Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas

Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio‐ nes de empl

0 downloads 115 Views 3MB Size

Recommend Stories


Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas
Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es impresc

Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas
Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es impresc

Instrucciones de manejo Horno microondas
Instrucciones de manejo Horno microondas Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de

3HW469XC Horno compacto con microondas. [es] Instrucciones de uso
PDQXDO 3HW469XC Horno compacto con microondas [es] Instrucciones de uso Û Índice utcInsr eoni[]sduc Indicaciones de seguridad importantes .......

Instrucciones de manejo y montaje del horno
Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes

Instrucciones de manejo y montaje del horno
Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes

Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado
Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es impresci

HORNO DE MICROONDAS EMPOTRADO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HORNO DE MICROONDAS EMPOTRADO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 24" (61,0 cm) Este producto puede usarse debajo de hornos empotrados eléctricos o a gas. Es

Story Transcript

Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio‐ nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es – ES

M.-Nr. 10 230 900

Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad.......................................................... 7 Su contribución a la protección del medio ambiente....................................... 19 Visión general del horno con microondas ........................................................ 20 Panel de mandos.................................................................................................. 21 Teclas sensoras...................................................................................................... 22 Display Touch......................................................................................................... 24 Símbolos ........................................................................................................... 25 Principio de manejo ............................................................................................... 26 Equipamiento ....................................................................................................... 28 Denominación de modelo ..................................................................................... 28 Placa de características ........................................................................................ 28 Volumen de suministro........................................................................................... 28 Accesorios especiales suministrados.................................................................... 28 Bandeja de cristal ............................................................................................. 29 Parrilla con dispositivo antivuelco .................................................................... 29 Manejo del horno .................................................................................................. 33 Dispositivos de seguridad del horno ..................................................................... 33 Bloqueo de puesta en funcionamiento  ........................................................ 33 Ventiladores de refrigeración ............................................................................ 33 Desconexión de seguridad ............................................................................... 33 Superficies con acabado PerfectClean ................................................................ 34 Primera puesta en funcionamiento .................................................................... 35 Ajustes básicos ...................................................................................................... 35 Calentar el horno por primera vez.......................................................................... 37 Ajustes .................................................................................................................. 38 Activar el menú "Ajustes" ...................................................................................... 38 Modificar y guardar ajustes .............................................................................. 38 Relación de ajustes................................................................................................ 39 Idioma !................................................................................................................ 41 Hora ....................................................................................................................... 41 Indicación ......................................................................................................... 41 Representación................................................................................................. 41 Formato de hora................................................................................................ 41 Ajustar............................................................................................................... 41 Fecha ..................................................................................................................... 42 Iluminación............................................................................................................. 42 Pantalla de inicio .................................................................................................... 42 Luminosidad .......................................................................................................... 42 2

Contenido Volumen ................................................................................................................. 43 Señales acústicas ............................................................................................. 43 Sonido del teclado ............................................................................................ 43 Melodía de bienvenida...................................................................................... 43 Unidades de medida.............................................................................................. 43 Peso .................................................................................................................. 43 Temperatura ...................................................................................................... 43 Microondas rápido ................................................................................................. 44 Palomitas ............................................................................................................... 44 Mantenimiento del calor ........................................................................................ 44 Funcionamiento posterior del ventilador................................................................ 45 Propuesta de temperaturas ................................................................................... 45 Potencias microondas ........................................................................................... 46 Seguridad............................................................................................................... 46 Bloqueo de puesta en funcionamiento  ........................................................ 46 Bloqueo de teclas ............................................................................................ 47 Distribuidor............................................................................................................. 47 Modo exposición .............................................................................................. 47 Ajustes de fábrica .................................................................................................. 48 MyMiele................................................................................................................. 49 Añadir entrada........................................................................................................ 49 Editar MyMiele ....................................................................................................... 50 Eliminar entradas .............................................................................................. 50 Ordenar entradas .............................................................................................. 50 Alarma + Aviso ..................................................................................................... 51 Utilizar Alarma  ................................................................................................... 51 Ajustar la alarma ............................................................................................... 51 Modificar la alarma ........................................................................................... 51 Borrar la alarma ................................................................................................ 51 Utilización del minutero avisador  ...................................................................... 52 Ajustar un aviso ................................................................................................ 52 Modificar el aviso.............................................................................................. 53 Borrar el aviso ................................................................................................... 53 Visión general de las funciones .......................................................................... 54 Funciones sin microondas ..................................................................................... 54 Función Microondas ........................................................................................ 55 Funciones combinadas con microondas ............................................................... 56 Función Microondas ............................................................................................ 58 Funcionamiento...................................................................................................... 58 Potencia de microondas: ....................................................................................... 58 3

Contenido Selección de vajilla para la función Microondas .............................................. 59 Menaje apto para el uso con la función Microondas............................................. 59 Recipientes no aptos para el uso con la función Microondas ............................... 61 Test de menaje....................................................................................................... 62 Colocar la vajilla en el interior del aparato ............................................................. 63 Tapa ....................................................................................................................... 63 Algunas sugerencias para el ahorro energético ............................................... 65 Manejo: funciones sin microondas .................................................................... 66 Manejo sencillo ...................................................................................................... 66 Ventiladores de refrigeración ................................................................................ 66 Manejo ampliado ................................................................................................... 67 Modificar la temperatura................................................................................... 67 Calentamiento rápido........................................................................................ 68 Ajustar la función Crisp (reducción de humedad)............................................. 70 Modificar función .............................................................................................. 70 Ajustas tiempos de cocción ............................................................................. 71 Manejo: función Microondas  ....................................................................... 74 Manejo sencillo ...................................................................................................... 74 Ventiladores de refrigeración ................................................................................ 74 Manejo ampliado ................................................................................................... 75 Modificar la potencia de microondas ............................................................... 75 Modificar el tiempo de cocción ........................................................................ 75 Modificar función .............................................................................................. 75 Ajustar otros tiempos de cocción ..................................................................... 76 Funciones combinadas: ...................................................................................... 78 Manejo sencillo ...................................................................................................... 78 Ventiladores de refrigeración ................................................................................ 79 Manejo ampliado ................................................................................................... 79 Modificar la potencia de microondas y la temperatura .................................... 80 Ajustar la función Crisp (reducción de humedad)............................................. 80 Modificar función .............................................................................................. 80 Ajustar otros tiempos de cocción ..................................................................... 80 Programas automáticos ...................................................................................... 81 Relación de las categorías de platos ..................................................................... 81 Utilizar los Programas automáticos ....................................................................... 81 Indicaciones sobre la utilización ....................................................................... 82 Búsqueda............................................................................................................... 83

4

Contenido Programas Propios .............................................................................................. 84 Crear Programas propios....................................................................................... 84 Iniciar Programas propios ...................................................................................... 85 Modificar los Programas propios ........................................................................... 86 Modificar pasos de cocción ............................................................................. 86 Modificar nombre.............................................................................................. 87 Borrar Programas propios...................................................................................... 87 Microondas rápido  ......................................................................................... 88 Palomitas  ....................................................................................................... 89 Hornear ................................................................................................................. 90 Tablas para hornear ............................................................................................... 91 Masa batida ...................................................................................................... 92 Masa trabajada ................................................................................................. 93 Masa de levadura/de requesón y aceite........................................................... 94 Tarta de bizcocho ............................................................................................. 95 Masa cocida, masa de hojaldre, merengues y productos congelados ............ 95 Asar ....................................................................................................................... 96 Tablas de asados ................................................................................................... 98 Carne de ternera, de caza y aves ..................................................................... 99 Carne de cerdo, ternera, cordero y pescado.................................................. 100 Sonda térmica...................................................................................................... 101 Funcionamiento .............................................................................................. 101 Posibilidades de uso....................................................................................... 101 Advertencias importantes para su utilización ................................................. 102 Utilizar la sonda térmica ................................................................................. 102 Indicación de tiempo restante ........................................................................ 103 Aprovechamiento del calor residual ............................................................... 104 Cocinar a baja temperatura .............................................................................. 105 Utilizar la función especial "Cocción a baja temperatura"................................... 106 Cocinar a baja temperatura con ajuste manual de la temperatura ...................... 107 Asar al grill .......................................................................................................... 109 Tabla para el grill .................................................................................................. 110 Microondas: descongelar/calentar/cocinar .................................................... 113 Tablas para la descongelación, el calentamiento y la cocción de alimentos en la función Microondas  ...................................................................................... 118 Tablas para la descongelación de alimentos .................................................. 119 Tabla para el calentamiento de alimentos seleccionados .............................. 120 Tabla para la cocción de alimentos ................................................................ 121 5

Contenido Funciones especiales ........................................................................................ 122 Descongelar ......................................................................................................... 123 Deshidratar........................................................................................................... 124 Calentar................................................................................................................ 125 Calentar vajilla...................................................................................................... 125 Dejar subir la masa .............................................................................................. 126 Pizza..................................................................................................................... 126 Programa Sabbath ............................................................................................... 127 Cocción con proceso de dorado ........................................................................ 128 Preparación de conservas ................................................................................... 129 Productos congelados / precocinados................................................................ 132 Datos para los laboratorios de ensayo ............................................................ 133 Platos de prueba según EN 60350 (función Microondas )............................. 133 Platos de prueba según EN 60350 (funciones sin Microondas) .......................... 134 Limpieza y mantenimiento ................................................................................ 135 Productos de limpieza inadecuados.................................................................... 136 Recomendaciones ............................................................................................... 136 Suciedad normal .................................................................................................. 137 Sonda térmica................................................................................................. 137 Suciedad difícil de eliminar .................................................................................. 138 Bajar la resistencia calefactora de grill ................................................................ 139 ¿Qué hacer si ...?................................................................................................ 140 Servicio Post-Venta y garantía.......................................................................... 145 Conexión eléctrica ............................................................................................. 146 Croquis para el empotramiento........................................................................ 147 Dimensiones y hueco para empotrar ................................................................... 147 Empotramiento en un armario columna ......................................................... 147 Empotramiento en un armario inferior ............................................................ 148 Medidas detalladas del frontal del horno............................................................. 149 Montaje ............................................................................................................... 150 ES/DE/GB............................................................................................................ 151 Derechos de propiedad intelectual y licencias ............................................... 153

6

Advertencias e indicaciones de seguridad Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje‐ tos. Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y mon‐ taje antes de utilizar el horno por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res‐ petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie‐ tario posterior.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor‐ nos domésticos.

 Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.  Utilice el horno con microondas exclusivamente en el ámbito do‐ méstico para descongelar, calentar, cocinar, hornear, asar, asar al grill y preparar conservas. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

 ¡Peligro de sufrir quemaduras! Si seca materiales inflamables en la función microondas, la humedad que contienen se evaporará. Po‐ drían quedar muy secos e incendiarse. No utilice en ningún caso el horno para almacenar o secar materia‐ les inflamables.

 Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen‐ sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi‐ ciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reco‐ nocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.

 El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su‐ pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

 Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el horno sin supervisión.

 Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del horno. No deje jamás que los niños jueguen con él.

 ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro‐

llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe‐ za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi‐

ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del inte‐ rior del horno se calientan. Mantenga alejados a los niños del horno mientras éste se encuentre en funcionamiento.

 ¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de

máximo 8 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta. Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade‐

cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva‐ mente por personal técnico autorizado de Miele.

 Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.

Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da‐ ñado en funcionamiento.

 Al conectar un aparato defectuoso las microondas pueden esca‐ parse, lo que supone un peligro para el usuario. No utilice el horno con microondas si – la puerta está doblada, – las bisagras de la puerta están sueltas, – hay agujeros o grietas visibles en la carcasa, en la puerta o en las paredes,

 La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente

si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala‐ ción de la casa.

 Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión

(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

 Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co‐ necte el horno a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

 Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno an‐ tes de montarlo. 10

Advertencias e indicaciones de seguridad  No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p.ej. em‐ barcaciones).

 El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele‐

mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno. No abra nunca la carcasa del aparato.

 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

 Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec‐ tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

 En los hornos suministrados sin cable de conexión o al sustituir

un cable de conexión dañado se debe instalar un cable de conexión especial a través de un técnico especialista autorizado de Miele (véase el capítulo "Conexión eléctrica").

 En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación el hor‐ no deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (véase el capítulo "¿Qué hacer si...?"). Asegúrese de – desconectar el fusible de la instalación eléctrica o – de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala‐ ción eléctrica o – de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca‐ ble de conexión de red, sino de la clavija.

 El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para

funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p.ej. al montar listones de protección térmi‐ ca en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración ne‐ cesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.ej. los hornos de combustibles sólidos).

11

Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando se ha montado el horno detrás de un frontal de mueble

(p.ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando el horno. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mue‐ ble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el horno se haya enfriado totalmente.

Uso apropiado  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! El horno con microondas se calienta durante el funcionamiento. Dependiendo de la función seleccionada, las resistencias de bó‐ veda y solera pueden estar muy calientes. Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de calor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato ca‐ liente.

 Los objetos en las cercanías del horno conectado pueden incen‐ diarse debido a las altas temperaturas. No utilice nunca el horno para calentar estancias.

 Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobre‐

calentamiento. No deje el horno desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice el horno para freír. No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el aparato y sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta cerrada.

12

Advertencias e indicaciones de seguridad  Tenga siempre en cuenta que los tiempos al cocinar, calentar,

descongelar con una función con microondas son frecuentemente más cortos que con una función sin microondas. Los tiempos de conexión demasiado largos pueden producir que los alimentos se sequen e, incluso, lleguen a autoinflamarse. Respete los tiempos de asado al grill recomendados en las funcio‐ nes con grill. No utilice la función Microondas  para secar p. ej. flores, hierbas, pan o panecillos. Para este tipo de procesos, utilice la función Aire caliente plus  y preste continúa atención al apara‐ to.

 Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,

no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provo‐ car que las resistencias calefactoras se incendien.

 Al utilizar el calor restante para mantener calientes los alimentos

puede producirse corrosión en el horno debido a la humedad alta y al agua de condensación y pueden resultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario de empotramiento. Tape siempre los alimentos al utilizar la función Microondas . Se‐ leccione una potencia de microondas baja después de la cocción, para que no se escape vapor de agua en exceso. En ningún caso desconecte el horno con microondas, sino ajuste una temperatura más baja para la función seleccionada. El ventila‐ dor de refrigeración permanece automáticamente conectado.

 Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa‐ rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede pro‐ ducir corrosión en el aparato. Tape siempre los alimentos.

13

Advertencias e indicaciones de seguridad  El horno con microondas puede resultar dañado por una acumu‐

lación de calor. En ningún caso cubra el suelo del aparato con p. ej. papel de alumi‐ nio o una lámina protectora cuando utilice la función Calor de bóve‐ da y solera , Solera , Cocción intensiva  o Aire caliente plus . No coloque tampoco un recipiente o una bandeja de cris‐ tal en el suelo del aparato.

 Es importante que la temperatura se reparta homogéneamente

por los alimentos y también que sea lo suficientemente alta. Gire los alimentos o agítelos, para que el calor se reparta, y tenga en cuenta los tiempos de compensación indicados en calentamiento, descongelar y cocción. Los tiempos de compensación son tiempos de descanso durante los que la temperatura se reparte homogéneamente por el alimento.

 Al calentar los alimentos se genera calor directamente en ellos,

por eso los recipientes permanecen más fríos, se calientan única‐ mente a causa de la transferencia de calor procedente de los ali‐ mentos. Tras el proceso de calentamiento, siempre ha de comprobarse si los alimentos tienen la temperatura deseada. No se oriente por la tem‐ peratura de la vajilla. ¡Esto deberá tenerse sobre todo en cuenta al calentar alimentos infantiles! Agítelos o remuévalos después de su calentamiento y pruébelos para evitar que el bebé se queme.

 El horno con microondas no es apto para la limpieza y desinfec‐

ción de objetos de uso cotidiano. Se producirían temperaturas altas y existe peligro de quemaduras al retirarlos.

 Con el calor, en los recipientes cerrados o botellas se forma pre‐

sión que podría hacerlos explotar. No caliente nunca alimentos o lí‐ quidos en recipientes cerrados o botellas. Abra previamente el recipiente o retire los tapones de las botellas o las tetinas de los biberones.

14

Advertencias e indicaciones de seguridad  Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos con la función Mi‐

croondas, puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de ebullición, pero que aún no se formen las burbujas de vapor. Los lí‐ quidos no hierven uniformemente. Este retraso de ebullición en el momento de retirar el recipiente o durante una sacudida puede origi‐ nar la formación repentina y explosiva de burbujas de vapor, conlle‐ vando que el líquido se rebose. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las burbujas de vapor pueden formarse con tanta intensidad que provo‐ quen que la puerta se abra sola. ¡Riesgo de sufrir quemaduras o da‐ ños! Antes de recalentar / calentar líquidos, remuévalos. Espere al menos 20 segundos antes de retirar el recipiente del interior del aparato. Además puede introducir en el recipiente una varilla de cristal o un objeto similar, en caso de estar disponible, durante el calentamiento.

 Si calienta huevos sin cáscara, la yema podría salpicar después del calentamiento debido a la presión alta. Pinche antes la piel de la yema unas cuantas veces.

 Si calienta huevos con cáscara, rómpala incluso después de reti‐ rarlos del interior del aparato. Para cocinar huevos con cáscara utilice únicamente menaje espe‐ cial. No utilice en ningún caso la función Microondas para calentar un huevo cocido.

 Después de calentar alimentos con piel dura o cáscara como to‐ mates, salchichas, patatas con piel o berenjenas, pueden explotar. Pinche o marque con un objeto punzante estos alimentos unas cuantas veces antes de introducirlos en el aparato, para que el va‐ por resultante pueda salir.

 Los termómetros de mercurio o líquido no son aptos para altas

temperaturas y se pueden romper fácilmente. Para comprobar la temperatura del alimento, interrumpa el funciona‐ miento. Para medir la temperatura, utilice un termómetro especial adecuado.

15

Advertencias e indicaciones de seguridad  No caliente en el horno

almohadas medicinales rellenas de semillas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden prender fuego, incluso después de calentarlas y sacarlas del aparato.

 En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el

interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles llamas. Interrumpa el proceso desconectando el aparato y desen‐ chufe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el humo haya salido.

 El menaje con asas u otros componentes huecos no es apropiado para la función Microondas. En las cavidades podría formarse una fuerte presión y hacerlas explotar (excepción: las cavidades están suficientemente aireadas). No utilice este tipo de menaje.

 En la función Microondas  y en las funciones con microondas: ¡riesgo de sufrir quemaduras! Los recipientes de plástico no aptos para el uso en microondas pueden resultar dañados y, además, da‐ ñar el horno. No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio, cu‐ biertos, vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos / fuentes con bordes moleteados, vajilla de plástico no termorresis‐ tente, vajilla/utensilios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/papel con elementos metálicos incorporados, ni utilice reci‐ pientes de plástico cuya tapa de aluminio no se haya quitado en su totalidad (véase el capítulo "Selección de vajilla para la función Mi‐ croondas").

 En las funciones sin microondas: el menaje de material sintético

no apto para el horno se derrite con altas temperaturas y puede da‐ ñar el horno. Utilice solo menaje de material sintético apto para el horno. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del fabricante.

16

Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Los recipientes no retornables de plástico han de reunir las ca‐

racterísticas mencionadas en el apartado "Selección de vajilla para la función Microondas - Material sintético". En ningún caso deje de observar el horno, en caso de estar utilizan‐ do la función Microondas para calentar alimentos en un recipiente no retornable de plástico, papel u otros componentes inflamables para el calentamiento o la cocción de alimentos.

 Los embalajes aislantes constan, entre otros, de una fina capa de papel de aluminio. Esta capa de papel de aluminio refleja las micro‐ ondas que pueden llegar a producir un calor tan elevado que la ca‐ pa de papel se inflame. No calentar en el horno los alimentos con una envoltura especial aislante, como p. ej. bolsas para asar pollo.

 En la función Microondas  y en las funciones con microondas

el horno puede resultar dañado en caso de introducir un alimento inadecuado o una carga incorrecta. En ningún caso utilice funciones con microondas para calentar vaji‐ lla o secar hierbas. En su lugar, utilice la función Aire caliente plus  o Calor de bóve‐ da y solera .

 Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten. No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.

 Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

 La capacidad de carga de la puerta es de máx. 8 kg. No se ponga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque nin‐ gún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre la puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.

17

Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los

componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.

 Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.

En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas.

 Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en con‐ tacto con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.

Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili‐

zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de‐ recho de garantía.

 Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una sonda térmica original de Miele.

 El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funcio‐ nes con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guar‐ de la sonda térmica en el interior del horno.

18

Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte

Reciclaje de aparatos inservi‐ bles

El embalaje protege al aparato de da‐ ños durante el transporte. Los materia‐ les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun‐ ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove‐ chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con‐ tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate‐ rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en‐ tregarse en un punto de recogida espe‐ cífica.

En su lugar, utilice los puntos de reco‐ gida pertinentes para la entrega y el re‐ ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐ nicos inservibles. Infórmese en su dis‐ tribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

19

Visión general del horno con microondas

a Panel de mandos b Enchufe para la sonda térmica c Elemento calefactor de bóveda / grill d 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla e Marco frontal con placa de características f Puerta

20

Panel de mandos

a Tecla conexión/desconexión  en un hueco Conexión y desconexión b Display Indicación horaria e información sobre el manejo c Tecla sensora  Ajustar un aviso d Tecla sensora  Para conectar y desconectar la iluminación interior e Tecla sensora  Cómo retroceder paso a paso f Tecla sensora  Para iniciar la función Palomitas g Tecla sensora  Para iniciar la función Microondas rápido h Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele)

21

Panel de mandos Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véa‐ se el capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla"). Tecla Función sensora 

Observaciones

Para ajustar avisos Cuando aparece un menú en el display o cuando o alarmas transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso (p.ej. para cocer hue‐ vos) o una alarma, es decir, una hora fija (véase el capítulo "Alarma + Aviso"). Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en primer lugar el horno para que la tecla sensora  pueda reaccionar.



Para conectar y Cuando aparece un menú en el display o cuando desconectar la ilu‐ transcurre un proceso de cocción, puede conectar y desconectar la iluminación del interior del horno minación interior pulsando . Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en primer lugar el horno para que la tecla sensora  pueda reaccionar. En función del ajuste seleccionado se apagará la iluminación del interior del horno en un proceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.



22

Para retroceder pa‐ so a paso

Panel de mandos Tecla Función sensora 

Palomitas

Observaciones El microondas arranca con 850 W y un tiempo de cocción de 3 minutos (véase el capítulo "Palomi‐ tas"). Esta función solo puede utilizarse si en ese mo‐ mento no tiene lugar ningún otro proceso de coc‐ ción.



Microondas rápido El microondas arranca a la máxima potencia (1000 W) y un tiempo de cocción de 1 minuto (véase el capítulo "Microondas rápido"). Pulsando repetida‐ mente esta tecla sensora puede aumentar el tiem‐ po de cocción paso a paso. Esta función solo puede utilizarse si en ese mo‐ mento no tiene lugar ningún otro proceso de coc‐ ción.

23

Panel de mandos Display Touch Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. bisagras. Toque el display Touch solo con los dedos. Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis‐ para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch. El display está dividido en tres zonas.

Menú principal

12:00 12:00

*

*

*

Funciones

Programas

Funciones

automáticos

Especiales

*

MyMiele

Program Propios

Arriba a la izquierda aparece la ruta del menú, que le indica en qué lugar del menú o del submenú se encuentra. Los puntos del menú aparecen separados unos de otros por una línea vertical. Cuando, por motivos de espacio, haya puntos del me‐ nú que ya no pueden visualizarse en la ruta del menú aparecerá … . En la parte superior derecha aparecerá la indicación horaria , Alarma  y Aviso . En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. En esta zona, puede arrastrar sobre el display puede desplazarse página a página hacia la derecha o izquierda. En la línea inferior se encuentran las flechas  y  con las que puede desplazarse hacia la izquierda y la derecha. El número de casillas entre las flechas le indican el número de páginas disponibles y la posición del menú actual en la que se en‐ cuentra.

24

Panel de mandos Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo 

 

   …

Significado Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu‐ men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen‐ tos. Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so‐ bre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con OK. El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo de teclas están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Bloqueo de pues‐ ta en marcha "). El funcionamiento está bloqueado. Alarma Aviso Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica: Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del menú.

25

Panel de mandos Principio de manejo Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja. Seleccionar o acceder al menú  Pulse una vez con el dedo el campo deseado. Desplazarse Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda.  Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display Touch y arrástrelo en la dirección deseada.  O: Pulse sobre las teclas  y , para desplazarse a la izquierda o a la derecha. Salir del nivel de menú  Pulse  o teclee la ruta del menú sobre un punto de menú previo o sobre … . Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú principal. Función Ayuda En algunos puntos del menú / funciones aparece el campo Ayuda.  Púlselo. Se muestran aclaraciones con texto e imágenes.

26

Panel de mandos Introducir números Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos. Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:  Arrastre sobre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor deseado. Si desea introducir números con el bloque de cifras:

 Pulse  en la zona inferior derecha del campo de introducción. El bloque de dígitos se ilumina.  Pulse sobre las cifras deseadas. En cuanto haya introducido un valor válido, el campo "OK" se pone de color ver‐ de. Con la flecha puede borrar la última cifra introducida.  Pulse en "OK". Introducir letras Introduzca el nombre de los programas propios mediante un teclado. Elija nom‐ bres cortos y concisos.  Pulse sobre las letras o caracteres deseados.  Pulse Guardar.

27

Equipamiento Denominación de modelo En la parte de atrás encontrará un lista‐ do de los modelos descritos.

Placa de características Se puede ver la placa de características con la puerta abierta sobre el marco frontal. Ahí encontrará la denominación de mo‐ delo de su horno, el número de fabrica‐ ción y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de co‐ nexión). Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestán‐ dole soporte.

Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluye: – las instrucciones de manejo y monta‐ je para el manejo de las funciones del horno y del microondas, – el recetario "Hornear- Asar - Cocinar en el horno con microondas", – tornillos para fijar su horno en el mueble de alojamiento, – y diversos accesorios.

28

Accesorios especiales sumi‐ nistrados Por lo general, su horno dispone de una bandeja de cristal, una parrilla y una sonda térmica. Todos los accesorios citados, así como los productos de limpieza y manteni‐ miento son adecuados para los apara‐ tos Miele. Podrá solicitarlos por Internet en www.miele-shop.com o a través del Servicio Post-Venta de Miele y de su distribuidor especializado Miele. Al realizar un pedido indique la desig‐ nación de modelo de su horno y la de‐ nominación del accesorio deseado.

Equipamiento Bandeja de cristal

Parrilla con dispositivo antivuelco

Gracias al material que la compone, la bandeja de cristal es apta para todas las funciones.

Puede utilizar la parrilla suministrada para procesos de cocción con las fun‐ ciones combinadas o con funciones sin microondas. Sin embargo, no es apta para ser utilizada con la función Micro‐ ondas .

Al realizar procesos de cocción con la función Microondas , utilice siempre la bandeja de cristal. En ningún caso cargue la bandeja con más de 8 kg. Podría resultar dañada. No deposite la bandeja caliente sobre superficies frías, como p. ej. una encimera de granito o azulejos, si no sobre un salvamanteles adecuado.

¡Riesgo de sufrir quemaduras! En los procesos de cocción con una fun‐ ción combinada con Microondas, la parrilla se calienta. Utilice siempre guantes de cocina al introducir o retirar el alimento calien‐ te, así como para cualquier otra ta‐ rea en el interior del horno caliente. El horno y la parrilla podrían resultar dañados en caso de formación de chispas eléctricas. No utilice la parri‐ lla para procesos de cocción con la función Microondas . No coloque la parrilla directamente sobre el sue‐ lo del aparato, introdúzcala en uno de los niveles. En ningún caso cargue la parrilla con más de 8 kg de peso. La parrilla está equipada con un dispo‐ sitivo antivuelco que evita que se salga, en caso de extraerla parcialmente. Al introducirla, tenga en cuenta que el dispositivo antivuelco se encuen‐ tra emplazado en la parte posterior. 29

Equipamiento Sonda térmica

Su horno está equipado con una sonda térmica sin cables con la que puede observar de forma precisa la tempera‐ tura de los procesos de cocción (véase el capítulo "Asar – Sonda térmica").  Al retirarla, en cuanto choque con el dispositivo antivuelco, eleve la parrilla ligeramente por delante.

 Al preparar algunos platos (p. ej. para asar sobre la parrilla) utilice la parrilla junto con la bandeja de cristal.

Bandeja redonda HBF 27-1 La bandeja redonda podría resultar dañada por las microondas. No utilice la bandeja redonda para procesos de cocción en la función Microondas  ni en funciones combinadas con microondas.

La bandeja redonda está indicada para la preparación de pizza, pasteles pla‐ nos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear paste‐ les o pizzas ultracongelados. Coloque la bandeja redonda sobre la parrilla. La superficie esmaltada tiene un aca‐ bado PerfectClean.

30

Equipamiento Bandeja Gourmet HUB y tapa para la bandeja Gourmet HBD La bandeja para asar podría resultar dañada por las microondas. No utilice la bandeja para asar ni la tapa para procesos de cocción en la función Microondas  ni en funcio‐ nes combinadas con microondas. La bandeja para asar se coloca sobre la parrilla en el nivel 1 desde abajo. La superficie de la bandeja para asar tiene un recubrimiento antiadherente. La bandeja Gourmet está disponible con una profundidad de 22 cm o de 35 cm. La anchura y la altura son iguales. Se pueden adquirir adicionalmente las tapas correspondientes. Indique el mo‐ delo al realizar la compra.

Fondo: 22 cm

Fondo: 35 cm

HUB 61-22

HUB 61-35**

HUB 62-22*

HBD 60-22

HBD 60-35

* indicado para placas de cocción de induc‐ ción ** La bandeja HUB 61-35 no puede intro‐ ducirse junto con la tapa, ya que la altura total excede la altura disponible en el inte‐ rior el aparato.

31

Equipamiento Paño de microfibra multiusos de Miele Con el paño de microfibra podrá elimi‐ nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares. Limpiador para hornos Miele El limpiahornos está especialmente in‐ dicado para eliminar la suciedad persis‐ tente. No es necesario calentar el hor‐ no.

32

Equipamiento Manejo del horno

Ventiladores de refrigeración

El horno le ofrece funciones de repos‐ tería, asado, asado al grill y calenta‐ miento.

El ventilador de refrigeración se conec‐ ta automáticamente en cada proceso de cocción. La función del mismo con‐ siste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la es‐ tancia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.

Y, además: – la indicación de hora, – un aviso, – la conexión y desconexión automáti‐ ca de procesos de cocción, – el uso de programas automáticos, – la creación de programas propios, – la selección de ajustes individuales.

Dispositivos de seguridad del horno Bloqueo de puesta en funcionamien‐ to  El bloqueo de puesta en funcionamien‐ to evita la conexión involuntaria del hor‐ no (véase el capítulo "Ajustes – Seguri‐ dad"). El bloqueo de puesta en funcionamien‐ to también permanece activado des‐ pués de un fallo de red.

Una vez finalizado el proceso de coc‐ ción, el ventilador de refrigeración per‐ manece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento, y se desconecta auto‐ máticamente una vez transcurrido un tiempo. Desconexión de seguridad Se puede iniciar una función sin mi‐ croondas sin indicar un tiempo. Para evitar un uso prolongado y, con ello, el riesgo de incendio, dependiendo de la función y de la temperatura, el horno se desconecta automáticamente durante un tiempo (entre 1 hora y 12 horas) después del último uso. Cuando a un proceso de cocción con microondas le sigue otro proceso de cocción con microondas, el magnetrón (generador de microondas) se conecta de nuevo después de aprox. 10 segun‐ dos. Por lo tanto, inicie el segundo pro‐ ceso una vez transcurrido este tiempo.

33

Equipamiento Superficies con acabado PerfectClean Las superficies tratadas con PerfectClean se caracterizan por el ex‐ celente efecto antiadherente y y la ex‐ traordinaria facilidad para limpiarlas. Es muy sencillo eliminar los restos de alimentos recién preparados y también de suciedad después de procesos de asado o repostería. Puede cortar y trocear sus alimentos sobre las superficies tratadas con PerfectClean. No utilice cuchillos cerámicos, ya que estos arañan las superficies tra‐ tadas con PerfectClean. Las superficies con acabado PerfectClean requieren cuidados simila‐ res al cristal. Lea los consejos que aparecen en el capítulo "Limpieza y mantenimiento", para mantener las ventajas del efecto antiadherente y su extraordinaria facili‐ dad de limpieza. El interior del horno y la parrilla tienen acabado PerfectClean.

34

Primera puesta en funcionamiento Ajustes básicos  El horno debe ponerse en fun‐

cionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado. El horno se enciende automáticamen‐ te cuando se conecta a la red.

Ajustar la fecha Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.  Ajuste sucesivamente el "día", el "mes" y el "año".  Confirme pulsando OK.

Pantalla de bienvenida

Ajustar la hora

Aparece el saludo. A continuación, se realizarán preguntas relativas a algunos ajustes necesarios para la primera puesta en funcionamiento del horno.

Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.

 Siga las indicaciones del display.

 Realice el ajuste horario indicando los segundos y los minutos.

Ajustar el idioma

 Confirme pulsando OK.

 Seleccione el idioma deseado.  Confirme pulsando OK.

La hora puede aparecer también en formato de 12 horas (véase el capítulo "Ajustes – Hora – Formato de hora").

Ajustar país  Seleccione el país deseado.  Confirme pulsando OK.

35

Primera puesta en funcionamiento Indicación de la hora Para finalizar, seleccione el modo de in‐ dicación horaria para el aparato desco‐ nectado (véase el capítulo "Ajustes Hora - Indicación"). –

On

La hora se muestra siempre en el display. –

Off

El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Algunas funciones están limitadas. –

Desconexión nocturna

La hora solo se muestra en el display desde las 5 horas hasta las 23 horas y por la noche está desconectada para ahorrar energía.  Seleccione el formato de indicación deseado.  Confirme pulsando OK. Aparece información sobre el consumo energético.  Confirme pulsando OK.  Siga las siguientes indicaciones. Aparece la información Primera puesta

en funcionamiento realizada correctamente.

 Confirme pulsando OK. El horno está disponible para el funcio‐ namiento. Si por error ha seleccionado un idio‐ ma que no comprende, siga las indi‐ caciones del capítulo "Ajustes – Idio‐ ma ".

36

Primera puesta en funcionamiento Calentar el horno por primera vez Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desa‐ gradables. Desaparecerán si calienta el horno vacío durante al menos una hora. Asegúrese de que la cocina esté lo suficientemente ventilada durante este primer calentamiento. Evite que los olores llegen a otras estancias.  Elilmine las posibles pegatinas y lá‐ minas protectoras del aparato y los accesorios.  Extraiga los accesorios del interior del horno y límpielo (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento").  Retire el polvo y los restos de emba‐ laje con un paño húmedo.  Conecte el horno. Aparece el menú principal.

Después de al menos una hora:  Desconecte el horno. Después del primer calentamiento

 ¡Peligro de quemaduras! Antes

de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar el interior del horno y los accesorios.

 Conecte el horno.  Para conectar la iluminación interior, seleccione .  Limpie el interior del horno con agua caliente, detergente suave y una ba‐ yeta limpia o con un paño de microfi‐ bras limpio y húmedo.  A continuación, seque las superficies con un paño suave.  Desconecte la iluminación del apara‐ to y el horno. Cierre la puerta una vez se haya se‐ cado el interior del aparato.

 Seleccione Funciones .  Seleccione la función Aire caliente plus . Aparece la temperatura propuesta (160 ºC). El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan.  Ajuste la temperatura máxima posible (250 ºC).  Confirme pulsando OK. Precaliente el horno durante una hora antes. 37

Ajustes Activar el menú "Ajustes"

Modificar y guardar ajustes

Usted se encuentra en el menú princi‐ pal

 Seleccione  Ajustes.

 Seleccione  Ajustes. Ahora puede comprobar o modificar los ajustes. Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proce‐ so de cocción.

 Deslice el dedo por el display hasta que se muestre el ajuste deseado y púlselo. Reconocerá los ajustes seleccionados actualmente por el borde coloreado.  Deslice el dedo por el display hasta que se muestre la opción deseada y púlsela.  Confirme pulsando OK. El ajuste se memoriza.

38

Ajustes Relación de ajustes Idioma: 

Punto de menú

ajustes posibles ... / deutsch / english / ...

Hora

Indicación horaria

País On

/ Off * / Desconexión nocturna

Tipo de reloj analógico

* / digital

Formato hora 24 h

* / 12 h (am/pm)

Ajustar Fecha

/ Conectado durante 15 seg *

Iluminación

On

Pantalla de inicio

Menú principal Funciones Programas Automáticos Funciones especiales MyMiele Programas Propios

Luminosidad



Volumen

Señales acústicas Sonido del teclado Melodía de bienvenida

Unidades de medida

Peso g

* / lb / lb/oz

Temperatura °C Quick - Micro

* / °F

Potencia Duración

Palomitas

Duración

Mantenimiento del calor

On Off

*

*

Ajuste de fábrica

39

Ajustes Punto de menú

ajustes posibles

Funcionam. posterior ven- Controlado por temperatura tilador

*

controlado por tiempo

Propuesta de temperaturas Potencias MW Seguridad

Bloqueo de puesta en marcha On

/ Off *

Bloqueo del teclado On

/ Off *

Distribuidor

Modo exposición

Ajustes de fábrica

Ajustes

On

/ Off *

Programas Propios Potencias MW Propuesta de temperaturas MyMiele

*

40

Ajuste de fábrica

Ajustes Idioma !

Representación

Puede ajustar el idioma de su país y el país.

Puede elegir que la hora del día se muestre de forma analógica (en forma de un reloj con esfera) o digital (hh:mm).

Tras la selección y la confirmación, el idioma deseado aparece inmediata‐ mente en el display. Consejo: Si ha seleccionado acciden‐ talmente un idioma que no entiende, guíese por el símbolo , para volver de nuevo al submenú Idioma: .

En la indicación digital además se muestra la fecha en el display. Formato de hora Puede seleccionar el formato de hora: –

La hora se muestra en formato de 24 horas.

Hora Indicación Seleccione el tipo de indicación de la hora para el horno apagado: –



24 h



12 h (am/pm)

La hora se muestra en formato de 12 horas.

On

Ajustar

La indicación horaria se muestra siempre en el display. Seleccionando la tecla sensora correspondiente po‐ drá conectar y desconectar directa‐ mente la iluminación  o utilizar las funciones Alarma + Aviso , Micro‐ ondas rápido  o Palomitas .

Ajuste las horas y los minutos. Después de un fallo de red se muestra de nuevo la hora actual. El horno guarda esta información durante aprox. 200horas.

Off

El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Deberá conectar el horno antes de poder manejarlo. Es‐ to también es válido para las funcio‐ nes Alarma + Aviso, Iluminación, Mi‐ croondas rápido y Palomitas. –

Desconexión nocturna

A fin de ahorrar energía, la hora solo se muestra desde las 5horas hasta las 23horas. El resto del tiempo el display aparece oscuro.

41

Ajustes Fecha

Pantalla de inicio

Ajuste la fecha.

De fábrica está ajustado que al conec‐ tar el horno aparezca el menú principal. En su lugar se puede seleccionar que aparezcan en la pantalla de inicio p.ej. directamente las funciones o las entra‐ das de MyMiele.

Con el horno apagado la fecha solo se muestra en el ajuste "Hora – Repre‐ sentación – digital".

Iluminación –

On

La iluminación del interior del horno se mantiene encendida durante todo el proceso de cocción. –

Conectado durante 15 seg

Durante un proceso de cocción, la iluminación del horno se desconecta tras 15 segundos. Al seleccionar  se conectará de nuevo durante 15 segundos.

42

Luminosidad La luminosidad del display se represen‐ ta por medio de una barra con siete segmentos.   Seleccione Más oscuro o Más claro para modificar la luminosidad.

Ajustes Volumen

Unidades de medida

Señales acústicas

Peso

El volumen se representa por medio de una barra con siete segmentos.



En los programas automáticos el pe‐ so de los alimentos se ajusta en gra‐ mos.

 Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el volumen máximo. Si no hay ningún segmento lleno, el so‐ nido está desactivado.  Seleccione Más bajo o Más alto para modificar el volumen.





Temperatura –



 Seleccione Más bajo o Más alto para modificar el volumen.

lb/oz

En los programas automáticos el pe‐ so de los alimentos se ajusta en li‐ bras/onzas.

Sonido del teclado

Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el volumen máximo. Si no hay ningún segmento lleno, el so‐ nido está desactivado.

lb

En los programas automáticos el pe‐ so de los alimentos se ajusta en li‐ bras.

 Seleccione On o Off para conectar o desconectar las señales acústicas. El volumen se representa por medio de una barra con siete segmentos.

g

°C

La temperatura se muestra en grados Celsius. –

°F

La temperatura se muestra en grados Fahrenheit.

 Seleccione On o Off para conectar o desconectar el sonido del teclado. Melodía de bienvenida Puede conectar o desconectar la melo‐ día que suena al pulsar la tecla On/Off .

43

Ajustes Microondas rápido

Mantenimiento del calor

Para el inicio inmediato del microondas ha sido preajustada una potencia de 1000 W y un tiempo de cocción de 1 minuto.





En la función Microondas _ está activada la función para manteni‐ miento de calor si se selecciona una potencia mínima de 450 W y un tiem‐ po de cocción de mínimo 10 minu‐ tos. Si los alimentos no se retiran del horno al finalizar la cocción, se activa esta función aprox. unos 5 minutos después. En el display se mostrará Mantenimiento del calor y los alimentos se calentarán aprox. unos 15 minu‐ tos a una potencia de 150 W. La fase de mantenimiento de calor queda in‐ terrumpida al abrir la puerta.

Potencia

Puede ajustar una potencia de 80W, 150W, 300W, 450W, 600W, 850W ó 1000W. –

Duración

El tiempo de cocción máximo ajusta‐ ble depende de la potencia seleccio‐ nada: 80–300W: máx. 10minutos 450–1000W: máx. 5minutos

Palomitas Para el inicio inmediato del microondas para preparar palomitas, el ajuste de fá‐ brica es una potencia de microondas de 850 W y un tiempo de cocción de 3 minutos. Esto responde a las especifi‐ caciones de la mayoría de los fabrican‐ tes para la preparación de palomitas en microondas. Puede modificar el tiempo de cocción, pero no la potencia del microondas. –

Duración

Puede ajustar un tiempo de cocción de máximo 4 minutos.

44

On



Off

La función de mantenimiento de ca‐ lor está desactivada.

Ajustes Funcionamiento posterior del ventilador Una vez finalizado el proceso de coc‐ ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento. –

Controlado por temperatura

El ventilador de refrigeración se apa‐ ga cuando la temperatura del interior del horno cae por debajo de aprox. 70°C. –

controlado por tiempo

El ventilador de refrigeración se apa‐ ga después de aprox. 25 minutos.

Propuesta de temperaturas Es recomendable modificar las pro‐ puestas de temperaturas si habitual‐ mente trabaja con temperaturas dife‐ rentes. Una vez haya activado el punto del me‐ nú, aparece una lista de selección con todas las funciones.  Seleccione la función que desee. Aparece la temperatura recomendada y simultáneamente se muestra el rango de temperaturas en el que puede modi‐ ficarla.  Modifique la temperatura propuesta.  Confirme pulsando OK.

La condensación de agua podría causar daños en el mueble de em‐ potramiento y la encimera resultaría dañada y se podría formar corrosión en el horno. Si desea mantener calientes dentro del horno los alimentos, en el ajuste controlado por tiempo aumenta la hu‐ medad del aire y provoca que el pa‐ nel de mandos se empañe, que se formen gotas por debajo de la enci‐ mera o que se empañe el frontal del mueble. En el ajuste controlado por tiempo no deje ningún alimento caliente en el interior del horno.

45

Ajustes Potencias microondas

Seguridad

Es recomendable modificar las poten‐ cias propuestas si habitualmente traba‐ ja con potencias de microondas dife‐ rentes.

Bloqueo de puesta en funcionamien‐ to 

Puede modificar las potencias propues‐ tas para la función Microondas  y para las funciones combinadas. La lista de selección de funciones con la potencia propuesta correspondiente se muestra en cuanto haya accedido al punto de menú. – Microondas : 80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W, 1000 W – Funciones combinadas: 80 W, 150 W, 300 W  Seleccione la función que desee.

El bloqueo de puesta en funcionamien‐ to impide que el horno se conecte de forma involuntaria. El bloqueo de puesta en funciona‐ miento también se mantiene después de un fallo de red. Debe activar el bloqueo de puesta en funcionamiento, seleccionando el ajus‐ te On. Seguirá pudiendo ajustar una alarma o un aviso con el bloqueo de puesta en funcionamiento activado. –

On

El bloqueo de puesta en funciona‐ miento se activa. Antes de poder vol‐ ver a utilizar el horno, conéctelo y pulse el símbolo  durante al menos 6 segundos.

 Modifique la potencia propuesta.  Confirme pulsando OK. –

Off

El bloqueo de puesta en funciona‐ miento está desactivado. Puede utili‐ zar el horno como de costumbre.

46

Ajustes Bloqueo de teclas

Distribuidor

El bloqueo de teclas impide la desco‐ nexión accidental o la modificación de un proceso de cocción.

Esta función permite a los distribuido‐ res presentar los aparatos sin calenta‐ miento. Para el uso privado no se re‐ quiere este ajuste.



On

Antes de poder utilizar una función de teclas deberá pulsar el símbolo  durante al menos 6 segundos. –

Off

Las teclas reaccionan inmediatamen‐ te al tocarlas.

Modo exposición Si ha activado el modo exposición, se visualiza Modo exposición conectado. El aparato no se calienta en cuanto conec‐ ta el horno. –

On

El Modo exposición se activa si pul‐ sa el campo OK durante al menos 4 segundos. –

Off

El Modo exposición se desactiva si pulsa el campo OK durante al menos 4 segundos. Puede utilizar el horno como de costumbre.

47

Ajustes Ajustes de fábrica –

Ajustes

Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica. –

Programas Propios

Todos los Programas propios se bo‐ rran. –

Potencias MW

Las potencias de microondas modifi‐ cadas se restablecen al ajuste de fá‐ brica. –

Propuesta de temperaturas

Las temperaturas propuestas modifi‐ cadas se restablecen a los ajustes de fábrica. –

MyMiele

Se eliminarán todas las entradas MyMiele.

48

MyMiele Gracias a MyMiele  puede persona‐ lizar su horno añadiendo las funciones que más utiliza. Los Programas automáticos le permiten no tener que volver a introducir todos los niveles del menú para iniciar un pro‐ grama. En MyMiele puede establecer como pantalla de inicio puntos del menú in‐ troducidos (véase el capítulo "Ajustes Pantalla de inicio").

Añadir entrada Puede añadir hasta 20 entradas.  Seleccione MyMiele .  Seleccione Añadir entrada. Puede seleccionar los subpuntos de menú entre las siguientes categorías: –

Funciones



Programas Automáticos



Funciones especiales



Programas Propios

 





 Confirme pulsando OK. En la lista aparece el subpunto selec‐ cionado con el símbolo correspondien‐ te.  Experimente con otras entradas. Para seleccionar se muestran solo aque‐ llos subpuntos que todavía no han si‐ do agregados.

49

MyMiele Editar MyMiele

Ordenar entradas

Tras seleccionar Editar puede

En caso de tener ya más de 4 entradas, puede ordenarlas.

– añadir entradas, en caso de que MyMiele contenga menos de 20 en‐ tradas,

 Seleccione MyMiele .  Seleccione Editar.

– eliminar entradas,

 Seleccione Ordenar entrada.

– ordenar entradas, en caso de tener ya más de 4.

 Seleccione la entrada.

Eliminar entradas

 Seleccione la posición en la que de‐ sea que aparezca la entrada.

 Seleccione MyMiele .

 Confirme pulsando OK.

 Seleccione Editar.

La entrada aparece en el lugar desea‐ do.

 Seleccione Eliminar entrada.  Seleccione la entrada que desea eli‐ minar.  Confirme pulsando OK. La entrada desaparece de la lista.

50

Alarma + Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una hora fija. Puede ajustar simultáneamente dos alarmas, dos avisos o una alarma y un aviso.

Utilizar Alarma  Puede utilizar la alarma para ajustar una hora determinada a la que el horno de‐ berá emitir una señal acústica. Ajustar la alarma Si ha seleccionado el ajuste Hora - Indicación horaria - Off, conecte el horno para ajustar la alarma. A continuación se muestra la hora de la alarma con el horno desconectado.

A la hora ajustada para la alarma – parpadea  junto a la indicación ho‐ raria en el display. – se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi‐ cas"),  Seleccione  o la alarma en la parte superior derecha del display. Las señales acústicas y ópticas se de‐ sactivan. Modificar la alarma  Seleccione la alarma, en la parte su‐ perior derecha del display, o selec‐ cione  y, a continuación, ajuste la alarma deseada. Se muestra la alarma ajustada.

 Seleccione .

 Ajuste la nueva hora para la alarma.

 Seleccione Nueva alarma.

 Confirme pulsando OK.

 Ajuste la hora para la alarma.

La alarma modificada se guarda y apa‐ rece en el display.

 Confirme pulsando OK. Cuando el horno está desconectado aparece la hora de la alarma y  en lu‐ gar de la hora del día. Cuando al mismo tiempo transcurre un proceso de cocción o se encuentra en un menú, aparece la hora de la alarma y  en la parte superior derecha del dis‐ play.

Borrar la alarma  Seleccione la alarma, en la parte su‐ perior derecha del display, o selec‐ cione  y, a continuación, ajuste la alarma deseada. Se muestra la alarma ajustada.  Seleccione Restaurar.  Confirme pulsando OK. La alarma se borra.

51

Alarma + Aviso Utilización del minutero avisa‐ dor  Puede utilizar el minutero avisador para controlar la duración de procesos sepa‐ rados, como p.ej. para cocer huevos. También puede utilizar el minutero avi‐ sador cuando ha ajustado simultánea‐ mente tiempos para conectar o desco‐ nectar un proceso de cocción (p.ej. co‐ mo recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del proceso de cocción o para re‐ garlo). Solo se puede ajustar un aviso de má‐ ximo 9 horas, 59 minutos y 59 segun‐ dos.

Ajustar un aviso Si ha seleccionado el ajuste Hora - In- Off conecte el horno para ajustar el aviso. El transcurso del aviso se muestra con el horno desco‐ nectado.

dicación horaria

Ejemplo: quiere cocer un huevo y ajusta un aviso de 6 minutos y 20 segundos.  Seleccione .  Seleccione Nuevo aviso.  Introduzca el aviso.  Confirme pulsando OK. Cuando el horno está desconectado aparece el aviso en curso y  en vez de la hora del día. Cuando al mismo tiempo transcurre un proceso de cocción o se encuentra en un menú, aparece el aviso en curso y  en la parte superior derecha del display.

52

Alarma + Aviso Una vez finalizado el aviso

Modificar el aviso

– parpadea ,

 Seleccione el minutero avisador en la parte superior derecha del display o seleccione  y , a continuación, el tiempo deseado.

– el tiempo aumenta, – se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi‐ cas"),  Seleccione  o el aviso en la parte superior derecha del display. Las señales acústicas y ópticas se de‐ sactivan.

Se muestra el aviso ajustado.  Ajuste el nuevo aviso.  Confirme pulsando OK. El aviso modificado se memoriza y se desarrolla en segundos. Borrar el aviso  Seleccione el minutero avisador en la parte superior derecha del display o seleccione  y , a continuación, el tiempo deseado. Se muestra el aviso ajustado.  Seleccione Restaurar.  Confirme pulsando OK. El aviso se borra.

53

Visión general de las funciones Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más variadas recetas.

Funciones sin microondas Función

Temperatura propuesta 160 °C

Rango de temperatura 30–250 °C

Para preparar repostería y para asar. Puede coci‐ nar al mismo tiempo en varios niveles. Puede co‐ cinar a bajas temperaturas como con calor de bó‐ veda y solera , ya que el ventilador distribuye rápidamente el calor sobre los alimentos. Asado automático 

160 °C

100–230 °C

Para asar. Durante la fase inicial de asado, el inte‐ rior del horno se calienta en un principio a una temperatura elevada de inicio de asado (aprox. 230 °C). En cuanto se alcanza esta temperatura, el horno se regula de forma automática descen‐ diendo a la temperatura de cocción ajustada (temperatura de asado continuo). Grill 

Nivel 3

Nivel 1–3

Para asar al grill alimentos planos y para gratinar. La resistencia calefactora de bóveda y grill se po‐ ne incandescente por completo para generar la radiación infrarroja necesaria. Grill con recirculación de aire 

200 °C

100–220 °C

Para asar alimentos de gran diámetro al grill (p.ej.redondos, pollos). Puede asar al grill a bajas temperaturas como en la función Asar al grill , ya que el ventilador distribuye el calor rápidamen‐ te sobre los alimentos. Cocción intensiva 

170 °C

50–220 °C

Aire caliente plus 

Utilice esta función para preparar tartas con co‐ bertura húmeda. Tampoco la utilice para hornear repostería de poco grosor ni para asar, ya que el jugo del alimento se oscurecería demasiado.

54

Visión general de las funciones Función

Temperatura propuesta 180 °C

Rango de temperatura 30–250 °C

Para las recetas de libros de cocina antiguos ajus‐ te la temperatura en 10°C menos a la indicada. El tiempo de cocción no se modifica. Calor de solera 

190 °C

100–200 °C

Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su base. Cocción con proceso de dorado 

190 °C

100–230 °C

Potencia pro‐ puesta 1000 W

Rango de potencias 80–1000 W

Calor de bóveda y solera  Para preparar repostería y asados de recetas tra‐ dicionales, para elaborar soufflés y para cocinar a bajas temperaturas.

Para la cocción de soufflés y gratinados que re‐ quieran una superficie crujiente.

Función Microondas  Función Microondas  Para calentar, descongelar o preparar alimentos rápidamente.

55

Visión general de las funciones Funciones combinadas con microondas En las funciones combinadas se conectan alternativamente el magnetrón y las re‐ sistencias calefactoras. Las resistencias calefactoras se utilizan para la fase de dorado y el magnetrón para la fase de cocción. La potencia máx. de microondas ajustables es de 300 W. Función Microondas + Aire caliente plus 

Temperatura propuesta 160 °C

Rango de temperatura 30–220 °C

160 °C

100–200 °C

Para el calentamiento rápido y la preparación de alimentos a la vez que se doran. Esta función consigue un ahorro máximo de tiempo y energía. Para hornear, no ajuste en ningún caso una po‐ tencia de microondas superior a 150 W. Microondas + Asado automático  Para la fase inicial de asado y para continuar la cocción a temperaturas bajas. Durante la fase ini‐ cial de asado el horno se calienta inicialmente a una temperatura (230 ºC). En cuanto se alcanza esta temperatura, el horno se regula de forma au‐ tomática descendiendo a la temperatura de coc‐ ción ajustada (temperatura de asado continuo). Si se conecta el microondas, se reduce el tiempo de cocción. La potencia de microondas ajustable máxima es de 300 W.

56

Visión general de las funciones Función Microondas + Grill 

Temperatura propuesta Nivel 3

Rango de temperatura Nivel 1–3

200 °C

100–200 °C

Para asar al grill alimentos planos y para gratinar. La resistencia calefactora de bóveda y grill se po‐ ne incandescente por completo para generar la radiación infrarroja necesaria. Al conectarse el mi‐ croondas, se acorta el tiempo de cocción. La potencia de microondas ajustable máxima es de 300 W. Microondas + Grill con recirculación de aire  Para asar alimentos de gran diámetro al grill (p.ej. pollos). Puede asar al grill a bajas temperaturas como en la función Microondas + Grill , ya que el ventilador distribuye el calor rápidamente sobre los alimentos. Al conectarse el microondas, se acorta el tiempo de cocción. La potencia de microondas ajustable máxima es de 300 W.

57

Función Microondas Funcionamiento

Ventajas

El microondas está provisto de un mag‐ netrón. Éste transforma la corriente eléctrica en ondas electromagnéticas, es decir, en microondas. Éstas son re‐ flejadas por las paredes de acero inoxi‐ dable y se reparten de forma homogé‐ nea por todo el interior del aparato. De este modo las microondas llegan de to‐ das las partes a los alimentos y pene‐ tran en ellos.

– Por lo general, los alimentos pueden cocinarse en la función Microondas sin o con muy poco líquido o grasa.

Para que las microondas puedan llegar a los alimentos, es necesario utilizar una vajilla especialmente apta para hor‐ nos microondas. Las microondas tras‐ pasan porcelana, vidrio, cartón y mate‐ riales sintéticos, pero no los metales. Por eso no deberán utilizarse en el hor‐ no microondas los recipientes metáli‐ cos o los que lleven decoraciones de materiales metálicos. El metal refleja las microondas por lo que pueden produ‐ cirse chispas eléctricas, ya que éstas no pueden ser absorbidas.

– No se modifican el color natural y el sabor de los alimentos.

Las microondas traspasan directamen‐ te los recipientes aptos y penetran en el alimento. Éste está formado por infini‐ dad de pequeñas moléculas, sobre to‐ do de agua. Las microondas provocan fuertes movimientos en estas molécu‐ las, aproximadamente 2500 millones de veces por segundo, produciendo calor primero en la parte exterior y penetran‐ do paulatinamente hacia el interior del alimento. Cuanto más agua contenga un alimento, más rápido se calienta o bien se cocina . El calor se genera di‐ rectamente en el interior del alimento.

58

– Los procesos de descongelar, calen‐ tar y cocinar son más rápidos que si se utiliza una placa de cocción o un horno convencional. – Los nutrientes como vitaminas y mi‐ nerales se conservan.

La generación de ondas se detiene, en cuanto se interrumpe el proceso o se detiene el aparato. Durante un pro‐ ceso, la puerta cerrada y en perfecto estado ofrece la protección suficiente contra las microondas.

Potencia de microondas: Se pueden seleccionar las siguientes potencias de microondas: 80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W, 1000 W

Selección de vajilla para la función Microondas En la función Microondas  y en las funciones combinadas con mi‐ croondas: ¡peligro de sufrir quema‐ duras! El menaje no apto para el uso en microondas puede resultar daña‐ do y también el horno.

El metal reflecta las microondas.

El material y la forma del menaje utiliza‐ do influyen en los tiempos de calenta‐ miento y cocción. Se recomienda la utilización de reci‐ pientes planos de forma redonda u ovalada. En este tipo de recipientes el calor se reparte más homogéneamente que en los recipientes angulares.

Menaje apto para el uso con la función Microondas Las microondas atraviesan el cristal, la porcelana, el plástico y los materiales sintéticos.

Cristal El vidrio refractario o vitrocerámico es muy apropiado para el horno microon‐ das. Excepción: los vidrios que conten‐ gan plomo podrían estallar dentro del microondas. Por lo tanto, no son aptos. Porcelana

Los alimentos retienen las microondas.

El menaje de porcelana es apto para el uso en la función Microondas. Excepciones: asegúrese de que el menaje de porcelana no presente decoraciones metálicas /(como bor‐ des de oro o azul cobalto) y que no tenga asas u otras partes huecas.

59

Selección de vajilla para la función Microondas Loza El menaje de loza decorada podrá utili‐ zarse, siempre que la decoración esté por debajo del esmalte. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Utilí‐ cese con precaución, ya que puede llegar a calentarse mucho. Póngase siempre guantes de cocina. Materiales sintéticos Pude utilizar menaje de materiales sin‐ téticos o recipientes no retornables en la función Microondas , solo si son aptos para el uso en microondas. Evite el uso de envases no retornables para proteger el medio ambiente. En ningún caso deje de vigilar el hor‐ no al usar envases no retornables de material sintético, papel u otros componentes inflamables para el ca‐ lentamiento o la cocción de alimen‐ tos. En caso de utilizar material sintético, éste deberá ser termorresistente y soportar una temperatura mínima de 110 °C. De lo contrario se deformará y el plástico podría mezclarse con la comida. Utilice recipientes de plástico solo en la función Microondas  pero en ningún caso en las funciones combinadas.

– Menaje de material sintético apto pa‐ ra microondas Encontrará recipientes de plástico ap‐ tos para el microondas en tiendas es‐ pecializadas. – Recipientes de plástico de estiropor Para el calentamiento breve de los ali‐ mentos, podrá utilizarse menaje de ma‐ terial sintético expandido, p. ej. estiro‐ por. – Bolsa de cocción de plástico Las bolsas para cocinar podrán utilizar‐ se para el calentamiento o la cocción de alimentos, pero siempre deberán pincharse previamente para posibilitar la salida del vapor, evi‐ tando de este modo que se hinchen por la presión de éste y revienten. Existen bolsas especiales que no nece‐ sitan ser pinchadas. Siga las instruccio‐ nes que figuran en el embalaje. – Bolsas y papel para asados Si utiliza bolsas y papel para asar, ten‐ ga siempre en cuenta las indicaciones del fabricante.

 ¡Peligro de incendio! Nunca utilice cierres de metal, pin‐ zas u otros tipos de sujeción de ma‐ terial sintético o papel con alambre incorporado. – Recipientes de plástico de melamina Los recipientes de plástico de melami‐ na no son aptos porque absorben ener‐ gía y se calientan. Tenga siempre en cuenta el material al comprar recipien‐ tes.

60

Selección de vajilla para la función Microondas Recipientes no aptos para el uso con la función Microondas  El menaje con asas u otros com‐ ponentes huecos no es apropiado para la función Microondas. En las cavidades podría formarse una fuer‐ te presión y hacerlas explotar (ex‐ cepción: las cavidades están sufi‐ cientemente aireadas). No utilice este tipo de menaje. Metal El metal reflecta las microondas e impi‐ de la cocción. En ningún caso utilice recipientes de cocción de metal, papel de aluminio, cubiertos, menaje con una cobertura de metal (decoración, p. ej., bordes de oro o azul cobalto) para una función combi‐ nada con microondas . Posibles restos de tapas de papel de aluminio (p. ej. la tapa de una tarrina de mantequilla) podrían producir chispas eléctricas. No utilice este tipo de recipientes sintéticos sin haber retirado por completo previamente la tapa.

Excepciones: Puede utilizar la parrilla suministra‐ da para procesos de cocción con las funciones combinadas o con funcio‐ nes sin microondas. Sin embargo, no es apta para ser utilizada con la función Microondas . No coloque la parrilla directamente sobre el suelo del aparato, colóquela siempre en uno de los niveles. – Los moldes de metal son adecuados para hornear con una función combi‐ nada con microondas. – Podrá descongelar y calentar platos precocinados en bandejas de papel de aluminio, pero antes deberá retirar la tapa. Al utilizar fuentes de papel de alumi‐ nio se pueden producir chisporro‐ teos y se pueden formar chispas de electricidad. No coloque las bande‐ jas sobre la parrilla, si no sobre la bandeja de cristal. La bandeja debe estar como mínimo a 2 cm de distancia de las paredes del horno. En ningún caso puede to‐ carlas. El calentamiento del alimento tiene lu‐ gar solo desde arriba. Si saca el ali‐ mento de la bandeja de papel de alu‐ minio y lo deposita en un recipiente apto para el microondas, se garantiza‐ rá que el calor se reparta y que el re‐ sultado sea homogéneo.

61

Selección de vajilla para la función Microondas – Trozos de papel de aluminio

Test de menaje

En el caso de piezas de carne de dife‐ rentes tamaños, p. ej. aves, conseguirá que se descongelen, calienten o coci‐ nen de forma homogénea, si tapa las piezas más planas con trozos de papel de aluminio durante los últimos minu‐ tos.

En caso de que no tenga claro si el me‐ naje de cristal, barro o porcelana es ap‐ to para su uso en el microondas, realice la siguiente comprobación.

El papel de aluminio debe estar co‐ mo mínimo a 2 cm de distancia de las paredes del interior del horno. ¡En ningún caso puede tocarlas! – Pinchos y cierres de metal

 Coloque la bandeja de cristal en el nivel 1 desde abajo y la vajilla vacía en el centro, sobre la bandeja de cristal.  Cierre la puerta.  Seleccione la función Microondas .

Se pueden utilizar solo en caso de que la pieza de carne las supere en tamaño.

 Ajuste la potencia de microondas más fuerte (1000 W) y un tiempo de cocción de 30 segundos.

Esmaltes del menaje, colores

 Confirme con OK e inicie el proceso.

Algunos esmaltes y colores de menaje contienen sustancias metálicas. Por eso no son aptos para microondas. Madera La madera contiene agua que se eva‐ pora durante el proceso de cocción por lo que se seca y acaba rajándose. No utilice menaje de madera.

Si durante este test escucha ruidos de chisporroteo acompañados de la formación de chispas eléctricas, desconecte inmediatamente el horno y abra la puerta. El menaje no es apropiado. Consulte con el fabrican‐ te del menaje o con el distribuidor, si es apto para el microondas. Con este test no puede comprobar, si las cavidades de las asas u otros componentes huecos están lo sufi‐ cientemente aireadas.

62

Selección de vajilla para la función Microondas Colocar la vajilla en el interior del aparato

Tapa Utilizar tapa tiene las siguientes venta‐ jas: – impide la excesiva salida de vapor, especialmente en procesos prolon‐ gados de calentamiento. – Acelera el proceso de calentamiento de los alimentos. – Evita que los alimentos se sequen.

 Coloque la bandeja de cristal en el nivel 1 desde abajo.

– Evita que el interior del aparato se ensucie.

 Coloque la vajilla siempre con el ali‐ mento en el centro sobre la bandeja de cristal. Si colocara el alimento directamente sobre la base del interior del horno, el calentamiento es insuficiente e irregu‐ lar, porque las microondas no lo al‐ canzan.

 Al utilizar la función Microondas  tape los alimentos con una tapa apta para el microondas, de vidrio o de material sintético. Este tipo de tapas están disponibles en el distribuidor. También puede utilizar un plástico transparente especial para microon‐ das. El plástico transparente de uso doméstico puede deformarse y, debi‐ do al calor, mezclarse con otros ali‐ mentos.

63

Selección de vajilla para la función Microondas  El material de la tapa resiste

temperaturas de máx. 110 °C. En ca‐ so de temperaturas más altas (p. ej. en las funciones de Grill Aire caliente plus) el material sintético podría de‐ formarse y mezclarse con el alimen‐ to. Utilice la tapa solo en la función Microondas . La tapa no debe cerrar hermética‐ mente el recipiente. En caso de reci‐ pientes pequeños, puede suceder que el vapor de agua no pueda salir por las aberturas laterales de la tapa. Entonces la tapa puede llegar a ca‐ lentarse demasiado y derretirse.

64

 En los siguientes casos, no utilice ta‐ pa: – Al calentar alimentos empanados, – en caso de que deban tener una cos‐ tra, p. ej. las tostadas, – en una función combinada con mi‐ croondas.

 Con el calor, en los recipientes

cerrados o botellas se forma presión que podría hacerlos explotar. No caliente nunca alimentos o líqui‐ dos en recipientes cerrados o bote‐ llas. Abra previamente el recipiente o retire los tapones de las botellas o las tetinas de los biberones.

Algunas sugerencias para el ahorro energético – Extraiga todos los accesorios del in‐ terior del horno que no necesite para un proceso de cocción. – A continuación, precaliente el horno solo cuando así se indica en la receta o en la tabla de cocción. – Durante un proceso de cocción, evite abrir la puerta. En caso de abrir la puerta durante un proceso de coc‐ ción en una función sin microondas, el calentamiento del horno se desco‐ necta automáticamente. Los ventila‐ dores continúan conectados. El pro‐ ceso continúa inmediatamente des‐ pués de cerrar la puerta. – Por lo general deberá seleccionar el dato de temperatura inferior de la re‐ ceta o de la tabla de cocción y com‐ probar el alimento transcurrido el tiempo breve indicado. – Cocine con la función Aire caliente plus . Puede cocinar con las tem‐ peraturas bajas 10–30 °C como en otras funciones. – Para muchos platos al grill puede uti‐ lizar la función Grill con recirculación de aire . De esta forma puede asar al grill a bajas temperaturas ob‐ teniendo el mismo resultado que en otras funciones de asar al grill con el ajuste más alto de temperatura.

– Si ha seleccionado el ajuste de fábri‐ ca para la indicación de la hora Hora Indicación horaria - Off su horno está ajustado de forma que utilice la me‐ nor energía posible. – Con el ajuste de fábrica Iluminación Conectado durante 15 seg la ilumina‐ ción del interior del horno se desco‐ necta automáticamente durante un proceso de cocción después de 15 segundos. Puede volver a conec‐ tarla en todo momento seleccionan‐ do . – En los procesos de cocción con des‐ conexión automática o sonda térmica el calentamiento del horno se desco‐ necta automáticamente poco antes de finalizar el proceso de cocción. Se aprovecha así el calor residual. El ca‐ lor disponible es suficiente para finali‐ zar el proceso de cocción. En el dis‐ play se muestra F. Ahorro energ.. El ventilador de refrigeración y, según la función, también el ventilador de aire caliente permanecen conectados. – El horno se desconecta automática‐ mente para ahorrar energía, cuando después de conectar el horno o des‐ pués de finalizar un proceso de coc‐ ción no se vuelve a realizar ninguna acción durante cierto tiempo. Este in‐ tervalo de tiempo depende de los ajustes seleccionados (función, tem‐ peratura y tiempo).

65

Manejo: funciones sin microondas Manejo sencillo

Ventiladores de refrigeración

 Conecte el horno.

Una vez finalizado el proceso de coc‐ ción, el ventilador de refrigeración per‐ manece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.

Aparece el menú principal.  Introduzca los alimentos en el horno.  Seleccione Funciones .  Seleccione la función que desee. Aparecen la función y la temperatura propuesta. El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan.  Modifique la temperatura propuesta si fuera necesario. La temperatura propuesta se adopta en pocos segundos. En caso necesa‐ rio, seleccione Modificar, para regresar al ajuste de temperatura (ver capítulo "Manejo ampliado - Modificar tempe‐ ratura").  Confirme pulsando OK. Se muestra la temperatura teórica y real. Puede observar el aumento de la tem‐ peratura. Si está activada la señal acús‐ tica, cuando se alcanza por primera vez la temperatura seleccionada suena una señal (véase el capítulo "Ajustes – Volu‐ men – Señales acústicas"). Después del proceso de cocción:  Saque el alimento del horno.  Desconecte el horno.

66

En cuanto se enfría el interior del horno a una determinada temperatura el venti‐ lador de refrigeración se desconecta automáticamente. Puede modificar este ajuste de fábrica (véase el capítulo "Ajustes – Funciona‐ miento posterior del ventilador").

Manejo: funciones sin microondas Manejo ampliado

Modificar la temperatura

Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una función y una temperatura.

En cuanto seleccione una función, apa‐ rece la correspondiente temperatura propuesta con el rango posible de tem‐ peraturas (ver capítulo "Visión general de las funciones").

Seleccionando Abrir Otros ajustes pue‐ de ajustar los tiempos de cocción y realizar otros ajustes.  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes. Se muestran otros puntos de menú que puede ajustar o modificar para un pro‐ ceso de cocción: –

Duración



Temperatura interior



Preparado a las



Inicio a las(No



Calentamiento rápido (aparece única‐ mente en las funciones Aire caliente plus , Asado automático  y Calor de bóveda y solera , si ha ajustado una temperatura superior a 100 °C).



Crisp function



Modificar función

(aparece solo si se utiliza la sonda térmica. En este ca‐ so, no puede ajustar un tiempo de cocción).

 Si la temperatura propuesta se adap‐ ta a las indicaciones de su receta, confirme con OK.  Si la propuesta de temperatura no coincide con la temperatura indicada en su receta, modifíquela para este proceso de cocción. También puede ajustar de modo per‐ manente la temperatura recomendada a sus usos particulares (véase capítu‐ lo "Ajustes – Temperaturas propues‐ tas").

aparece hasta que se haya ajustado Duración o Preparado a las.)

(puede utilizar la función Reducción de la humedad para su‐ perficies crujientes o tartas con co‐ bertura húmeda). (Puede modificar la función durante el proceso de coc‐ ción.)

67

Manejo: funciones sin microondas Ejemplo: ha ajustado Aire caliente plus  y 170 °C y puede continuar la mo‐ dificación de la temperatura.

Calentamiento rápido

Quiere reducir la temperatura teórica a 155 °C.

En las funciones Aire caliente plus , Asado automático  y Calor de bóve‐ da y solera  la función Calentamien‐ to rápido se conecta automáticamente si ajusta una temperatura superior a 100 °C..

 Seleccione Modificar.  Modifique la temperatura.  Confirme pulsando OK. La temperatura teórica modificada se memoriza. Se muestran las temperatu‐ ras teórica y real.

El calentamiento rápido sirve para acor‐ tar la fase de calentamiento.

La pizza y las masas delicadas (p.ej. pasteles pequeños, repostería) se do‐ ran demasiado rápidamente por arriba con la función Calentamiento rápido. Desconecte la función Calentamiento rápido cuando vaya a preparar estos platos. Puede desconectar el Calentamiento rápido para algunos procesos de coc‐ ción.

68

Manejo: funciones sin microondas Función Calentamiento rápido

Precalentamiento del horno



En pocos casos es necesario precalen‐ tar el horno.

On

Se conectan a la vez las resistencias calefactoras de bóveda y grill, la re‐ sistencia calefactora anular y el ven‐ tilador, para que el horno alcance la temperatura deseada cuanto antes. –

Off

Solo se conectan las resistencias ca‐ lefactoras necesarias para la función. Para desconectar la función Calenta‐ miento rápido:  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes.  Seleccione Calentamiento rápido. En el campo Calentamiento rápido apare‐ ce Off.  Confirme pulsando OK.

Puede introducir la mayor parte de los platos directamente en el interior del horno frío con el fin de utilizar el calor ya en la fase de calentamiento. Se debería precalentar el horno para las siguientes preparaciones y funciones: Aire caliente plus  – masa de pan integral, – rosbif y solomillo. Calor de bóveda y solera  – tartas y pastelería con un tiempo de cocción breve (hasta aprox. 30 minu‐ tos), – en el caso de masas delicadas (p.ej. bizcocho),

La función Calentamiento rápido está desconectada.

– masa de pan integral,

En lugar de Calentamiento rápido, apare‐ ce Fase de calentamiento.

 Seleccione la función y la temperatu‐ ra.

– rosbif y solomillo.

 En el caso de pizzas, así como de masas delicadas como bizcocho o pastas, desconecte durante el preca‐ lentamiento la función "Calentamien‐ to rápido".  Espere a que termine la fase de ca‐ lentamiento. Al alcanzar la temperatura ajustada suena una señal, si la señal está conec‐ tada (véase el capítulo "Ajustes - Seña‐ les acústicas").  Introduzca los alimentos en el horno. 69

Manejo: funciones sin microondas Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) No se recomienda utilizar esta función en caso de alimentos húmedos, que deben tener una superficie crujiente, p. ej. patatas fritas congeladas o croque‐ tas. Tampoco se recomienda para tartas con cobertura húmeda como tartas de manzana o ciruelas. Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una función y una temperatura. La función Crisp puede utilizarse combinarse con cualquier función. Debe activarse para cada proceso. Obtendrá el resultado óptima si la ac‐ tiva al comienzo del proceso de coc‐ ción.  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes.  Seleccione Crisp function. En el campo Crisp function aparece On.  Confirme pulsando OK. La reducción de humedad está activa‐ da.

70

Modificar función Puede modificar la función durante el proceso de cocción.  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes.  Seleccione Modificar función.  Seleccione la función que desee. En el display aparece el tipo de función modificada y la temperatura recomen‐ dada correspondiente.  Modifique la temperatura, en caso necesario.  Confirme pulsando OK. La función ha sido modificada. Se mantienen los tiempos ajustados.

Manejo: funciones sin microondas Ajustas tiempos de cocción Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una función y una temperatura. Con la introducción de Duración, Prepao Inicio a las puede desconec‐ tar o conectar procesos de cocción au‐ tomáticamente. rado a las



Duración

Ajuste el tiempo necesario para el proceso de cocción. Una vez trans‐ currido este tiempo, el calentamiento del interior del horno se desconecta automáticamente. La duración máxi‐ ma de tiempo de cocción que puede ajustarse es de 12:00 horas.



Inicio a las

Con este menú se fija la hora a la que debe comenzar el proceso de cocción. El calentamiento del interior del horno se conecta automática‐ mente en ese momento. puede utilizarse solo en combinación con Duración o Preparado a las, excepto si se utiliza la sonda térmica.

Inicio a las

No se puede ajustar un tiempo de cocción si se utiliza sonda térmica. En este caso, el tiempo de cocción depende de cuándo se alcanza la temperatura interior. –

Preparado a las

Con este menú se fija la hora a la que debe finalizar el proceso de coc‐ ción. El calentamiento del interior del horno se desconecta automática‐ mente en ese momento. Si se utiliza la sonda térmica, no se puede ajustar Preparado a las. La fina‐ lización de la cocción depende en este caso del momento en que se al‐ canza la temperatura interior.

71

Manejo: funciones sin microondas Conectar y desconectar automática‐ mente el proceso de cocción

Conectar y desconectar automática‐ mente el proceso de cocción

Son las 11:45. Su plato necesita 30 mi‐ nutos y debe estar listo a las 12:15.

La conexión y desconexión automáti‐ ca de los procesos de cocción se re‐ comienda para los asados. No debe seleccionarse con demasiada antela‐ ción el proceso de cocción de repos‐ tería. La masa se secaría y el gasifi‐ cante perdería parte de su eficacia.

Puede seleccionar Duración y ajustar 00:30 horas o seleccionar Preparado a las y ajustar 12:15 horas. Transcurrido ese tiempo o a esa hora, el proceso de cocción se desconecta. Ajustar el "tiempo de cocción"  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes.  Ajuste el tiempo de cocción.  Confirme pulsando OK. Ajustar "Preparado a las"  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes.  Ajuste la hora a la que debe estar preparado en el campo Preparado a las.  Confirme pulsando OK.

Para encender y apagar automática‐ mente un proceso de cocción dispone Ud. de diversas opciones de indicación del tiempo: –

Duración

y Preparado a las



Duración

y Inicio a las



Preparado a las

y Inicio a las

Ejemplo: son las 11:30. Su plato nece‐ sita 30 minutos y debe estar listo a las 12:30.  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes.  Ajuste 0:30 h en el campo Duración.  Ajuste en el campo Preparado a las 12:30 horas.  Confirme pulsando OK. se calcula automáticamente. En el display aparece Inicio a las 12:00.

Inicio a las

Al llegar esta hora, el proceso de coc‐ ción se conecta automáticamente.

72

Manejo: funciones sin microondas Transcurso de un proceso de coc‐ ción que se conecta y desconecta automáticamente Hasta el Inicio se muestran la función, la temperatura seleccionada, "Inicio a las" y la hora de inicio. Después del inicio puede observar la fase de calentamiento hasta alcanzar la temperatura teórica. En cuanto se alcanza la temperatura, se emite una señal acústica, si está activa‐ da (véase el capítulo "Ajustes - Volu‐ men - Señales acústicas"). Después de la fase de calentamiento aparece el tiempo de cocción que que‐ da (tiempo restante). Puede observar el transcurso del tiem‐ po de cocción. El último minuto trans‐ curre en segundos. Al finalizar el proceso de cocción se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústicas"),

Modificar tiempos de cocción ajusta‐ dos  Seleccione Modificar. Se muestran todos los puntos de menú que pueden ser modificados.  Modifique el tiempo deseado.  Confirme pulsando OK. En el caso de un fallo de red, se bo‐ rrarán todos los ajustes. Cancelar proceso de cocción  Pulse dos veces . En el display aparece ¿Cancelar proceso?.  Seleccione Sí. El calentamiento y la iluminación del in‐ terior del horno se desconectan. Se bo‐ rran los tiempos de cocción ajustados.

El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se desconectan. Se ilumina Proceso finalizado. Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véa‐ se el capítulo "Programas propios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar. Durante la fase de enfriamiento el ventilador de refrigeración permanece conectado.

73

Manejo: función Microondas  Manejo sencillo  Conecte el horno. Aparece el menú principal.  Introduzca los alimentos en el horno.  Seleccione Funciones .  Seleccione la función Microondas . Se iluminan la función, la potencia pro‐ puesta y campo del tiempo de cocción.  Modifique la potencia propuesta si fuera necesario.  Ajuste el tiempo de cocción. El tiempo de cocción máximo ajusta‐ ble depende de la potencia de micro‐ ondas seleccionada.  Seleccione Start. Se inicia el proceso de cocción. Se co‐ necta el magnetrón, la iluminación y el ventilador de refrigeración. Se muestra el tiempo restante. En cual‐ quier momento puede interrumpir el proceso de cocción con Stop.

Una vez transcurrido el tiempo de cocción – en el display aparece Proceso finalizado, – el ventilador de refrigeración perma‐ nece conectado, – se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi‐ cas"), Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro‐ pios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar.  Saque el alimento del horno.  Desconecte el horno.

Ventiladores de refrigeración Una vez finalizado el proceso de coc‐ ción, el ventilador de refrigeración per‐ manece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento. El ventilador de refrigeración se desco‐ necta controlado por tiempo.

74

Manejo: función Microondas  Manejo ampliado

Modificar la potencia de microondas

Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una poten‐ cia de microondas y un tiempo de coc‐ ción.

En la función Microondas  se ha ajustado de fábrica una potencia pro‐ puesta de 1000W.

Seleccionando Abrir Otros ajustes pue‐ de ajustar otros tiempos de cocción y otros ajustes.  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes. Se muestran otros puntos de menú que puede ajustar o modificar para un pro‐ ceso de cocción:

 En caso de que la potencia propues‐ ta sea adecuada para su receta, con‐ firme con OK.  En caso de que no sea adecuada, modifíquela para este proceso de cocción. También puede ajustar de modo per‐ manente la potencia recomendada a sus usos particulares (véase capítulo "Ajustes – Potencias de microondas").



Potencias del microondas

 Seleccione Modificar.



Preparado a las



Inicio a las

 Modifique la potencia y espere aprox. 15 segundos.



Modificar función

(Puede modificar la función durante el proceso de coc‐ ción.)

El proceso de cocción continuará con la potencia de microondas modificada. Modificar el tiempo de cocción  Seleccione Modificar.  Modifique el tiempo de cocción.  Seleccione Start. El proceso de cocción se inicia de nue‐ vo con el tiempo de cocción modifica‐ do. Modificar función Durante el proceso de cocción puede modificar la función (véase el capítulo "Manejo: Funciones sin microondas – Modificar la función").

75

Manejo: función Microondas  Ajustar otros tiempos de cocción Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una poten‐ cia de microondas y un tiempo de coc‐ ción. Con la introducción de Preparado a las o puede desconectar o conec‐ tar procesos de cocción automática‐ mente.

Inicio a las



Preparado a las

Con este menú se fija la hora a la que debe finalizar el proceso de coc‐ ción. El calentamiento del interior del horno se desconecta automática‐ mente en ese momento. Si se utiliza la sonda térmica, no se puede ajustar Preparado a las. La fina‐ lización de la cocción depende en este caso del momento en que se al‐ canza la temperatura interior. –

Inicio a las

Con este menú se fija la hora a la que debe comenzar el proceso de cocción. El calentamiento del interior del horno se conecta automática‐ mente en ese momento.

76

Conectar y desconectar automática‐ mente el proceso de cocción Para encender y apagar automática‐ mente un proceso de cocción dispone Ud. de diversas opciones de indicación del tiempo: –

Duración

y Preparado a las



Duración

y Inicio a las

Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece‐ sita 5 minutos y debe estar listo a las 12:30.  Ajuste en el campo Duración 5:00 min.  Seleccione Abrir Otros ajustes.  Ajuste en el campo Preparado a las 12:30 horas.  Confirme pulsando OK. se calcula automáticamente. En el display aparece Inicio a las 12:25.

Inicio a las

Al llegar esta hora, el proceso de coc‐ ción se conecta automáticamente.

Manejo: función Microondas  Transcurso de un proceso de coc‐ ción que se conecta y desconecta automáticamente Hasta el inicio aparecen la función, la potencia de microondas seleccionada, el tiempo de cocción, Inicio a las y la ho‐ ra de inicio. Después del inicio aparece el tiempo de cocción que queda (tiempo restan‐ te). Puede seguir el transcurso del tiempo de cocción. Al finalizar el proceso de cocción se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústicas"),

Modificar tiempos de cocción ajusta‐ dos  Seleccione Modificar.  En caso necesario, seleccione Abrir Otros ajustes. Se muestran todos los puntos de menú que pueden ser modificados.  Modifique el tiempo deseado.  Confirme con OK o seleccione Start, cuando el proceso de coccion ya se esté desarrollando. En el caso de un fallo de red, se bo‐ rrarán todos los ajustes. Borrar el fin del tiempo de cocción

Se desconectan el magnetrón y la ilu‐ minación del interior del horno. Aparece Proceso finalizado.

 Seleccione Modificar.

Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véa‐ se el capítulo "Programas propios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar.

 Ajuste en el campo Preparado a las la hora a "----".

 Seleccione Abrir Otros ajustes.

 Seleccione Start. Se borra el final del tiempo de cocción. El proceso de cocción se inicia con el tiempo de cocción ajustado. Cancelar proceso de cocción  Pulse dos veces . En el display aparece ¿Cancelar proceso?.  Seleccione Sí. Aparece el menú principal. Los tiempos de cocción ajustados se borran.

77

Funciones combinadas: En las funciones combinadas se com‐ bina la función Microondas con otra función (p. ej. Aire caliente plus, Asa‐ do automático). El tiempo de cocción se acorta.

Manejo sencillo  Conecte el horno. Aparece el menú principal.  Introduzca los alimentos en el horno.  Seleccione Funciones .  Seleccione la función que desee. Aparecen la función, la potencia pro‐ puesta, la temperatura propuesta y el campo del tiempo de cocción. En las funciones combinadas, la po‐ tencia de microondas máxima ajusta‐ ble es 300 W. En el capítulo "Visión general de las funciones" se indica la temperatura propuesta junto con el rango de tem‐ peraturas posibles para la función co‐ rrespondiente.

78

 Ajuste la potencia del microondas, la temperatura y el tiempo de cocción. Puede ajustarse un tiempo de cocción máximo de 2:00 horas.  Seleccione Start. Se inicia el proceso de cocción. Se co‐ necta el calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de refrigeración. Aparecen la potencia de microondas, el tiempo de cocción, la temperatura real y teórica. Puede observar el aumento de la temperatura. Si está activada la señal acústica, cuando se alcanza la temperatura seleccionada suena una señal (véase el capítulo "Ajustes – Volu‐ men – Señales acústicas"). Se muestra el tiempo restante. El microondas se conecta como pron‐ to después de alcanzar la temperatura teórica.

Funciones combinadas: Una vez transcurrido el tiempo de cocción – en el display aparece Proceso finalizado, – la calefacción del interior del horno se desconecta automáticamente, – el ventilador de refrigeración perma‐ nece conectado, – se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi‐ cas"), Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro‐ pios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar.  Saque el alimento del horno.

Manejo ampliado Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una tempe‐ ratura,una potencia de microondas y un tiempo de cocción. Seleccionando Abrir Otros ajustes pue‐ de ajustar los tiempos de cocción y realizar otros ajustes.  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes. Se muestran otros puntos de menú que puede ajustar o modificar para un pro‐ ceso de cocción: –

Preparado a las



Inicio a las



Dur. Micro.

(Puede reducir la duración de la co‐ nexión del microondas)

 Desconecte el horno.

Ventiladores de refrigeración Una vez finalizado el proceso de coc‐ ción, el ventilador de refrigeración per‐ manece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.



(Puede modificar la función durante el proceso de coc‐ ción.)

Modificar función

En cuanto se enfría el interior del horno a una determinada temperatura el venti‐ lador de refrigeración se desconecta automáticamente. Puede modificar este ajuste de fábrica (véase el capítulo "Ajustes – Funciona‐ miento posterior del ventilador").

79

Funciones combinadas: Modificar la potencia de microondas y la temperatura  Seleccione Modificar.  Modifique la potencia del microondas o la temperatura.  Confirme pulsando OK. El valor modificado se guarda y apare‐ ce en el display. Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) Puede desconectar / conectar la fun‐ ción Crisp (véase el capítulo "Manejo: Funciones sin microondas - Ajustar la función Crisp (Reducción de la hume‐ dad)"). Modificar función Durante el proceso de cocción puede modificar la función (véase el capítulo "Manejo: Funciones sin microondas – Modificar la función").

80

Ajustar otros tiempos de cocción Puede conectar y desconectar automá‐ ticamente un proceso de cocción (ver capítulo "Manejo: función Microondas  - Ajustar otros tiempos de coc‐ ción"). Reducir la duración de la conexión del microondas En las funciones combinadas con mi‐ croondas, el microondas estará conec‐ tado durante todo el tiempo de cocción que se haya ajustado. Puede acortar el tiempo de conexión del microondas en Dur. Micro..  Seleccione Modificar.  Seleccione Abrir Otros ajustes.  Ajuste la hora a la que el microondas debe conectarse en el campo Dur. Micro.,  Confirme pulsando OK.

Programas automáticos Para la preparación de las diversas re‐ cetas, el horno dispone de numerosos programas automáticos que permiten obtener resultados óptimos de coc‐ ción de forma cómoda y segura. Vd. sencillamente seleccione el programa adecuado para sus alimentos y siga las instrucciones en el display.

Relación de las categorías de platos

Utilizar los Programas automá‐ ticos Usted se encuentra en el menú princi‐ pal  Seleccione Programas Automáticos . Aparece la lista de selección de las ca‐ tegorías de platos.  Seleccione la categoría deseada.

Puede activar los programas automáti‐ cos en Programas Automáticos .

Se accionan los programas disponibles para la categoría seleccionada.



Tartas



Repostería

 Seleccione el programa automático deseado.



Pan



Mezcla harinas para pan



Panecillos



Pizza, quiches y similares



Carne



Carne de caza



Aves



Pescado



Soufflés y gratinados



Platos precoc. congelados



Postre



Guarniciones



Cocción con microondas

En el display se representa con claridad cada paso hasta el inicio del programa automático. Independientemente del programa, aparecen las siguientes indicaciones: – molde de asar o de repostería, – niveles, – utilización de la sonda térmica, – tiempo de cocción.  Siga las indicaciones del display. Consejo: Encontrará recetas en el re‐ cetario "Hornear - Asar - Cocinar en el horno con microondas".

81

Programas automáticos Indicaciones sobre la utilización – Al utilizar los programas automáticos, las recetas adjuntas deben servir de orientación.Con el programa corres‐ pondiente también se pueden prepa‐ rar recetas similares con diferentes cantidades. – Espere a que el interior del horno se haya enfriado a temperatura ambien‐ te después de un proceso de coc‐ ción, antes de iniciar un programa automático. – En algunos programas debe añadirse líquido una vez transcurrida una parte del proceso de cocción. En el display aparece un aviso con la indicación de tiempo (p. ej. añadir líquido a las...). – En algunos programas debe esperar‐ se un tiempo previo, antes de poder introducir el alimento en el horno. En el display aparece el aviso con la in‐ dicación de tiempo correspondiente.

82

– La duración indicada para un progra‐ ma automático es un tiempo aproxi‐ mado. La duración puede prolongar‐ se o reducirse algo en función del proceso de cocción. Especialmente en caso de utilizar la sonda térmica, el tiempo de cocción depende de la temperatura interior. Pueden darse modificaciones dependiendo de la temperatura inicial de la carne.

Programas automáticos Búsqueda

 Seleccione Resultados: .

(dependiendo del idioma) Puede realizar búsquedas en Programas Automáticos por el nombre de la catego‐ ría de los platos y de los programas au‐ tomáticos.

Se muestran las categorías de los pla‐ tos y programas automáticos encontra‐ dos.

Se trata de una búsqueda por texto completo en la que también puede buscar por partes de palabras. Usted se encuentra en el menú princi‐ pal

 Seleccione el programa automático deseado o la categoría de alimento y, a continuación, confirme el programa automático deseado. Se inicia el programa automático.  Siga las indicaciones del display.

 Seleccione Programas Automáticos . Aparece la lista de selección de las ca‐ tegorías de platos.  Seleccione Búsqueda.  Utilice el teclado para introducir el texto que desee buscar, p.ej. "Pan". En la zona inferior derecha del display se muestra el número de resultados. Si no se han encontrado coinciden‐ cias o si se encuentran más de 40, el campo Resultados: se desactiva y de‐ berá modificar el texto de la búsque‐ da.

83

Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra‐ mas propios. – Asimismo, puede combinar hasta diez pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus re‐ cetas favoritas o de las más utiliza‐ das. Para ello, seleccione en cada paso los ajustes, como p. ej. la fun‐ ción, la temperatura y el tiempo de cocción o la temperatura interior. – Puede determinar el/los nivel(es) para los alimentos. – Puede introducir nombres de progra‐ mas que se correspondan con sus recetas. Cuando activa e inicia su programa de nuevo, este se desarrollará automática‐ mente. Otras opciones para crear programas propios: – una vez transcurrido, guarde un pro‐ grama automático como Programa propio. – una vez transcurrido, guarde un pro‐ ceso de cocción con un tiempo ajus‐ tado. A continuación, introduzca un nombre de programa.

Crear Programas propios  Seleccione Programas Propios .  Seleccione Crear programa. Ahora puede determinar los ajustes pa‐ ra el 1er paso de cocción. Siga las indicaciones del display:  Seleccione y confirme los ajustes de‐ seados. Dependiendo de la función, puede co‐ nectar en Abrir Otros ajustes las funcio‐ nes Calentamiento rápido y Crisp function. Todos los ajustes para el 1er paso de cocción están establecidos. Puede añadir más pasos de cocción, p.ej. si quiere utilizar otra función des‐ pués de la primera función.  Si son necesarios más pasos, selec‐ cione añadir y proceda tal y como lo ha hecho en el 1er paso.  En cuanto haya establecido todos los pasos de cocción necesarios, selec‐ cione Finalizar. A continuación, establezca el/los ni‐ vel(es) para su plato:  Seleccione el/los nivel(es) desea‐ do(s).  Confirme pulsando OK. En el display se muestra el resumen de sus ajustes.  Compruebe los ajustes y confírmelos pulsando OK o seleccione Modificar para corregirlos o añadir otros pasos.  Seleccione Guardar.

84

Programas Propios  Utilice el teclado para poner nombre a los programas. Con el símbolo  puede añadir un guión para los nombres de programas largos.  Una vez haya introducido los nom‐ bres de los programas, seleccione Guardar. En el display se muestra la confirma‐ ción de que se ha guardado el nombre de su programa.

Iniciar Programas propios  Introduzca los alimentos en el horno.  Seleccione Programas Propios . En el display aparecen los nombres de los programas.  Seleccione el programa deseado. Puede iniciar el programa que ha guar‐ dado inmediatamente o más tarde o ver los pasos del programa. –

 Confirme pulsando OK. Puede iniciar el programa que ha guar‐ dado inmediatamente o más tarde o puede modificar los pasos.

Comenzar inmediatamente

El programa se inicia de forma inme‐ diata. El calentamiento del interior del horno se conecta al instante. –

Comenzar más tarde

Aparece solo en caso de que utilice sonda térmica. Ajuste la hora a la que debe comenzar el programa. El calentamiento del interior del horno se conecta automáticamente en ese momento.

El punto Modificar pasos está descrito en el capítulo "Modificar programas propios".



Preparado a las

Con este menú se fija la hora a la que debe finalizar el proceso de coc‐ ción. El calentamiento del interior del horno se desconecta automática‐ mente en ese momento. –

Inicio a las

Con este menú se fija la hora a la que debe comenzar el proceso de cocción. El calentamiento del interior del horno se conecta automática‐ mente en ese momento.

85

Programas Propios –

Mostrar pasos

En el display se muestra un resumen de sus ajustes. Puede corregirlos con Modificar (ver capítulo "Modificar programas propios").  Seleccione el punto del menú desea‐ do.  Confirme con la tecla OK la indica‐ ción del nivel en el que se debe intro‐ ducir el alimento. El programa se inicia inmediatamente o en el momento ajustado.

Modificar los Programas pro‐ pios Modificar pasos de cocción No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáti‐ cos que haya guardado con sus pro‐ pios nombres.  Seleccione Programas Propios . En el display aparecen los nombres de los programas.  Seleccione Editar.  Seleccione Modificar programa.  Seleccione el programa deseado.  Seleccione Modificar pasos. Puede modificar los ajustes estableci‐ dos para cualquier paso de cocción o añadir pasos de cocción adicionales.  Modifique el programa a su gusto (ver capítulo "Programas propios Crear Programas propios").  Compruebe los ajustes y confírmelos pulsando OK.  Seleccione Guardar. Los pasos de cocción modificados se guardan en su programa.

86

Programas Propios Modificar nombre

Borrar Programas propios

 Seleccione Programas Propios .

 Seleccione Programas Propios .

En el display aparecen los nombres de los programas.

En el display aparecen los nombres de los programas.

 Seleccione Editar.

 Seleccione Editar.

 Seleccione Modificar programa.

 Seleccione Borrar programa.

 Seleccione el programa deseado.

 Seleccione el programa deseado.

 Seleccione Modificar nombre.

 Seleccione OK.

 Modifique el nombre (ver capítulo "Crear programas propios") y selec‐ cione Guardar.

El programa se borra.

En el display se muestra la confirma‐ ción de que se ha guardado el nombre de su programa.

También puede borrar todos los Progra‐ mas propios al mismo tiempo (véase el capítulo "Ajustes – Ajustes de fábrica – Programas propios").

 Confirme pulsando OK. Se guarda el nombre modificado de su programa.

87

Microondas rápido  Con la tecla Microondas rápido  se inicia el microondas con un tiempo de cocción y una potencia concretos, p. ej. para calentar líquidos. Está preajustada la potencia de micro‐ ondas máxima de 1000 W y un tiempo de cocción de 1 minuto. Consejo: Puede modificar la potencia de microondas y el tiempo de cocción. El tiempo de cocción máximo ajustable depende de la potencia de microondas seleccionada (ver capítulo "Ajustes Microondas rápido"). Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún otro proceso de cocción.

88

 Pulse , hasta que se inicie el pro‐ ceso de cocción. Pulsando repetidamente esta tecla sensora, puede aumentar paso a pa‐ so el tiempo de cocción. El tiempo restante transcurrido se muestra en el display. Puede interrumpir el proceso de coc‐ ción en cualquier momento con Stop y cancelarlo con .

Una vez transcurrido el proce‐ so de cocción – en el display aparece Proceso finalizado, – se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi‐ cas"),

Palomitas  Con la tecla Palomitas  el microon‐ das funciona a una potencia y durante un tiempo determinados. De fábrica están ajustados una poten‐ cia de microondas de 850 W y un tiem‐ po de cocción de 3 minutos. Esto res‐ ponde a las especificaciones de la ma‐ yoría de los fabricantes para la prepara‐ ción de palomitas en microondas. Consejo: Puede modificar el tiempo de cocción y ajustar como máx. 4 minutos. La potencia de microondas no se pue‐ de modificar (ver capítulo "Ajustes - Pa‐ lomitas").. Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún otro proceso de cocción.

 Pulse la tecla , hasta que se inicie el proceso de cocción. El tiempo restante transcurrido se muestra en el display. Puede interrumpir el proceso de coc‐ ción en cualquier momento con Stop y cancelarlo con . En ningún caso deje de observar el horno durante el proceso de cocción y tenga en cuenta las indicaciones del paquete.

Una vez transcurrido el proce‐ so de cocción – en el display aparece Proceso finalizado, – se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi‐ cas"),

89

Hornear El tratamiento y la preparación de alimentos de forma que conserven sus propiedades contribuyen al cui‐ dado de la salud. Por ese motivo, los pasteles, pizzas, patatas fritas, etc. únicamente deben dorarse y no hornearse hasta que adquieran una tonalidad marrón.

Funciones Según la preparación, puede utilizar las funciones Aire caliente plus , Calor de bóveda y solera , Cocción inten‐ siva  o Micro. + Aire caliente plus  (ver capítulo "Visión general de las funciones"). La función Micro. + Aire caliente plus  es especialmente adecuado para hornear masas que requieran un tiempo de horneado largo, como p. ej. masas de levadura, de requesón y acei‐ te, masas batidas o pasta flora, puesto que se acorta el tiempo de horneado. En esta función, conecte una potencia de microondas de máx. 150 W duran‐ te todo el tiempo de horneado.

Molde para hornear La elección del molde depende del tipo de función y de la preparación. – Aire caliente plus , Cocción inten‐ siva : Se puede utilizar cualquier molde de material termorresistente. También se pueden utilizar, aunque son menos recomendables, moldes claros y de paredes finas y brillantes.

90

– Calor de bóveda y solera : Moldes mates y oscuros de chapa negra, esmalte oscuro, chapa blanca oscurecida o aluminio mate; moldes de cristal termorresistentes; moldes con recubrimiento Evite utilizar moldes de colores cla‐ ros de material brillante, ya que po‐ dría producirse un dorado irregular o débil del alimento y, en determinadas circusntancias, el alimento a hornear no quedará totalmente hecho. – Micro. + Aire caliente plus : Utilice solo moldes de repostería ter‐ morresistentes, aptos para el micro‐ ondas (ver capítulo "Selección de va‐ jilla para la función Microondas"), co‐ mo p. ej. moldes de repostería de vi‐ drio o cerámica termorresistente, que pueda atravesar las microondas. En el caso de los moldes de metal, reflejan las microondas, se requiere un tiempo más largo y se pueden for‐ mar chispas eléctricas. Coloque el molde sobre la bandeja de cristal de forma que no toque las paredes del horno. En caso de que continúen for‐ mándose chispas eléctricas, no utili‐ ce ese molde paras las funciones combinadas. Papel especial para hornos En el caso de preparar patatas fritas, croquetas o similares, ponga siempre debajo papel para hornear.

Hornear Tablas para hornear En las tablas, las indicaciones para la función recomendada aparecen en ne‐ grita. Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no precalentado. Si el horno está precalen‐ tado, los tiempos se reducirán aprox. 10 minutos. Temperatura  Por lo general, seleccione la temperatu‐ ra media. Con temperaturas superiores a las indi‐ cadas se reduce sensiblemente el tiem‐ po de cocción, sin embargo el dorado puede ser muy irregular y en algunos casos los alimentos no se hornean completamente. Tiempo de horneado  Una vez transcurrido el tiempo de coc‐ ción más breve recomendado, com‐ pruebe si está o no perfectamente he‐ cho. Si no se adhieren restos de masa cruda a la varilla de madera, la reposte‐ ría estará hecha. Nivel  El nivel en el que coloque sus alimentos depende del tipo de función y del nú‐ mero de bandejas.

gún la altura de los pasteles): niveles 1+3 desde abajo o nive‐ les 2+3 desde abajo – Calor de bóveda y solera  Tartas en moldes: Nivel 1 desde aba‐ jo Repostería plana (p. ej. galletitas de mantequilla, tartas de poca altura): nivel 2 desde abajo – Cocción intensiva  por lo general, utilice el nivel 1 desde abajo. – Micro. + Aire caliente plus  Introduzca la bandeja de cristal en el nivel 1 desde abajo y coloque el mol‐ de de repostería sobre la bandeja. Recomendaciones – Ajuste un tiempo. No debe seleccio‐ narse con demasiada antelación el proceso de cocción de repostería. La masa se secaría y el gasificante per‐ dería parte de su eficacia. – Es preferible que coloque los moldes profundos o alargados atravesados en el interior del horno para favorecer que el calor se distribuya en el molde de forma óptima y para conseguir un horneado uniforme.

– Aire caliente plus  Tartas en moldes: nivel 1 desde aba‐ jo Repostería plana (p. ej. galletitas, tar‐ tas de poca altura): nivel 2 desde abajo Hornear en dos niveles a la vez (se‐

91

Hornear Masa batida Pasteles / Repostería

 [°C]

Bizcocho fino Pasteles de molde

Magdalenas Small Cakes (1 bandeja de cristal)

*)

Small Cakes (2 bandejas de cristal) *) Bizcocho mármol (molde) Tarta de frutas con merengue/baño de azúcar (bandeja de cristal) Pastel de frutas (bandeja de cristal) Tarta de frutas (molde) Base para tartas Galletas/pastas

      

160–180 1)

 [W] – – – 80 – – –



150 2)

140–160 150–170 150–170 160 160–180 150–170



 [min]

1 1 1 1 1 2 2

60–80 60–80 65–80 60–70 55–70 25–40 25–40



2

30–36



160

1) 2)



2

28–32



150 2) 150–170 160–180 150–170 160–180 150–170 170–190 150–170 160–180 150–170



2+3

– – – – – – – – – –

1 1 2 2 2 2 1 1 1 1

44–50 3) 60–70 60–70 35–45 35–45 35–45 30–40 55–65 50–60 30–35 15–20

– –

1 1

15–30 12–20

           

170–190 1) 150–170 160–180 1)

 Aire caliente plus /  Micro. + Aire caliente plus /  Calor de bóveda y solera  Temperatura /  Potencia de microondas en funciones combinadas /  Nivel (desde abajo) /  Tiempo de horneado *)

Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350.

1)

Precaliente el horno.

2)

Durante la fase de calentamiento, desconecte la función Calentamiento rápido.

3)

Retire las bandejas de cristal en momentos distintos, cuando la repostería esté suficien‐ temente dorada antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.

92

Hornear Masa trabajada Pasteles / Repostería Base para tartas Tarta con copos (bandeja de cristal) Galletas/pastas Galletas para manga pastelera (1 bandeja de cristal) *) Galletas para manga pastelera (2 bandejas de cristal) *) Tarta de requesón

Tarta de manzana (Apple pie) (molde Ø 20 cm) *)

Tarta de manzana cubierta

Tarta de albaricoque con baño de azúcar (mol‐ de)

        

 [°C] 150-170 170-190 1) 150-170 160-180 150-170 160-180 1) 140 160 1) 140

 1 1

 [min] 30-38 20-25

2 1 2 2

40-50 35-45 20-30 12-20

1 2

42-49 22-27

2+3

42-493) 75-85 55-65 65-75 110-120

   

150-170 160-180 150-170 160 2)

1 1 1 2



170 2)

2

65-75



160 2) 150-170 160-180 150-170 150-170 160-180 150-170

1

110-120

1 1 1 1 1 1

65-75 55-65 60-70 60-70 55-65 60-70

     

Aire caliente plus /  Calor de bóveda y solera /  Cocción intensiva  Temperatura /  Nivel (desde abajo) /  Tiempo de cocción *)

Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350.

1)

Precaliente el horno.

2)

Durante la fase de calentamiento, desconecte la función Calentamiento rápido.

3)

Retire las bandejas de cristal en momentos distintos, cuando la repostería esté suficien‐ temente dorada antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.

93

Hornear Masa de levadura/de requesón y aceite Pasteles / Repostería Tarta con copos (bandeja de cristal) Pastel de frutas (bandeja de cristal)

Bizcocho "Gugelhupf" Pan dulce navideño Pan blanco Pan negro Pizza (bandeja de cristal)

Tarta de cebolla (bandeja de cristal)

Pastelitos rellenos de manzana

 [°C]                      

150–170 160–180 150–170 170 170–190 140–160 150–170 150–170 160–180 160–180 160–180 150–170 150–170 170–190 180 170–190 1) 170–190 150–170 170–190 1) 150–170 150–170 160–180 1)

 [W] – – – 150 – – – – – – – – – – 80 –



 [min]

2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2

35–45 30–40 40–50 35–45 40–50 55–65 45–70 55–75 55–65 40–50 35–45 110–130 110–130 40–50 30–40 30–40

– – –

2 2 2

30–40 35–40 30–40

– – –

2 2 2

30–40 25–35 20–25

 Aire caliente plus /  Micro. + Aire caliente plus /  Calor de bóveda y solera /  Cocción intensiva  Temperatura /  Potencia de microondas en funciones combinadas /  Nivel (desde abajo) /  Tiempo de horneado 1)

Precaliente el horno.

94

Hornear Tarta de bizcocho Pasteles / Repostería Tarta

 

Base de tartas (2 huevos) Tarta de bizcocho de agua

  *)

 

Brazo de gitano

 

 [°C] 150–170 160–180 1) 150–170 160–180

1)

170 2) 1) 2)

180 150–170 180–200

1)

 1 1

 [min] 30–35 22–30

1 1

25–30 15–20

2

32–37

2

18–24

2 1

20–25 8–13

Masa cocida, masa de hojaldre, merengues y productos congelados Pasteles / Repostería Buñuelos Hojaldre Almendrados Pizza congelada (parrilla)

      

 [°C] 160–180 170–190 170–190 1) 120–140 120–140 200 220 1)

1)

 2 2 2

 [min] 30–40 25–35 15–25

2 2

35–45 28–38

2 1

12–16 12–16

 Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera  Temperatura /  Nivel (desde abajo) /  Tiempo de cocción *)

Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350.

1)

Precaliente el horno.

2)

Durante la fase de calentamiento, desconecte la función Calentamiento rápido.

95

Asar Funciones Aire caliente plus , Asado auto‐ mático  Para asar carne, pescado y aves con costra, así como para preparar rosbif y solomillo. Micro. + Aire caliente plus , Micro. + Asado automático  Se acorta el tiempo de horneado. Durante todo el tiempo de asado, co‐ necte las siguientes potencias de mi‐ croondas: – en el caso de carne y pescado: máx. 300 W. – en el caso de aves: 150 W. Estas funciones no son adecuadas pa‐ ra asar piezas de carne delicadas, co‐ mo rosbif y solomillo. La carne quedaría cruda por dentro y por fuera tendría costra.

Menaje Al seleccionar la función, tenga siempre en cuenta el material de la vajilla: – Aire caliente plus  / Asado auto‐ mático : Asador, recipiente para asar, molde de cristal termorresistente, cazuela de barro ovalada. Las asas deben ser termorresisten‐ tes. – Micro. + Aire caliente plus  / Micro. + Asado automático : Utilice solo recipientes termorresis‐ tentes aptos para el microondas sin 96

tapa de metal (ver capítulo "Selec‐ ción de vajilla para la función Micro‐ ondas"). Asado en un recipiente cerrado Se recomienda preparar el asado en un recipiente cerrado, p. ej. un asador. La carne se mantiene jugosa por dentro. El interior del horno se mantiene más lim‐ pio que si se utiliza la parrilla. Además, queda suficiente fondo de asado como para preparar después una rica salsa.  Condimente la carne y colóquela en el recipiente. Añada unos copos de mantequilla o margarina o aceite. En caso de piezas grandes de carne ma‐ gra (2-3 kg) y aves añada aprox. 1/8 l de agua.  En caso de utilizar bolsas y papel pa‐ ra asados, tenga siempre en cuenta las indicaciones del paquete. Asar utilizando la parrilla Puede untar la carne magra con grasa, cubrir con rodajas de beicon o hacer chuletas. No añada demasiado líquido durante el asado, podría impedir el dorado.

Asar Recomendaciones – Dorado: el dorado se produce al final del tiempo de asado. Si retira la tapa hacia la mitad del tiempo de asado, conseguirá un dorado intensivo adi‐ cional. – Tiempo de reposo: retire el alimento del interior del horno una vez finaliza‐ do el proceso de asado, envúelvalo en papel de aluminio y déjelo reposar durante aprox. 10 minutos. Así con‐ seguirá que pierda muy poco jugo al cortarlo. – Asar aves: si 10 minutos antes de fi‐ nalizar el tiempo del asado pinta la superficie con agua con sal, conse‐ guirá que la piel esté crujiente.

97

Asar Tablas de asados

Precalentamiento

En caso de que no se indique lo contra‐ rio, los tiempos son válidos para un horno sin precalentar.

Por lo general, no es necesario preca‐ lentar, salvo si se prepara solomillo o rosbif.

Observe las indicaciones de la tabla respecto a las temperaturas, potencias del microondas, niveles y tiempos. En ellas se han tenido en cuenta los dife‐ rentes recipientes, cantidades de carne y hábitos de cocción.

Tiempo de asado 

Temperatura  Por lo general, seleccione la temperatu‐ ra media. En caso de temperaturas más altas que las indicadas, la carne se hace por fue‐ ra, pero no por dentro. En caso de piezas de carne de más de 3 kg de peso, seleccione una tempera‐ tura aprox. 10 °C más baja que la indi‐ cada en las tablas. El proceso se prolongará pero la carne se hará homogéneramente y la costra no será tan gruesa. Para asar en la parrilla ajuste una tem‐ peratura 20 °C más baja que la tempe‐ ratura indicada para asar en recipiente cerrado.

Puede calcular el tiempo de asado si, dependiendo del tipo de carne, multipli‐ ca la altura del asado [cm] por el tiem‐ po por cm de altura [min/cm]: – Carne de vacuno de caza: 15– 18 min/cm – Cerdo/Ternera: 12–15 min/cm – Rosbif/solomillo: 8–10 min/cm En caso de carne congelada, el tiempo de asado se prolonga aprox. 20 minu‐ tos por kg. Puede asar directamente la carne, sin descongelarla, hasta un peso de aprox. 1,5 kg. Por lo general, compruebe después de un tiempo breve si ya está hecho. Nivel  – Aire caliente plus  / Asado auto‐ mático : Parrilla con el alimento en nivel 1 desde abajo – Micro. + Aire caliente plus  / Micro. + Asado automático : Parrilla o bandeja de cristal con ali‐ mento en nivel 1 desde abajo

98

Asar Carne de ternera, de caza y aves Carne Asado de vacuno, aprox. 1 kg Solomillo de vacuno/rosbif, aprox. 1 kg 5)

Asado de carne de caza (pierna), aprox. 1 kg Asado de caza (lomo), aprox. 1 kg Aves, aprox. 1 kg

Aves, aprox. 4 kg

1) 2) [°C] 170–190 190–210

 [W]

 [min] 100–120 100–120 30–50

  

190–210 6)

– – –



6)



20–50

– – – – – 300 – – 150 –

100–120 100–120 50–80 60–90 50–60 35–45 50–60 180–210 100–130 190–210

         

200–220 180–200 190–210 180–200 190–210 170–190 180 180–200 160–180 160 180–200

 3) 4) [°C] 85–90 85–90 40–65 7) 40–65 7) 70–85 70–85 70–85 70–85 85 85 85 85 85 85

 Micro. + Aire caliente plus /  Asado automático /  Calentamiento de bóveda/ solera  Temperatura /  Potencia de microondas en funciones combinadas /  Tiempo de asado /  Temperatura interior para sonda térmica 1)

Asado en un recipiente cerrado. Para asar en la parrilla o en la bandeja de cristal ajuste una temperatura 20 °C inferior a la temperatura indicada para asar en recipiente cerrado.

2)

No seleccione una temperatura superior a la indicada, ya que la carne se dorará, pero no se asará adecuadamente.

3)

En el caso de carne entreverada o con muchas vetas, ajuste el valor superior.

4)

Si utiliza la sonda térmica, introduzca la temperatura interior correspondiente del alimen‐ to.

5)

No tape los alimentos.

6)

Precaliente el horno.

7)

Dependiendo del grado de cocción deseado: poco hecho: 40–45 °C, al punto: 50–60 °C, muy hecho: 60–65 °C

99

Asar Carne de cerdo, ternera, cordero y pescado Carne/pescado Asado de cerdo (redondo, aguja), aprox. 1 kg 3) Chuletas de Sajonia, aprox. 1kg

Asado de carne picada, aprox. 1 kg

Asado de ternera, aprox. 1 kg

Pierna de cordero, aprox. 2 kg

Lomo de cordero, aprox. 2 kg 5) Pescado entero, aprox. 1,5 kg

1) 2) [°C] 160–180 180 180–200 170–190 180 180–200

 [W]

 [min] 90–120 80–90 110–130 60–70 50–60 60–70 60–70

 3) 4) [°C] 78–90 78–90 78–90 70–80 70–80 70–80 75–85

      

160–180 6)

– 150 – – 150 – –



180 6)

300

35–45

75–85





60–70

75–85

      

180–200 6) 160–180 180 160–180 170–190 180 180–200 180–200

– 150 – – 150 – –

100–120 70–80 100–120 100–120 80–100 100–120 60–80

75–80 75–80 75–80 75–85 75–85 75–85 70–80

  

160–180 170 180–200

– 150 –

40–50 30–40 40–50

70–80 70–80 70–80

[Asado automático /  Microondas + Aire caliente plus /  Calor de bóveda y solera  Temperatura /  Potencia de microondas en funciones combinadas /  Tiempo de asado /  Temperatura interior para sonda térmica 1)

Asado en un recipiente cerrado. Para asar en la parrilla o en la bandeja de cristal ajuste una temperatura 20 °C inferior a la temperatura indicada para asar en recipiente cerrado.

2)

No seleccione una temperatura superior a la indicada, ya que la carne se dorará, pero no se asará adecuadamente.

3)

En el caso de carne entreverada o con muchas vetas, ajuste el valor superior.

4)

Si utiliza la sonda térmica, introduzca la temperatura interior correspondiente del alimen‐ to.

5)

No tape los alimentos.

6)

Precaliente el horno.

100

Asar Sonda térmica

Posibilidades de uso En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda utilizar la sonda térmica.

La sonda térmica sin cables permite controlar la temperatura exacta del pro‐ ceso de cocción. Funcionamiento La punta metálica de la sonda térmica, que contiene un sensor de temperatura, se introduce en el alimento. Ésta tiene la función de medir la temperatura del interior del alimento durante su coc‐ ción. El aumento de la temperatura in‐ terior muestra el estado de cocción. Ajuste la temperatura interior a menos o a más grados, según prefiera, p.ej. el asado, si lo desea al punto o muy he‐ cho.

También puede utilizarla en Programas Propios y en las siguientes funciones: – Asado automático  – Aire caliente plus  – Calor de bóveda y solera  – Grill con recirculación de aire  – Microondas  – Micro. * + Asado automático  – Micro. + Aire caliente plus  – Micro. * + Grill con aire

Se puede ajustar la temperatura interior hasta 99 °C. Encontrará más detalles acerca de los alimentos y su tempera‐ tura interior correspondiente en la tabla de cocción y el capítulo "Cocción a ba‐ ja temperatura". Independientemente de utilizar sonda térmica o no, los procesos requieren el mismo tiempo de cocción.

101

Asar Advertencias importantes para su utilización Tenga en cuenta que: – Puede poner la carne en una cazuela o, dependiendo de la función, sobre la parrilla o la bandeja de cristal.

Utilizar la sonda térmica  Introduzca la punta de metal de la sonda térmica completamente en el alimento.  Introduzca los alimentos en el horno.

– La punta de metal de la sonda térmi‐ ca debe insertarse por completo en el alimento y alcanzar aproximada‐ mente el núcleo del mismo. – En el caso de las aves, la zona de la pechuga es el lugar más grueso para introducir la punta metálica. Palpe la zona de la pechuga con los pulgares y los índices para encontrar el punto más grueso. – La punta metálica no debe tocar los huesos ni pincharse en las partes es‐ pecialmente grasientas. Los tejidos de grasa y los huesos pueden provo‐ car una desconexión anticipada. – En caso de carne entreverada o ma‐ gra, elija el valor superior de las tem‐ peraturas interiores indicadas en la tabla de asado. – En el caso de utilizar tubos/bolsas de asar o papel de aluminio, pinche la sonda térmica a través de la bolsa hasta el centro del alimento a asar. También puede introducirla en la bol‐ sa junto con la carne. Asimismo, ten‐ ga en cuenta las indicaciones del fa‐ bricante de la bolsa.

102

 Introduzca la clavija de la sonda tér‐ mica en la hembrilla, hasta que se perciba que ha quedado encajada.  Cierre la puerta.  Seleccione una función o programa automático.  Ajuste la temperatura o la potencia, en caso de que sea necesario.  Ajuste la temperatura interior con el bloque de cifras si fuera necesario. En el caso de los programas automá‐ ticos, los valores de temperatura inte‐ rior están predeterminados.

Asar También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Para ello, seleccio‐ ne el punto de menú Inicio a las. En los programas automáticos seleccione Comenzar más tarde. El momento del final del proceso de cocción puede ser calculado aproxima‐ damente, ya que la duración de un pro‐ ceso de cocción con sonda térmica es prácticamente igual a la del proceso sin sonda térmica. y Preparado a las no pueden ser ajustados, ya que el tiempo total de‐ pende del momento en que se alcance la temperatura interior. Duración

Indicación de tiempo restante Si ha ajustado una temperatura supe‐ rior a 140 ºC en un proceso de cocción, transcurrido un tiempo, aparece la du‐ ración restante del proceso (tiempo res‐ tante). El sistema calcula el tiempo restante hasta la finalización del proceso en ba‐ se a la temperatura de cocción que se haya seleccionado, la temperatura inte‐ rior ajustada y el ritmo de aumento de la temperatura interior. El tiempo restante visualizado al princi‐ pio es un valor estimado. Dado que el tiempo restante se vuelve a calcular continuamente durante el desarrollo del proceso de cocción, en el display se vi‐ sualizará una indicación cada vez más precisa. Se borra toda la información sobre el tiempo restante cuando se modifica la temperatura de cocción o la temperatu‐ ra interior o cuando se selecciona otra función. Si la puerta ha estado abierta durante mucho tiempo, comienza a descontarse de nuevo el tiempo restan‐ te.

103

Asar Mostrar la temperatura interior

Aprovechamiento del calor residual

En cuanto aparece el tiempo restante, también podrá mostrar la temperatura interior real.

El calentamiento del horno se desco‐ necta poco antes de que finalice el pro‐ ceso de cocción. El calor residual es suficiente para finalizar el proceso de cocción.

 Seleccione Modificar.  Seleccione Indicación de temperatura int..  Seleccione On.  Confirme pulsando OK. La temperatura interna real se muestra adicionalmente en el display.

Mediante el aprovechamiento automáti‐ co del calor residual se ahorra energía. En el display se muestra esta función de ahorro energético a través de la Fase Ahorro energético y la indicación de la temperatura interior registrada desapa‐ rece. La turbina de refrigeración y, depen‐ diendo de la función, también la turbina de aire caliente, permanecen conec‐ tadas. Cuando se alcance la temperatura inte‐ rior ajustada, – aparece Proceso finalizado, – se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi‐ cas"), Consejo: En el caso de que la carne no se hubiera hecho a su gusto, coloque la sonda térmica en otro punto y repita el proceso.

104

Cocinar a baja temperatura Este tipo de cocción es ideal para pre‐ parar al punto piezas delicadas de car‐ ne de ternera, cerdo o cordero.

Tiempos de cocción / Tempe‐ raturas internas Carne

Ase primero el trozo de carne durante un tiempo breve a una potencia fuerte y por todos los lados. Finalmente, introduzca la carne en el horno precalentado, donde se prepara‐ rá a baja temperatura durante un tiem‐ po largo consiguiendo así que manten‐ ga todo su sabor y jugo. La carne se abre. El jugo comienza a circular y se reparte homogéneamente por las partes de fuera. El resultado de cocción es carne espe‐ cialmente tierna y sabrosa. Recomendaciones – Utilice solo carne magra sin tendones y grasa. Retire antes el hueso. – Para sofreír utilice aceite o grasa ap‐ tos para temperaturas muy altas (p. ej. mantequilla, aceite para cocinar) – No tape la carne durante la cocción.

Solomillo de va‐ cuno Rosbif – poco hecho

Tiempo Tempera‐ de coc‐ tura inte‐ ción rior [min] [°C] 80–100 59

50–70

48

– al punto*

100–130

57

– muy hecho/ pasado Solomillo de cer‐ do Chuletas de Sa‐ jonia * Solomillo de ter‐ nera Lomo de ternera Lomo de cordero *

160–190

69

80–100

63

140–170

68

80–100

60

100–130 50–80

63 60

*

sin huesos

El tiempo de cocción aprox. es de 2-4 horas y depende del peso y del tama‐ ño de la pieza de carne, así como de los grados de cocción y dorado de‐ seados.

105

Cocinar a baja temperatura Después del proceso de coc‐ ción

Utilizar la función especial "Cocción a baja temperatura"

Debido a que las temperaturas de coc‐ ción e interior son demasiado bajas,

Utilice la bandeja de cristal colocan‐ do la parrilla por debajo.

– puede cortar la carne inmediatamen‐ te. No es necesario un tiempo de re‐ poso.

 Seleccione Funciones especiales .  Seleccione Cocción a baja temperatura.

– el resultado de cocción de la carne no se ve afectado en caso de que permanezca dentro del horno trans‐ currido el tiempo de preparación. Puede mantenerla caliente sin pro‐ blemas, hasta el momento de servir‐ la.

 Ajuste la temperatura.

– la carne tiene la temperatura óptima para ser servida. Distribúyala en pla‐ tos previamente calentados y acom‐ páñela de salsa caliente, para evitar que se enfríe rápidamente.

 Durante el precalentamiento del hor‐ no, sofría en la sartén la pieza de car‐ ne por todos los lados a fuego fuerte.

 Ajuste la temperatura interior.  Siga las indicaciones en el display. Durante el precalentamiento, deje la bandeja de cristal con la parrilla en el interior del horno.

 ¡Peligro de sufrir quemaduras! Póngase los guantes de cocina al in‐ troducir o retirar un alimento calien‐ te, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.  En cuanto aparezca Utilizar la sonda térmica, coloque la carne ya sofrita en la parrilla y pinche la sonda térmica de forma que entre completamente hasta el interior de la carne. Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el capítulo "Asar - Sonda térmica".

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras!

La resistencia calefactora del grill es‐ tá caliente.

 Introduzca la clavija de la sonda tér‐ mica en la hembrilla, hasta que se perciba que ha quedado encajada. 106

Cocinar a baja temperatura  Cierre la puerta. Una vez transcurrido el programa, apa‐ rece Proceso finalizado y se emite una señal acústica, si está activada (ver ca‐ pítulo "Ajustes - Volumen - Señales acústicas"). En caso de que la carne no esté he‐ cha a su gusto, puede prolongar el tiempo de cocción.

Cocinar a baja temperatura con ajuste manual de la tem‐ peratura Utilice la bandeja de cristal colocan‐ do por debajo la parrilla. Para precalentar, no utilice en ningún caso la función Calentamiento rápi‐ do.  Introduzca la bandeja de cristal con la parrilla en el nivel 1 desde abajo.  Seleccione Funciones .  Seleccione la función Calor de bóve‐ da y solera  y una temperatura de 130 °C.  Desconecte la función Calentamiento rápido, si selecciona Modificar - Abrir Otros ajustes - Calentamiento rápido Off.  Precaliente el horno con la bandeja de cristal y la parrilla durante aprox. 15 minutos.  Durante el precalentamiento del hor‐ no, sofría en la sartén la pieza de car‐ ne por todos los lados a fuego fuerte.

 ¡Peligro de sufrir quemaduras! Póngase los guantes de cocina al in‐ troducir o retirar un alimento calien‐ te, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.  Coloque la carne sofrita en la parrilla.  Seleccione Modificar.  Reduzca la temperatura a 100 °C.  Finalice la preparación de la carne.

107

Cocinar a baja temperatura Puede hacer que el proceso de coc‐ ción finalice automáticamente (ver ca‐ pítulo "Manejo: funciones sin microon‐ das - Ajustar los tiempos de coc‐ ción").

108

Asar al grill  ¡Peligro de quemaduras!

Cuando asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se reparte y enfría mediante el ventilador de refrigera‐ ción, ya que los elementos de man‐ do se calientan. Cierre la puerta cuando ase al grill.

Funciones Grill  Para asar al grill alimentos de poco gro‐ sor y para gratinar. La resistencia calefactora de bóveda y grill se pone incandescente por com‐ pleto para generar la radiación infrarroja necesaria.

filetes sean del mismo grosor, para que los tiempos de asado al grill pue‐ dan ser similares.

Preparar el alimento para asar al grill Limpie la carne rápidamente bajo el chorro de agua fría y seque. No sale antes de ponerla a asar al grill, puesto que perdería demasiada agua. Puede untar la carne magra con aceite. No utilice otro tipo de grasas, puesto que se oscurecen rápidamente o se ge‐ nera humo. Limpie los pescados finos y los filetes de carne y sálelos. También puede es‐ polvorearlos con zumo de limón.

Grill con recirculación de aire  Para asar al grill alimentos de gran diá‐ metro como p.ej. aves. Las resistencias calefactoras de bóve‐ da/solera y el ventilador se conectan de forma alterna. Micro. + Grill , Micro. + Grill con recirculación de aire  Se reduce el tiempo de asado al grill. La potencia de microondas ajustable máxima es de 300 W.

Menaje  Por lo general, ase al grill siempre so‐ bre la parrilla.  Para asar al grill, pinte el alimento que desea asar al grill con aceite y colóquelo. Tenga en cuenta que los

109

Asar al grill Asar al grill

Tabla para el grill

 Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada.

En la tabla aparecen las indicaciones para la función recomendada en negri‐ ta.

No conecte el microondas durante este tiempo.

Compruebe el asado cuando transcurra el tiempo breve indicado.

 Coloque los alimentos sobre la parri‐ lla.  En las funciones Grill  y Mic‐ ro + Grill : seleccione la función, la potencia del microondas y el nivel del grill.  En las funciones Grill con recircula‐ ción de aire  y Micro. + Grill con recirculación de aire : seleccione la función, la potencia del microon‐ das y la temperatura.

 ¡Peligro de sufrir quemaduras! Póngase los guantes de cocina al in‐ troducir o retirar un alimento calien‐ te, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.  Introduzca el alimento en el nivel co‐ rrespondiente (ver tabla de asado al grill).  Cierre la puerta.  Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de asado al grill.

110

Observe las indicaciones de la tabla respecto a las temperaturas, potencias del microondas, niveles y tiempos. En ellas se han tenido en cuenta las dife‐ rentes piezas de carne y hábitos de cocción. Nivel de grill (Grill , Mic‐ ro. + Grill ) – Nivel 3: alimentos planos con poca distancia hasta la resistencia calefac‐ tora del grill que necesitan un tiempo de cocción breve. – Nivel 2: p. ej. para preparar un grati‐ nado, es decir, un dorado suave. – Nivel 1: alimentos de diámetro gran‐ de que precisan de una distancia grande hasta la resistencia calefacto‐ ra del grill. Temperatura  (Grill con recircula‐ ción de aire , Micro. + Grill con re‐ circulación de aire ) Por lo general, seleccione la temperatu‐ ra más baja. Al seleccionar temperatu‐ ras altas, la carne se hace por fuera, pero no por dentro. Si se trata de una pieza de carne plana seleccione el ajus‐ te de temperatura de 220 °C, para pie‐ zas de diámetro grande 180–200 °C.

Asar al grill Precalentamiento

Comprobación del grado de cocción

Para asar al grill es necesario hacer precalentamiento. Precaliente la resis‐ tencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada.

Si quiere comprobar si la carne ya está hecha, presione con una cucharilla:

No conecte el microondas durante este tiempo. Nivel  – Grill , Micro.+ Grill : Dependiendo del tamaño del alimen‐ to, utilice los niveles 2 o 3 desde abajo. – Grill con recirculación del aire , Micro. + Grill con recirculación del ai‐ re : Dependiendo del tamaño del alimen‐ to, seleccione el nivel 1 o el nivel 2 desde abajo. Tiempo de preparación al grill 

poco he‐ cho:

si la carne continúa muy elástica, el interior está aún rojo. al punto: cuando ofrece poca resis‐ tencia, el interior está rosa. muy he‐ cuando no ofrece resisten‐ cho/pasa‐ cia, está ya hecha. do: Por lo general, compruebe después de un tiempo breve si ya está hecho. Consejo: En caso de que la superficie de la carne ya esté muy dorada pero el interior continúe sin estar hecho, intro‐ duzca el alimento en un nivel más bajo y disminuya la temperatura de asado al grill. De esta forma evitará que la super‐ ficie se oscurezca excesivamente.

– Carne plana / filetes de pescado: por cada lado aprox. 6–8 minutos Tenga en cuenta que los filetes sean del mismo grosor, para que los tiem‐ pos de asado al grill puedan ser simi‐ lares. – Piezas grandes para asar al grill: por cada lado aprox. 7-9 minutos – Redondo: aprox. 10 min por cada centímetro de diámetro

111

Asar al grill En las funciones combinadas, precaliente la resistencia de bóveda/grill durante aprox. 5 minutos con la puerta cerrada. ¡No conecte el microondas durante es‐ te tiempo! Platos al grill

 [°C]

 [min] 1)

3

18-22

220

10-16

3

1er lado 16-18 2º lado 12-14 -

-

-

220 220 220

15-20 15-20 14-18

Nivel

2/3 2) 2 2 2

Piezas delgadas Filetes de buey Hamburguesa

  [min] 1)

 desde abajo

*)

Pinchos de carne Pinchos de pollo Escalopes

2/3 2)

-

Hamburguesas

2/3 2)



3

20-25

220

20-25

Salchichas para asar

2/3

2)

3

15-20

-

-

Filete de pescado

2/3 2)

3

15-20

-

-

Truchas *)

Dorar tostadas Sándwich mixto Tomates

Melocotones Piezas de mayor diámetro Pollo, aprox. 1 kg Redondo Ø 10 cm, aprox. 1,5 kg Codillo de cerdo, aprox. 1 kg

2/3 3

2)

2 2/3 2

2)

1/2 3)

-

-

220

20-25

3

5-7

-

-

3 3

5-9 10-12

220

6-8

3

4-8

220

7-10

1/2

50-60

180-200

1

1/2

80-100

1

-

-

150 W + 200 180-200 180-200

45-55 4)

35-45 80-100 100-120

Niveles / Grill /  Grill con recirculación de aire / Temperatura / Tiempo de grill *)

Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350.

1)

Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.

2)

Seleccione el nivel según el tamaño de la pieza para asar al grill.

3)

En la función Grill con recirculación de aire  utilice siempre el nivel 2 desde abajo.

4)

Seleccione la función Microondas + Grill con recirculación de aire .

112

Microondas: descongelar/calentar/cocinar Descon‐ gelar Calentar

Cocción

Función

/



80 W

Alimentos muy delicados: mantequilla, nata o pasteles de nata y crema, queso

150 W

El resto de alimentos

450 W

Biberones y potitos

600 W 850 W

Diferentes alimentos;platos precocina‐ dos ultracongelados, que no deben do‐ rarse

1000 W

Bebidas

850 W Cocer

Soufflés, cocinar a baja temperatura p. ej. arroz con leche, sémola, alimentos ultracongelados, que no deben dorarse





450 W Cocción conti‐ nuada

Apto para:

150 W Cocinar a baja temperatura Seleccione una función combinada con microondas, si desea acortar el tiempo de cocción o dorar el alimento: 

300 W + 160–180 °C

Fase inicial de asado a temperaturas al‐ tas y fase de asado continuo a tempe‐ raturas bajas



300 W + 150–170 °C

Platos como p. ej. gratinados, que ne‐ cesitan gratinado y dorado

 Función microondas / potencia del microondas /  Micro. + Asado automático /  Micro. + Aire caliente plus /  Temperatura El tiempo necesario depende de la consistencia, cantidad y temperatura inicial de los ali‐ mentos. Los alimentos sacados del frigorífico requieren, por ejemplo, un tiempo de calenta‐ miento más largo que los alimentos que inicialmente se encontraban a temperatura am‐ biente. En las tablas se indican los dos tiempos.

113

Microondas: descongelar/calentar/cocinar Antes de descongelar, calen‐ tar, cocinar

Antes de descongelar, calen‐ tar, cocinar

 Coloque el alimento / el alimento congelado en un recipiente apto para el microondas y tápelo.

 Gire, trocee o remueva los alimentos de vez en cuando. Remueva de los laterales al centro, porque los latera‐ les se calientan más rápido.

 Coloque el recipiente en el centro de la bandeja de cristal en el nivel 1 des‐ de abajo. Puede utilizar la sonda térmica para controlar la temperatura de los proce‐ sos de calentamiento / cocción (ver capítulo"Asar - Sonda térmica").

En funciones combinadas  Utilice solo recipientes termorresis‐ tentes aptos para el microondas. Por lo general, cocine sin tapa. En las funciones Micro. + Asado auto‐ mático  y Micro. + Grill  no utili‐ ce tapa puesto que impediría que los alimentos se doren.  Introduzca la bandeja de cristal en el nivel 2 desde abajo. Coloque los alimentos preparados en bandejas de papel de aluminio direc‐ tamente sobre la bandeja de cristal.

114

Microondas: descongelar/calentar/cocinar Después de descongelar, ca‐ lentar, cocinar Los tiempos de compensación son tiempos de reposo, durante los cuales la temperatura se reparte de forma ho‐ mogénea por todo el alimento.  Deje reposar el alimento durante unos minutos a temperatura ambien‐ te, para que el calor se reparta homo‐ géneamente.

Si es posible, coloque la sonda térmi‐ ca para controlar la temperatura en los procesos de calentamiento / cocción (ver capítulo "Asar - Sonda térmica"). Ajuste la temperatura interior: Pescado mín. a 70 °C Aves mín. a 85 °C

 ¡Peligro de sufrir quemaduras! Una vez calentados, remueva o agite siempre los alimentos, especialmen‐ te biberones y potitos, y pruébelos para evitar que el bebé pueda que‐ marse.

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Dado que el proceso de calenta‐ miento se produce directamente en el alimento, la vajilla permanece más fría (excepción: loza). Se calienta so‐ lo por la transmisión del calor de los alimentos. Al retirar la vajilla, póngase siempre los guantes de cocina.  Procure que los alimentos estén siempre lo suficientemente calientes o cocinados.  En caso de tener dudas sobre si el alimento está lo suficientemente ca‐ liente/hecho o no, prolongue el tiem‐ po.  Cocine lo suficientemente alimentos delicados como pescado, aves o car‐ ne picada.

115

Microondas: descongelar/calentar/cocinar Consejos sobre el calenta‐ miento  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Los biberones y potitos en ningún caso pueden estar demasiado ca‐ lientes. Caliéntelos solo durante 30-60 se‐ gundos a una potencia de 450 W. En este caso, también puede utilizar la sonda térmica para controlar la tem‐ peratura del proceso de calenta‐ miento. Con el calor, en los recipientes cerra‐ dos o botellas se forma presión que podría hacerlos explotar. No caliente nunca alimentos o líqui‐ dos en recipientes cerrados o bote‐ llas. Abra previamente el recipiente o retire los tapones de las botellas o las tetinas de los biberones. Los huevos pueden explotar. No caliente huevos cocidos, tampo‐ co sin cáscara, en la función Micro‐ ondas .

116

Al cocinar, especialmente al recalen‐ tar líquidos con microondas, puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de ebullición, pero aún no se produzcan las burbujas de va‐ por. El líquido no hierve uniforme‐ mente. Este retraso de ebullición en el mo‐ mento de retirar el recipiente o du‐ rante una sacudida puede originar la formación repentina y explosiva de burbujas de vapor, conllevando que el líquido se rebose. Las burbujas de vapor pueden formarse con tanta in‐ tensidad que provoquen que la puer‐ ta se abra sola. Evite una ebullición con retraso re‐ moviendo el líquido antes de calen‐ tarlo. Después de calentarlo, espere 20 segundos antes de retirar el reci‐ piente del interior del aparato. Ade‐ más, durante el calentamiento, pue‐ de introducir en el recipiente una va‐ rilla de cristal o un objeto similar, en caso de estar disponible.

Microondas: descongelar/calentar/cocinar Consejos para la cocción Al calentar alimentos con piel dura o cáscara como tomates, salchichas, patatas con piel o berenjenas, pue‐ den explotar. Pinche o marque con un objeto pun‐ zante estos alimentos unas cuantas veces antes de introducirlos en el aparato, para que el vapor resultante pueda salir. Si calienta huevos con cáscara, róm‐ pala incluso después de retirarlos del interior del aparato. Prepare huevos con cáscara solo en la función Microondas  utilizando menaje especial. Si calienta huevos sin cáscara, la ye‐ ma podría salpicar después del ca‐ lentamiento debido a la presión alta. Pinche la piel de la yema varias ve‐ ces.

117

Microondas: descongelar/calentar/cocinar Aplicación

Consejos e indicaciones

Descongelar grandes canti‐ Puede utilizar la bandeja de cristal como recipiente dades de comida, p. ej. 2 para la descongelación en el nivel 1 desde abajo. kg de pescado Calentamiento de alimen‐ tos

Utilice siempre una tapa, excepto al calentar asados con empanado.

Cocinar verduras

Añada un poco de agua, en el caso de verduras en conserva. Los tiempos de cocción para verduras dependen de su consistencia. Las verduras frescas contienen más agua y, por lo tanto, necesitan tiem‐ pos de cocción más cortos.

Cocción de platos precoci‐ Puede descongelar, calentar y cocinar a la vez pla‐ nados ultracongelados tos precocinados ultracongelados. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del envoltorio.

Tablas para la descongelación, el calentamiento y la cocción de alimentos en la función Microondas  Para las siguientes tablas es válido:  Tenga en cuenta las potencias, los tiempos y los tiempos de compensación in‐ dicados ya que se ha tenido en cuenta la consistencia, cantidad y temperatura inicial del alimento.  Por lo general, seleccione el tiempo medio.  Introduzca los alimentos en la bandeja de cristal en el nivel 1 desde abajo.

118

Microondas: descongelar/calentar/cocinar Tablas para la descongelación de alimentos

Lácteos Nata Mantequilla Queso en lonchas Leche Requesón Pasteles / Repostería / Pan Bizcocho fino (1 unidad) Bizcocho fino Pastel de frutas (3 unidades) Bizcocho de mantequilla (3 unidades) Tarta de nata o crema (1 pieza) Tarta de nata o crema (3 porciones) Masas de levadura, hojaldre (4 unidades) Frutas Fresas, frambuesas Grosellas Ciruelas Carne Carne picada de ternera Pollo Verdura Guisantes Espárragos Judías verdes Lombarda Espinacas

Cantidad

 [W]

 [min]

 [min] 1)

250 ml 250 g 250 g 500 ml 250 g

80 W 80 W 80 W 150 W 150 W

13–17 8–10 6–8 14–16 10–12

10–15 5–10 10–15 10–15 10–15

aprox. 100 g aprox. 300 g aprox. 300 g aprox. 300 g aprox. 100 g aprox. 300 g

150 W 150 W 150 W 150 W 80 W 80 W 150 W

1–2 4–6 6–8 5–7 1:30 4–4:30 6–8

5–10 5–10 10–15 5–10 5–10 5–10 5–10

250 g 250 g 500 g

150 W 150 W 150 W

7–8 8–9 12–16

5–10 5–10 5–10

500 g 1000 g

150 W 150 W

16–18 34–36

5–10 5–10

250 g 250 g 500 g 500 g 300 g

150 W 150 W 150 W 150 W 150 W

8–12 8–12 13–18 15–20 12–14

5–10 10–15 10–15 10–15 10–15

 Potencia del microondas /  Tiempo de descongelación /  Tiempo de compensa‐ ción 1)

Deje reposar los alimentos a temperatura ambiente. Durante este tiempo de compensa‐ ción la temperatura se distribuye de forma homogénea por el alimento.

119

Microondas: descongelar/calentar/cocinar Tabla para el calentamiento de alimentos seleccionados Cantidad Bebidas 2) Café (temperatura de degustación 60– 65 °C) Leche (temperatura de degustación 60-65 ºC) Hervir agua Biberones (leche)

 [W]

 [min:seg]

 [min] 1)

1 taza (200 ml)

1000 W 00:50–1:10



1 taza (200 ml)

1000 W 1:00–1:50 3)



1 taza (125 ml) aprox. 200 ml

1000 W 1:00–1:50 450 W 00:50–1:00

– 1

3)

Glühwein, Grog (temperatura de de‐ gustación 60-65 °C) Alimentos 3) Potitos (temperatura ambiente) Chuleta, asada Filete de pescado, asado Asar con salsa Guarniciones Verdura Salsa del asado Sopa / Potaje Sopa / Potaje

1 vaso (200 ml)

1000 W 00:50–1:10



1 tarro (200 g) 200 g 200 g 200 g 250 g 250 g 250 ml 250 ml 500 ml

450 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W

1 2 2 1 1 1 1 1 1

00:30–1:00 3:00–5:00 3:00–4:00 3:00–5:00 3:00–5:00 4:00–5:00 4:00–5:00 4:00–5:00 7:00–8:00

 Potencia de microondas /  Tiempo de calentamiento /  Tiempo de compensación 1)

Deje reposar los alimentos a temperatura ambiente. Durante este tiempo de compensa‐ ción la temperatura se distribuye de forma homogénea por el alimento. 2)

Evite una ebullición con retraso removiendo el líquido antes de calentarlo. Después de calentarlo, espere 20 segundos antes de retirar el recipiente del interior del aparato. Ade‐ más, durante el calentamiento, puede introducir en el recipiente una varilla de cristal o un objeto similar, en caso de estar disponible. 3)

Los tiempos son válidos para una temperatura inicial de los alimentos de aprox. 5 °C. En el caso de los alimentos que no están almacenados en el frigorífico, la temperatura ini‐ cial es de aprox. 20 °C. Excepción: alimentos para bebés y salsas batidas delicadas, los alimentos se calientan a una temperatura de 70–75 °C.

120

Microondas: descongelar/calentar/cocinar Tabla para la cocción de alimentos Cantidad Carne Albóndigas en salsa (400 g de carne) Estofado de carne en salsa (750 g de carne) Aves Pollo en salsa de mostaza Pollo al curry Risotto de ave Pescado Filete de pescado en salsa Curry de pescado Verduras frescas Zanahorias Arbolitos de coliflor Guisantes Pimiento en tiras Colinabo en tiras Coles de Bruselas Espárragos Arbolitos de brócoli Puerros Judías verdes Verduras congeladas Guisantes, verduras mezcladas Espinacas Coles de Bruselas Bróculi Puerros Postres Pudin de requesón (500 g de requesón) Jalea de frutas (500 ml de zumo o 500 g de frutas)

850 W + 450 W   [min]  [min] [min] 1) 10–12 16 +

– 15

2–3 2–3

aprox. 800 g aprox. 900 g aprox. 1,6 kg

4 5 10

+ + +

12 12 15

2–3 2–3 3–5

aprox. 900 g aprox. 1,5 kg

8–10 5

+

– 12

2–3 3–5

300 g 500 g 450 g 500 g 500 g 300 g 500 g 300 g 500 g 500 g

2 6 5 5 3 3 5 4 5 4

+ + + + + + + + + +

6 10 10 10 8 9 8 4 8 12

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

450 g 450 g 300 g 300 g 450 g

5 5 4 3 4

+ + + + +

11 7 6 6 8

2 2 2 2 2

– –

– –

10–12 6–8

 Potencia del microondas /  Tiempo de cocción /  Tiempo de compensación 1)

Deje reposar los alimentos a temperatura ambiente. Durante este tiempo de compensa‐ ción la temperatura se distribuye de forma homogénea por el alimento.

121

Funciones especiales Su horno está equipado con programas Automáticos y, además, funciones es‐ peciales.

Además, en este capítulo encontrará in‐ formación respecto a las siguientes aplicaciones:

 Seleccione Funciones especiales .

– Cocción con proceso de dorado

Están disponibles las siguientes funcio‐ nes especiales:

– Preparación de conservas



Descongelar



Deshidratar



Calentar

(calentamiento de platos combina‐ dos)



Calentar vajilla



Dejar subir masa



Cocción a baja temperatura



Pizza



Programa Sabbat

Esta función especial está descrita en el capítulo "Cocción a baja tem‐ peratura".

122

– Productos congelados / precocina‐ dos

Funciones especiales Descongelar Este programa se ha desarrollado para descongelar los alimentos de la forma más adecuada. Utilice siempre recipientes aptos para el microondas.  Seleccione Funciones especiales .  Seleccione Descongelar.  Seleccione la categoría deseada.  Ajuste el peso del alimento.  Siga las indicaciones del display. El aire del interior del horno se evacúa y el alimento congelado se descongela manteniendo todas sus propiedades.

 ¡Peligro de salmonella!

Al descongelar aves, extreme la lim‐ pieza. No utilice nunca el líquido de des‐ congelación.

Recomendaciones – Deje descongelar el alimento sin en‐ voltorio sobre la bandeja de cristal. – Al descongelar aves, para evitar que los alimentos permanezcan sumergi‐ dos en el líquido de descongelación, coloque siempre la parrilla en la ban‐ deja de cristal. – Para cocinar la carne, el pescado o las aves no deben estar completa‐ mente descongelados. Es suficiente si la superficie está blanda para ab‐ sorber las especias.

123

Funciones especiales Deshidratar

Alimentos a des‐ hidratar

Este programa se ha diseñado para conservar de forma tradicional median‐ te deshidratación (secado). Puede ajustar la temperatura entre 80 y 100 °C. Es importante que la fruta y las verdu‐ ras sean frescas, que estén bien madu‐ ras y que no tengan golpes ni zonas pi‐ cadas.  Prepare el alimento que desea deshi‐ dratar. – Pele las manzanas, quíteles el cora‐ zón y córtelas en rodajas de aprox. 0,5cm de grosor. – Deshuese las ciruelas. – Pele las peras, quíteles el corazón y filetéelas. – Pele los plátanos y córtelos en roda‐ jas finas. – Limpie las setas, córtelas por la mi‐ tad o en rodajas. – Limpie las ramas más gruesas del perejil o el eneldo.  Reparta los alimentos homogénea‐ mente sobre la bandeja Universal o la parrilla.  Seleccione Funciones especiales .  Seleccione Deshidratar.  En caso necesario, modifique la tem‐ peratura propuesta y ajuste el tiempo de cocción.  Siga las indicaciones del display.

124

Frutas

2–8 horas

Verdura

3–8 horas

Hierbas aromáti‐ cas * *

Tiempo de seca‐ do

50–60 minutos

Puesto que el ventilador está conectado en este programa, utilice la función Calor de bóveda/solera para deshidratar hierbas con una temperatura de 80– 100°C.

 Reduzca la temperatura si se forman gotas de agua en el interior del hor‐ no.

 ¡Riesgo de quemaduras!

Póngase guantes protectores para sacar los alimentos deshidratados.

 Deje que la fruta o verdura seca se enfríe. La fruta que desea deshidratar debe estar totalmente seca, pero ha de ser suave y elástica. Al partirla o cortarla no debe salir nada de jugo.  Consérvela en tarros o latas bien ce‐ rradas.

Funciones especiales Calentar

Calentar vajilla

Este programa ha sido desarrollado es‐ pecialmente para calentar alimentos.

Este programa ha sido desarrollado es‐ pecialmente para calentar vajilla.

Utilice siempre recipientes aptos para el microondas.

Puede ajustar una temperatura entre 50 y 80 °C.

 Coloque los alimentos que desea ca‐ lentar en la bandeja de cristal, tapa‐ dos.

Utilice siempre vajilla termorresistente.

 Seleccione Funciones especiales .

 Introduzca la parrilla en el nivel 1 y coloque encima la vajilla que desea calentar.

 Seleccione Calentar.

 Seleccione Funciones especiales .

 Seleccione la categoría deseada.

 Seleccione Calentar vajilla.

 Ajuste el peso.

 En caso necesario, modifique la tem‐ peratura propuesta y ajuste el tiempo de cocción.

 Siga las indicaciones del display.

 ¡Peligro de sufrir quemaduras! Al retirar la vajilla, póngase siempre los guantes de cocina. En la parte in‐ ferior de la vajilla se pueden formar gotas de agua caliente.

 Siga las indicaciones del display.

 ¡Peligro de sufrir quemaduras! Al retirar la vajilla, póngase siempre los guantes de cocina. En la parte in‐ ferior de la vajilla se pueden formar gotas de agua caliente.

125

Funciones especiales Dejar subir la masa

Pizza

Este programa ha sido desarrollado pa‐ ra dejar subir las masas de levadura.

Este programa se ha desarrollado espe‐ cialmente para el horneado de pizzas.

Puede ajustar la temperatura entre 30 y 50 °C.

Puede ajustar la temperatura entre 160 y 250 °C.

 Seleccione Funciones especiales .

 Seleccione Funciones especiales .

 Seleccione Dejar subir masa.

 Seleccione Pizza.

 En caso necesario, modifique la tem‐ peratura propuesta y ajuste el tiempo de cocción.

 En caso necesario, modifique la tem‐ peratura propuesta y ajuste el tiempo de cocción.

 Siga las indicaciones del display.

 Siga las indicaciones del display.

126

Funciones especiales Programa Sabbath

Utilizar el programa Sabbat

El programa Sabbat sirve para atender las necesidades de ritos religiosos.

Solo se puede finalizar el programa, desconectando el horno.

Una vez lo ha seleccionado, ajuste una función y una temperatura.

 Seleccione Funciones especiales .

El desarrollo del programa se inicia in‐ mediatamente después de abrir y cerrar la puerta:

 Seleccione Calor de bóveda/solera .

– después de 5 minutos, se inicia el proceso de cocción en la función Ca‐ lor de bóveda/ solera . – El horno se calienta a la temperatura ajustada y mantiene esa temperatura durante un máximo de 72 horas. – La iluminación del horno no se co‐ necta (incluso al abrir la puerta). Si está seleccionado Ajustes – Ilumina– On la iluminación permanece conectada durante el transcurso del programa. ción

– En el display se muestra de continuo Programa Sabbat. – No se muestra la indicación horaria. No se puede modificar un programa Sabbat ya iniciado o memorizado en Programas Propios.

 Seleccione Programa Sabbat.

En caso de que esté transcurriendo el tiempo de un aviso, no puede iniciar el programa Sabbat.  Ajuste la temperatura.  Confirme pulsando OK. Ya puede utilizar el horno. Se muestran Programa Sabbat  y la temperatura ajustada.  Si desea comenzar el proceso de cocción, abra la puerta.  Introduzca los alimentos en el horno.  Cierre la puerta. La calefacción del aparato se conecta después de 5 minutos. Si desea finalizar el programa antes de tiempo:  Desconecte el horno.

127

Funciones especiales Cocción con proceso de dora‐ do La función Cocción con proceso de do‐ rado es idónea para la cocción de souf‐ flés y gratinados que deben tener una superficie crujiente. Puede ajustar una temperatura entre 100 y 230 °C.  Seleccione Funciones .  Seleccione Cocción con dorado y, si fuera necesario, modifique la tempe‐ ratura propuesta.  Siga las indicaciones del display.

128

En la tabla se indican algunos ejemplos de utilización. Plato

  [°C]

 [min]

Lasaña

190

1

45–60

Patatas gratinadas 180

1

55–65

Soufflé de verdu‐ ras

180

1

55–65

Gratinado de pas‐ 190 ta

1

40–50

 Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción Para la preparación de otras recetas puede tomar como referencia las indi‐ caciones de temperatura y de tiempo para Aire caliente plus .

Funciones especiales Preparación de conservas Recipiente para la preparación de conservas

Preparaciones Las indicaciones son válidas para como máx. 5 tarros de 0,5 l.

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras Al calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten. No utilice el horno para cocer o ca‐ lentar latas de conservas. Utilice solo tarros especiales, que en‐ contrará en un distribuidor: – Aire caliente plus : tarros para conserva o tarros con tapa de rosca. – Microondas : tarros para la pre‐ paración de conservas aptos para el microondas, cerrados con cierres y cinta adhesiva aptos para el micro‐ ondas.

 Prepare antes los tarros. Rellénelos como máx. hasta 2 cm por debajo del borde.  Introduzca la bandeja de cristal en el nivel 1 desde abajo y deposite sobre ella los tarros.

¡Formación de chispas de electrici‐ dad al utilizar cierres de metal! Cierre los tarros solo con cierres o cinta adhesiva aptos para el micro‐ ondas. No utilice cierres de metal.

129

Funciones especiales Preparar conservas con Aire caliente plus 

Preparación de conservas con la fun‐ ción Microondas 

 Seleccione la función Aire caliente plus  y una temperatura de 150– 170 °C.

 Seleccione la función Microondas  y una potencia de 850 °W.

 Espere hasta que se formen "burbuji‐ tas", es decir, hasta que aparezcan por toda la superficie uniformemente. Reduzca la temperatura en el mo‐ mento oportuno, para evitar que re‐ bose. Fruta/Pepinillos  Apague el horno en cuanto observe "burbujas" en los tarros. Deje reposar los tarros durante otros 25-30 minu‐ tos en el interior del horno caliente. Verdura  Reduzca la temperatura a 100 °C, en cuanto observe "burbujas" en los ta‐ rros. Tiempo de coc‐ ción [min] Espárragos, za‐ nahorias

60–90

Guisantes, judías

90–120

 Después de la preparación de las conservas, desconecte el horno y de‐ je reposar los tarros en su interior du‐ rante otros 25-30 minutos.

130

 Espere hasta que se formen "burbuji‐ tas", es decir hasta que aparezcan por toda la superficie uniformemente. Lo que dura aprox. 3 minutos por ta‐ rro. En el caso de 5 tarros, el tiempo se prolonga a aprox. 15 minutos. Reduzca la potencia en el momento adecuado, para evitar que rebosen. Fruta/Pepinillos  Apague el horno en cuanto observe "burbujas" en los tarros. Deje reposar los tarros durante otros 25-30 minu‐ tos en el interior del horno caliente. Verdura  Reduzca la potencia a 450 W, en cuanto observe "burbujas" en los ta‐ rros. Tiempo de coc‐ ción [min] Espárragos, za‐ nahorias

aprox. 15

Guisantes, judías

aprox. 25

 Después de la preparación de las conservas, desconecte el horno.

Funciones especiales Después de preparar las conservas

 ¡Riesgo de quemaduras! Póngase guantes protectores para retirar los tarros.  Retire los tarros del interior del horno.  Deje reposar cubiertos durante 24 horas en un lugar cerrado.  Retire los cierres o la cinta adhesiva.  Finalmente, compruebe que todos los tarros estén cerrados.

131

Funciones especiales Productos congelados / preco‐ Preparación cinados El tratamiento y la preparación de Recomendaciones Tartas, pizza, baguettes – Hornee este tipo de productos con‐ gelados sobre la parrilla cubierta con papel para hornear. – Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase. Patatas fritas, croquetas y similares – Prepare estos productos congelados en la bandeja de cristal. Cubra con papel para hornear. – Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase. – Remueva los alimentos varias veces.

alimentos de forma que conserven sus propiedades contribuyen al cui‐ dado de la salud. Por ese motivo, los pasteles, pizzas, patatas fritas, etc. únicamente deben dorarse y no hornearse hasta que adquieran una tonalidad marrón.

 Seleccione la función y temperatura recomendadas en el envase.  Precaliente el horno.  Introduzca el plato en el nivel reco‐ mendado en el envase en el horno precalentado.  Compruebe el plato una vez transcu‐ rrido el tiempo de cocción recomen‐ dado en el envase. Consejo: También se dispone de pro‐ gramas automáticos para algunos Pro‐ ductos congelados/Platos precocina‐ dos (véase el capítulo "Programas auto‐ máticos").

132

Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350 (función Microondas ) Plato de prueba

 [W]

 [min]

 1) [min]

Observación

Descongelar frambuesas,

150

7

3–5

Descongelar sin tapar

150

16–18

5–10

600+450

7+11

5

300+

35–40

5

descongelar sin tapar, dar la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo Recipiente: Pyrex 03.838.80, Longitud 28 cm, sin tapa. Colocar a lo largo en el inte‐ rior del aparato Recipiente: Pyrex 03.827.80

450

7:30–8:30

5

150+

38–43

2

600+450

3+20–22

120

250 g 2) Descongelar carne picada de vacuno, 500 g 2) Preparar asado de carne pi‐ cada, 900g 2) Preparar soufflé de patata, 1105 g 2) Preparar bizcocho, 475 g 2) Asar pollo al grill, 1200 g pe‐ so de producto congelado, 2 mitades 3) Crema de huevo, 1 kg 2)

Recipiente: Pyrex 03.827.80, sin tapa Colocar el lado de las pe‐ chugas hacia abajo, dar la vuelta a la mitad del tiempo Recipiente: Pyrex 07.227.8 (25 x 25 cm)

 Potencia de microondas /  Grill /  Tiempo de descongelación o de cocción /  Tiempo de compensación 1)

Deje reposar los alimentos a temperatura ambiente. Durante este tiempo de compensa‐ ción la temperatura se distribuye de forma homogénea por el alimento.

2)

Introduzca la bandeja de cristal en el nivel 1 desde abajo.

3)

Introduzca la bandeja de cristal y la parrilla en el nivel 1 desde abajo.

133

Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350 (funciones sin Microondas) Plato de prueba

Molde/Bandeja de cris‐  tal desde aba‐ jo Galletas para manga 1 Bandeja de cristal 2 pastelera 2 bandejas de cristal 2+3 1 Bandeja de cristal 2 Bizcocho

Tarta de manzana (Apple pie)

Pasteles pequeños

Función

 [°C]

 [min]

  

140 140 160

42-49 42-49 22–27 + Precalentar 32-37

Molde desmontable Ø 26 cm, oscuro Molde desmontable Ø 26 cm, oscuro

1



170

1



180

Molde desmontable Ø 20 cm, oscuro Molde desmontable Ø 20 cm, oscuro Molde desmontable Ø 20 cm, oscuro 1 Bandeja de cristal 2 bandejas de cristal 1 Bandeja de cristal

1



160

18-24 + Precalenta‐ miento 110-120

1



160

110-120

1



170

65-75

2 2+3 2

  

150 140 160

Dorar tostadas

Parrilla

3



Hamburguesas (12 unidades)

Parrilla y bandeja de cristal

2



30-36 44-50 28-32 + Precalenta‐ miento Nivel 3 5–7 + 5 min. Preca‐ lentar Nivel 3 1er lado: 16 - 18 2º lado: 12 - 14 + 5 min de preca‐ lentamiento

 Aire caliente plus /  Cocción intensiva /  Calor de bóveda y solera /  Grill  Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción

134

Limpieza y mantenimiento  ¡Peligro de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío.

Compruebe que la puerta y la junta de la puerta no presenten daños. Evite utilizar cualquier función con microondas hasta que tenga lugar la reparación.

 ¡Riesgo de sufrir lesiones!

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los compo‐ nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a va‐ por para limpiar el horno. Todas las superficies se pueden de‐ colorar o pueden sufrir modificacio‐ nes si se utiliza un producto de lim‐ pieza inadecuado. Especialmente el frontal del horno podría resultar da‐ ñado en caso de utilizar limpiador de hornos. Todas las superficies son sensibles a los arañazos. En el caso de las su‐ perficies de cristal podría darse el caso de que los arañazos se convir‐ tieran en roturas. Elimine inmediatamente los restos de productos de limpieza. En determinadas circunstancias, la suciedad resistente podría dañar el horno. Espere a que se enfríe antes de pro‐ ceder a limpiar el interior del horno, la parte interior de la puerta y la junta de la puerta. Esperar demasiado puede dificultar la tarea de limpieza y, en casos extremos, hacer que sea imposible.

135

Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade‐ cuados Para no dañar la superficie, evite utilizar – productos de limpieza que conten‐ gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru‐ ros, – productos de limpieza descalcifica‐ dores en el frontal del aparato, – productos de limpieza abrasivos, (p. ej., líquidos o en polvo, o piedras de limpieza), – productos que contengan disolven‐ tes, – productos de limpieza especiales pa‐ ra acero inoxidable, – productos de limpieza para lavava‐ jillas, – limpiacristales, – productos para la limpieza de placas vitrocerámicas, – estropajos y cepillos duros y abrasi‐ vos (p. ej., los especiales para cazue‐ las), o estropajos usados que aún contengan restos de productos de limpieza abrasivos, – gomas quitamanchas, – rascadores de metal afilados. – lana de acero, – espirales de acero inoxidable. – limpieza puntual con aparatos para la limpieza mecánica, – producto para la limpieza de hornos*.

136

* apto para la limpieza de superficies con acabado PerfectClean, en el caso de suciedad muy resistente Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones ya no será posible eliminarla. Si con‐ tinúa utilizando el aparato sin realizar las limpiezas oportunas, la tarea de limpieza será finalmente muy compli‐ cada. Elimine la suciedad cuanto antes. Solo la bandeja de cristal es apta para la limpieza en el lavavajillas.

Recomendaciones – La suciedad que proviene p. ej. del zumo de fruta o de la masa de paste‐ les preparados en moldes que no cierran correctamente puede elimi‐ narse mejor cuando el horno esté aún caliente. – Para una limpieza más cómoda, pue‐ de abatir las resistencias de bóveda y grill. – Los olores del interior del horno se neutralizan si hierve agua con unas gotas de zumo de limón en el interior del horno durante un par de minutos.

Limpieza y mantenimiento Suciedad normal El horno podría resultar dañado de‐ bido a la humedad en el interior. En ningún caso aclare el horno con un paño demasiado húmedo para evitar que penetre humedad en el in‐ terior del horno a través de los orifi‐ cios.

Sonda térmica No sumerja la sonda térmica en agua ni la limpie en el lavavajillas, re‐ sultaría dañada. Para limpiarla, utilice únicamente un paño húmedo.

 Le recomendamos que elimine la su‐ ciedad normal inmediatamente con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o un paño de mi‐ crofibra limpio y húmedo.  Aclare en profundidad los restos de producto de limpieza. Esto es especialmente importante cuando se trata de superficies con acabado PerfectClean, puesto que los restos de producto de limpieza pueden dañar la superficie antiadhe‐ rente.  A continuación, seque las superficies con un paño suave.

137

Limpieza y mantenimiento Suciedad difícil de eliminar Si se derrama zumo de frutas o si quedan restos de un asado pueden producirse alteraciones del color permanentes o manchas mates. No afecta al funcionamiento. No intente eliminar estas manchas. Utilice solo los métodos de ayuda descritos.  Humedezca los restos adheridos con agua y jabón y deje actuar durante unos minutos.  Además, después del tiempo de ac‐ tuación, puede utilizar el lado áspero de un estropajo azul (indicado espe‐ cialmente para la limpieza de superfi‐ cies que se rayan con facilidad).  Aclare en profundidad con abundante agua y seque la superficie.

138

 En el caso de suciedad muy resisten‐ te en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele. Déjelo actuar si‐ guiendo las indicaciones que apare‐ cen en el embalaje. Los limpiadores para hornos de otros fabricantes solo pueden utilizarse para superficies frías y actuar durante máx. 10 minutos.  Además, después del tiempo de ac‐ tuación, puede utilizar el lado áspero de un estropajo azul (indicado espe‐ cialmente para la limpieza de superfi‐ cies que se rayan con facilidad).  Aclare en profundidad los restos de limpiador para hornos con abundante y seque la superficie.

Limpieza y mantenimiento Bajar la resistencia calefactora de grill Si el techo del interior del horno está muy sucio, puede bajar la resistencia del grill para realizar la limpieza. Se re‐ comienda limpiar el techo del horno re‐ gularmente con un paño húmedo o un estropajo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se rayan con facilidad).

La resistencia calefactora de grill po‐ dría resultar dañada. No presione la resistencia calefacto‐ ra del grill hacia abajo a la fuerza.

 ¡Peligro de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío.

 Baje la resistencia calefactora del grill. La lámina del techo del aparato po‐ dría resultar dañada. Para limpiar el techo del aparato no utilice la parte áspera de un estropa‐ jo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se ra‐ yan con facilidad).

 Para bajar la resistencia calefactora de grill, afloje la tuerca.

 Limpie el techo del interior del horno con un paño húmedo o con una es‐ ponja para vajilla.  Después de la limpieza, vuelva a abatir hacia arriba la resistencia cale‐ factora del grill. Atornille y apriete la tuerca.

139

¿Qué hacer si ...? Usted mismo puede resolver la mayoría de los problemas que puedan surgir du‐ rante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta (ver contraportada) si no encuen‐ tra o no puede solucionar la causa del problema.

 ¡Riesgo de sufrir lesiones! La realización incorrecta de trabajos de instala‐ ción, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usua‐ rio de los que Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa del horno. Problema

Causa y solución

El display está oscuro.

La indicación de hora está desactivada. Por eso está el display oscuro cuando el horno está desconecta‐ do.  En cuanto conecte el horno, aparecerá la indica‐ ción de hora. Si desea que aparezca continua‐ mente, deberá conectar la indicación horaria (ver capítulo "Ajustes - Hora - Indicación"). El horno no tiene corriente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins‐ talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta de Miele.

No es posible iniciar un proceso.

Para un proceso con microondas, la puerta se en‐ cuentra aún abierta.  Compruebe que la puerta esté correctamente ce‐ rrada. Para un proceso con microondas no se han ajustado la potencia de microondas y el tiempo de cocción.  Compruebe que estén ajustados la potencia de microondas y el tiempo de cocción. Para una función combinada con microondas no se han realizado todos los ajustes necesarios.  Compruebe que se hayan ajustado la potencia de microondas, el tiempo de cocción y una tempera‐ tura.

140

¿Qué hacer si ...? Problema

Causa y solución

Al conectar el horno, en Está conectado el bloqueo de puesta en funciona‐ el display se muestra miento . Bloqueo de puesta en mar Puede activarlo para un proceso de cocción, pul‐ cha . sando el símbolo  durante al menos 6 segundos.  Puede desconectar de forma continúa el bloqueo de puesta en funcionamiento (ver capítulo "Ajus‐ tes - Bloqueo de puesta en funcionamiento"). El interior del horno no se calienta.

El modo exposición está activado. Es posible manejar el horno, pero no se calienta.  Desactive el modo exposición (véase el capítulo "Ajustes - Distribuidor").

En el display aparece,

Se ha interrumpido brevemente el suministro eléctri‐ co y se ha cancelado el proceso de cocción que es‐ taba en marcha.  Desconecte y vuelva a conectar el horno.  Inicie de nuevo el proceso de cocción.

Corte de corriente - Proceso interrumpido

.

En el display aparece,

Se ha producido un corte del suministro eléctrico que ha durado más de 200 horas.  Vuelve a ajustar la hora y la fecha.

En el display aparece,

Se ha utilizado el horno durante un tiempo excepcio‐ nalmente largo. La desconexión de seguridad se acti‐ vó.  Confirme con OK. Elimine el mensaje Proceso finalizado seleccionando .

12:00.

Duración máxima en funcionam. alcanzada.

A continuación, el aparato vuelve a estar disponible para el funcionamiento. En el display se mues‐ tra  Anomalía XX.

Se trata de un problema que no podrá solucionar us‐ ted mismo.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.

Es imposible ajustar una temperatura.

No se detecta la sonda térmica.  Compruebe que esté correctamente encajada. En caso de que continúe sin reconocer la sonda tér‐ mica, ésta está defectuosa. Podrá adquirir una nueva a través del distribuidor Miele especializado o a tra‐ vés de nuestro Servicio Post-venta. 141

¿Qué hacer si ...? Problema

Causa y solución

Si se abre la puerta du‐ rante un proceso de cocción con la función microondas , deja de oírse el ruido de fun‐ cionamiento.

¡No se trata de una anomalía! Si se abre la puerta du‐ rante un proceso de cocción con la función Microon‐ das , el interruptor de contacto de la puerta des‐ conecta las microondas y el ventilador de refrigera‐ ción disminuye el número de revoluciones.

Después de un proceso de cocción, se pueden oír ruidos.

Después de un proceso de cocción, el ventilador permanece conectado (ver capítulo "Ajustes - Fun‐ cionamiento posterior del ventilador").

Durante un proceso de cocción con microon‐ das se oye un ruido ex‐ traño.

Ha utilizado vajilla de metal para un proceso de coc‐ ción con microondas.  Compruebe si se han producido chispas eléctricas debido al uso de vajilla de metal (ver capítulo "Se‐ lección de vajilla para la función Microondas"). Ha cubierto el alimento con papel de aluminio duran‐ te un proceso de cocción con microondas.  Retire la cubierta. Ha utilizado la parrilla durante un proceso de cocción con microondas.  Utilice siempre la bandeja de cristal.

El horno se ha desco‐ nectado automática‐ mente.

El horno se desconecta automáticamente para aho‐ rrar energía, cuando después de conectar el horno o después de finalizar un proceso de cocción no se vuelve a realizar ninguna acción durante cierto tiem‐ po.  Vuelva a conectar el horno.

La tarta / la repostería La temperatura seleccionada es diferente a la que se no está hecha, a pesar indica en la receta. de haber introducido el  Seleccione la temperatura adecuada para su rece‐ tiempo que se indica en ta. las tablas. Las cantidades de los ingredientes son diferentes a las de la receta.  Compruebe si ha modificado las cantidades de los ingredientes. En caso de haber añadido más lí‐ quido o más huevos la masa queda más húmeda y necesita un tiempo de horneado más largo. 142

¿Qué hacer si ...? Problema

Causa y solución

La tarta / la repostería no tiene un horneado homogéneo.

Se ha seleccionado una temperatura o un nivel inco‐ rrecto.  Siempre puede producirse un dorado ligeramente diferente en algunas zonas. Sin embargo, en caso de que la diferencia sea grande, compruebe que ha seleccionado una temperatura y un nivel co‐ rrectos. El material y el color de la bandeja de repostería no están especialmente adaptados a esta función. Los moldes claros y de paredes finas y brillantes no son adecuados, puesto que reflejan la radiación térmica del horno. El calor no alcanza de forma óptima el ali‐ mento y se produce un dorado irregular o débil.  Utilice moldes mate, oscuros.

Una vez transcurrido el tiempo ajustado el ali‐ mento no está lo sufi‐ cientemente caliente o cocinado con la función Microondas .

Después de la interrupción de un proceso, el micro‐ ondas no ha continuado funcionando.  Inicie el proceso de nuevo hasta que el alimento esté suficientemente caliente o cocinado.

Después del calenta‐ miento o preparación con microondas el ali‐ mento se enfría rápida‐ mente.

Debido a las características de las microondas, el ca‐ lor alcanza primero los extremos de los alimentos y después se reparte hacia el interior. En caso de ca‐ lentar el alimento a una potencia de microondas alta, es posible que el exterior esté caliente y el interior permanezca frío. Después de la compensación de temperaturas, el interior estará templado y el exterior estará más frío.  Al calentar alimentos que presenten una composi‐ ción muy variada, p. ej. al calentar un menú, debe‐ rán calentarse utilizando una potencia de microon‐ das baja y, por lo tanto, ajustando un tiempo lar‐ go.

Al cocinar o calentar con microondas se ha ajustado un tiempo breve.  Compruebe, si el tiempo seleccionado es correcto para la potencia de microondas ajustada. Cuanto más baja sea la potencia, más largo deberá ser el tiempo.

143

¿Qué hacer si ...? Problema

Causa y solución

La iluminación del apa‐ rato se desconecta después de un tiempo breve.

La iluminación del aparato está ajustada de fábrica de forma que se desconecta automáticamente des‐ pués de 15 segundos. Este ajuste de fábrica se pue‐ de modificar (ver capítulo "Ajustes - Iluminación").

La iluminación del apa‐ rato no se conecta.

La lámpara halógena está defectuosa.

 ¡Peligro de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desco‐ nectadas y el interior del horno debe estar frío. La cubierta de la lámpara está formada por dos partes: un cristal y un borde. Si se caen, pueden resultar dañados. Sujete firmemente la cubierta al desmontarla, para evitar el riesgo de que se caiga. Como medida de protección, coloque p. ej. un paño en el suelo del interior del horno y la puerta abierta.  Desenchufe el horno. Desconecte la clavija de co‐ nexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica.  Desenrosque los tornillos utilizando un destornilla‐ dor TX (T20) y retire la cubierta.  No sujete la lámpara halógena con los dedos sin proteger. Tenga siempre en cuenta las indicacio‐ nes del fabricante. Retire la lámpara halógena.  Sustituya la lámpara halógena (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, térmicamente resistente hasta 300 °C, zócalo G9).  Coloque el vidrio en el cerco y fije la cubierta de la lámpara: coloque el saliente del cerco en la ranura de la bóveda del interior del horno. Presione el cerco contra la bóveda del horno y fíjelo con el tornillo.  Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.

144

Servicio Post-Venta y garantía Servicio Post-Venta En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe – a su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las presentes instrucciones de manejo y montaje.

Condiciones y duración de la garantía La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información en las con‐ diciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro.

El Servicio Post-Venta le solicitará la re‐ ferencia del modelo y el número de fa‐ bricación. Encontrará esta información en la placa de características: abra la puerta del aparato y localícela en el marco frontal.

145

Conexión eléctrica El horno con microondas está equipado con cable y clavija listos para la cone‐ xión a corriente alterna de 50 Hz, 230 V. El fusible debe tener al menos 16 A. La conexión eléctrica solo se puede realizar a una base de enchufe con contacto de puesta a tierra correcta‐ mente instalada. La instalación eléctrica deberá cumplir la norma VDE 0100. El horno deberá instalarse de forma que el enchufe quede accesible. En caso de que el enchufe no quede accesible para el usuario tras el monta‐ je o de estar prevista la conexión fija se precisará un interruptor por cada polo. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre éstos se encuentran los limi‐ tadores LS, los fusibles y los contacto‐ res (EN 60335). Consulte los datos de conexión indi‐ cados en la placa de características que encontrará en la parte frontal del aparato. Es imprescindible que dichos datos coincidan con las características de la instalación eléctrica en el lugar de emplazamiento. En el caso de haber resultado dañado el cable de conexión, éste deberá ser sustituido por el Servicio Post-venta de Miele. Este horno con microondas cumple los requisitos de la norma EN 55011. Se‐ gún la norma, el producto está clasifi‐ cado como aparato del grupo 2, clase B

146

Grupo 2 significa que el aparato genera energía de alta frecuencia en forma de rayos electromagnéticos para el trata‐ miento térmico de alimentos. Clase B significa que el aparato es apto para su uso en entornos domésticos.

Croquis para el empotramiento Dimensiones y hueco para empotrar Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario columna

*

Horno con frontal acristalado

**

Horno con frontal metalizado

147

Croquis para el empotramiento Empotramiento en un armario inferior En el caso de combinarlo con una placa de cocción, tenga siempre en cuenta los consejos de instalación de la placa.

*

Horno con frontal acristalado

**

Horno con frontal metalizado

148

Croquis para el empotramiento Medidas detalladas del frontal del horno Las medidas se indican en mm.

A

H67xx: 45 mm H68xx: 42 mm

B

Horno con frontal acristalado: 2,2 mm Horno con frontal metalizado: 1,2 mm

149

Montaje  El horno debe ponerse en fun‐

cionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.  Conecte el horno a la red eléctrica.  Introduzca el horno hasta el listón de vahos en el armario de alojamiento y nivélelo.

 Abra la puerta y fije el horno a las pa‐ redes laterales del armario de aloja‐ miento con los tornillos adjuntos.

150

ES/DE/GB Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dis‐ ponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la máquina: Modell: Model No.:

M.-Nr. der ES-GA:

Número de fabricación: Fabrikationsnummer: Serial No. of Machine: Idioma de las instrucciones de manejo: Sprache der Gebrauchsanweisung: Language of the operating instructions: Sr./Herr/Mr.

DE GB

otro idioma, si disponible anders Sprache, falls verfügbar other language, if available

Sra./Frau/Ms.

Apellido/Nachname/Surname Nombre/Vorname/First Name Calle, Avda, Plaza/Straße/Street Población/Ort/City Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

151

ES/DE/GB

FRANQUEO

Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

152

Derechos de propiedad intelectual y licencias Miele utiliza software para el manejo y control del aparato. Se deberán respetar las autorizaciones de Miele y de otros distribuidores de soft‐ ware en relación con los derechos de autor (p. ej. Adobe). Miele y sus distribuidores se reservan los derechos correspondientes sobre los componentes del software. En especial se prohíbe: – La reproducción y distribución. – la generación de modificaciones y las versiones derivadas, – la descompilación, ingeniería inversa, descomposición y cualquier otro tipo de reducciones del software. Este producto contiene Adobe® Flash® Player Software bajo licencia de Adobe Systems Incorporated, Adobe Macromedia Software LLC. Adobe y Flash marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Asimismo, en el software también están integrados los componentes contempla‐ dos en GNU General Public License, así como en otras licencias de Open Source. Puede obtener una relación de los componentes integrados en Open Source junto con una copia de las licencias correspondientes en http://www.miele.com/devive‐ software‐licences previa introducción del norme de su producto en concreto. Miele cede el código fuente para todos los componentes que tienen licencia bajo GNU General Public License y el software similar con licencias de Open Source. Para obtener dicho código fuente, envíe un email a [email protected].

153

Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: [email protected] Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: [email protected] E-mail Atención al Cliente: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: [email protected]

Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh

154

H6800BM



es – ES

M.-Nr. 10 230 900 / 00

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.