Examen 3. Havo Spaans Tekstboek + vragenboek -,J

Examen 3 Havo Spaans Tekstboek + vragenboek -,J Tekst 1 Juan Luis Guerra Con la cancion Ojald que llueva cafe, el dominicano Juan Luis Guerra se ha

1 downloads 95 Views 990KB Size

Recommend Stories


Bijlage HAVO. Spaans. tijdvak 2. Tekstboekje. HA-1005-a-16-2-b
Bijlage HAVO 2016 tijdvak 2 Spaans Tekstboekje HA-1005-a-16-2-b Tekst 1 Carta al Director Ser funcionario El secretario de Estado de Administra

Span 2 Examen 3 Guia para Estudiar
Span 2 Examen 3 Guia para Estudiar Nombre____________________ Fecha________ Hora_____ Part I. El Verbo Tener Fill in the chart with the correct form o

Story Transcript

Examen 3 Havo Spaans Tekstboek + vragenboek

-,J

Tekst 1 Juan Luis Guerra Con la cancion Ojald que llueva cafe, el dominicano Juan Luis Guerra se ha convertido en la revelation de la musica latino. Junto a su grupo 4.40 realiza estos dias su primera giro espahola con actuaciones en Las Palmas, Santa Cruz de Tenerife, Madrid y Barcelona. 1

1

2 3 4

5 o 7

.3

9 10 11 12 13 14 13 J6 17 18 19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31 32 ^-

33 34. 35 36

37 38 39 40 41 42 43

44-

En 1984 Juan Luis Guerra formo el grupo 4.40, y ahora a sus 33 anos, con cuatro discos publicados y algunas canciones (Woman del Callao, Ojald que llueva cafe, Burbujas de amor), este musico de Santo Domingo (Republica Dominicana) ha revolucionado el panorama salsero". El dominicano todavfa no alcanza a comprender bien las razones de este exito. « A veces me siento y comienzo a pensar que es», dice. «A veces no encuentro la razdn, y otras digo que son quiza reminiscencias de mucfaas influencias que tenemos y que el publico ya ha oido y le resultan familiares. La musica esta impregnada de The Beatles, y la gente no se da cuenta, porque hay cosas encima que impiden ver estas influencias. La funcion de la letra es diferente tambie"n. En muy pocos casos la musica del Caribe se utiliza para canalizar un mensaje de expresitfn, una situacidn polftica, social o amorosa. Quiza la gente tambien le da valor a eso. Y tambien el ritmo, por que no. Es un ritmo bastante fuerte, bailable, popular y comerciaL Y la gente hace una relacidn que me parece que es importante», Es lo que Juan Luis Guerra llama el merengue dual, para los pies y la cabeza, para el baile y la reflexidn- «En la Republica Dominicana todo son problemas*. afirma- «No tenemos energfa el. adaptacion de un ar&cuio de: El Pais, 14 de febrero de 1991

salsero = van salsamuzielc nootZ

232043 3

el gancho = hien het lokmiddel

Lees veitler

Tekst 2 Notario sacrificado

6 7

a 9 10 11 J2 J3 14 J5_ 16 17 18 J9 _20 21 22 23

25

_26 27 28

_2S 30

_32

JE 34 35 36 37 38 39 40

Mi padre era un hombre que habia tenido inquietudes h'terarias. Habia dirigido una revista que se Uamaba Sinceridad en la que habia escrito gente de relativa relevancia en la epoca. Habia sido un ferviente republicano. Por eso para el la tragedia de la guerra fue sobre todo que mataron a su hermano, con lo cual le quedd una especie de oscura culpabilidad, pues el habia sido partidario de una cosa que habia terminado en esa tragedia familiar por otra parte, tuvo que ponerse a trabajar para sacar adelante a su madre y a su padre, que eran mayores. El padre murid pronto, pero la madre vivid muchos anos en mi casa. Yo la he visto en casa conaoventa y tantos anos. Mi padre, por esta razdn, renuncid absolutamente a todas las cuesikraes de tipo literario o creativo y se dedicd a la notaria. Y a el le quedo siempre esa nostalgia de haber perdido algo. de dedicarse a algo que en el fondo no le gustaba. Por eso, cuando a mi me veia escribir ao me lo reprochaba, y aunque tedricamente pensaba que debfa ser abogado y hacer notarias como el, nunca me dijo «esto de la notaria es maravilloso, que bien lo paso», en modo alguno y todo lo contrario. Habfa escrito algun poema, que me recitaba, asi que en el fondo conservaba esa vena literaria que 61 habia frustrado por necesidades de trabajo y de la vida. De modo que no solo no hizo nada en contra de lo que yo podia tener de vocacidn literaria, sino al contrario. Era muy afectivo, muy carinoso con sus hijos, por esa faceta un poco de abuelo que tenia. Mi madre nos hacia ir al colegio, naturahnente, pero por el no hubtdramos aprendido ni a leer y escribir. Le decfas: «Papa, me duele un pie». «jHijo, quedate en la cama, que barbaridad, como vas a ir al colegio!». Mi padre no tenia en casa ninguna habitacidn exclusiva para el; el pobre se metfa a leer el periodico en el water, porque con una casa Uena de abuelos y de ninos dea'a que si se ponia a leer el periodico en cualquier parte todo el mundo le daba la lata, asf que se encerraba en el bafio y se ponia a leer sentado en el water, sin levantar la tapa. Tenia solo la habitacidn con mi madre, y recuerdo que a veces ponia todos los papeles p.«9r encima de la mesa del comedor. Porque ademas odiaba los papeles (una cosa que he heredado de el), y los tiraba de cuando en cuando sin darse cuenta de si Servian o no, cosa que en uno es siempre raro, pero en un notario, imaginate. Uno de los primeros recuerdos que tengo de el es que cuando era muy pequeno me compraba cromos3', por ejemplo de animales, que me gustaban mucho, y los dejaba escondidos debajo de la mesa de su despacho; una mesa sdlida, muy grande, que tenia un hueco para meter las pteraas, y ahi, en un rinconcito u otro, me dejaba los cromos. De ahi la ilusidn que me ha hecho siempre cierto tipo de sorpresas. El periodico, por ejemplo, cuando me lo meten por debajo de la puerta por las mananas y luego lo encuentro, me produce una alegria desmesurada. Tambien me contaba cuentos; habia uno de un perro, que se llamaba Pirulo, y coma muchisimas aventuras, y se encontraba con Riruintin. Yo oi hablar de Rinrintin sobre todo a mi padre; de hecho, cuando vi la primera pelicula de Rintintin me sent! un poco frustrado, porque yo creia que era un invento de mi padre. adaptation de una columna de Fernando Savater de: El Pais, 7 de enero de 1990

Tekst 3 Discurso dominante En el articulo Trdfico y ciudad del rageniero de caminos don Joan Olmos, publicado en EL PAIS del 30 de enero, me llama la atencidn su referenda por dos veces al «uso inadecuado del automdvil», y su alusidn a la utilizacidn de la bicicleta en ciudades europeas. No acierto a comprender a que se refiere el autor en la expresidn, «el uso

nooi3

232043 3

el cromo = het plaatje

Lees verder

••2

13 !4 IS 16 17

J8 :9 JO -21 22

tnadecuado». Creo que el principal problema de trafico de Madrid es precisamente el no uso del automovil. Bastaria que no hubiera un solo coche estacionado en las calles para que la circulacidn fuera excelente. Es lo que sucede en Manhattan Hay muchas calles de Madrid, por ejemplo Cea Bermiidez, con siete carriles trazados de los que solamente tres son utilizados para circular. Considero que el automovil es usado en Madrid porque no hay mas remedio si se quiere Uegar a un destine, aunque sea tarde y sufriendo los atascos; con unos transportes piiblicos sucios y primitivos, cuya utilizacidn podria obligarse como se hizo en Roma y ahora en Castelldn: haciendo gratuito el transporte piiblico. Madrid no es Amsterdam, paraiso de la bicicleta, ciudad horizontal, mitad surcada por canales concgntricos en hemiciclo, con 750.000 habitantes de alto nivel de educacidn ciudadana, con transportes acuaticds y tranvias cdmodos escrupulosamente limpios, muy utilizados cuando nieva. Por esta hnpecable ciudad, como en las 17 restantes de Holanda. ninos y personas de tercera edad van en bicicleta mas que en automdviL Este es utilizado para viajar por unas magnificas autopistas rectas y horizontales que con placer y sin peligro he recorrido en mi coche. Natalia Horcajo Garcia. Madrid. Carta al director de: El Pais, 8 defebrero de 1990

Tekst 4 Carmen 2 _3 1

3 5 7 3 _9_ 10 11 12 13 14 •5 16 !7 18 19 20

il 22 _23 24 25

Seguimos siendo para los europeos un pais petrificado4' en su folklore. A nosotros no nos representa todavia en el extranjero ninguno de los grandes poetas del Siglo de Oro. Nos representa Carmen. Con liga5*, navaja, castanuelas y clavel en el mono. Todo el mundo conoce la grotesca historia inventada por Merimee y a la cual Bizet puso la musica. Carmen se ha representado en todos los grandes escenarios del universe, desde la 6pera Imperial de Tokio hasta la de Manaus, en plena selva brasilena. Las mejores voces del mundo ban prestado vida a la gitana — cigarrera, naturahnente — que muere apunalada a manos de un gendarme vasco enfurecido. Pola Negri, Viviane Romance, Dolores del Rio, Raquel Meller, Edna Purviance e incluso Rita Hayworth han interpretado el papel de Carmen para el cine en algun momento de sus desiguales carreras. Y nadie sabe todavia ddnde acabara la cosa. Por ahora, Carmen sigue apasionando a Europa. Durante la ultima de"cada se han estrenado en Paris tres peliculas sobre el mismo tema. La Carmen de Peter Brook, suntuosa, fria, seca, producto de un cerebro anglosajdn que no carece de inteligencia, pero que nunca ha sabido aparcarla en su lugar debido. La de Carlos Saura, espanola de cuerpo entero, sin concesidn alguna a los tdpicos1" habituates, de una belleza deslumbrante y de una inteligencia situada en el polo opuesto a la del ingles, calida, tierna y pudorosamente iberica. La Carmen numero tres, la del suizo Jean-Luc Godard, podria Uamarse Matilde o Engracia y nos daria lo mismo. La musica es de Beethoven (!), y la mediocridad del director ha tratado de asombramos con el relato de las andanzas de una hippy atracadora de bancos y de un guardia medio idiota que fuma Gitanes para no saiirse del ambiente. Me honro de haber dicho desde los principles de su carrera que Godard era un imbeciL Su Carmen es la prueba fehaciente.71 Un ingles, un espanol y un suizo. No podia faltar un italiano. Se llama Francesco Rossi y me lo encontre en un hotel de Ronda, «donde he venido», me dijo, «a

petrificado = versteend la liga = de farretel, de kousenophouder none

el tdpico = het cliche fehaciente = onbetwistbaar

232043 3

Lees venter

g

26 27 .28 ?9 22 j" J-2 JH jJ* jjs J£ JI jj§.

enamorarme de Espana». Debia de ser cierto, porque la Carmen de Rossi es en cierto modo una declaration de amor a todo lo que nosotros negamos que sea el genio de nuestra raza: la locura, el Eanatismo, la soberbia y lo que ahora se llama el saber pasar. Quiza los italianos sean los linicos que sepan realmente lo que es, lo que debe ser una opera. Quiza sean los unicos que comprendan que en los escenarios todo es mas real que en la vida misma. Quiza - quiza no, seguro - sean tambien los unicos en saber poner en drbita* a una mujer. La Carmen de Rossi es un monstruo mitoidgico. Julia MygenesJohnson. Una criatura extraordinaria. Los ojos, negros, brillantes, se le escapan del rostro. La boca besa y devora. Los dientes muerden y resplandecen. Sus gestos despiertan sentimientos erdticos. Su voz retuerce los estdmagos como un puno de bierro. La unica que hasta ahora me ha hecho creer. en la existencia real de Carmen. Que sea griega, que no tenga nada de espanola, no importa. Porque quien sea y donde quiera que sea, Carmen siempre es Espana. adaptation de un articulo de: El Pais, 29 de octubre de 1989

Tekst 5 ^Ingles solamente, o no? Dificil situation de la education bilingiie para la minoria hispana en Estados Unidos. i_ _2 _1 _* _1 _£ 7 _i _i J£ Jl 12 J£ J*. js js JI ia j£ jo 21 J2 .23 24 .26. J7 JS js JE j". Ji

\ •—'

no* a

En la mayoria de los paises europeos donde existe una situation de buinguismo, el fendmeno ocurre en zonas muy determinadas y tiene un sdlido fundamento histdrico dentro del propio territorio. En Estados Unidos, en cambio, el buinguismo es el fruto de un enfrentamiento entre sectores marginados, en su mayoria inmigrados, y una poderosisima nacidn que trata de. absorberlos. Contrariamenle a esos paises europeos, Norteamerica, en general, no considera la diyersidad lingiustica como un valor cultural. La finalidad de la educacidn bilingiie es la de incorporar en el mundo anglosajdn las diferentes etnias en el pais. Se trata de integrar las minorias en la sociedad de consumo; se asegura el crecimiento del sector econdmico, evitando, al mismo tiempo, los enfrentamientos politico-ideoldgicos que surgen al no estar todas las etnias en el mismo barco. La ley de educacidn bilingiie se elabord en 1969, pero continua siendo un asunto de debate continue. Un sector de los hispanos esta a favor. Otro, en contra. Un politico hispano de Miami perteneciente a este ultimo grupo declard que el buinguismo supone una barrera para la integracidn de los hispanos. «Sl siguen hablando una lengua diferente a la oficial, no veo como los hispanos llegaran a ocupar puestos en la Administracidn y, por tanto, tener peso en un pais que es el suyo». «La vision de este politico es radicalmente opuesta a la nuestra», dice Brenda Carrasquillo, directora de una escuela publica bilingue de Manhattan. «Un nino proveniente de un hogar donde se habia espanol no puede aprender a leer y a escribir lo que no habia ni comprende. Si no se empieza ensenandole en su lengua, se le forma un bloqueo general que dificulta todo su aprendizaje y acaba abandonando la escuela, cosa tan alannante como frecuente en este pais». Para saber que ninos recibiran educacidn bilingue, todos los hispanos han de hacer un examen de ingles. Los que entienden menos del 40% entraran en el sector bilingue, que seguirin hasta su acceso a la High School (12-13 anos). Ahi ei programa bilingue no es obligatorio mas que para los que llegan al pais a esa edad. En la escuela CS 92 de Manhattan, el 70% de un total de 600 alumnos son latinos. Solo 170 siguen el programa, porque la mayoria son segunda generation, o sea, que viven en un hogar donde sus padres hablan espafiol con sus abuelos, pero ingles entre ellos - aunque muy salpicado" de castellano - y con sus hijos. poner en drbita = Men tot haar recht laten komen salpicar de = doorspekken met, vermengen met

232043 a

5

Lees venter

33 34 _35

36

_38 _39

40

La educacidn bilingiie, por ley, se basa unicamente en la lengua. Pero hay otros aspectos importantes. «La educacidn coosiste no solo en el idioma, sino en su cultura*, declara John Epstein, profesor en una escuela de Los Angeles donde se imparten estudios bilingiies. «Si en ingles ensenamos la Mstoria de la nacidn, tambien tendrian que ensenar la suya a los hispanos, porque, si desconocen sus raices, nunca se sentiran orgullosos de su pasado, y eso es necesario para no crearles un complejo de inferioridad ante los alumnos que claramente pertenecen a una sola cultura. Mi experiencia me ha hecho ver que, si soa consciences de si mismos como pueblo, los hispanos hablan mejor ambas lenguas*. adaptation de un articulo de: El Pais, 7 de mayo de 1991

Tekst 6 La chufa10), la chata y don Jaime el conquistador

js16 17 18 19 JO 21

.22

Como tantas otras cosas, la chufa llegd a la Peninsula Iberica con los arabes. Primero, la cultivaron en Malaga, pero ni la tierra ni el ciima de la vieja Malaga eran ideales para dar el punto, el sabor especial a aquel refresco bianco, dulzdn y espeso, capaz de cahnar la sed de los ndmadas del desierto de Chufi, la region sudanesa de donde viene este pequeno tuberculo. En su peregrinar hacia el norte, los moros fueron probando otras tierras: Akneria, Murcia, Alicante. Pero, en vano. Fue en las textiles tierras que rodean Valencia donde encontraron los suelos arenosos adecuados, el entorno ideal en el que la chufa pudo adquinr su maxima caiidad y su sabor dulce caracteristico. Asi, en la huerta valenciana, enraizd la chufa y en Alboraya se establetid la industria horchatera. Segun laleyenda, el rey catalan-aragones Jaime I paseabase una calurosa tarde de verano de 1240 por la huerta, cuando sudoroso y sediento paid a descansar con su sequito en unaalqueria mora de Aiboraya- Una muchacha le ofrecid un vaso con un liquido bianco, desconotido y tan refrescante que logrd terminar con la sed del monarca. Tras probarlo, don Jaime, entusiasmado, dijo: «Aixo es or, xata.»ll} Y sin saberio, aquel aventurero conquistador del Mediterraneo bautizd un refresco que con el correr de los siglos llegaria a ser un potente negocio. La chufa se siembra de febrero a abril y se recoge a finales de octubre. Su fabrication es casi artesanal y sdlo la recogida de la chufa esta mecanizada. Tanto el lavado como la selection y limpieza definitiva se hace a mano hasta que las chufas van a parar a los secaderos, donde permanecen entre cuatro y cinco meses hasta que est6n completamente secas. adaptation de un articulo de: Cambio 16, 4 de agosto de 1986

noot 10

la chufa = de aardamandel (grondstof voor horchata, een zoete, melkachtige drank) Aixd es or, xata: esto es oro, chata (= linda)

232043 3

Tekst 1 Juan Luis Guerra

A B C

iQue" se sabe de Juan Luis Guerra por el primer parrafo? Con su musica entusiasma a mucha gente. ha chocado a mucha gente. inspird un cambio politico.

A B C 0

iQue" pregunta se puede poner delante del parrafq 2? i,En que* consiste tu musica? iPor quo" es tan popular tu musica? tQu6 es lo que te gusta de la musica salsa? iQue" te inspira a hacer esta musica?

A B C D

iQue" describe Juan Luis Guerra en las lineas 6-13 («A veces ... comercial.»)? Cdmo sera* la musica pop dentro de poco. Cuales son los ingredientes de su musica. Lo que quiere alcanzar con su musica. Por qu€ su musica es puramente latinoamericana.

A B C

^En qu6 sentido «La funtidn de la letra es diferente tambien.» (Iraeas 9-10)? La letra de la musica de Juan Luis Guerra es menos importante que el ritmo. no se parece a la de *The Beatles*. trata de transmitir ideas y emotiones.

A B C D

Para Juan Luis Guerra, ^que" es el «merengue dual* (linea 14)? La combinatidn de baile y musica, la alegria y la tristeza. musica alegre y letra critica. musica moderna y musica traditional.

• A B c

iQue funcion tienen las Ifneas 14-17 («Es lo que ... cambio.»)? Aclarar lo anterionnente dicho. Introducir otro tema. Resumir !o anterionnente dicho.

4 •

A B

O

C D

A B C D

/SA

iPor qu6 se mencionan las canciones «.Ojal&... y Acompdneme ...» (lineas 18-19)? Demuestran la influencia que tiene la musica en la politica latinoamericana. En ellas se encuentra un elemento tipico de la musica de Juan Luis Guerra. Ofrecen al publico una manera de escaparse de la realidad. Son las canciones mas famosas de Juan Luis Guerra. iCdmo se podria continuar la frase «No hay mejor.» (linea 26)? No hay mejor forma de olvidar tus problemas. manera de comunicar. momento para introducir esta musica. musica que la mfa.

8

La musica pop.

c

La salsa y el merengue

10 • ,,^ QJ)

£por que se mencionan «La tambora y la guira> (linea 33)? Son instrumentos A aatiguos que ya no se usan en la actualidad. B introducidos de nuevo por Juan Luis Guerra en la musica dominicana. c tipicos de la musica que hace Juan Luis Guerra.

11 • A B c 12 • A B c

iQue" conclusidn se puede sacar a base de las Ifneas 36-39 («La bachata... folklore.*)? La bachata ' ' es el ritmo preferido de Juan Luis Guerra. ha hecho popular la musica de Juan Luis Guerra. que toca Juan Luis Guerra no es la original. £Qu£ se sabe por el ultimo parrafo de los conciertos que dara Juan Luis Guerra en Espafia? Durante los conciertos no se podra bailar. Habra una orquesta mis grande de lo normal, Sdlo habra musica.

Tekst 2 Notario sacrificado 13 • A B c o

iQue" se sabe del padre del autor por las Ifneas 1-3 («Mi padre ... epoca.»)? Fue un politico que tenia mucha influencia. Habfa escrito en una revista sobre gente importante. Habia trabajado en una revista de cierta importancia. Se ponia nervioso cuando lefa sobre politica.

14 •

Segiin el autor, £por que su padre siempre habia sentido «una especie de oscura culpabilidad* (lineas 4-5)? Los republicanos habian matado al hermano de su padre en lugar de el. Su padre abandond sus convicciones politicas despues de la guerra. Su padre habia causado un terrible conflicto en la familia. Su padre relationd la muerte de su hermano a su propia actividad durante la guerra.

A B C o 15 • A B c D

(,Por que el padre del autor «renunrid absolutamente a todas las cuestiones de tipo literario o creative* (Mnea 9)? Le dolia mucho la muerte de su padre. Sufria por lo que le habia pasado a su hermano. Tenia que ganarse el pan para la familia. Vivian demasiadas personas en la casa.

16 B A B c

Segiin el primer parrafo, £cdmo ejercia su profesidn el padre del autor? Bastante mat. Con dedicacidn. Sin entusiasmo. '

17 •

iQue" se puede poner en vez de «sino al contrario* (linea 17)? sino que me ensefid a escribir poesia. me estimulaba a dedicarme a la literatura. me estimulaba a hacerme notario. me probibid una carrera literaria.

A B c D 18 • A B c

O 232043 8A

El autor, ipor qu6 da el ejemplo de las lineas 20-21 (*Papa" ... colegio!»)? Para explicar que los hijos no tomaban en serio a su padre. expresar lo permisivo que era su padre para con sus hijos. reforzar la idea de que su padre no educaba bien a sus hijos.

19

O

A B C

iPor qu6 «el pobre se metia a leer el periddico en el water» (uneas 22-23)? La tranquilidad de este lugar calmaba sus nervios. Queria el periddico exclusivamente para si. Sdlo alii podia leer tranquilamente.

A B C O

iQue" muestra la frase: «los tiraba... imaguiate.» (lineas 28-29)? El padre del autor a veces actuaba de una manera irresponsable. carecia de espacio para trabajar. era muy perezoso. se parecia a un notario de verdad.

20

B 21

c D

22 • A B C O

23 • A B C D

O

D

Segiin el parrafo 4,

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.