Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler
Siempre a lo seguro.
Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach N° tfno.: +49 (0) 7351 56-0 N° fax: +49 (0) 7351 56-1488
Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler Tabla de contenidos
Tabla de contenidos 1 Indicaciones para el usuario............................................................................................................................. 5 1.1 Guía del usuario....................................................................................................................................... 5 1.1.1 Abreviaturas................................................................................................................................ 5 1.1.2 Símbolos...................................................................................................................................... 5 1.1.3 Grupo de destino......................................................................................................................... 6 1.2 Mantenimiento.......................................................................................................................................... 6 2 Seguridad......................................................................................................................................................... 7 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad.......................................................................................... 2.1.1 Símbolo de advertencia............................................................................................................... 2.1.2 Estructura.................................................................................................................................... 2.1.3 Descripción de los niveles de peligro..........................................................................................
7 7 7 7
2.2 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones...................................................................................... 7 2.3 Indicaciones de seguridad........................................................................................................................ 9 3 Descripción del producto................................................................................................................................ 11 3.1 Producto................................................................................................................................................. 11 3.1.1 Componentes............................................................................................................................ 11 3.1.2 PIEZO Scaler Tips..................................................................................................................... 11 3.2 Datos técnicos........................................................................................................................................ 11 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento........................................................................................ 12 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio.................................................................................... 13 4.1 Reducir la cantidad de gérmenes en los aerosoles................................................................................ 13 4.2 Fijar las puntas....................................................................................................................................... 13 5 Manejo............................................................................................................................................................ 15 5.1 Ajustes generales de manejo en el aparato........................................................................................... 16 5.2 Puntas de raspado.................................................................................................................................. 16 5.2.1 Elegir la punta............................................................................................................................ 16 5.2.2 Utilizar la PIEZO Scaler Tip 201................................................................................................ 17 5.2.3 Utilizar la PIEZO Scaler Tip 202................................................................................................ 17 5.2.4 Utilizar la PIEZO Scaler Tip 203................................................................................................ 17 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664..................................................................................... 18 6.1 Preparación en el lugar de empleo......................................................................................................... 19 6.2 Preparación tras una operación ............................................................................................................. 19 6.3 Limpieza................................................................................................................................................. 20 6.3.1 Limpieza de las piezas de mano............................................................................................... 20 6.3.2 Limpieza de las puntas y de la llave dinamométrica ................................................................ 21 6.4 Desinfección........................................................................................................................................... 21 6.4.1 Desinfección de las piezas de mano......................................................................................... 21 6.4.2 Desinfección de la llave dinamométrica ................................................................................... 22 6.5 Secado.................................................................................................................................................... 22 6.5.1 Secado de las piezas de mano................................................................................................. 22 6.6 Mantenimiento........................................................................................................................................ 23 6.7 Embalaje................................................................................................................................................. 24 6.8 Esterilización........................................................................................................................................... 24 6.8.1 Esterilización de las piezas de mano........................................................................................ 24 6.8.2 Esterilización de las puntas y de la llave dinamométrica.......................................................... 25 3 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler Tabla de contenidos
6.9 Almacenamiento..................................................................................................................................... 26 7 Resolución de problemas............................................................................................................................... 27 7.1 Sustitución de las piezas defectuosas.................................................................................................... 28 8 Accesorios y productos auxiliares.................................................................................................................. 29 9 Condiciones de la garantía............................................................................................................................. 30
4 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 1 Indicaciones para el usuario | 1.1 Guía del usuario
1 Indicaciones para el usuario 1.1 Guía del usuario Condición Con el fin de evitar que se produzcan fallos en el funcionamiento o daños en el ins‐ trumental, lea estas instrucciones antes de la primer puesta en servicio.
1.1.1 Abreviaturas Forma Explicación abre‐ viada IU
Instrucciones de uso
IMA
Instrucciones de mantenimiento
IMO
Instrucciones de montaje
MT
Manual técnico
CTS
Control técnico de seguridad
CEI
Comisión Electrotécnica Internacional
IR
Instrucciones de reparación
JR
Juego de reequipamiento
SMO
Set de montaje
PA
Piezas adjuntas
CEM
Compatibilidad electromagnética
IPR
Instrucciones de procesamiento
1.1.2 Símbolos Véase el capítulo Seguridad/Símbolo de advertencia Información importante para usuarios y técnicos
Requerimiento de actuación
Número de material Esterilizable a vapor 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F)
Marcado CE según la directiva 93/42/CE sobre productos sanitarios Nota sobre la eliminación de residuos: Uso conforme a las disposiciones
Tener en cuenta las instrucciones de uso
5 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 1 Indicaciones para el usuario | 1.2 Mantenimiento
SNXXXXXX X XXXXXX
0124
Clasificación Piezas de aplicación tipo BF
1.1.3 Grupo de destino Este documento va dirigido a dentistas y al personal del consultorio.
1.2 Mantenimiento Servicio técnico de KaVo: +49 (0) 7351 56-1000
[email protected] En caso de consulta, le rogamos que indique siempre el número de serie del produc‐ to. Más información en: www.kavo.com
6 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 2 Seguridad | 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad
2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia
2.1.2 Estructura
PELIGRO
La introducción describe el tipo y la fuente del peligro.
Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peligros.
2.1.3 Descripción de los niveles de peligro Para evitar daños personales y materiales, en este documento se emplean indicacio‐ nes de seguridad en tres niveles de peligro.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones le‐ ves o moderadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO
describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directamente lesio‐ nes graves o la muerte.
2.2 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones El usuario debe comprobar la seguridad del funcionamiento y el correcto estado del aparato antes de cada utilización.
Objetivo: Este producto KaVo sólo está concebido para su uso en el área de la odontología y sólo puede ser utilizado por personal médico. No se permite su uso con otros fines diferentes. Para un uso conforme a las disposiciones, deben tenerse en cuenta todas las indica‐ ciones de las instrucciones de uso y debe cumplirse con los trabajos de inspección y mantenimiento.
7 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 2 Seguridad | 2.2 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones
Deben aplicarse y cumplirse las directrices y/o leyes nacionales, reglamentos nacio‐ nales y las reglas de la técnica relativas a productos sanitarios durante la puesta en servicio y, durante el funcionamiento, se cumplirá también la finalidad prescrita del producto KaVo. La pieza de mano de ultrasonidos ha sido diseñada para aplicaciones odontológicas con PIEZO Scaler Tips de KaVo en los siguientes campos de aplicación: PIEZO Scaler Tips (raspado): ▪ Eliminación de sarro dental y concreciones (supragingival y subgingival) ▪ Eliminación de depósitos de pigmentos
Contraindicación Los marcapasos y los desfibriladores pueden averiarse debido a las vibraciones de los ultrasonidos de los productos PIEZOsoft. KaVo desaconseja el tratamiento de pa‐ cientes con marcapasos o desfibriladores.
Uso conforme a las disposiciones: Se asumirá la responsabilidad por la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento de los componentes suministrados por KaVo si: ▪ el montaje, la instrucción, las ampliaciones, los reajustes, las modificaciones o las reparaciones han sido realizados por KaVo, por un técnico autorizado y formado por KaVo o por personal de distribuidores autorizados; ▪ el aparato se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso, mantenimiento y montaje; ▪ los componentes informáticos del operario cumplen los requisitos técnicos de hardware y software indicados en estas instrucciones de uso y han sido instala‐ dos y ajustados conforme a las descripciones válidas para estos componentes; ▪ en caso de reparaciones, se cumplen por completo los requisitos de la norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1), "Pruebas de revisión y comprobaciones previas a la puesta en servicio de sistemas y aparatos sanitarios eléctricos. Normas genera‐ les". El usuario está obligado a: ▪ Utilizar solo instrumentos de trabajo sin defectos o desperfectos. ▪ Protegerse a sí mismo, a los pacientes y a terceros de los peligros. ▪ Evitar una contaminación debida al producto. Durante la utilización deberán tenerse en cuenta las disposiciones legales nacionales, especialmente las siguientes: ▪ Las disposiciones vigentes para la conexión y la puesta en funcionamiento de pro‐ ductos sanitarios. ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral. ▪ Las medidas vigentes para la prevención de accidentes. A fin de que el producto KaVo funcione con seguridad de forma permanente y no su‐ fra daños ni se genere ningún peligro, es necesario efectuar trabajos de mantenimien‐ to y controles técnicos de seguridad con regularidad.
8 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 2 Seguridad | 2.3 Indicaciones de seguridad
Plazos de control y de mantenimiento: debe efectuarse un servicio de mantenimiento cada año y un control técnico de seguridad (CTS) cada dos años. El técnico que efec‐ túa el control puede determinar que el CTS se efectúe en intervalos más cortos en caso de necesidad. Solo las siguientes personas están autorizadas para efectuar trabajos de reparación y de mantenimiento, así como el CTS, en el producto KaVo: ▪ Personal técnico de las filiales de KaVo con la correspondiente formación sobre el producto. ▪ El personal técnico formado especialmente por KaVo de los concesionarios oficia‐ les de KaVo. En Alemania, el explotador, el responsable del aparato y el usuario están obligados a operar sus aparatos siguiendo las disposiciones de la Ley de Productos Sanitarios. Los servicios de mantenimiento abarcan todas las tareas de comprobación que se es‐ tipulan en artículo 6 del reglamento alemán de uso de productos médicos (MPBetrei‐ berV).
Nota ¡No utilizar las puntas y los scaler de ultrasonidos PIEZO en productos de otros fa‐ bricantes!
2.3 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro para el usuario y los pacientes.
En caso de daños, ruidos de marcha irregulares, vibraciones demasiado fuertes, ca‐ lentamiento anormal o cuando la punta no se sujete firmemente. ▶ Interrumpir el trabajo y avisar al servicio técnico.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras por la punta PIEZOscaler oscilante.
Durante el funcionamiento, el contacto con las piezas de la punta PIEZOscaler no re‐ frigeradas puede provocar quemaduras. ▶ Evitar cualquier contacto durante el funcionamiento entre el tejido blando y la punta PIEZOscaler oscilante p.ej. al colocarlo en los labios.
Puntas con cantos afilados.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones. ▶ Si no se utiliza, dejar la llave dinamométrica suministrada en la pieza de mano PIEZOsoft.
ATENCIÓN
Riesgos debidos a campos electromagnéticos.
Los campos electromagnéticos pueden influir en las funciones de sistemas implanta‐ dos (p. ej. marcapasos). ▶ Preguntar a los pacientes antes del tratamiento si tienen implantado un marcapa‐ sos u otros sistemas.
9 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 2 Seguridad | 2.3 Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
Peligro de confusión con las puntas de diferentes fabricantes. ▶ Préstese atención a las inscripciones de las puntas. ▶ Tenga en cuenta que las puntas de KaVo presentan, como característica identifi‐ cativa, una rosca profunda.
① Punta-KaVo
② Punta de otro fabricante
ATENCIÓN
Daños personales y en el producto causado por puntas de otros fabricantes.
El uso de puntas de otros fabricantes puede ocasionar lesiones en el usuario y los pacientes, así como la destrucción del producto. ▶ Utilizar sólo puntas PIEZO para scaler de KaVo.
10 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 3 Descripción del producto | 3.1 Producto
3 Descripción del producto 3.1 Producto 3.1.1 Componentes 1
3
2
4
6
5
① Llave dinamométrica
② Manguera PIEZO para scaler R1300
③ Pieza de mano PIEZOsoft
④ Puntas (representación general)
⑤ Instrucciones de uso
⑥ Plaqueta de medición de desgaste para puntas para scaler
203
202
201
3.1.2 PIEZO Scaler Tips
① PIEZO Scaler Tip 201
② PIEZO Scaler Tip 202
③ PIEZO Scaler Tip 203
3.2 Datos técnicos Clasificación 93/42CEE
Clase IIa
Clasificación EN 60601-1
Pieza de aplicación tipo BF
Categoría de instalación EN 60664
CAT II
11 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 3 Descripción del producto | 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento
Sistema eléctrico Tensión de alimentación
33 V CC
Consumo de potencia
14 VA
Especificaciones de ultrasonidos
Potencia máx. de salida: 8 vatios, rango de frecuencias: 24-32 kHz
Tiempo de conexión
Con líquido: funcionamiento continuo, con / sin líquido: ciclo de trabajo, 10 % durante máx. 10 min.
Condiciones de funcionamiento Temperatura
de +10 °C hasta +40 °C (de +50 °F hasta +104 °F)
Humedad relativa
del 30% al 75%
Altura
3.000 m
Presión atmosférica
de 700 hasta 1.060 hPa (de 10 psi hasta 15 psi)
Grado de contaminación
P2
3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento
ATENCIÓN
Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su al‐ macenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. ▶ Dejar que los productos altamente refrigerados alcancen una temperatura de en‐ tre 20 oC y 25 oC (de 68 oF a 77 oF). Temperatura: de -20 °C hasta +55 °C (de -4 °F hasta +131 °F) Humedad relativa: de 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa hasta 1.060 hPa (de 10 psi hasta 15 psi) Proteger de la humedad
12 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio | 4.1 Reducir la cantidad de gérmenes en los aerosoles
4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio
ADVERTENCIA
Peligro por el uso de productos no estériles.
Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Preparar adecuadamente el producto médico y los accesorios antes de la prime‐ ra puesta en funcionamiento y después de cada utilización, y esterilizarlos en ca‐ so necesario.
ADVERTENCIA
Eliminación apropiada del producto.
Se ha de preparar o, en caso necesario, esterilizar el producto y los accesorios antes de su eliminación.
4.1 Reducir la cantidad de gérmenes en los aerosoles Al utilizar puntas odontológicas oscilantes, se origina una niebla en forma de aerosol, debido al líquido de irrigación necesario. Para reducir la cantidad de gérmenes, KaVo recomienda utilizar Oxygenal en la uni‐ dad de tratamiento. Se reduce la cantidad de gérmenes en la niebla. Se reduce la carga bacteriológica en los conductos del fluido.
4.2 Fijar las puntas
ATENCIÓN
Limpieza de las piezas de unión con aire a presión.
Daños irreparables en el sistema. ▶ No aplicar directamente aire comprimido sobre los puntos de contacto ni sobre los orificios.
Posición incorrecta de la punta.
ATENCIÓN
El líquido no posee un patrón de irrigación correcto. ▶ Posicionar la punta correctamente. ▶ Preste atención a los ruidos al poner en funcionamiento la punta. Éstos pueden indicar que la punta no está lo suficientemente apretada en el portapuntas. ▶ Para garantizar una conexión electrónica correcta, los diferentes componentes deben estar secos.
Nota Para fijar las puntas en la pieza de mano con el par de apriete correcto, solamente se debe utilizar la llave dinamométrica suministrada. La llave dinamométrica sumi‐ nistrada representa una combinación de una llave dinamométrica y un portapuntas individual. Ésta garantiza una instalación según las correspondientes especificacio‐ nes, un almacenamiento ordenado de las puntas y una protección contra lesiones y contaminaciones.
13 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio | 4.2 Fijar las puntas
▶ Encajar la pieza de mano en el acoplamiento.
▶ Enroscar las puntas por completo.
▶ Apretar las puntas con la llave dinamométrica un cuarto de vuelta más.
ð Se garantiza el par de apriete requerido.
14 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 5 Manejo | 4.2 Fijar las puntas
5 Manejo
ATENCIÓN
Trabajar con piezas de mano sin esterilizar.
Las piezas de mano y las puntas sin esterilizar pueden provocar infecciones bacterio‐ lógicas o virales. ▶ Esterilícense todas las piezas de mano y puntas antes de cada uso.
Véase también: 2 6 Método de preparación según ISO 17664, Página 18
ATENCIÓN
Trabajo con PIEZO Scaler Tips para scaler secas.
La punta de trabajo de los instrumentos se calienta muy rápidamente al trabajar en seco. ▶ Asegurarse siempre de disponer de suficiente líquido de irrigación. ▶ Trabajar solamente con puntas secas cuando se indique expresamente dicha po‐ sibilidad.
ATENCIÓN
Daños de restauraciones y prótesis.
▶ Utilizar solamente puntas para restauraciones metálicas o cerámicas, así como con prótesis cuando se indique expresamente dicha posibilidad. Las puntas del scaler PIEZO oscilan en un movimiento controlado de avance y retro‐ ceso. Con la misma configuración de potencia en el aparato, una punta más larga y más fina desarrolla menor rendimiento clínico.
Indicaciones sobre la técnica de trabajo Nota La profundidad de introducción de la PIEZO Scaler Tip debe de ser de 1 mm de distancia con respecto a la marca de color. ▶ Durante el tratamiento, mantener la punta siempre en posición tangencial con respecto a la superficie del diente. No mantener nunca la punta en posición frontal contra el esmalte del diente. Orientar la punta del instrumento directamente sobre la superficie del diente sola‐ mente cuando se indique expresamente dicha posibilidad. ▶ Mover la pieza de mano como si se estuvieran dando pinceladas aplicando sola‐ mente una ligera presión lateral. ▶ Para realizar un tratamiento más respetuoso, elegir una punta más larga. Para tratamientos que requieran un mayor rendimiento clínico, elegir una punta más corta.
Indicaciones sobre la utilización de puntas diamantadas Las puntas diamantadas poseen una elevada eficiencia. ▶ Utilizar las puntas siempre con el suficiente líquido. ð Se evita causar daños tanto a los tejidos duros y como blandos. ð Se evita el desgaste rápido de las puntas.
15 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 5 Manejo | 5.1 Ajustes generales de manejo en el aparato
Si la presión es muy elevada en la punta del instrumento, las oscilaciones de los ultra‐ sonidos no son óptimas. ▶ Ejercer, sobre la punta, sólo una suave presión. ð Se logra una eficacia óptima consiguiendo, al mismo tiempo, la protección del teji‐ do. ð Se logra que el desgaste de la punta sea el menor posible. Un recubrimiento desgastado de la punta reduce enormemente su eficiencia. ▶ Antes del uso, comprobar visualmente si el diamantado se encuentra en buen es‐ tado. ▶ Usar siempre mascarilla al utilizar la pieza de mano. ▶ Comprobar siempre la correcta colocación mascarilla.
5.1 Ajustes generales de manejo en el aparato ▪ La regulación de la potencia se realiza mediante un reóstato de pie o a través de la pantalla. ▪ Preselección del agua de spray mediante el reóstato de pie o la pantalla. ▪ Regulación de agua de spray mediante el anillo de ajuste de la pieza de mano. El manejo específico de los aparatos se recoge en las instrucciones de uso de cada aparato.
5.2 Puntas de raspado
ATENCIÓN
Calentamiento demasiado rápido de la punta del instrumento.
Insuficiente refrigeración del diente. ▶ Mantener una cierta distancia con respecto a la punta al trabajar con aspiración de niebla de spray. ▶ Se debe garantizar la capacidad de refrigeración.
5.2.1 Elegir la punta 201
202
PIEZO Scaler Tip 201
Punta de raspado de apli‐ cación universal para la eli‐ minación de sarro dental supragingival en todos los cuadrantes.
PIEZO Scaler Tip 202
Punta Perio para la elimina‐ ción de concreciones supra y subgingivales en todos los cuadrantes, en especial en los intersticios de los dientes y en la zona del sul‐ cus.
16 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 5 Manejo | 5.2 Puntas de raspado
203
PIEZO Scaler Tip 203
Punta perio en filigrana pa‐ ra la eliminación de depósi‐ tos subgingivales sobre su‐ perficies radiculares y para enjuague de bolsas con so‐ luciones antimicrobianas. Adecuado también para tra‐ tamientos de mantenimien‐ to.
5.2.2 Utilizar la PIEZO Scaler Tip 201 Potencia
Elevada con concreciones duras. Como estándar, media. Baja con pacientes sensibles al dolor o tratamientos de mantenimiento.
Caudal
Entre elevado y medio.
5.2.3 Utilizar la PIEZO Scaler Tip 202 Potencia
Elevada con concreciones duras y primeros tratamien‐ tos. Media con pacientes sensibles al dolor.
Caudal
Entre elevado y medio.
5.2.4 Utilizar la PIEZO Scaler Tip 203 Potencia
Elevada con concreciones duras. Como estándar, media. Baja con pacientes sensibles al dolor o tratamientos de mantenimiento.
Caudal
Entre elevado y medio.
17 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 | 5.2 Puntas de raspado
6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664
ATENCIÓN
Preparación y reutilización de los productos gastados. ▶ Utilizar los productos desechables sólo una vez. ▶ Sustituir los productos reutilizables según los ciclos de utilización especificados por el fabricante.
ATENCIÓN
Esterilización realizada incorrectamente.
Riesgo de infección. ▶ Realizar la esterilización solamente después de finalizar la limpieza y la desinfec‐ ción. ▶ Asegurarse de que la solución de desinfección no forma espumas. ▶ Asegurarse de utilizar solamente soluciones recién preparadas. ▶ Asegurarse de utilizar instrumentos suficientemente validados y procesos especí‐ ficos para el producto tanto para la limpieza/desinfección como para la esteriliza‐ ción. ▶ Asegurarse de que se cumplen los parámetros válidos durante cada uno de los ciclos. ▶ Asegurarse de que se cumplen las concentraciones y los tiempos de contacto in‐ dicados por el fabricante de los productos de limpieza y desinfección.
ATENCIÓN
Daños por limpieza y desinfección indebidas.
El uso de desinfectantes y productos de limpieza no apropiados puede ocasionar problemas en el funcionamiento o daños en el aparato. ▶ ¡Limpiar sólo las superficies exteriores! ▶ Emplear únicamente un paño suave y una solución de limpieza inocua. ▶ No utilizar disolventes ni agentes químicos abrasivos.
ATENCIÓN
Daño producido por la entrada de líquidos en el interior del aparato
La manipulación inadecuada de desinfectantes y productos de limpieza puede dar lu‐ gar a la entrada de líquidos en el interior del aparato, lo que ocasionaría problemas en el funcionamiento o la destrucción del mismo. ▶ Asegúrese de que no entren líquidos de limpieza ni desinfectantes en el interior del aparato. ▶ No coloque el producto sanitario en baños desinfectantes.
Nota Un mantenimiento y conservación inadecuados pueden producir un desgaste pre‐ maturo y fallos de funcionamiento. KaVo sólo asume la garantía de funcionamiento correcto de los productos KaVo si se utilizan los productos de conservación y desinfección indicados por KaVo, ya que estos son lo que se han probado con los productos de KaVo y para el uso pre‐ visto.
Nota Se debe observar la reglamentación local vigente así como las normas de higiene del hospital o clínica. Además, se deben observar los requisitos adicionales para la inactivación de priones.
18 / 32
Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 | 6.1 Preparación en el lugar de empleo
KaVo recomienda llevar a cabo el procesamiento del instrumento lo antes posible después de su utilización. El reciclaje de los productos reutilizables tiene como objetivo reducir la cantidad total de gérmenes y alcanzar la esterilidad de los productos. Sólo de esta forma se puede excluir el riesgo de provocar una infección con la reutilización de los productos. Se debe llevar a cabo la esterilización con vapor recomendada. Primero se deben lim‐ piar las diferentes partes del sistema antes de cada esterilización.
Vida útil La pieza de mano ha sido desarrollada para 300 ciclos de esterilización. Los materia‐ les utilizados en su fabricación han sido seleccionados con dicho objetivo. No obstan‐ te, los esfuerzos térmicos y químicos, a los que se somete a los productos cada vez que se preparan para ser utilizados, causan un envejecimiento de los mismos. Si se limita la cantidad de ciclos de esterilización admisibles, se indicará en las ins‐ trucciones específicas del producto. La utilización de baños ultrasónicos y de líquidos agresivos (alcalinos con valor de pH >9 o ácidos con valor de pH