ORD.: Nc. La Serena J $ NQV Dr. Víctor Arancibia González Secretario Regional Ministerial de Salud Región de Coquimbo

CAMARADE DIPUTADOS 1 9 NOV. 2014 Sra. ROP/dca 1171 ORD.: Nc MAT.: Envía información sobre Virus Ebola. La Serena J J $ NQV 2011 DE : Dr. Ví

7 downloads 69 Views 4MB Size

Recommend Stories


Plan Regional de Gobierno Región de Coquimbo
Plan Regional de Gobierno 2014-2018 Región de Coquimbo 2 Preparado por División de Planificación y Desarrollo Regional Gobierno Regional de Coquim

Dr. Muzio, A. J. - Dr. Casal, J. M. - Dr. Solari, J. J. - Dr. Monserrat, J. M. - Dr. Gallardo, H
TUMOR DE BUSCHKE-LOEWENSTEIN (Papilomatosis gigante de pene o carcinoma verrugoso de Ackerman) Nuestra Experiencia Consideraciones sobre su conducta b

Informe en Investigacion Especial Secretaria Regional Ministerial de Salud Region de Atacama
CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA DivisiOn de Auditoria Administrativa Unidad de Auditoria Especiales Informe en Investigacion Especial Secretaria

DR. J. KNASTER Zaragoza
TRATAMIENTO REHABILITADOR DEL RECLUTAMIENTO COCLEAR DR. J. KNASTER Zaragoza TRATAMIENTO REHABILITADOR DEL RECLUTAMIENTO COCLEAR DR. J. KNASTER De

Story Transcript

CAMARADE DIPUTADOS

1 9 NOV. 2014 Sra. ROP/dca

1171

ORD.:

Nc

MAT.:

Envía información sobre Virus Ebola.

La Serena

J

J $ NQV 2011

DE :

Dr. Víctor Arancibia González Secretario Regional Ministerial de Salud — Región de Coquimbo

A

Sr. Miguel Landeros Perkic Secretario General de la Cámara de Diputados.

:

En respuesta a Oficio N° 5051 de fecha 14 de Octubre del 2014, del Secretario General de la Cámara de Diputados, donde se solicita información sobre medidas ante eventual brote del virus ébola en la Región de Coquimbo, a solicitud del Diputado Sr. Sergio Gahona, se adjunta documento que contiene las medidas adoptadas en el sector salud de esta región.

Sin otro particular, le saluda atentamente,

SECRETARIO REGIONAL MINISTERIAL

c.c.: -Oficina de Partes -Depto. Salud Pública

DR. VICTORARANCJBIAjGONZALEZ ETARIO REGIONAL MINISTERIAL DE SALUD REGIÓN DE COQUIMBO

Existen 2 protocolos enviados por epidemiología del nivel centra!, 1. "Protocolo atención casos sospechosos de enfermedad por virus éjbola en la unidad de emergencia hospitalaria y servicios de atención primaria de urgencia (preliminar) y el 2. Protocolo de vigilancia epidemiológica de enfermedad por virus ebola (EVE)", ambos fueron enviado ai Servicio de Salud y autoridades locales con el fin de ser analizado y enviar sugerencias y comentarios a epidemiología del MINSAL Esta reunión para análisis y materialización de esta normativa fue realizada el día miércoles 29 de Octubre 2014 entre epidemiología y el Servido de Salud Coquimbo más representante de los Hospitales de la Región de Coquimbo. Las anotaciones fueron enviadas el 30 de Octubre 2014 {anexo 2, se adjunta correo electrónico). Se informado a la población a través de un Benner "Virus abóla" en la pagina web de la SEREMi de Salud Coquimbo, http://www.seremisalud4.gob.cl/.

c)

Mantiene actualizado sistemas de vigilancias. Registros: En la SEREMI de salud se mantiene un registro actualizado de los casos que son reportados desde el MINSAL para evaluación epidemiológica cuando los pasajeros que retornan de África tienen residencia en la región de Coquimbo (independiente del lugar donde estuvo de vacaciones o laboralmente), los cuaíes son seguidos por los 21 días posteriores a su retorno mediante contacto telefónico. De existir en algún momento un caso en investigación, sospechoso o confirmado se cuenta con un sistema online nacional denominado "EpiVIGIL" administración desde el MINSAL que recopila la información de todo et país y que será activado en el momento de presentarse dichos casos. Ante un eventual caso de investigación, sospechoso, se activará en la Unidad de epidemiología la verificación en terreno de la información epidemiológica y se elaborará el "Formulario de evaluación de riesgo y Notificación inmediata de caso EVE " y su envío inmediato a autoridades locales y Epidemiología del Ministerio de Salud { Centro Nacional de Enlace). Ante un caso sospechoso y/o confirmado se activará el seguimiento de contactos, primero procediendo a su clasificación (de alta y moderado riesgo) con orientación ora! y escrita sobre la enfermedad, sobre el seguimiento y los días de contacto directo con epidemiología de la SEREMI de Salud, Informando a diario al Centro Nacional de Enlace, el estado y ía toma de temperatura a diario por 21 días. Los registros se realizarán a través de una planilla de seguimiento de contactos. EI día se recibió el primer caso para seguir en la región de Coquimbo correspondiente a una trabajadora de minería que retomó de África con destino a la región de Coquimbo y que correspondió luego de la evaluación epidemiológica sólo a un caso "Viajero evaluado" descartándose como caso en investigación (anexo 3),

d) Capacitaciones: d.l) El día 09/09/2014 se realiza amplia Reunión de difusión como manera de asegurar el buen funcionamiento en el cumplimiento de esta normativa en ta red asistencia! pública y privada ante la presencia de un caso sospechoso de "Enfermedad por Virus Ébola". Se realizan capacitaciones periódicas a tos profesionales que se solícita sean nombrados por resolución exenta en los establecimientos de salud y que se les denomina "Delegados de epidemiología", más médicos, personal de laboratorio, encargados de Salud Ocupacional, encargados de Infecciones Asociadas a la Atención de Salud (1AAS) de Hospitales, APS, Clínicas Privadas y Centros Médicos de la Reglón a una reunión ampliada denominada "Reunión Regional Informativa sobre Ébola", con la finalidad de enfrentar preparados y con respuesta coordinada la posible importación de casos de esta enfermedad, entre el Servicios de Salud de la Reglón y Epidemiología de la SEREMI de Salud, asistieron 75 personas {anexo 4, listado de asistencia). Se abordaron los temas específicos de; 1) Epidemiología de la Enfermedad del Virus Ébola (EVE).2) Clínica y

Flujos de Información en la Red Local, 3)Diagnóstico y Manejo de Laboratorios,**) Buenas Practicas en el Cuidado de las 1AAS y Prevención de Riesgos en Salud OcupacionaL d.2] Capacitaciones en establecimientos de salud: La unidad de epidemiología realiza capacitaciones a solicitud de establecimientos públicos como privados sobre e! EVE, las cuales se han realizado en: "L Equipo de salud de urgencia (enfermeras y médicos, Hospital de La Serena), 2. Equipo completo de salud CESFAM San Juan de Coquimbo. 3. Servicio Médico Lega! de la región de Coquimbo, (equipo completo). d.3) Capacitación en Preparación de equipos de salud de la región ante emergencias epidemiológicas. Llamados "Equipos de Respuesta Rápida". Se han realizado dos grandes capacita (Modalidad Outdoor) a la red asistencia! pública y privada, en las fechas; 27 al 29 de noviembre 2012 y el 20 al 22 de noviembre 2013. El objetivo general ha sido: preparar a los equipos de salud en ''trabajo en equipo bajo presión en situaciones de emergencia y refuerzo de los liderazgos". Objetivos Específicos: 1) Entrenar a los Equipos de Respuesta Rápida (ERR) en las comunas de la región de Coquimbo, reforzando el trabajo en equipo bajo presión en situaciones de emergencia sanitaria/ 2) Realizar una simulación que permita verificar el nivel de preparación que tienen los integrantes del ERR frente a una emergencia en epidemiología y salud pública, 3) Adquirir técnicas para entrevistar personas poco colaboradoras en forma exitosa, 4) Reforzar los liderazgos de los delegados de epidemiología en situaciones de emergencia. Perfil del participante: El ERR está constituido por profesionales de salud de los equipos locales (delegados de epidemiología, encargados de laboratorio y un médico clínico en cada comuna) y funcionarios de las oficinas comunales de la Seremi de Salud de alto rendimiento en temas de investigación y capacidad de respuesta frente a los brotes epidémicos. Se les exige un trabajo en evaluación rápida en el terreno en cortos plazos de tiempo, así como la aplicación de medidas efectivas para su investigación y control. Dada la conformación de los equipos de acuerdo a las distintas expertices requeridas, los liderazgos y otros roles deben reforzarse en todos los Integrantes del ERR. Por su parte, ios ejercicios de simulación permitirán verificar el grado de preparación lograda en investigación y control de brotes de estos profesionales a ia fecha. Temas tratados: • Repaso Psicología de ia Emergencia • Antecedentes Esenciales de la psicología de la emergencia • Riesgos psicológicos del trabajo en emergencias • Autocuidados psicológicos en los equipos de primera respuesta • Consideraciones generales y capacitación básica en Psicología para equipos de primera respuesta al lidiar con víctimas • Principios de la intervención en crisis. • Práctico de simulaciones. • Ejercicios con Actores, escenarios de Familfas con pacientes graves y fallecidos. • Ejercicios oudoor de liderazgo, trabajo en equipo y bajo presión. • Técnicas aplicadas de relajación ante emergencias (ejercicio práctico) • Formación de líderes en emergencia • Instrucción teórica del Liderazgo Resiliente • La necesidad de un liderazgo eficiente • Como conseguir esa eficacia » Características del líder (actuar con determinación e integridad) • Comunicación efectiva en crisis • Visión sistémica de liderar grupos de alto rendimiento. • Enfrentamíento para el manejo de entrevistas a familiares frente a pacientes graves o fallecidos. Sícóíogo

» * » * » » *

Teórico: Técnicas de intervención en crisis, para el fogro de! objetivo, !a recolección de información. Reacciones de las familias afectadas por una noticia crítica, comprenderías para entrevistar con eficacia y respeto. Entrevistas para la obtención de información, Trabajo en equipo enfocado en resultados y üderazgo resiliente. Trabajo en salas de crisis en cada grupo (coordina Paola Salas), crear paneles finales e informe Final para autoridades» Presentación de salas de crisis en distintos escenarios a autoridades. Análisis del trabajo en equipo (simulación y outdoor).

Posterior a estas capacitaciones se constituyó el "Equipo de Respuesta Rápida regional del Reglamento Sanitario Internacional, según resolución N9 297 del 23/01/2013 (se adjunta en anexo 5). e) Distribuye Informe de Ebola elaborado por Centro Nacional de Enlace a red de delegados de epidemiología y de laboratorios del sistema público y privado y autoridades locales casi a diario. £1 informe detalla el número de casos, fallecidos, letalidad y países afectados. f)

Coordinación con el Servicio de Salud Coquimbo.

En base a la Resolución NS 359 del 11/02/2011 (se adjunta en anexo 6} se constituye el "comité sectorial de brotes y emergencias sanitarias ", y por el tema de EVE ( Ébola) es convocado el día 18/08/14 al mencionado comité. Se reactiva el Comité de Brotes y Emergencias Epidemiológicas, para realizar un Plan de acción inicial en la eventualidad de presentarse un caso sospechoso de Ebola en la Región de Coquimbo, que incluía actividades como capacitación, reuniones con el intersector, Necesidad de recursos, difusión a través de banner en la página Web de.la SEREMi de Salud, otros. (se anexo acta y lista de asistencia, anexo 6). g) Comunicación a autoridades locales y nacionales: Le compete a la unidad de epidemiología mantener informadas por teléfonos y correos electrónicos respecto a la ocurrencia de casos sospechosos de EVE y normativa vigente y oficial, la que se cumple a diario en un 100% según lo enviado por el nivel central con copia al Jefe de Salud Pública y otras autoridades de la SEREMI de Salud cuando es requerido por el Centro Nacional de Enlace del MINSAL, para temas de vocería. 111.

Vigilancia epidemiológica:

Tipo de vigilancia realizada y Sistema de Notificación en la Región de Coquimbo: De acuerdo a la normativa vigente la notificación de LA Enfermedad por Virus Éfaola es universal y obligatorio, es decir se informan todos los casos en investigación, sospechosos y confirmados. Este proceso se denomina Notificación y es de carácter inmediato, que debe hacer el médico tratante de'establecimientos de salud públicos o privados, medíante llamado telefónico a la Autoridad Sanitaria Regional (SEREM1), Unidad de Epidemiología al fono 93216591 que es atendido por profesionales de epidemiología en sistemas de turno que funcionan 24 horas/ 7 días y tos 365 días del año, sin sistemas de turno reconocidos, pero que se realizan por la importancia de la salud pública de atender oportunamente el seguimiento de casos y contactos. A su vez, la SEREMi de Salud notifica inmediatamente al Departamento de Epidemiología del Ministerio de Salud según protocolo de vigilancia epidemiológica. El Objetivo de la vigilancia epidemiológica en la Enfermedad por el Virus Ébola en la Región de Coquimbo es, mantener una vigilancia epidemiológica activa y permanente entregando las primeras acciones de control en el terreno donde sea notificado el caso sospechoso, para minimizar el nesgo de contagio y evitar casos secundarios en la región.

JV.

Campañas comunscacíonales .

Le corresponde a encargad de comunicaciones, eí taller salió en el diario el día con la simulación de vestimenta, Hito:

v. VI.

Intersector

( corresponde a encargado Javier Ormeño)

M'.¿ñ A

808 /

ORO.:

H" -

MAT.:

Alerta epidemiológica por brote de Enfermedad por virus Ébola declarada como ESPII.

Ant:

Ord.BSl Na 2485 del 13 de agosto 2014, Subsecretaría de Salud Pública y Redes Asistenciales, MlNSAL

IA SERENA,

i 9 [\W W

SECRETARIO REGIONAL MINISTERIAL DE SALUD REGIÓN DE COQUIMBO Y DIRECTOR SERVICIO DE SALUD REGIÓN DE COQUIMBO.

DE

SEGÚN DISTRIBUCIÓN

Junto con saludarles, informo a Uds. que el día 08/08/2014 la Organización Mundial de la Sa!ud {OMS) declaró el brote de Enfermedad por virus Ebola (EVE) en áfrica Occidental como una Emergencia de Salud Pública de Importancia Internacional (ESP11). Eí brote comenzó en Guinea en diciembre del año 2013, y en la actualidad existe'transmisión en 4 países africanos: Guinea, Libería, Sierra Leona y Nigeria. Se han notificado 1779 casos (1134 confirmados, 452 probables y 193 posibles), 961 de ellos mortales, presentando letalidad de] 54%. La OMS identifica 3 grupos de países: 1) Países con Transmisión del virus, 2) Países aledaños a los del grupo 3} Los demás países, entre los que se encuentra Chile. En nuestro país no se han detectado casos sospechosos, sin embargo existe el riesgo de importación de la enfermedad en personas con antecedentes de viaje a las zonas afectadas por el brote o contacto con enfermos de EVE. = . . En las recomendaciones internacionales que ha dado la OMS para los países del grupo 3, están el estar preparados para detectar, notificar, investigar y manejar casos sospechosos de la enfermedad, para lo cual se requiere estar preparados para: 1) Detección de casos compatibles con EVE 1.1.

Se debe considerar en primer lugar la historia de viaje dentro de los últimos 21 días antes del inicio de los síntomas a países afectados por EVE o contacto con casos de EVE,

y1.2 .. Presentar Fiebre y algún de los siguientes síntomas adicionales: cefalea, mialgias, astralgias, vómito, diarrea, dolor abdominal o hemorragia. Luego: 1.3 Notificar inmediatamente a la SEREM1 de Salud e la región de Coquimbo at fono 93216591, teléfono fijo: 51 2 331453, 51 2 331454. Se utilizará momentáneamente hasta que exista uno oficial para EVE, el formulario ENO que lo encontrarán en la página de la Seremi de Salud: http://seremí4.redsa.lud.Kob,cI/?p=54Z 2. Recomendaciones iniciales de manejo en Establecimientos de Salud, a) Dado que la enfermedad se transmite por contacto directo con fluidos y secreciones corporales de un paciente enfermo, se debe aplicar medidas de prevención y control de infecciones como precauciones estándares y de contacto con-gotitas, durante toda la atención clínica del paciente- Esto incluye protección facial, mascarilla y protección ocular. SECRETARIA REGIONAL MINISTERIAL DE SALUD REGIÓN DE COQUIMBO Departamento de Salud Pública y Planificación Sanitaria, San Joaquín N° 1801, La Serena, Fonos 331480, Faje 331470;

Distribución: • - Dirección del Servicio de Salud Coquimbo • - Depto-de Salud Pública y Planificación Sanitaria Seremi Salud Coquimbo. • - Unidad de Epidemiología SEREMI Salud Coquimbo • - Departamento de Acción Sanitaria SEREM) Salud Coquimbo «. - Dirección Servicio de Salud Coquimbo • - Hospital de Vicuña « - Hospital de Andacallo • - Hospital de Combarbatá • -_ Hospital de Mtapel • - Hospital de Los Vflos » - Hospital de Ovalle • - Hospital de Salamanca • - Hospital San Juan de Dios de La Serena » - Hospital San Pablo de Coquimbo • - Laboratorio Clínico Hospital San Juan de Dios de la Serena » - Laboratorio Clínico Hospital San Pablo de Coquimbo » - Laboratorio Clínico Hospital de Ovalta « - Laboratorio Clínico Hospital de Vicuña « - Laboratorio Clínico Hospital de Andacolto • - Laboratorio Clínico Hospital de Combarbalá » - Laboratorio Qínico Hospital de Illapel • - Laboratorio Clínico Hospital de Los Vitos » - Laboratorio Clínico Hospital de Salamanca • - Clínica Elqui » - Laboratorio dfnica Clínica Elqut « - Laboratorio Qínico Bionet « - Laboratorio Clínico Admlnsat » - Laboratorio Qínico Analyser » - Laboratorio Clínico Gloria Cánovas • - Laboratorio Clínico Santa María • - Centro Médico CEMCO • - Laboratorio Clínica Centro Médico Borlone y Coddou • - Corporación Gabriel González Videla • - Depto. Salud Coquimbo » - Depto. Salud Ovalle • - Depto. Salud Itlapel • - Depto. Sattid Paíhuano » - Depto. Salud Los Vitos • - Deplo, Salud Salamanca • - Deplo.Salud Monte Patria • • Depto. Salud Rfo Hurtad o • - Depto. Salud La Higuera • - Depto. Salud Punitaqui » - Oepto. Salud Canela » - Depto. Salud Vicuña • - Depto» Salud Combarbala • - Depto -Salud La Hlgura • - CES Rural Canela Baja • - Ces Rural Carén • - Ccsfam CerrillosdeTamaYa • - Ces Rural Chañara! Alto • - Cesfam Punltaqui • - Cesfam El PatquI • - CES Rural La Higuera • - Cesfam Monte Patria • - Cesfam Paihuatio • • - Ces Rural Píchasca • - Cesfam Tortgoy « - Cesfam Sotaquí » - Cesfam Cardería! Caro • - Cesfam Cardenal Raúl Silva Henríquez • - Cesfam Dr. Emilio ScnafFhauser • - Cesfam Dr. Sergio Aguilar • - Cesfam Jorge Jordán Domic • - Cesfam Las CompaRfas » - Cesfam Marcos Macuada • - Cesfam Pedro Aguirre Cerda » - Cesfam San Juan « - Cesfam Santa Cecina • - Cesfam Tierras Blancas • - Cesfam Juan Pablo 11 » - Posta Pan de Atúcar SECRETARIA REGIONAL MINISTERIAL DE SALUD REGIÓN Dg COQUIMBO

Deparlarnenlo de Salud Pública y Planificación Sanilaria, San Joaquín N" 1801, La Serena, Fonos 331480, Fax 331470;

Uv,

MINISTERIO DE SALUD? Ii-s -^"•"•'••-I^CAClÓrí SANITARIA

Orel. B51:

Mat.: Alerta epidemiológica por brote de Enfermedad por virus Ébolg declarada como ESP1I Santiago, í 3 ABO,

De

:.

Subsecretaría de Salud Pública Subsecretaría cíe Redes Asistencíales

A

:.

Secretarias Regionales Ministeriales de Salud Directores de Servicios de Salud

-,.t El 8 de agosto de 2014 la Organización Mundial de la Salud (OMS) declaró el brote de enfermedad por virus Ébola (EVE) en África Occidental como un Emergencia de Salud Pública de Importancia Internacional (ESPII). Si bien se conoce esta enfermedad desde 1976, e] actual brote de EVE empezó en Guinea en diciembre de 2013, y en la actualidad existe transmisión en Guinea, Uberia, Sierra Leona y recientemente Nigeria. Al 8 de agosto de 2014, estos cuatro países han notificado 1.779 casos (1134 confirmados, 452 probables y 193 posibles), 961 de ellos mortales, presentando un 54% de letalidad. Se trata del mayor brote de EVE registrado hasta ahora. La OMS identifica 3 grupos de países: 1) países con transmisión del virus, 2) países --aledaños a los anteriores o que presentan casos potenciales o confirmados, y 3) los demás países. Para países del tercer grupo las recomendaciones de la OMS Incluyen: no restringir viajes ni comercio internacional, entregar información ai público en genera! para aclarar las características del brote, proporcionar a los viajeros a zonas de riesgo información pertinente para evitar la posibilidad de contagio, estar preparado para facilitar la evacuación y repatriación segura de los nacionales que han sido expuestos al Ébola y estar preparados para detectar, investigar y manejar casos sospechosos de la enfermedad. Chile pertenece al último grupo, en el cual, no se han detectado casos sospechosos, sin embargo, existe el riesgo de importación de la enfermedad en personas con antecedentes de viaje a las zonas afectadas por e! brote o contacto con enfermos de EVE. Con el'fin de la detección, notiRcación y manejo oportuno de potenciales casos y de acuerdo a las recomendaciones Internacionales se requiere estar alertar y preparados ante la eventual presentación de casos en nuestro país: 1. Detección de casos compatible con EVE j

a. Notificación inmediata a la SEREMI de Salud respectiva frente a la sospecha de caso compatible con Infección por EVE. Para ello se debe considerar:

Actualmente el Ministerio de Salud está adaptando el Plan de Contingencia para el enfrentamlento de la enfermedad por el virus Éboia, para la preparación y respuesta coordinada entre los Servicios de Salud, SEREMIs de Salud y otros sectores involucrados. En él se incluyen las estrategias de comunicación para informar a la población y grupos de riesgo. Toda la información disponible y actualización de la situación de esta emergencia Internacional, se encuentra disponible en la página web: www.epi.mtnsal.cl Y en www.fepch.c1. Solicito a usted, dar la más amplia difusión a este documento tanto en los establecimientos de salud públicos como privados y velar porque se implementen las medidas descritas en este documento.

erclugo Abalos Salud PúbllGar-!f''';ífSu:Ssfipretaria de Redes As stenclales

Olstrlbuaáii: - SEREMIS Salud (15) Encargados de Epidemiología SEREMI Directores Servidos de Satud (29) Director de Instituto de Salud POWIca Subsecretaría de Redes Astetendales División de Gestión de Redes Aslstencfeles División de Atención Primarla, D1VAP Subsecretaría de Salud Publica División de Prevención y Control de Enfermedades Opta, de Enfermedades Transmisibles División Planificación Sanitaria Departamento de Estadísticas ^Información en salud Departamento de Epidemiología Oficina da Partes..

935

ORD,:

MAT.:

Envío Circular C13N210 del 21.03.14, Normas para la prevención de infecciones asociadas a la atención en salud en el personal clínico en contacto directo con un caso confirmado o sospechoso de Enfermedad por Virus del ébola.

LA SERENA,

DE

:

SECRETARIO REGIONAL MINISTERIAL DE SALUD (S) REGIÓN DE COQUIMBO SEGÚN DISTRIBUCIÓN

A

junto con saludarles, se adjunta Circular C13 N21Q del 21.08.14, Normas para la prevención de infecciones asociadas a la atención en salud en el personal clínico en contacto directo con un caso confirmado o sospechoso de Enfermedad por Virus de! Ébola (EVE), emanada de ambas subsecretarías de Salud/ en el cual detalladamente se señalan las acciones organizadas que deben realizarse en el manejo de pacientes sospechosos o confirmados con enfermedad EVE, dada transmisibiiídad del virus por contacto directo con sangre o fluidos de pacientes sintomáticos. En este sentido es importante recordar que la letalidad de la enfermedad ha sido alrededor de 54% y un poco menos del 10% de ios afectados era personal de salud que trabaja con enfermos o laboratorios u otras actividades relacionadas. La norma trata los temas de: 1. Ubicación del paciente 2.Procedimiento de aislamiento 3-Toma y traslado de muestras de laboratorio 4.Autopsias 5. Limpieza 6. Exposición es 7. Manejo de cadáveres.

•5 f \L

REGIONAL

SR. ROSENDO YANEZ LORCA SECRETARIO REGIONAL MINISTERIAL DE SALUD (S) REGIÓN DE COQUIMBO

Distribución: « -Dirección del Servicio de Salud Coquimbo • - Depto.de Salud Pública y Planificación Sanitaria Seremi Salud Coquimbo. • - Unidad de Epidemiología SEREMI Salud Coquimbo « - Departamento de Acción Sanitaria SEREMI Salud Coquimbo » - Dirección Servicio de Salud Coquimbo • - Hospital de Vicuña

SECRETARIA REGIONAL MINISTERIAL DE SALUD REGIÓN DE COQUIMBO Departamento de Salud Pública y Planificación Sanitaria, Encargado Programa Tuberculosis San Joaquín N° 1801, la Serena, Fonos 331403, Fax: 331470;

-

Hospital de AndacoIIo Hospital de Combarbalá Hospital de Iltapel Hospital de Los VIlos Hospital de Ovalte Hospital de Salamanca Hospital San Juan de Dios de La Serena Hospital San Pablo de Coquimbo Laboratorio Clínico Hospital San Juan de Dios de La Serena Laboratorio Clínico Hospital San Pablo de Coquimbo Laboratorio Clínico Hospital de Ovalle Laboratorio Clínico Hospital de Vicuña Laboratorio Clínico Hospital da Andacoüo Laboratorio Clínico Hospital de Combarbalá Laboratorio Qfnico Hospital de llfapel Laboratorio Clínico Hospital de Los Vilos Laboratorio Clínico- Hospital de Salamanca Clínica Elqul Laboratorio Clínico Clínica Elqui Laboratorio Clínico Blonet Laboratorio Clínico Admlnsal Laboratorio Clínico Anafyser Laboratorio Clínico Gloria Cánovas Laboratorio Clínico Santa María Centro Médico CEMCO Laboratorio Clínico Centro Médico Borlone y Coddou Corporación Gabriel González Videta Depto. Salud Coquimbo Depto. Salud Ovalle Depto. Salud Illapel Depto. Salud Pailitrano Deplo. Salud Los Vitos Depto. Salud Salamanca Depto. Salud Monte Patria Depto. Salud Río Hurtado Depto. Salud La Higuera Depto. Salud PunitaquI Depto, Salud Canela Depto, Satud Vicuña Depto. Salud Combaibalá Ces Rtirat Canela Baja Ces Rural Carén Cesfam Cerrillos de Tamáya Ces Rural Chañaral Alto Cesfam Punltaqui Cesfam El PatquI Ces Rural La Higuera Cesfam Monte Patria Cesfam Pathuano Ces Rural Pichasca Cesfam Tongoy Cesfam Sotaquf Cesfam Cardenal Caro Cesfam Cardenal Raúl Silva Henríquez Cesfam Dr. Emilio Scfiaffharoer Cesfam Dr. Sergio Aguflar Cesfam Jorge Jordán 0omic Cesfam Las Compañías Cesfam Marcos Macuada Cesfam Pedro Aguirre Cerda Cesfam San Juan Cesfam Santa Cecilia Cesfam Tierras Blancas Cesfam Juan Pablo II Posta Pan de Azúcar Centro Médico PROSALUD (EWIi) Mutual de Seguridad CCh.C. Megasalud CecoFVIIla El Indio Cecof Villa Alemania Cecof a Alba Cecof San José de la Dehesa Integramádica Clínica Regional Coquimbo Asociación Chilena de Seguridad La Serena

SECRETARIA REGIONAL MINISTERIAL DE SALUD REGIÓN DE COQUIMBO Departamento de Salud Pública y Planificación Sanilaria, Encargado Programa Tuberculosis San Joaquín N" 1801, La Serena, Fonos 331403, Fax: 331470;

DE REDES ASÍS? ENCIALES

fefad y SagurldjjH del Pactartfo

í cgtl

V

CIRCULAR. C13N" ANT: ORD N°B51/2485 de 13 de Agosto de 2014. SANTIAGO,

Hormas par? !a prevención de infecciones asociadas a la .atención en salud en el personal elmico en contacto directo con un caso confirmado o sospechoso de Enfermedad por Virus del Ébola Como es de su conocimiento, el 8 de Agosto pasado la Organización Mundial de la Salud declaró que el brote por virus del Ébola que cursa en África como una Emergencia de Salud Pública de Importancia Internacional, que implica que es un problema de Salud Pública que se puede propagar y requiere respuesta internacional coordinada. Consecuentemente, el Ministerio-de Salud ha difundido una alerta epidemiológica (ORD N°B51/2485 de 13 de Agosto de 2014) que instruye las acciones para las fases de preparación y alerta ante la situación. La transmisión del virus ocurre por contacto directo con la sangre o fluidos de pacientes sintomáticos, y se considera que personas asintom'áticas no son infectantes, El virus puede mantenerse viable e infectante en muestras de sangre, tejidos y cadáveres. El tiempo -que puede mantenerse en esas condiciones no es bien conocido, algunas estimaciones son de hasta 10 días pero no se ha documentado categóricamente. SI bien no se conoce a cabalidad la supervivencia del virus en el ambiente, no se ha reportado transmisión por aire o agua, tanto potable como 'servida. Lg preparación para el manejo de pacientes sospechosos o confirmados con enfermedad por el virus del Ébola requiere acciones especialmente organizadas en la atención en salud, En la epidemia que transcurre en África en 2014, la letalidad ha sido alrededor de 54% y un poco menos de 10% de los casos corresponden a personal de salud que trabaja con enfermos o laboratorios u otras aclividftdes relacionadas. Las presentes normas han sido adaptadas de! documento de QMS "Inlerím ¡nfedion Prevención gncf Confro? Guidsnce for Care of Paffents w/fft Suspecf?cf or (¿anfirmed Fílovirus HaQmotrhaglc Fevertn ffea/f/7-Care Sefflngs, witíi Focus on Ora/a*- Áugust 2014

2.5,1.2. Tras la remoción de ¡os Eppi (el no realizar un adecuado lavado de manos tras la remoción de estos elementos anula cualquier beneficio que pudiese obtenerse de éste) VER Circular C13/03* de 3 de Marzo de 2013 "Precauciones estándares para la prevención de infecciones" 2.5.2.Utilizar guantes Impermeables al Ingresar a la sala en donde se encuentra el paciente (guantes para examen físico no estériles o guantes quirúrgicos) 2.5.3.Ulilizar delantal impermeable desechable para cubrir ropa y superficies expuestas del cuerpo si se entrará en contacto directo con el paciente o sus fluidos. 2.5.4.UBuzar medidas de protección facial con el fin de evitar el .contacto, con golftas en nariz, boca y ojos. Con este fin, las alternativas corresppnden al uso de; 2.5.4.1. Mascarilla quirúrgica común. No se requiere de respirador con filtro lipo N95 o equivalente parp la atención directa de pacientes 2.5.4.2. Antiparras protectoras o escudo facial, 2.5.4.3. Los anteojos ópticos no son un medio de protección eficaz y no reemplazan el uso de los elementos descritos en 2,5.4.2. 2.5,5.Utilizar calzado cerrado y resistente pata entrar eri áreas de aislamiento, por ejemplo de cuero o de goma. 0 uso de calzado de tela q que deja al .descubierto los pies o parte de ellos no será permitido. 2.5.6,Retirary eliminarlos elementos del £PP, incluido el calz.adg especial, antes de salir del área de hospitalización, una vez finalizado el contacto con e! paciente. 2.5,5.1. Al retirar estos elementos, evitar el contacto entre .los elementos del EPP y la superficie del rostro del operador, 2.5.7.Asignar personal clínico y no clínico exclusivo pgra el paciente aislado y evitar el acceso de este personal a otros sectores de hospitalización. Adaptar ios tumos a las horas de descanso requeridas, dado que el personal cansado comete más errores. 2,5.8.Restringir sólo a lú esencial la utilización de agujas u otros elementos coito-punzantes con el paciente, así como las punciones venosas, arteriales y' exámenes de laboratorio, 2.5.9.SÍ no es posible evitar el uso de elementos corto-punzantes, cumplir las siguientes precauciones; 2.5.9.1, No recapsular agujas 2.5.9.2, Nunca apuntar una aguja que ha sido utilizada en un paciente contra cualquier parte del cuerpo del persona! 2.5.9.3, No remover las agujas de jeringas desechables con la mano, 2.5.9.4, No manipular agujas utilizadas con ías manos, 2.5.9.5, Nunca reuffiizar jeringas ni agujas 2.5,9-,6, Disponer dentro en cada sala de 'aislamiento de recipientes para la eliminación de elementos corte-punzantes, asegurando-que éstos se encuentren lo más 2htto^web.mmsalol/t)Qrtal/Ufi/item/d8615b8fdab6c48feQ40010l6401183d.pdr

y especímenes resultantes serán cuidadosamente colocado.s en contenedores, impermeables identificados y sellados para incineración. • 4.7. Durante la manipulación y el manejo de éstas muestras y especímenes será obligatorio el uso de los mismos procedimientos de bbseguridad descritos en el punto 3. 5. Limpieza 5,1. Las superficies ambientales u objetos contaminados con sangre u otro§ íluidos corporales deben ser limpiados y desinfectados utilizand.0 solución de hipoclorito de sodio 1000ppm u otro desinfectante de uso habitual en e! hospital. Debe recordarse que, previo a la desinfección, debe realizarse aseo con agua y detergente a fin que ía materia orgánica no inactive el cloro. 5,1.1 .La fumigación ambiental o rociar desinfectantes en aerosol en áreas clínicas no ha demostrado utilidad. 5.12.Las soluciones de cloro deben ser preparadas cada día. 5.1,3.UrJüzar guantes y calzado cerrado para hacer el aseo. Utilizar calzgdo cerrado y resistente para-entrar en áreas de aislamiento. El uso de calzado que deja al descubierto los pies o parte de ellos no será permitido Realizar el aseo en superficies evidentemente contaminadas aumenta el riesgo de salpicaduras, por lo que- se utilizará delantal impermeable desechable y elementos de protección facial previamente descritos. 5.2. La taza del WC será limpiada cada vez que se encuentre visiblemente sucia y cada Vez que se haga aseo de la habitación. 5.3, La ropa sucia será colocada en bolsas o contenedores sellados e impermeables claramente Identificados en los lugares de uso. Las superficies de los contenedores (bolsas o cajas) de esta ropa debe ser.desinfectada antes de ser removida de su sitio. 5,3.1 -Utilizar el EPP ya descrito (puntos 2.5.2 al 2.5,5) para la manipulación y lavado de ropa y cumplir con las medidas de higiene de manos y retiro del EPP ya descritos. 5.3,2.El lavado de ropa será separado de cargas textiles de- otros pacientes, con agua caliente y detergente habitual Para el lavado de ropa con agua fría, además del uso-de detergente y agua se remojará la ropa en solución de hipoclorito de sodio 1000ppm durante aproximadamente 30 minutos. 5.3.3.É1 depósito de ropa, o recipiente impermeable usado para el traslado 'de la ropa entre la unidad del paciente y Iq lavandería, será desinfectado con la solución de hipoclorito de sodio IQOOppm. 5.3.4.SÍ la ropa contiene materia sólida como deposiciones o vómitos, ante,s de llevaría ropa a la lavandería esta materia se arrastrará con un instrumento plano y firmé y se arrojarán por el WC. S,3.5,Si no es posible realizar un adecuado lavado y desinfección, se incinerará la ropa sucia.

Orel.

Alerta epidemiológica por broíe da Enfermedad por viros Ébota declarada corrió Espj,i Santiago,

} 3 ¿(jfj.

Subsecretaría 4ft Salud Publica Subsecretaría üé A

Decretarías Regionales Ministeriales de Salud Directores ije Servicios d$ palud

El $ de agosto da 2014 te Organización Mundial de la Salud (OMS) declaró el brote de enfermedad por virus Ébgía (EVE) en África Occidental comp un Emergencia de Salud Pública de importancia Internacional (ESPÍI). SI bien se conoce esta- enfermedad desde I976f e! actual brote de EVE empezó en Guinea en diciembre da 2.013, y en la actualidad existí^ transnlTgtón en .Guinea, Liberta, Sierra Leona y recientemente Nigeria, AI 8 dé agosto dt? 2014, estos cuatro países nan notificado 1,779 casos (1134 conflrmad&sr 452 probables y X93 posibles), 961 de eílos mortales,, presentando un 54% de letalidad. Se trata del mayor brote de EVE registrado hasta añora. Ls OMS Identifica 3 grupos de países: 1) países con transmisión c}el virus, 2} países aledaños a los anteriores o que presentan- rasos potencíalas o confirmados, y 3) los darnos patees. Para páfpes .del ¡tercer grupo tes recomendaciones de la ÜMS incluyen'; no restringir viajes ni cornsrcjo Internacional, entregar Información . al público en general par? .aclarar las características del broter proporcionar a los viajeros a zonas de riesgo Información pertinente para evitar la posibilidad de contagio, estar preparado para facilitar la evacuación y repatriación sagurg de los nacionales que han sido expuestos al abóla y estar preparados para detecter, Investigar y manejar casos-sospechosos de !a enfermedad. Chile pertenece al último grupo, en ei cual, no se han detectado casos sospechosos, sin 'embargo, existe el riesgo de Importación da la enfermedad, ert personas con antecedentes de vfaja a las zonas- afectadas por el brote o contacto con enfermos de EVE. Con el fin de la detección, notificación y manejo oportuno de potencíales casos y tie acuerdo a las recomendaciones internacionales se requiere estar alertar y preparados ante la, eventual presentación de casos ejn nuastro. país; 1. Detección -de casos compatible con EVE a. Notificación Inmediata a ¡a SEREMI de Salud respectiva frente a la sospecha ri.fi caso compatible can Infección por EVE, para, ello se d.ep? considerar:

Actualmente el Ministerio de Salud está adaptando eC Plan de Contingencia partí e¡ enfrenta miento de te enfermedad- por el virus Ébolar pgrs la preparación y respuesta, coordinada entre to$ Servtdqs de S&lytf, -SEREMIs de Salud y otros sectores Involucrados. En -él se -Incluyen ls.s .estrategias de comunicación para .Informar a te población y grupas de riesgoToda la ¡nformgctón disponible y actualización de.'la situación de esta emergencia Internacional, se encuentra disponible- en IB página web; wvyw.epLmins3l.cl y en www.TspCTi.qt. Solicito a usted, dar la más ampila difusión a este documento tanto en los establecimientos de salud públicos como privados y vetar porque se tmplementen las medidas descritas, en este documento.

Só,braj Red es Asesten cía les

d¿ Epltlaifllolotljo SSRB'U Dlrectpres Servk|i55 c|c S.aknJ (29) Director de,(rtsUtUK> de Salud público Subsecretaría >h' '"''t* ^, ''% ) ü* ^!') fiebre, debe preguntarles por antecédante dé'w|aje W|¡f^l|||^,.días a países de África. Si la respuesta es positiva deB%.jnformarí^ireS|e inífí^iatamente a _ , .» ttiMdJi'», "wVji. ^'liJU' nVífch . "'Hwiitu. enfermera o medico equipdESííí&nasguara'ando la ptroa*¡idaaídel antecedente. \ l''¡ '" ^*U ^'"'íWi«« ' tf'iPt IBU"*» "illlitHic Frente al caso en que una%$rsona'Ti%iefíe(!aHdirectamefee pófee! aníecíédente ''Wj W'ií.' H'tf! " ¥fíVi r'ííl de síntomas y estadja enfermera equipo 1

11

1

t

l

1

f

|:

v

Enfermera o Médico de tumo

A+nrkj^TXvt írtl^»í**l

'll''l'l"MI$"uM]i>lth. 'iHJtli iH' '» informa del',:C|so a'p.icsonaP^i turnifijíy a Sfi^gvll, ' pecha EVE y lo traslada a 'éste fin según protocolo con paciente y mantener una momento. HWui epidemiológicos de sospecha EVE ucTOÍS'®Hfo^ turno de SEREMI entrega toda ia \S Cuando*'JEon *Jm'*y 'MÍII*I "^ijIltlHi. ^.V' " i

,

H«n i. '

ttfiv VWIll

*Cada vez que abandone box de aisljaijniento oí^e rafi|| eliminar EPE según protocolp^y.^galizarcfeyado de 'rn^ol^ ^Uli ''ptllllriih 'KltAl.. Mtilnlli Atención ^MilX '«llllItllH «uencron inicial mraai ^^^^ de EVE, el paciente deberá ser .trasIada'a&^ar'ríSIlitSBIe^reflíig-ricia definido como centro de atención EVE, en 'teste úItimol>'Gentr1QÍs.e tom'ájran i'&muestras para confirmar infección por virus IV.E.,. irí%fc '%, '%.^ '"' ;¡f cá'a^ffyez que 'llindcíñ^box de aislamiento debe retirarse, descontaminar y |éjlrnináhj||gEsegún''^jotoc3ro y realizar lavado de manos. •Sí;™»»'™ ST.'te.iíÉpcr^fír-ar+jfique j.jyg sg ^rata ¿g un j-ggQ sospechoso, el médico para activar traslado a Centro de Referencia EBOLA l

ACTIVIDADES POSTERIORES AL TRASLADO CASO SOSPECHOSO EVE

1. El Persona! definido y protegido deberá proceder a eliminar el material clínico y desechos biológicos según protocolos (pendiente publicación protocolo}. 2- El Personal definido y protegido deberá proceder a descontaminar espacios físicos y equipamiento. Según protocolos (pendiente publicación protocolo)

SU BSECRETARIA DE RED ES ASISTENCI ALES DIVISIÓN DE BESTIÓN DE REDES ASISTEMCIALES

3. Todo el personal que realizó atención directa del caso sospechoso tendrá seguimiento epidemiológico por SEREMI, quienes realizarán control diario de temperatura en su casa durante los 21 días posteriores a la atención del caso sospechoso. Durante este periodo no deberá concurrir a trabajar (se enviara procedimiento para cumplir con este seguimiento) 4.

IA VOCERÍA FRENTE A MEDIOS DE COMUNICACIÓN SERÁ ASUMIDA SOLO POR MINISTERIO DESALUD

5. EN CASO DE FALLECIMIENTO DEL PACIENTE, ACTJSlj&KROTOCOLO DE MANEJO DE 1™

CADÁVERES (PENDIENTE)

ROL DEL PERSONAL EN TURNO PARA LA ATEÉEIpN DE%SOÍ4lN,lNVESTÍ%CIONfe.OR SOSPECHA

DE EVE

•,V Ijlijilh*

"£fev

^iVA/A, Hfllfti.

^fe,

Admisionista

WITI. •Mtiwfc yiffi'i, 4

%

timii 'mltll-

nivnv

-/

i7

NKijb, j*rflWKli»ij

'W»»

SALA DE ESPERA

ser ,.

o sospechoso de EVE debe inmediatamente líjwríiCuü-" • "iiHiiúd Ü'delaUEH. ''' minformar a caso en SDE 61(5%*. D'ében existJFS'circú'ttos predefinidos por donde transitará un ''ÍK5.I 'Vi "Sun sjnvesxigación por,, sospecha de EVE, este circuito debe establecer SEGURíB^ :ento d|^fie sala de espera a box de aislamiento y desde box de enfbifai.izoríffíae traslado a hospital de referencia de caso sospechosos '!de EVE."'§asugTére'"'o!¡señar un flujo unidireccional. BOX DE De6.e existir un espacio físico de aislamiento en la UEH para recepción de AISLAMIENTO casds'SoIp'gShosos que considere 2 áreas: 1. ^Antesala a box de atención y sala de retiro de EPP: Previo a! ingreso a este box se debe contar con espacio delimitado que permita que el personal designado se vista antes de ingresar a sala de aislamiento (área limpia) Deben estar disponible en este espacio los set o pack de EPP (Anexo 1). Debe existir un recipiente para eliminación de los EPP utilizados en el contacto con el caso en investigación o sospechoso. J'!-'!'1"'^

Vi'!"!

•-11f.lt.

rlll'WIM

l

'

'

SUBSECRETARÍA DE REDES ASISTENCIALES DfVJSlOK DE GESTIÓN DE REDES ASÍSTENOSLES

Debe existir libro o planilla que registre a todo el personal que ingrese a box de aislamiento. Debe existir persona designada para cada turno que asume la función de registrar cada ingreso y salida de box de aislamiento. Debe existir espacio delimitado a la salida del box para retiro de EPP (área sucia).

2, Box de aislamiento: ,. Debe contar con: Teléfono o medio de el exterior del box (¡ntercomunicador, radio transmísof^t^ «i, Los números de contactos deben festa*™* L SAMU, IAAS, y '•n&'i'l Directivos del Hospital y Servicio de'$alud ara atención Clínica se detg contar c%; -.». **, ••;», ~ysa, V Set de atención 4^g-m@t|)g,nór|fe|jo, termofl|¡'etrc%f onenil"&sicopio) •S Set de aseo y confo'rt: chaSüfese'errable, urina''fb desechable^ vajilla "^'¿lu) '"'"¿i?" '"'í' .í'ÍSt "MÍMi desechabl,e;vriñón desfe;chable pa^.yó'^itos, •S Camilla cofi'í||bjpas dell;ghables '"%.|v "'%. .»•«§ •S Chata, pato /'Wlptjíjp^ara vo'^hitos desicíjabi tlli'HIhllUiÚr 1

111

«W»»'

S Fs]|Icio7Sffijente"l|araaií^g ^^.Red'ofe^pxíge'lg y as^iladó.^ Sp^^RiecípIerlj:^ paji| e]imina|jBíis''d'é^atert|ll''cortopunzante y otro para '''''%;, m^fía' '^5S®'^S«-0 ¿"°|1'.,1flu'cíos*'corporales o ropa utilizada en

«nuw •WtV.

'w'™viíí. Í-8S);iMrgBpjentes"^ara e'if^irlá'Ji el material corto-punzante serán ^impeíWeaDfesj^ resüsjentes'a'las punciones. Los recipientes de cartón Í,L ¿'cíe m'aferiales'isiroilare^.no son útiles y no se deben usar. tliuii ^fi'taf tr'ti'h HltiIíilK Hli'HlV- ^ Asegurar 'fj'tl.e, los recientes ^e eliminación se encuentren con tapas "'%«• selladáS^para'B'reducjr el riesgo frente a volcamientos. Se deben 'k "'^«í't. , ^Ú'u, l'lwt. . . | }"»•«,;., '".Kj^eemplazar; pof-teapientes nuevos cuando se alcancen % de su I wrtti¿ ^"'^'"íia,^ '"cl'iicfda^l, 7

*1U|V

-u,i

"fáealmentk contar con acceso a baño exclusivo para el paciente (criterio en revisTjón^Jlil

ldealrr1effi¡S'1un box con puerta, de no ser factible habilitar un área claramente delimitaba de circulación restringida separada por biombos u otro elemento de contención de acceso. Con los flujos de circulación muy bien delimitados. En el caso de SAPU deberá habilitar un espacio de acceso restringido donde se ubique al caso en investigación mientras se coordina acciones con SEREM1

10

SUBSECRETARÍA DE REDES AStSTENOAlES DIVISIÓN DE GESTIÓN DE REDES AS1STENCIALES

y/o traslado a centro hospitalario de referencia por EVE.

ORGANIZACIÓN DEL EQUIPO EN TURNO

a) Todo el personal que realiza turnos en UEH

( de planta, titular y

reemplazos) debe haber recibido en una capacitación formal en: 1.

Medidas de precaución universal y uso y^ retiro de EPE

2.

Vigilancia epidemiológica de casos Bffi " \ ^ .. "fe,, i«

3.

Uso y retiro de Elementos d^pl^i^íón p^sonaltfEPP) (sólo en UEH)

4.

Protocolos de atención de caffeen inveá'Üga.ciS'tfp só'Sp]§¿iosos

ígí

,4ífflífeír.

^a, t ^¡¡^¡^

"'"íffift

^'ti

'''''"'a.

''""%'H-».

b) Deben existir en formSfí'bieTl^|pd||,,todos los^otofetjps relflcenados con la atención de,, casos 'eavinvestigítgi.ón'ííp.or sospée.fea deíftD/E y todos aquellos que tenga níe'laaón corujas UEH.'1'^ "VjU, •^h'^ H'JlilVf"ilWti "líulh.

^l\^H HV'H*

'VnfJi. \tlf|)i.

|g,

'HljVllitlIi .(KlilplX ''llfUliflifufClilliIitlriíJli

c) En cadai),tó.Hh'o,idebe habePájdo defirífdTo el me''d|co y 'efrféí'mera que realizara la atenció'nljHel p'algiente ek ín^^igactc%por ¿Apecha de EVE durante su H'hlu

StKlitj

in ÍIi

' '•UÍUIlM

^(f'Wf-

ífitMlHil

peqnatlpnc¡a ien>la UÉKI» Este'Dersq,áaIiieshnó'rqi,nél|dHfequÍpo atención EVE en el ,.Ui.HJlll>-HI-IIUi ''I^JU,, V,vf< 4lWf. H.I'wíülillW' ''U/Uldl. •hymlwuVU' prereñ'tepfíptocofadej&ención^&peDen tétíüerTífeemplazo cada uno de ellos, r

,« Hien ca%kde efÍtgrm1|'3|ál'''^*tí^,oiTa'%as!stenti'a al turno. Dada la necesidad de ae%tar e'itfexcesa*de con:i|actos''"l&t),, ca'áps en investigación o sospechosos de

kWít

'••HIHUI.

•Vmi.H H'WhwiVii.

' - \lIt-,

1"Mt

EVE/eqtJa ISieB'cf&n*ííg esí°éy,tipo afi'í|ga'cientes durante su permanencia en la

iflSifc*. "'"i* «JJEH solo^end'ran^contalcto directo con el caso, el médico y enfermera del '^fl?'" '"%«,, "%uipo EVE.''i|jjjnf%Bexce'¿iti:ép a ello es que el paciente presente un cuadro ^'c. ^

kclíníp,Q.

'**&

''%,.

j

de grá^eriad''''^!^ requiera la concurrencia de otros miembros del

jeguipo"'^ salud. ra)atenc?ón directa a pacientes siempre y en todo momento

"*K« 'fdeb&'ier reTáfjsajláíglii parejas de profesionales. Nunca solos. Esto para cautelar •luí

%;, segundad ^'""citequeo permanente entre ambos de modo de evitar cóniaminaci.ón. d) En ca'cíá turno debe haber sido definido un profesional que asumirá el rol de epidemiólogo mientras llega el equipo de SEREM1, se sugiere sea la enfermera en turno.(NO APLICA PARA SAPU/SAR) RECORDAR QUE ES FUNDAMENTAL QUE TODO EL PERSONAL DE SAPU Y DE UEH DEBE ESTAR CAPACITADO EN MEDIDAS DE PRECAUCIÓN STANDARES

11

SUBSECRETARÍA DE REDES ASISTENCIALES DIVISIÓN DE GESTIÓN DE REDES ASISTENCIALES

UNIVERSALES.

FUENTES DE INFORMACIÓN

í* Ordinario B51/2485, de ,fecha 13 de Agost(á!@!|j®jj;Alerii|epide'liÍológica por brote de mi^m 't'míiiH 'wiy., ijH^ilij enfermedad por virus Ebola declarada conft'iS¡>¡ ESP11. ''SübseGleíaBgsjiie Salud Publica y Subsecretaría de Redes Asistenciales. MINSAL11^ "'¡'fe ^f¡*,,. '""'"^Sfe,, Enfermedad por el virus del Ébola, inígfjlapiones'tleyla introdb4ci.ónf'e!n,,|as Xft^éricas; 13 de agosto de! 2014 (corrección), OPS-ÓW ""' *5ffl«fe,, *%. "'%, ^k "°% *H'V TV'ív, 'í1'1"' 'Vik ''wPían de Preparación, Alerta,,. Control^ EvaluaoJán'-'''^ Brotes '^Jdén%í)s de Rebre Hemorrágica del Ébola y M^b.urg, juní8|,de 2014Í's|OJMS^,ii:fradud'& por ""Marco Acuña Briones. Actualizado al 01/08/20ÍSíeEi.s¡tio we'h del CD^Ícle"- Áííaíita....lJSiíi (en inglés), ' TllH, "H'lilli,! ^TA "''niiin.lliJiílluiiMin'ính ** ' Qrcuíar C13 N210. deífécha 21 de'íisgo"s1:o,,2014;'''(íJ.ormas páVa la p'r'Sv'encíón de infecciones asociadas a la ateri'ofoñ eh'!53,t,ud en'ifel pétógnal cFitüJco eri.fcpntacto directo con un caso •tfSit "iHjií. «M viHHM " •'' confirmado o 5g|pech|,de Gobierno d^0íél*,^ínisf&j1o d a l u d , Í45|pforme de situación por virus TÍSÍ •"«"" Ebola Va ' 1

S||líl

'

.(latW«t^l-.il^^

-]H

flí^^j

^llm^

r

'^TíA

n

Settirtgs, wit IS '/Vi'. '"•íi'íi ! ñV&i '' 'iTíí'iw "'''hVilli "«fu, JSsís.wyp. PAHO, (Agosto, 20¿¿) Erif-Qjjjieda^por el virus del Ebola, implicaciones de la írln'tro'ducdan. en las Amáricas^ii, *"«&*. ""•'"IComiteüde Expertos MINSSl paráliEVE V«... >ü*. •»>•)»•. ™«, '"'.'¡i1;,,. j§la/hcp'7Ínfection-prevention-and-controt1

iHl'j

''IIT1.

l

'Wlt'.

Nlll'lh

l

iy'Wv

™fil'r\lilS!i!]l|¡lSr[íi¡ir|., VtjBit, 'iilj'jk 'v'ñljlii, Otras personas, según evá]M£ión''qtlseá]jce el ep¡d%iólof&, '•'Illa,

''IBlla. l*^

-«lii, 'íliin. Hlffli,,

Hfc

•'lliái,

wk

'«»

J-W&,

"S"¡-. ^fs *%, 'f'| % Contacto Indirecto o de riesg'itíli^pderaaíj^persorll^cj'tfeíi^han pfetrnanecido en ef mismo recinto que el caso, entre Idsjql'éi.se pde'Üen ,



.„»«„..

'«l|,

'"!»«.

'',í»j, .

.

,ii|hVWi!i»l''WWifti..

,

'V'i»ntiiK Hiioii ti» _ , Vi'u. '«k 'Hinl! . -üPlí, Illli Personas»que han-icompartido ^> , ..iiSnraiiÍHinliiraM.. . . iill-n.. ^inim . i liii¡|gli!|ii'''''«iiiiiií,, ''' '''HAi, ¡Mil ••Wliiiilliiliff •''iiiliHij, ' ''*)]í''bdos i;los pása]eros-.,en unHa'yibn y bilis*,, •«)!:«!, lliWli. 1HU1. iltilllli ••liuiii, -mtil!. •'•ii^¡iiiíp!"-i«ciijiv. -isa, '"» ' W c 1 6 del barco e investigación 1

.t^illiHi

'i-11*

.,t»iiii]iylilliiii,.

"IHlfjí

o

^

'"iiiiiij

»

'".'["

'lito.

"•nfe,,,

l

-i«-.-«

''itiii't,.

...„..„

J

.,....„

«m jjjwi** ^ persoria'líde Ii'rbpiezá1%íj1e4ilrifecc¡ón. l. ''Jllmi . MBi*. ''itilUt. 'lilliiu '''illjil %„ '"'»,o"'"ífeítros segS'n",i,eva'Í'iIación del epidemiólogo. 'Muí.. 'fifi. ''iiflln. Ijlfifi "ill'!?., -''tSteiQQnrj'&aperbsiide trabajo/estudio u otros. O'fras persetnásííséguirtlíevaluación que realice el epidemiólogo. 'liJHui. 'imili. "^'HirfH'1111'

'fllfilfll *

•5IB, ''npiii. '•íllli'li, •*.], ilífc • ' ''üllitimiliihli'»!»1

1

3. Seguimiento y manejo de contactos. •

El seguimiento de los contactos se realizará por 21 días, a partir del último día de exposición, y estará bajo la responsabilidad de Epidemiología de la SEREMI de Salud donde se encuentren los contactos.



En caso de contactos que sean pasajeros en tránsito, el Centro Nacional de Enlace avisará a país de destino para que coordinen las acciones de seguimiento.



Los contactos recibirán orientación oral y escrita que contenga información sobre la enfermedad, el seguimiento que se realizará y las vías de contacto

directo con la SEREMI (teléfono y correo electrónico). Eí informativo y la ficha de auío-monitoreo de contactos, estará disponible en http://epi.minsal.cl. Se recomendará que los contactos permanezcan en su hogar, en confinamiento voluntario, durante todo el periodo de seguimiento. Se llevará un registro del Seguimiento de Contactos (Rcha de registro y seguimiento de contactos de EVE). La SEREM! deberá informar diariamente al Centro Nacional de Enlace sobre el estado de los contactos en seguimiento, a través del envío (vía correo electrónico [email protected]) de un informe que contenga el número de contactos bajo seguimiento y su estado de salud. .iipBfeiiv.. El seguimiento, de acuerdo a la ctasrncació'glíM^gsgo de los contactos, consistirá en: "% '

fgf

' Míl ti

•"••'•

ÍW

Contactos de alto riesgo: 0

-

*-™*~

«i.

'11111111,

''«mi,

'"tpiii.

La persona se controlara la^ej^eratura 2 vece"&!te| gi^^unáiil'presencial y otra vía telefónica y registr^Mp^ín^as'i^nexo 3).^erriásf se mitigará activamente la rn-pspnr-isi rt&xmtaíníiífsfoifiírtffama «;n«ínit'lfthr>Uii>j, , '^'lljiíti, wAi., ,

!l11

, , . , . , . , ,

este^caso se^'i^dicár^, qué'^^mantenga en una habitación aislado en el donjfcilio'^fen espera''^^! s'j^^U quSlo trasladará al hospital de referencia según ]i

-

%'•:'*• - "'li*.. In'mii'ii,. ' , '•«i,, ,,;ft.iMIiii!i|i... , . . . % 'i|¡n.

5'fiiln ".tiií, \ta

"'liu, ''Süin. ''

Si '' et|^1sol"i'%sp'%hpSQ¡!i|fe descartado, se debe informar inmediatamente a todoslos coniactosy-lusp'ender las actividades de seguimiento. '

i

.

, ,

••'«Un, ..i fihilliit -i;;Biiillfttai«

4. Cierre de! seguirnje,nto de contactos »

Epidemiología de la SEREM1 realizará un reporte de seguimiento de ios contactos después de 21 días de la exposición del último contacto, cerrando el seguimiento individual.



En el caso particular de EVE en hombres, se debe considerar a sus parejas sexuales hasta 15 semanas luego de alta médica.



La investigación completa estará cerrada después de dos periodos de incubación máximos (42 días) desde el final del seguimiento del último contacto del último caso confirmado, si no hay nuevos casos relacionados.

Sin otro particular y agradeciendo dar la más amplia difusión a esta Circular,

Saluda atentamente a usted,

DR. JAIME

SíffiSIJÍiíto,. Si «IB1 -«i*,, '"'%' iii. iito,,. A»\\I SUBSECRETARIO DE SM^UD PUF' —-'"•" •'lia.

'Hhili,,

•'». v.¡

•siiái IB*,

Distribución Gabinete Sra. Ministra dei,SaIud

v

éfe SaIíüíJt,PúblÍcl,!, '% '"%„, Reíl Asf¿cialA k '

Gabinete Sr. Sra. Gabinete Sra

•Vtet -

SEREIVJi^iy^^iuu,^,,!^;

-.iSin

-™

Directoif; Instituto, de Salud Fíública '"{k, -ifiriHÜl " '"iyjl'lili. '•«iifit Jllniíi HllHl]

""üfm,

m

^".B,, *ü 'l'l'Hlí-

Jefe LabíDratorio's!'de SálüdüSP^ ^'í'ii ^ífrii - .¿ti-j'i. Laborado de VlSíSbíal^ 11^. \ . •'Hifi. _ . ^wi. , •™li.,,. T,ílí|l|i|V' ^Itoii - ,iiillllll{il¡!|li4lll«. ..(li©msionesiy'.Deparíameptos MlNSAÜiijlín,, ^«fe, , .ífilf.. , , íttfí,. , -Hra. TOk» W - «iiifflSociedad Cntlena de Infeetologfat,, ' «ÍBI.,, - 4l''feepre¿lfentl%eOPS/0%en'%i.e ** - Depártamelo d'Í,'|pidemiolo|'ía "^ K

l

''lililí.

''«I

••«

Paota Salas Rivas (SEREMI de Salud Coquimbo) De: Enviado el: Para: CC: Asunto: Datos adjuntos:

Paola Salas Rivas (SEREMI de Salud Coquimbo) [[email protected] miércoles, 22 de octubre de 2014 15:56 'Raquel Opazo' 'Pamela Dintrans Arancibia (SEREMI Salud Coquimbo)1; 'Raúl Quíntanilla Gallardo (SEREMI de Salud Coquimbo)' RV: Protocolo seguimiento viajeros Protocolo_SEREMl_Viajeros.docx; Anexo_l_Encuesta.docx; Seguimíento_EVE.xlsm

Estimada RAQUEL Adjunto envío protocolo envido desde el MINSALque se activo la creación iuego del caso que nosotros tuvimos que investigar en la región de Coquimbo., y que favorablemente fue solo un caso de viajero evaluado. •

Solícito que se hará si el escenario es otro como en los cuales se señala que se debe activar el protocolo de Vigilancia Epidemiológica de Enfermedad por Virus del Ebola, el cual no hemos podido concretar o conocer sin comunicación con al red y el encargado en la SEREMI de este tema, según indicaciones de esperar instrucciones.

Esperando una favorable respuesta, le saluda atentamente.

Paola Salas Rivas Encargada Unidad de Epidemiología Departamento de Salud Pública SEREMI de Salud Región de Coquimbo Teléfono: (+56 51} 2331453 \: 511453 j Móvil: (+56 9) 9 3216591

De: CNE CHILE [mailto:[email protected]] Enviado el: miércoles, 22 de octubre de 2014 15:12 . Para: Qnthia Vargas ; 'Eda Síches'; Elida Molió; Fresia Rivera; Ivonne Sanhueza'; Marta Saavedra; Caterine Valencia; Dolores Romero; 'Margarita Mana Osorio'; Marisol Mercado; 'Ricardo Luza'; Verónica Diaz; Ivan Ríos; Jessica Moya; Lucía Márquez; [email protected]; Margot Calderón; Patricia Ramírez; 'Abelardo Centrón'; Betsabe Rodríguez; Leticia Huerta; 'Ornar Maídonado'; Tonya Chandía; Pamela Dinstrans A.; Paola Salas Rivas (SEREMI de Salud Coquimbo); Alejandro Calderón; Claudia Venegas ; Darma López; Elsa Escarate Morales; Juan Garios Muñoz; Leonor Rivas; 'ülia Fuentes V,1; Myriam Arenas ; 'Oficina Sanitaria Puesto Fronterizo Los Libertadores'; Pamela Vrvanco; Víctor Hormazabal; Ximena Goya CC: Bernardo Martorell; Ximena Aguilera; Claudia González; Carla Caites; Carmen Antiní; Carotina Poulain; Clelia Vallebueona; Darío López; Doris; Fabíola Rosso; Fernando Fuenzalída; José Wiarroel; 'Juan Pablo Alegre'; Karen Caceres; Monica Chíu; Natalia Vergara; Nora Diaz; Patricia Salvado; PÍA ALVAREZ nURRIAGA; Rocío Martínez; Rodrigo Fuentes; Sergio Loayza; VMana Sotomayor Asunto: Protocolo seguimiento viajeros

Estimadas y estimados: A fin de facilitar el seguimiento de viajeros procedentes de África/ adjunto les envío el protocolo ad-hoc. Además del protocolo, les envío la Encuesta que actualmente es aplicada por PDI en todos los puntos de entrada del país (aeropuertos, pasos fronterizos terrestres y puertos) donde se realiza control migratorio. En aquellos pasos donde el control migratorio es realizado por Carabineros, elios también están aplicando la Encuesta. Como la mayoría de Uds. debe saber/ Senegai y Nigeria han sido declarados por !a OMS con brote de EVÉ finalizado. Actualmente, los países con brotes activos son: Guinea, Liberia, Sierra Leona y República Dem. del Congo; sin embargo, como estamos en proceso de evolución del brote, el listado podría cambiar; por lo tanto. Jes agradeceremos estar atentos a nuevos países con brotes activos. Aprovecho para enviarles un correo tipo en inglés, para facilitar el contacto con los viajeros de habla inglesa:

Dear Mr. XXXX o Dear Ms. XXXX We contact you from the regional health authority of Chile/ to weicome you to our country and/ at the sarne time/ fínd out if you have been or you have visited or travelled ,tn the prior 21 daysf to Sierra Leone YES NO Guinea

YES

NO

Liberia YES Democratic Republic of Congo YES

NO NO

Our main interest in obtaining thís inforrnation is to gíve you the necessary care if you get fever (Please answer if YES...,or NO ) or other symptoms as: • Intense tiredness, weakness/malaise YES NO • Conjunctivitís YES NO • Nausea and loss of appetite YES NO • Throat pain and difficulty swallowing YES NO • Headache YES NO • Abdominal pain YES NO • Myalgia (muscle pain) YES NO..... « Diarrhoea YES NO • Arthralgia (joint pain} YES NO • Hiccups YES NO If one or more of those are posítive/ please let us now as soon as possible using this email or phone calíing to ^Salud Responde"' 6003607777 or mobile +56-9-89022988 Your answers to us, will be very helpful and weicome! We thank you in advance for your help. Kínd regards/ XXXXXXX (firma responsable Epidemiología SEREMI) On behalf of the regional health authority of Chile SEREMI DE SALUD XXXX

Saludos cordiales, Equipo-de! Centro Nacional de Enlace de Chile (Mónica Chiu A) Departamento de Epidemiología Telefonos: 56-2-25744950 56-9-89022988 (24/7) Fax: 56-2-26322184 http://epi.minsal.cl/ División de Planificación Sanitaria Ministerio de Salud de Chile

PROTOCOLO PARA SER APLICADO POR PROFESIONAL DE LA UNIDAD DE EPIDEMIOLOGÍA, A TODO VIAJERO QUE PROVIENE DE ÁFRICA Propósito:

Este protocolo tiene por objetivo, facilitar al epidemiólogo las acciones a seguir frente a la notificación, desde un centro de atención de salud (público o privado) de persona sintomática, con antecedentes de viaje a África. I.

Acciones preliminares

1. A todo viajero proveniente de África, al hacer su trámite migratorio para el ingreso ai rjaís, el controlador1 de PDI está aplicando la "Encuesta para viajeros provenientes de África" (anexo 1). 2. Una vez que en PDI se completa la encuesta, PDI envía vía por correo electrónico la encuesta al CNE. 3. El profesional de turno en el CNE, envía la encuesta al profesional de la Unidad de Epidemiología de la SERENÍ de Salud, de acuerdo al domicilio declarado por el viajero, 4. El profesional de la Unidad de Epidemiología de la SEREMI de Salud, contactará con el viajero procedente de África, con el objetivo de: * *

II,

Chequear su estado de salud (Sintomático o Asintomático) Corroborar los antecedentes, pre verificados por^PDI, acerca de viaje en el último mes2 a país con transmisión activa3 de brotes de Ébola.

Establecimiento de contacto con el viajero 1. De acuerdo a los datos consignados en la encuesta enviada por el CNE, el profesional de la Unidad de Epidemiología de la SEREMI de Salud contactará al viajero, vía correo electrónico, teléfono o visita domiciliaria. 2, El profesional de la Unidad de Epidemiología de la SEREMI de Salud, explicará al viajero las razones para contactarlo:

Sr/Sra/Srta desde la Unidad de Epidemiología de la SEREMI de Salud de la Región, tomamos contacto con Ud. a fin de desearle una buena estadía en nuestra Región y al mismo tiempo solicitarle tenga a bien contestar las siguientes preguntas:

Funcionario de policía internacional en todos los puntos de entrada del país. En aquellos puntos de entrada donde no existe el funcionario de la PDI, este protocolo, sera realizado por el funcionario de carabineros de Chile. 2 Aunque el periodo de incubación de la EVE es de 21 días, es más probable que las personas recuerden lo que hicieron o donde estuvieron en el último mes que en ios últimos 21 días. 3 De acuerdo a ta actualización de situación, publicada por la OMS en http://www.who.int/csr/disease/ebola/situation-reports/en/ 1 1

Ud. hoy día ¿se encuentra bien de salud?

En el último mes, ¿Ud. ha estado en Sierra Leona, Guinea, Liberia, República Democrática del Congo?

Indique su teléfono de turno, correo electrónico y teléfono de salud responde (24/7; 6003607777) para que lo contacte si: •

presenta fiebre



tiene dudas respecto a salud.

No es necesario que el profesional de la Unidad de Epidemiología de la SEREMI de Salud lo vuelva a contactar. Envíe ai CNE el archivo Excel "Seguimiento de Viajeros"

En el último mes, ¿Ud, ha estado en Sierra Leona, Guinea, Uberia, República Democrática del Congo?

Indique su teléfono de tumo, correo electrónico y teléfono de salud responde (24/7; 6003607777) para que lo contacte si: » Presenta fiebre • tiene dudas respecto a salud. Indique autocontrol de temperatura diario, dos veces al día. Contártelo diariamente. Sí reporta fiebre, active el protocolo de Vigilancia Epidemiológica de Enfermedad por Virus del Ebola. Avise inmediatamente al CNE y a su jefatura. Envíe al CNE el archivo Excel "Seguimiento de Viajeros'7,

Indique acudir a centro de salud, de acuerdo a su previsión.

Pregunte sí tiene sensación febril o cualquiera de los siguientes síntomas: diarrea, vómitos, cefalea, mialgias, odinofagia, dofor abdominal, artralgias, compromiso del estado general, evidencias de sangrado (nasal, gingival, u otro). Active el protocolo de Vigilancia Epidemiológica de Enfermedad por Virus del Ebola. Avise inmediatamente al CNE y a su jefatura.

Encuesta para viajeros provenientes de África Sí un viajero se auto reporta, como procedente de África o Ud. está en conocimiento de que proviene de ese continente, favor consignar lo siguiente: 1. Antecedentes generales: Apellido Paterno

Sexo: F r~]

Apellido Materno

Edad:

Nombre:

N° de vuelo de ingreso al país:

Rut o pasaporte;

Correo electrónico de contacto:

M

j—|

Nacionalidad: Dirección habitual en Chile:

Teléfonos de contacto (Fijo y celular):

Ciudad o lugar de estadía en Chile:

Fecha de llegada al país:

2. Marque sólo si la respuesta es positiva y consigne la fecha de salida de ese país, si el viajero estuvo en: País



Fecha en que salió de ese país

Guinea Rep. D del Congo Liberta Nigeria Senegal Sierra Leona Otro (Anote cuál)

3. Pregunte si durante la estadía en alguno de esos países tuvo contacto con alguna persona enferma de Ébola o participó en algún funeral de enfermo de Ébola: SI 1 I NO f~l 4. Pregunte y marque sólo sí la respuesta es positiva en las casillas que corresponda si el viajero ha presentado o presenta: |~~] Fiebre o sensación febril | j Dolor de cabeza [ ¡ Dolor muscular ] j Dolor de garganta I—I Diarrea

| | Dolor abdominal intenso | [ Vómitos

¡ ] Puntos rojos en la piel [ j Sangramientos Fecha de inicio de Síntomas:

5. Pregunte si el viajero se mantendrá en Santiago o viajará a otra dudad. Si lo hará, consigne: a. Nombre de la ciudad b. Fecha de víaje_ c. Dirección en la ciudad de destino

t?

CAPACITACIÓN PE ÉBOLA MIÉRCOLES 03 DE SEPTIEMBRE 2014 ESTABLECIMIENTO

NOMBRE INTEGRANTE

CELULAR

CORREO ELECTRÓNICO

Bu¿r '

y.

10

'

^ ,>rf U

? 4 c.- ^ í -

?

-^ 1

(

FIRMA

.^ 'i U í

.-í C.A -4- D

' - t-¿'~.

C CAPACITACIÓN DE ES OLA

ú ¡O

T / -J

MIÉRCOLES 03 DE SEPTIEMBRE 2014 ESTABLECIMIENTO

NOMBRE INTEGRANTE

CORREO ELECTRÓNICO

CELULAR

' U iJív

7 \0

CAPACITACIÓN DE EBOLA

/>-• A--) I'O/P,

MIÉRCOLES 03 DE SEPTIEMBRE 2014 BSTABLEOIMrBM'Q

HOMBRE INTEGRANTE

GOBBEO ELEGTRONICO

GELXILAB

,

(

\v t c ü P A -!-/-/

4

-U

ÍA \Tf\TU) í

CI-V

A7 A -tW

10

FIEMA

CAPACITACIÓN DE ÉBQLA f

MIÉRCOLES 03 DE SEPTIEMBRE 2014 ESTABLECHVUEISÍTO

NOMBRE INTEGRANTE

"V

]¿kxÜl

O

4XXKVO

C^

; /? s^o^ov-sjcn (y

,uo.\\s-

í .

10

CELULAR

CORREO ELECTRÓNICO

w

CAPACITACIÓN DE ÉBOLA MIÉRCOLES 03 DE SEPTIEMBRE 2014 ESTABLECIMIENTO

NOMBRE INTEGRANTE

GELULAB,

GOREEO ELECTRÓNICO

0 1 £-¿=1 Ai

^04-

VA VJ

10

EIRMA

£A SEREBA,

-"^íHÍ

2S1

VISTOS: Lo establecido en elTítiílo)(del Ubro !| tíetDíL N° 725, de 1967,. Código Sanitario; en ios artículos 4a y 7° del D.EL N" \e 2005, que fija el texto refundido, coordinado y sistematizado defeley 2763, de 1973, y de las leyes N° 18.46Sy í\!° 18.933; en el Decreto Supremo N° 136, áe 2004, Reglamento OrgSnico del Ministerio da Salud; «n el Memorando S51/fj°27, del 13 de enero de 2021, de te División de Planificación Sanitaria dtí. Ministerio de Salud; er> la Resolución M6 1-600, de 20D8,

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.