVOS SCR 2°serie C090
8,00 Pair of chromium-plated steel rings for dust guards of nd SCR 2 series
GUARDA-POLVO AMORTIGUACIÓN TRASERA (1 pieza) – SCR 1°serie C091
st
Fork and back shock absorbers rubber dust guard (1 piece) SCR 1 series
25,00
PAR DE ANILOS SUJECCIÓN GUARDAPOLVO TRASERO SCR 1 ª serie solo se requiere un par de muelles C092
8,00 Pair of chromium-plated ring springs for fork and shock absorbers dust guard of SCR 1st series To fix every single rubber dust guard is required a couple of springs
PAR DE ANILLOS EN GOMA PARA EL GUARDA-POLVO SCR 1 ª serie C093
C094
Pair of rubber rings to junction for the fork dust guard for SCR 1st series
ETIQUETA MARZOCCHI PARA EL TUBO IZQUIERDO AMORTIGUACIÓN DELANTERA
10,00
4,00
MARZOCCHI label for the left hand tube holder
ANTIRROBO DE BLOQUEO + 2 llaves C095
28,00 (Antitheft) steering wheel lock + 2 keys
SISTEMA DE DIRECCIÓN COMPLETO: varilla hexagonal C096
Complete steering system: rod and hexagon + shaped knob + spring + upper triple tree lower holder + 2 washers + split pin
55,00
KIT PARTE BAJA DIRECCIÓN C097
13,00 Clutch (upper triple tree, lower holder, n. 2 washers, split pin)
ARANDELAS PARA SISTEMA DE DIRECCIÓN (1 par) 10,00
C098 Washers for steering system (1 pair)
TUERCA DE BLOQUEO CROMADA 26 x 1 PARA LA DIRECCIÓN C099
16,00 Chromium-plated blocking nut 26 x 1 for the steering metal tube
Ø 4,76 BOLAS PARA CAZOLETA DE DIRECCIÓN (50 piezas) C100
4,00 Ø 4,76 balls for the steering metal tube (50 pieces)
KIT CAZOLETAS DIRECCIÓN C101
48,00 Stering box
VASTAGO HEXAGONAL CROMADO LIMITADOR DE DIRECCIÓN 12,00
C102 Steering
C103
erdicc chromium-plated hexagonal pin
SEPARADORES DE ALUMINIO PARA FIJAR EL FARO A LOS SOPORTES (un par)
14,00
Pair of spacers in aluminium for fixing headlamp at the supports
SOPORTES DE FARO (para pintar)SCR 1° serie 145,00
C104 Pair unvarnished of sheaths support Headlamp SCR 1° serie
ANILLOS DE GOMA PARA APOYO SOPORTES DE FARO (2 pares)SCR 1° serie 28,00
C105 Rings in rubber for assembly sheaths support Headlamp (2 pair) SCR 1° series
BRIDAS PARA SOPORTE GOMAS -FARO (el par)SCR 2°serie C106
Pair of light supporting chromium-plated clamps for SCR 2nd series
32,00
SOPORTES DE GOMA PARA FARO (el par) SCR 2 °serie C107
24,00 Pair of light supports (painted black) for SCR 2nd series
SOPORTES - Tipo erdicchi – PARA BRIDAS SOPORTE FAROS DE CROMO (un par)SCR 2°serie C108
38,00 Pair rubber (under clamp) - type Verlicchi - for light supporting chromium-plated clamps ) SCR 2°serie
ARANDELAS ESPECIALES PARA SOPORTE GOMA AMORTIGUACIÓN TRASERA C109
18,00 Complete set (8 pieces) of STAINLESS STEEL cups for shock absorber rubber bushes
CASQUILLOS DE GOMA PARA AMORTIGUACIÓN TRASERA C110
20,00 Shock absorber rubber bushes (8 pieces)
TUERCAS CROMADAS PARA AMORTIGUACIÓN TRASERA C111
Shock absorbers blocking chromium-plated cap nut 10 MB (4 nuts)
20,00
ETIQUETAS PARA AMORTIGUACIÓN TRASERA C112
4,00 Pair of yellow labels MIN MEDIO MAX for back shock absorbers
C113
TACOS DE GOMA PARA EVITAR CHOQUES EN LA AMORTIGUACIÓN TRASERA (un par)
14,00
Pair of rubber pads for shock absorbers
ACEITE PARA AMORTIGUADORES TRASEROS 110 cc C114
6,00 SHOCK ABSORBERS SPECIAL OIL (bottle 110 cc)
PIEZAS CROMADAS (1 arriba + 1 abajo) para apoyar a los amortiguadores de fuelle SCR 1° serie C115
32,00 Chromium-plated cups (1 greater + 1 lower) for shock absorbers rubber dust guard SCR 1° series
CAZOLETAS CROMADAS PARA APOYO MUELLES TRASEROS SCR 1° e 2° serie C116
32,00 Pair of chromium-plated flanges for blocking and adjustment of Shock absorber back spring
JUEGO DE MUELLES PARA AMORTIGUACIÓN TRASERA (aumento progresivo de la carga + 22%) SCR 1°serie C117
50,00 One pair shock absorber BACK SPRING SPECIAL (progressive + increase load 22%) SCR 1st series
JUEGO DE MUELLES CROMADOS AMORTIGUACIÓN TRASERA SCR 2°serie C118
70,00 One pair shock absorber BACK SUSPENSION SPRING SPECIAL (progressive )chromium plated SCR 2nd series
FUNDAS DE PROTECCIÓN EN PLÁSTICO PARA AMORTIGUACIÓN TRASERA (par) SCR 2°serie C119
35,00 Pair of protection sheaths in black plastic for shock absorbers SCR 2°series
KIT REVISIÓN AMORTIGUACIÓN TRASERA: 2 tapones especial (de apoyo. Apertura de Dep. fácil relleno de aceite) + 2 + 2 retenes de aceite, de caucho + 2 bandas elásticas + ACEITE ESPECIAL 110cc. C120 1 REVISION KIT shock absorber back: 2 cap support junk ring special (that you can open for replace junk ring) + 2 fork junk ring + 2 rubber pads for shock absorbers +2 elastic ring + SPECIAL OIL 110cc
C121
KIT COMPLETO REVISIÓN AMORTIGUACIÓN TRASERA: No. KIT 20 1 66 + n. 2 varillas de acero cromadas Ø 10 + 2 muelles , + 2 tapones,+ 2 bandas elásticas,+ 2 muelles+ 2 retenedores de choque ver instrucciones 2 REVISION KIT shock absorber back and replacement stalk: : 1 kit 20 66 + n. 2 Ø 10 stalck steel chromium + 2 internal spring – The replacement requires a simple turning (owner’s manual)
64,00
90,00
3.50 x 19 Neumático delantero tipo marca Pirelli idénticos a los del diseño original marca DURO MT53 C122
70,00 Front tyre 3.50 x 19 (Duro trademark) Pirelli tread design MT53 identical to the original
4.00x18 Neumático trasero tipo Pirelli MT53 idéntica a la del diseño original marca DURO C123
75,00 Back tyre 4.00x18 (Duro trademark) Pirelli tread design MT53 identical to the original
C124
CAMARA DE AIRE MICHELIN O SIMILAR PARA NEUMATICO DELANTERO.
16,00
Front inner tube MICHELIN
C125
CAMARA DE AIRE MICHELIN O SIMILAR PARA NEUMATICO TRASERO
16.00
Back inner tube MICHELIN
LLANTA 1,85 x 19 36 AGUJEROS EN ACERO CROMADO MARCA RADAELLI C126
80,00 Front chromium-plated steel rim RADAELLI brand 1,85 x 19 36 holes
LLANTA2,15 x 18 36 AGUJEROS EN ACERO CROMADO MARCA RADAELLI C127
85,00 Back chromium-plated steel rim RADAELLI brand 2,15 x 18 36 holes
C128
PROTECCIÓN DE CÁMARAS PARA LLANTAS DE 18 Y DE 19
2,50
Strip of protection for inner tube fit a rim of 18 and 19
C129
JUEGO DE RADIOS DE ACERO (acabado idéntico a la serie original completa DACRONET): DELANTERO TRASERO 3,5 x 3,5 x 162 + 155 + tuercas de cromo (paquete de 36 36 + escolta de 2 +2)
90,00
Steel spokes DACRONET finish identical to the original front 3,5 x 162 back 3,5 x 155 (n. 36 + 36 +2+2 spare parts) with chromium-plated nipples
L = 263 EJE DELANTERO C134
36,00 Spindle front hub L = 263 full of nut
C135
L = 263 EJE TRASERO con n. 2 tuercas
30,00
Spindle back hub full of n. 2 nuts
C136
SET DE TRES TUERCAS HEXAGONALES 2 PARA EJE DELANTERO Y UNA PARA EL TRASERO: (12x1, 25x11) n. 1 + trasero (15x1, 25x10, 5) n. 2
12,00
Set of 3 esagonals nuts for front hub (12x1,25x11 n.1) and back hub (15x1,25x10,5 n.2)
ACOPLAMIENTO FLEXIBLE DE CAUCHO RUEDA TRASERA C137
50,00 Back wheel spring drive rubber
ZAPATAS) Ø 180 BUJE DELANTERO DUCATI 125-160-175200-250-350-450cc C138
Upper shoe whit spring for FRONT HUB Ø 180 DUCATI 125160-175-200-250-350-450cc (the brake lining must be lathed to reach the right size) instructions included
48,00
ZAPATAS Ø 180 BUJE DELANTERO dos pares de SCR 2 ª serie C139
Upper shoe whit spring for FRONT HUB Ø 180 double pair for SCR 2nd series (the brake lining must be lathed to reach the right size) instructions included
48,00
ZAPATAS EJE TRASERO para 125-160-175-200-250-350450cc C140
Upper shoe whit spring for BACK HUB for 125-160-175-200250-350-450cc series (the brake lining must be lathed to reach the right size) instructions included
44,00
TENSOR DE CADENA - (1 pieza) C141
22,00 Chain tensioner – register (1 piece)
C142
CADENA REFORZADA PARA 125-160-175-200-250 – 350cc a 428 DE PASO
60,00
Strengthened chain FOR 125-160-175-200-250-350
CADENA REFORZADA SCR450 – 530 DE PASO C143
68,00 Strengthened chain SCR 450
PIÑON 14 DIENTES – 428 DE PASO PARA 125-160-175-200250-350cc C144
14 teeth sprocket original size - chain thread 428 160-175-200-250-350cc
125-
30,00
PIÑON DE 15 DIENTES – 428 DE PASO PARA 125-160-175200-250-350cc C145
30,00 15 teeth sprocket lengthened size – for chain thread 428 125-160-175-200-250-350cc
PIÑON DE 16 DIENTES - 428 DE PASO 125-160-175-200-250-350cc
Mark3 - Desmo
C146
32,00 16 teeth sprocket original size -chain thread 428 175-200-250-350cc
C147
125-160-
PIÑON DE 12 DIENTES – 530 DE PASO SCR – Mark3 – Desmo – RT - 450cc
30,00
12 teeth sprocket original size for chain thread 530
C148
PIÑON DE 13 DIENTES - 530 DE PASO SCR – Mark3 – Desmo – RT - 450cc
19,00
13 teeth sprocket lengthened size for chain thread 530
CORONA DE 40 DIENTES Mach 1 – Mark 3 250cc e Mark3 – Desmo 350cc C149
35,00 Crown Z 40 teeth original size Mach 1 – Mark 3 250cc and Mark3 – Desmo 350cc
CORONA DE 45 DIENTES Mark3 – SCR 350cc e Mark3 – Desmo – SCR 250cc C150
crown Z 45 teeth original size Mark3 – SCR 350cc and Mark3 – Desmo – SCR 250cc
CORONA DE 35 DIENTES
35,00
SCR 450cc 40,00
C151 crown Z 35 teeth original size SCR 450cc
C152
No. 3 PLACAS DE SEGURIDAD PARA TORNILLOS FIJACIÓN CORONA ( tres piezas ) safety plates for crown fixng screws (3 pieces)
9.00
C153
TORNILLOS M7 PARA FIJACIÓN CORONA. Crown fixing screws M7 with nut (6 pieces)
3,50
ALIMENTACIÓN Y CARBURACIÓN - PETROL TANK and CARBURETTOR
CÓDIGO code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO Description
PRECIO price
LLAVE DE GASOLINA Ø 10 x 1 de paso Con torica y porta-torica 10,00
A001 unleaded petrol cock Ø 10 x 1 ( thread) not original (hose nozzle Ø8)
LLAVE DE GASOLINA Ø 12 x 1,5 de paso Con tórica y porta-tórica A002
10,00 unleaded petrol cock Ø 12 x 1,5 ( thread) not original (hose nozzle Ø8)
LLAVE DE GASOLINA Ø 10 x 1 de paso, replica a la original A003
unleaded petrol cock Ø 10 x 1 ( thread) faithful reproduction of the original
35,00
LLAVE DE GASOLINA Ø 12 x 1,5 de paso, replica a la original A004
Unleaded petrol cock Ø 12 x 1,5 ( thread) faithful reproduction of the original
35,00
IMAGEN
FILTRO DE GASOLINA Ø8 A005
unleaded petrol filter transparent and openable (metal hose nozzle Ø8)
7,00
JUNTA DE GOMA PARA TAPÓN DE GASOLINA A006
8,00 fuel cap rubber gasket (anti-green petrol)
TRATAMIENTO KIT INTERNO PARA TANQUE DE GASOLINA CON DECAPADOR A007
32,00 Kit of products for green petrol tank maintaining: scale remove r+ protective treatment The kit is easy to use, instructions are clear, the result is professional
A008
SOPORTE-APOYO PARA DEPOSITO DE GASOLINA DUCATI SCRAMBLER
9,00
tank holder buffer
A009
SUJECCIONES LATERALES PARA DEPÓSITO DUCATI SCRAMBLER
14,00
tank blocking rubber bushes (pair)
A010
TORNILLOS CROMADOS Ø 8 x 1 PARA LA FIJACIÓN DEL TANQUE
9,00
tank blocking chromium-plated screws – hexagonal head Ø 8 (pair)
ANCLAJE PARA TANQUE (placa y muelle) A011
16,00 tank chromium-plated back anchorage (plate + spring)
TROMPETA PARA AJUSTE FUELLE DE GOMADE DUCATI SCRAMBLER DEL CARBURADOR A012
28,00 air intake carburettor (joint rubber coupling for the carburettor-filter box )
CAJA DEL FILTRO DE AIRE F 20 (de aluminio) CON FILTRO 32 25 x 1,25 DE LANA DE ACERO SCR 250 A013
85,00 Air filter F 20 (box aluminium) joint 32 x 1,25 with Filtering body (steel wool) SCR 250cc
CAJA DEL FILTRO DE AIRE F 20 (de aluminio) CON FILTRO 39 x 1,25 DE LANA DE ACERO SCR 350 A013 A
85,00 air filter F 20 box aluminium joint 39 x 1,25 with Filtering body (steel wool) SCR 350 cc
FILTRO DE CAJA DE ALUMINIO CON LANA DE ACERO SCR A014
filtering body for Air filter F 20 (box aluminium)
28,00
CONEXION PARA CAJA DE FILTRO DE AIRE SCR 250 cc A015
40,00 elbow for air filter box aluminium for SCR 250cc
CONEXION PARA CAJA DE FILTRO DE AIRE SCR 350 cc A016
52,00 Elbow for air filter box aluminium with junction, ring - SCR 350 cc
CAJA COMPLETA DE FILTRO DE AIRE SCR PRIMERA SERIE A017
98,00 complete air filter box (big) black painted SCR 1st series
TAPA PARA CAJA FILTRO DE AIRE SCR PRIMERA SERIE A018
52,00 filter box cover black painted SCR 1st series
A019
ACOPLAMIENTO DE GOMA DEL CARBURADOR A LA CAJA DE FILTRO SCR rubber coupling for the carburettor-filter box
30,00
FILTRO DE PAPEL PARA CAJA DE FILTRO SCR 250 350 450 cc 1° serie A020
18,00 paper air filter for air filter box (big) black painted SCR 250 350 450cc 1st series
COLECTOR DE ADMISIÓN SCR 250 A021
44,00 carburettor suction pipe for SCR 250
COLECTOR DE ADMISIÓN SCR 350 A022
44,00 carburettor suction pipe SCR 350
COLECTOR DE ADMISIÓN SCR 450 A023
44,00 carburettor suction pipe SCR 450
JUNTA DE GOMA COLECTOR DE ADMISIÓN VHB 29 350 450cc 10,00
A024 rubber gasket for the carburettor suction pipe VHB 29 SCR 350 450cc JUNTA DE GOMA COLECTOR DE ADMISIÓN VHB 26 BD 250cc A025
10,00 rubber gasket for the carburettor suction pipe VHB 26 BD SCR 250cc
JUEGO DE TAPONES DE GOMA PARA CABLES CARBURADOR A026
6,00 rubber cap for carburettor cable sheathing (pair)
KIT DE JUNTAS PARA CARBURADOR Dell'Orto VHB 26 BD / AD 29 + Aguja del flotador y filtrado 22,00
A027 kit gasnet Dell’ Orto for carburettor VHB 26 BD / 29 AD + petrol filter + petrol closing pin
A028
PIPETA DOBLE ENTRADA DE GASOLINA AL CARBURADOR Dell'Orto VHB para 26 29
20,00
pipe (2 joint) petrol tube + screw for VHB 26 29
TORNILLO FIJACIÓN CUBETA A CARBURADOR VHB 26/29 A029
16,00 fixing screw for float
hamber VHB 26/29
ARRANQUE DE LA VÁVULA (de aire) + VHB muelle 26/29 A030
10,00 Starter valve (air) complete of spring
TORNILLO DE AJUSTE (de combustible) + VHB muelle 26/29 A031
10,00 Adjustment screw gas valve (idler) + spring VHB 26/29
TORNILLO DE RALENTI (mínimo) + VHB muelle 26/29 A032
10,00 Adjustment screw mixture idler
COMPONENTI CICLISTICA - BOLTS and ACCESSORIES
CÓDIGO code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO Description
PRECIO price
IMAGEN
C160
JUEGO DE TORNILLERÍA EN INOX PARA MONTAJE DE ELEMENTOS A CHASIS SCR 1°serie y ducatis de carter ancho
42,00
inox bolts-and-screws kit for assemblying scrambler body SCR 1st series
C161
JUEGO DE TORNILLERÍA EN INOX PARA MONTAJE DE ELEMENTOS A CHASIS SCR 2°serie
42,00
inox bolts-and-screws kit for assemblying scrambler body SCR 2nd series
A162
BASE DE GOMA PARA BATERÍA battery rubber container
25,00
GOMA PARA SUJECCIÓN DE BATERÍA. 280 mm con ganchos A163
28,00 battery rubber clamp reply ORIGINAL 280mm length (hooks included)
A165
ESTRIBERAS TRASERAS (el par) pillion’s footrest (pair)
45,00
ESTRIBERAS DELANTERAS (el par) A166
A167
Las llantas con reposapiés piloto de Ducati firma original (par) rider rubber footrest with DUCATI brand (1 pair) original model
TORNILLO PARA PALANCA DE ARRANQUE 10 x 35 MB TE 10MB x 35 screw to block the movable pedal with elastic-stop nut
38,00
5,00
PROTECCIÓN DEL CARTER A168
engine protection (buffer) black painted
60,00
EJE PARA CABALLETE GALVANIZADO A169
central stand pin coated with zinc complete of siger
15,00
CABALLETE CENTRAL A170
110,00 central black painted stand (copy of the original in steel molybdenum)
A172
MUELLE PARA CABALLETE CENTRAL central stand spring
9,00
PATA LATERAL CON SOPORTE A CHASIS 140,00
A174 Side stand black painted (reproduction in forged steel)
A176
MUELLE PARA PATA LATERAL Side stand spring
8,00
A180
MUELLE PEDAL DEL FRENO Back brake pedal return spring
14,00
CABLE DE FRENO TRASERO PARA CARTER ANCHO A182
36,00 back brake control tie-rod and sheathing (wired-up with adjusting control)
EJE PARA BASCULANTE. Ø 29.00 (templado y rectificado) A184
48,00 rear wheel back fork toughened rectified pin Ø 29,00
TAPAS PARA BASCULANTE EN PLASTICO (el par) A186
22,00 Pair of rubber plug for back fork
CUBRE-CADENA REPLICA A LA ORIGINAL SCR A188
chain guard REPRODUCTION IDENTICAL TO THE ORIGINAL in black painted metal
115,00
PORTA-MATRICULA PARA SCR Y 24 HORAS 60,00
A190 metal black painted plate-holder CEV for round rear light only
EMBELLECEDOR DE ACERO PARA MATRICULA A192
12,00 license plate stainless-steel frame
BOLSA DE HERRAMIENTAS LADO IZQUIERDO A194
45,00 leftsidetool holder bag (with Ducati brand) BOLSA DE HERRAMIENTAS LADO DERECHO
A195
45,00 right side tool holder bag (with Ducati brand)
ASIENTO LISO A196
SCR 1° serie
150,00
saddle with Ducati brand (plain)
ASIENTO RAYADO A197
SCR 2° serie
150,00
saddle with Ducati brand (striped)
FUNDA DEL ASIENTO LISO Y TIRA DE SEGURIDAD SCR 1° serie 50,00
A198 saddle cover for SCR 1st series with belt guard and Ducati brand (plain)
FUNDA DEL ASIENTO RAYADO Y TIRA DE SEGURIDAD A199
SCR 2° serie
50,00 nd
saddle cover with belt guard and Ducati brand (striped) 2
SUJECCIONES DE GOMA PARA TAPAS LATERALES (5 piezas) A200
SCR 2°serie
6,00
rubber supports for fairings (5 pieces)
TAPAS LATERALES SIN PINTAR (par) SCR 2° serie A201
80,00 pair of Fibreglass fairings (need putty and paint)
ADHESIVOS PARA TAPAS LATERALES (+ 450 bigote amarillo) par SCR 2° serie A202
20,00 pair of transfer printing L.H. + R.H. for fibreglass fairings for (moustache + 450 yellow color)
ADHESIVOS PARA TAPAS LATERALES (+ 350 bigote naranja) par SCR 2° serie A203
20,00 pair of transfer printing L.H. + R.H. for fibreglass fairings for (moustache+ 350 orange color)
ADHESIVOS PARA TAPAS LATERALES (+ 350 color amarillo) A204
SCR 2° serie
12,00
pair of transfer printing L.H. + R.H. for fibreglass fairings for (moustache+ 350 yellow color)
A205
ADHESIVOS PARA TAPAS LATERALES (+ 250 bigote amarillo mostaza) par SCR 2° serie
20,00
pair of transfer printing L.H. + R.H. for fibreglass fairings (moustache+ 250 yellow mustard color)
COMPONENTES ELÉCTRICOS Y DE ILUMINACIÓN
CÓDIGO code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO Description
PRECIO price
BAQUELITA COMPLETA CON CABLE DE BUJÍA E001
10,00 Bakelite sparking plug pipette full of wire
Contactos (pines) sean originales; E002
20,00 Contact points original Ducati
Condensadores DUCATI original E003
20,00 Condenser original Ducati
E004
DISTRIBUIDOR COMPLETO CONDENSADOR
DE
LOS
CONTACTOS
Y 55,00
Distributor plate, contact points and condenser included
TAPARA PARA PLATINOS O AVANCE E006
45,00 Distributor chromium-plated cover springs included
TORNILLOS PARA TAPA DEL DISTRIBUIBOR (par) E008
E010
E011
Columns support distributor chromium-plated cover with screws (pair) BOBINA ESTERNA A.T. - Coil A.T. 1,8 Ω 6V cc
BOBINA ESTERNA A.T. – Coil A.T. 3,2 Ω 12V cc
10,00
62,00
62,00
IMAGEN
E012
CASQUILLOS DE GOMA PARA LA PROTECCIÓN DE TERMINALES DE LA BOBINA (el par)
2,00
Rubber pipe to guard coil terminals (pair)
CAJA DE BATERÍA E014
40,00 Battery container black-box reproduction of the battery vintage
E016
Controlador de carga de la batería - Rectificador 6V 18° max 25°
68,00
E017
Controlador de carga de la batería - Rectificador 12V 18° max 25°
68,00
CLASON 6V REPLICA E018
45,00 Clacson ORIGINAL type 6V
E019
CLASON 12 V REPLICA
45,00
FARO COMPLETO REPLICA SCR 1ª serie y 24 Horas E020
Black painted headlamp without cables with warning light identical at original SCR 1st series
330,00
FARO COMPLETO REPLICA SCR 2 ª serie , DESMO, ROAD Y 24 Horas 2ª serie E021
330,00 Chromium-plated headlampwithout cables with warning light identical at original SCR 2nd series
V
COCO VACIO PARA SCR 1ª SERIE Y 24 Horas SCR Serie 1 E022
110,00 Headlamp body black painted SCR 1st series
COCO VACIO PARA SCR 2ª serie, DESMO, ROAD Y 24 HORAS E023
115,00 Headlamp body chromium-plated SCR 2nd series
VISEL RECTO SCR 1° serie, 24 HORAS E030
Headlamp rim without visor SCR 1st series
40,00
VISEL CON VISERA SCR 1° serie, 24 HORAS E032
Headlamp rim with visor st SCR 1 series
40,00
VISEL SCR 2° serie, DESMO, ROAD, 24 HORAS 2ª serie E034
Headlamp rim SCR 2nd series
40,00
CRISTAL PARA FARO DE Ø130 marca APRILIA SCR 1° e 2° serie, DESMO, ROAD, 24 HORAS 50,00
E036 Headlamp Lens Ø130 APRILIA brand SCR 1st and 2nd series
JUNTA DE GOMA ESTANQUEIDAD CRISTAL marca APRILIA Ø130 SCR 1° e 2° serie,DESMO, ROAD,24 HORAS E037
10,00 Gasket Headlamp Lens Ø130 APRILIA brand SCR 1st and 2nd series
PARÁBOLA CROMADA DE Ø130 – SCR 1° e 2° serie, DESMO, ROAD, 24 HORAS E038
45,00 Parable for headlamp Ø130 identical to the original SCR 1st and 2nd series
E040
MUELLES PARA FIJACIÓN DE PARÁBOLA AL COCO ( 6 unidades ) n. 6 spring firm glass Headlamp
6,00
60 49
POTA-LAMPARA 6V 20/25 W ORIGINAL amp socket (support) headlamp for lamp 6V 20/25 W
26,00
PROTECIÓN DE CABLES EN GOMA (par) SCR 1° serie E050
4,00
Headlamp rubber caps cable passage (pair) SCR 1st series
SALIDA DE CABLES EN GOMA SCR 2° serie E051
2,00
Headlamp rubber capcable passage SCR 2nd series
CUADRO DE CONEXIONES EO52
st
Headlamp terminal box (for the electrical system wires) SCR 1 series
34,00
PORTA-LAMPARAS E054
Fuse carrier (black painted headlamp) SCR 1° series and (chromium-plated headlamp) SCR 2° series
22,00
LLAVE DE 2 POSICIONES. Faston tipo original 3 cables, cuerpo metálico E056
55,00 Switch key 2 snaps 3 clutches, fastom round Original type, metal body for for model with distributor
E058
EMBELLECEDOR CROMADO EXTERIOR DE LLAVE Chromium-plated metal ring for switch key
8,00
LLAVE DE 4 ENTRADAS ) E060
Switch key 2 snaps, chromium-plated metal ring for model electronics ignition
50,00
INTERRUPTOR DEL FARO marca APRILIA E062
Handgrip ( ischi c) APRILIA brand for Switch key/main switch headlamp SCR 1st series
20,00
LÁMPARA CON ANILLO CROMADO (idéntica a la original) la luz LED ROJO: E064
Warning light (identical at original) with chromium-plated metal ring RED – BRIGHT LIGHT (light LED)
28,00
LÁMPARA CON ANILLO CROMADO (idéntica a la original) La luz blanca de LED: llave de contacto insertada E065
Warning light (identical at original) with chromium-plated metal ring (light led) white – off
28,00
Lámpara con anillo cromado (idéntica a la original) la luz reflejada TRANSPARENTE: luz de posición E067
11,00 Warning light (identical at original) with chromium-plated metal ring reflect – transparent position light
PAR ORIGINAL DE LOS TORNILLOS DE Ø 3,5 MM PARA LA LUZ TRASERA REDONDA Y RECTANGULAR 5,00
E069 Pair of ORIGINAL screws for round and rectangular rear light plastic lens
CEV LUZ TRASERA NEGRO ORIGINAL CEV DE METAL E070
Round rear complete light CEV in metal black painted whit plastic lens ORIGINAL CEV
65,00
CEV LUZ TRASERA NEGRO REPLICAL CEV DE METAL E071
E072
Round rear complete light CEV in metal black painted whit plastic lens
TÚLIPA TRASERA Round rear light plastic lens
54,00
16,00
CAPUCHÓN DE GOMA LUCES TRASERAS E074
10,00 Rubber pipe round rear light CEV
E076
PILOTO TRASEROM COMPLETO PARA DUCATI 125-160-175200-250 Y SCR 1ª SERIE ITALIANA
75,00
Rectangular rear complete light ALUMINIUM whit plastic lens
TÚLIPA TRASERA RECTANGULAR E078
22,00 Rectangular rear light plastic lens
E080
ENTRADA DE TRASERO
CABLE
ARANDELAS
DE GUARDABARROS (PAREJA)
Rubber cap elettrical cable passage back mudguard (pair )
2,00
E082
INTERRUPTOR APRILIA DE LA LUZ Y EL BOTÓN DE LA BOCINA EN EL MANILLAR
44,00
Light switch/dipping APRILIA + horn (handlebar)
INTERRUPTOR DE PAR FRENO TRASERO E084
50,00 STOP switch back brake pedal
LÁMPARA DE 6V 8W E086
1,50 Speedometer and rev counter C E V lamp 6V 8W
E088
PORTA-LÁMPARAS PARA EL TACÓMETRO Y EL VELOCÍMETRO DEL CEV Lamp
6,00
isch (support) for lamp speedometer and rev counter C E V
BOMBILLA DE LUZ (TORPEDO)6V 3W E090
Lamp 6V 3W – torpedo (position light) Headlamp SCR 1st and 2nd series
3,00
LÁMPARA FARO 6V 20/25 W E092
5,00 Two light lamp 6V 20/25 W for the front light
BOMBILLA TRASERA 6V 5/21 W E094
4,00 Two light lamp 6V 5/21 W for the rear light
ACCESORIOS MOTOR
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO Description
CÓDIGO code
PRECIO price
TRÍPODE SOPORTE DEL MOTOR M001
70,00 Engine support
SILENCIOSO CORTO (51,5 CM.) E002
120,00 Short silencer (U.S.A.)
SILENCIOSO DE LARGO 75,5 CM) DUCATI 250 450 CC MONO MARCADO IGM 1984 S E004
130,00 Long silencer (U.S.A.) with strap for DUCATI mono 250 and 450cc brand IGM 1984S
SILENCIOSO DE LARGO DUCATI 350CC MONO MARCADO IGM 7737 S E006
130,00 Long silencer (U.S.A.) with strapfor DUCATI mono 350cc brand IGM 7737S
ABRAZADERA PARA FIJAR SILENSIOSO AL COLECTOR E008
Strap whit screw (for silencer 7051 – 7052 A and 7052B)
12,00
IMAGEN
COLECTOR DE ESCAPE DUCATI 175-200-250cc E010
60,00 Pipe silencer DUCATI mono 250cc
COLECTOR DE ESCAPE DUCATI 350CC E012
65,00 Pipe silencer DUCATI mono 350cc
COLECTOR DE ESCAPE DUCATI 450CC E014
65,00 Pipe silencer DUCATI mono 450cc
TUECA DE ALMENA PARA COLECTOR CROMADA E016
34,00 Pipe silencer ring nut (chromium-plated)
JUNTA DE COLECTOR -CULATA E018
5,00 Pipe silencer
asher
GOMA PALANCA DE CAMBIOS E020
6,00 Gear-change lever rubber cap
GOMA PARA PALANCA DE ARRANQUE E022
8,00 Starter lever pedal rubber cap
E024
TORNILLO PARA ASEGURAR PALANCA DE ARRANQUE EN INOX 8M Fixing screws start lever TE8MB inox
4,00
Kit completo palanca de arranque (bola + muelle + arandela + Siger) E026
E028
Complete Kit for starter lever articulation (spring + ball + washer + siger)
SUJECCIÓN MOTOR A CHASIS DUCATIS CARTER ANCHO ( en negro )
12,00
14,00
Engine suppurt plate black painted
ALARGADOR PARA TAPÓN DE MEDIDOR DE ACEITE E030
20,00 Fitting extension for oil plug
E034
TAPÓN CON VARILLA MEDIDORA NIVEL DE ACEITE EN ALUMINIO Oil plug with graduated rod and two aluminium
E036
24,00
asher
FILTRO DE ACEITE CON TAPÓN PARA DUCATIS CARTER ANCHO ( cromado ) Complete filter oil plug (chromium-plated) + aluminium
42,00
asher
TAPÓN PARA CARTER EN INOX cambiar foto E038
14,00 Clutch side cover with
asher (inox)
CÓDIGO code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO Description
PRECIO price
JUEGO DE TORNILLOS EN ACERO PARA MOTOR CARTER ANCHO E040
44,00 Complete kit of stainless – steel screws / bolts to assembly engine parts SCR 1st and 2nd series
E042
KIT COMPLETO PARA TODO LO QUE TIENE ACEITE EN EL MOTOR 250 350 450 CC
10,00
Set of oil seal complete with valve oil seal
JUNTAS CONJUNTO COMPLETO DEL CILINDRO-CULATA DE UN SOLO CILINDRO DUCATI 175 200 250 350 450CC E044
20,00 Complete kit gasket heat group for single cylinder DUCATI 250 350 450cc
IMAGEN
E046
E047
JUEGO DE JUNTAS MOTOR COMPLETO cambiar foto DUCATI 350 CC Complete kit paper gasket cylinder base gasket in aluminium 3/10 JUEGO DE JUNTAS MOTOR COMPLETO base en alluminio 3/10 DUCATI 450 cc
35,00
50,00
Complete kit of paper gasket cylinder base gasket in aluminium 3/10 JUANTA DE ALUMINIO DEL ÁRBOL DE LEVAS PARA DUCATI DESMO E048
8,00 Gasket for aluminium lid support bearing camshaft with written DUCATI DESMO
TUERCAS DEL MOTOR CON ARANDELAS: ENGRANAJES CÓNICOS - EMBRAGUE - PIÑÓN – ÁRBOL E050
28,00 Engine nuts whit elastic asher: Bevel gear + Clutch + Sprocket + Crankshaft
SX embrague de rodamiento lado de la cubierta de 17 x 12 40h 80 06
6,00 Bearing cover left – clutch sides17x40 h12
E052
chavetas de 3 x 5 (superior e inferior del distribuidor de engranajes cónicos) Woodruff key 3 x 5
5,00
chavetas de 4 x 5 (eje del engranaje principal) E053
6,00 Woodruff key 4 x 5
DISCOS DE EMBRAGUE E054
80,00 Plate clutch Surflex (complete disk set)
DISCOS DE EMBRAGUE REFORZADO (6 PIEZAS) E056
Special: Plate clutch Surflex (complete disk set) + STRENGTHENED TOURING clutch springs (6 pieces)
120,00
DISCOS DE EMBRAGUE EN ALUMINIO E057
95,00 Aluminium plate clutch Surflex (complete disk set)
DISCOS DE EMBRAGUE DE CARBONO E058
190,00 CARBON plate clutch Surflex (complete disk set)
MUELLES PARA EMBRAGUE REFORZADOS (serie de 6 piezas) E062
26,00 STRENGTHENED TOURING clutch springs (6 pieces)
EMPUJADOR DE VARILLA DEL DISCO DE EMBRAGUE E064
16,00
*
auction clutch seal
Nuestro pistón están hechas de aleación de aluminio con alto contenido de silicio y forjada a partir de barras de dureza Brinell de 130 están provistos de anillos de acero especial tipo pasador Nipponring aparte OUR PISTONS are made in aluminium alloy with a high percentage of silicon and forged from hardness Brinell 130 bars provided of piston ring in special steel type Nipponring and pin full of ring
Pistón DUCATI 350 cc l con bulón de 22 mm poner foto E080
170,00 Piston DUCATI 350 cc for grinding
pin Ø 22
E084
Canna (camisa) giró para el cilindro de hierro fundido Ø 74 (aumento de la medida original 0.05)SCR 250cc Cylinder Barrel cast iron centrifuging Ø 74 (overs 00,05)
95,00
E086
Canna (camisa) giró para el cilindro de hierro fundido Ø 76 (aumento de la medida original 0.05)SCR 350cc Cylinder Barrel cast iron centrifuging Ø 76 (overs 00,05
95,00
E088
Canna (camisa) giró para el cilindro de hierro fundido Ø 86 (aumento de la medida original 0.08) SCR 450cc Cylinder Barrel cast iron centrifuging Ø 86 (overs 00,08
95,00
Biela L22 DUCATI tipo original a los pies L22x Ø42 + Ø18 pasador Ø 3,5 plata jaula de rodillos Ø35 + L22 x eje de acoplamiento acoplamientos Ø 27 por 250 de 350cc 80 30
290,00 Overs connecting rod L 22 original DUCATI Head L22x Ø42 gudgeon pin Ø18 + silver plated bearing Ø 3,5 side roller L22x Ø35 + axis of coupling Ø 27 for 250 350 cc Biela L22 DUCATI original a pie L22x Ø42 + Ø18 alfiler de plata jaula de rodillos Ø3, 5 extraíble L22x + Ø35 eje Ø acoplamiento acoplamientos 30 por 250 de 350cc
80 30 A
290,00 Overs connecting rod L 22 original DUCATI Head L22x Ø42 gudgeon pin Ø18 + silver plated bearing Ø3,5 side roller L22x Ø35 + axis of coupling Ø 30 for 250 350 cc
80 31
Biela de L22, DUCATI original de los pies a la L22x Ø42 pasador Ø 20 + plata jaula de rodillos Ø 3,5 + extraíble L22x Ø35 acoplamiento del eje acoplamientos Ø 30 a 450 cc Overs connecting rod L 22 original DUCATI Head L22x Ø42 gudgeon
290,00
pin Ø20 + silver plated bearing Ø3,5 side roller L22x Ø35 + axis of coupling Ø 30 for 450 cc L22 Biela tipo DUCATI original a pie L22x Ø42 pasador Ø 20 + plata jaula de rodillos Ø 3.5 L extraíbles 22x Ø Ø 35 + 32 garras de acoplamiento del eje de 450cc 80 31 A
Overs connecting rod L 22 original DUCATI Head L22x Ø42 gudgeon pin Ø20 + silver plated bearing Ø3,5 side roller L22x Ø35 + axis of coupling Ø 32 for 450 cc
290,00
ADVERTENCIA: Antes de solicitar un biela, VERIFICAR LA MEDIDA NECESARIA acoplamiento de ejes. Pedir tabla de medidas.
JUEGO DE ARANDELAS PARA EL CIGÜEÑAL 30 X 42 (8 PZ 0,1) +(8 PZ 0,2) +(8 PZ 0,3) +(4 PZ 0,5) +(4 PZ 1,0) E100
30,00 Washer for drive shaft 30 x 42 (8 pc 0,1) + (28 pc 0,2) + (8 pc 0,3) + (4 pc 0,5) + (4 pc 1,0)
PIÑON DE CAMBIO 2ª VELOCIDAD Z=22 E110
codice DUCATI – DUCATI code 0603.16.020
50,00
2rdgear Z=222
PIÑON DE CAMBIO 3ª VELOCIDAD Z=26 E112
codice DUCATI - DUCATI code
0603.16.030
40,00
3rd gear Z=26
ORQUILLA CAMBIO 2 ª 4 ª DUCATI original E114
55,00 2nd and 4th gear-change fork original DUCATI
ORQUILLA CAMBIO 1 ª y 3 ª DUCATI original E116
55,00 1st and 3rd gear-change fork original DUCATI
ORQUILLA CAMBIO 5 ª DUCATI original E118
55,00 5th gear-change fork original DUCATI
E120
MUELLE DE RETORNO SELECTOR DE MARCHAS Return spring - change selector pedal
18,00
MUELLE DE RETORNO PALACA DE ARRANQUE E122
22,00 Starter lever pedal spring return
UN PAR DE VÁLVULAS (NITRURADO Y ANTIMAGNÉTICO) SCR 250 ADMISIÓN DIÁMETRO: 36 VASTAGO 83,8 X 8 ESCAPE 83,5 X 33 8 E124
70,00 Pair of valve nitrurata and antimagnetic SCR 250cc Inlet: fungus 36 stalk 83,8x8 Exhaust: fungus 33 stalk 83,5 x 8 UN PAR DE VÁLVULAS (NITRURADO Y ANTIMAGNÉTICO) SCR 350 450 250 350 450 MARK3 ASPIRACIÓN: VÁSTAGO 86 X 8 DIÁMETRO 40 Y ESCAPE: 36 VASTAGO 85 X 8
E126
70,00 Pair of Inlet valve fungus 40 stalk 83,8x8 + Exhaust fungus 36 stalk 83,8x8 (nitrurata and antimagnetic) SCR 350 450cc- MARK 3 250 350 450cc
E128
COPIA DE VÁLVULA (NITRURADA Y ANTIMAGNETICA) DESMO 250 350 450 ASPIRACIÓN DIÁMETRO 40 VÁSTAGO 85,8 X 8 ESCAPE DIÁMETRO 36 VÁSTAGO 85,3 X 8
88,00
Pair of Inlet valve fungus 40 stalk 85,8x8 + Exhaust fungus 36 stalk 85,3x8 (nitrurata and antimagnetic) DESMO 250 350 450cc
GUÍA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN / ESCAPE DE BRONCE CARODUR CU NI2 CR. AUMENTO ES 13.20 (1 PC) E130
30,00 Valve guide Inlet/ Exhaust made BRONZE CARODUR Cu Ni2 Si Cr oversize 13,20 (1 piece)
E132
UN PAR DE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE DE BRONCE DESMO CARODUR CU NI2 CR EL AUMENTO COMPLETA O ANILLO DE 13,2
80,00
Pair of valve guide DESMO Inlet and Exhaust made BRONZE CARODUR Cu Ni2 Si Cr complete of o ring in Vaiton oversize 13,2
CONJUNTO DE 4 MUELLES - DIÁMETRO Ø 3,2 E134
60,00 Set of 4 valve spring - lighten tipe Ø wire 3,2
E136
MUELLE DE EJE DE BALANCÍN DE CIERRE DESMO - Ducati Especial –
20,00
Back spring Closing Rocker DESMO - special system Ducati
E138
CONJUNTO DE 4 MUELLES DE VÁLVULAS - CABLE LIVIANO TIPO DE Ø 3,5,DUCATI 250-350-450CC
60,00
Set of 4 valve spring - lighten tipe Ø wire 3,5
E140
RÉPLICA ORIGINAL DEL ÁRBOL DE LEVAS DUCATI 250CC CARTER ANCHO White camshaft reproduction original DUCATI SCR 250cc
180,00
RÉPLICA ORIGINAL DEL ÁRBOL DE LEVAS DUCATI 350CC E142
180,00 White camshaft reproduction original DUCATI SCR 350cc RÉPLICA ORIGINAL DEL ÁRBOL DE LEVAS DUCATI SCR 450CC
E144
190,00 White camshaft reproduction original DUCATI SCR 450cc ÁRBOL DE LEVAS PARA TODAS LAS MONOCILINDRICAS DUCATI DESMO 250 350 450CC
E146
260,00 White camshaft ORIGINAL (new of stock) for all single cylinder DUCATI DESMO 250 350 450cc
E148
TAPA DE ALUMINIO SOPORTE DE RODAMIENTOS DEL ÁRBOL DE LEVAS CON DUCATI 250 CC
120,00
Aluminium lid support bearing camshaft with written DUCATI 250 cc
E150
TAPA DE ALUMINIO SOPORTE DE RODAMIENTOS DEL ÁRBOL DE LEVAS CON DUCATI 350 CC
120,00
Aluminium lid support bearing camshaft with written DUCATI 350 cc
E152
Tapa de aluminio soporte de rodamientos del árbol de levas con Ducati 450 cc
130,00
Aluminium lid support bearing camshaft with written DUCATI 450 cc
E154
TAPA DE ALUMINIO SOPORTE DE RODAMIENTOS DEL ÁRBOL DE LEVAS CON DUCATI DESMO Aluminium lid support bearing camshaft with written DUCATI DESMO
160,00
E156
BALANCINES DE ADMISIÓN / ESCAPE-REGISTRO DE ESPESOR (1 PIEZA)
120,00
Exhaust/Inlet rocker (metal plate register)
BALABACIN APERTURA DE LA VÁLVULA DESMO (1 PIEZA) E158
170,00 Opening Cocker DESMO HEAD Exhaust/ Inlet
BALANCIN DE LA VÁLVULA DESMO LA CABEZA (1 PIEZA) E160
170,00 Closing Rocker DESMO HEAD Exhaust/ Inlet
E162
EJES DE BALANCINES (PAR) Ø 10 (K6 0,001 0,010 DIÁMETRO ORIGINAL) 16CRNIPB ACERO TEMPLADO Y RECTIFICADO PARA 175 200 250 Y 350CC
34,00
Rocker pins Exhaust / Inlet Ø 10 250 350cc hardened rectified chromium (pair)
Balancín Ø 8 para 125,160 y 450cc ( par) Corregido de cromo duro (par) E164
34,00 Rocker pins Exhaust / Inlet Ø 8 450cc hardened rectified chromium (pair)
E166
BALANCÍN (DOS PARES) DE ADMISIÓN / ESCAPE Ø 8 (K6 0,001 0,010 DIÁMETRO ORIGINAL) 16CRNIPB ACERO TEMPLADO Y RECTIFICADO DE 250 350CC DESMO SUMINISTRA LAS JUNTAS TÓRICAS
70,00
2 Pair of Rocker pins Exhaust / Inlet Ø 8 (K6 +0,001 +0,010 original diameter)cemented and rectified steel 16CRNIPB DESMO HEAD 250 350cc provided of O-rings
E168
BALANCÍN (DOS PARES) DE ADMISIÓN / ESCAPE Ø 8 (K6 0,001 0,010 DIÁMETRO ORIGINAL) DE ACERO TEMPLADO Y RECTIFICADO DE 16CRNIPB DESMO PARA 450CC SIEMPRE CON JUNTAS TÓRICAS
70,00
2 Pair of Rocker pins Exhaust / Inlet Ø 8 (K6 +0,001 +0,010 original diameter)cemented and rectified steel 16CRNIPB DESMO HEAD 450cc provided of O-rings
E170
BUJES DEL EJE DE BALANCÍN DE ADMISIÓN / ESCAPE Ø 10 X EN BRONZE SCR 250 A 350CC (PAR) Bearings Rockers Exhaust / Inlet Ø 10 x made BRONZECARO SCR 250 350cc (pair)
45,00
E172
BUJES DEL EJE DE BALANCÍN DE ADMISIÓN / ESCAPE DE DIÁMETRO X 8 EN BRONZE SCR A 450CC (PAR)
45,00
Bearings Rockers Exhaust / Inlet Ø 8 x made BRONZECARO SCR 450cc (pair)
E174
BUJES DEL EJE DE BALANCÍN DE ADMISIÓN / ESCAPE DE DIÁMETRO X 8 EN BRONZE DESMO 450 CC POR 250 350 (2 PARES)
90,00
Bearings Rockers Exhaust / Inlet Ø 8 x made BRONZECARO DESMO 250 350 450cc (2 pairs)
E176
copia cónica enlace con eje rey ducati 250 350 450 cc
190,00
Bottom bevel gear for DUCATI single
E178
EJE REY Z 20 28 PARA 250CC DUCATI ORIGINAL
140,00
Top bevel gear Z=20 28 for 250 cc original DUCATI
E180
Flangia alluminio per canotto protezione distribuzione DUCATI mono 250cc
24,00
Aluminium flange timing protection DUCATI mono 250cc
E182
KITS DE ARANDELAS PARA AJUSTE ENGRANAJE CÓNICO 15X22 (20 UDS 0,1) + (20 PIEZAS 0,2) + (10 UNIDADES 0,5) + (10 PIEZAS 1.0)
20,00
Washer for bevel gear 15x22 (20 piece 0,1) + (20 piece 0,2) + (10 piece 0,5) + (10 piece 1,0)
E184
Acoplamiento de eje rey (acoplamiento cruzado) + Bush (tacómetro de referencia - del árbol de levas)
22,00
Joint (cross coupling) + bush ( drive rev counter- White camshaft)
E186
JUNTA DE AJUSTE SALIDA CABLE MOTOR-TACÓMETRO Ø 8 X 12 3 H
8,00
Junk ring postponement tachometer Ø 8 x 12 h 3
E188
ARANDELAS DE ALUMINIO CABEZA DE MONTAJE DISTRIBUIDOR DE ACEITE (6 PIEZAS) Aluminium gasket head connection oil (6 pieces)
12,00
E190
Tornillos distrib uidores de aceite (3 pezzi) y arandela (6 pezzi) para distribuidor de aceite
30,00
Screws(3 pieces) and washers (6 pieces) for head fitting oil
DISTRIBUIDOR DE ACEITE E192
66,00 head fitting oil duct
E194
DISTRIBUIDOR DE ACEITE PARA MONOCILINDRICO DESMO DESMODROMICA CON DECOMPRESOR
80,00
head fitting oil duct for Desmodromic head with decompressor
DESCOMPRESOR PARA CULATA DESMODROMICA E196
90,00 Decompressor for Desmodromic head
PORTAEQUIPAJES PARA DUCATI SCRAMBLER CROMADO Luggage rack for Ducati Scrambler SCR 250 350 450 cc 90,OO € ADAPTABLE A SOPORTE DE LA PLACA REDONDA O RECTANGULAR LUZ TRASERA Adaptable to plate holders with rear light round or rectangular