STUFE E INSERTI ESTUFAS E INSERTS
UN GRANDE GRUPPO
UN GRAN GRUPO
Superior è uno dei marchi del Gruppo Piazzetta, azienda che nasce ad Asolo nel 1960. Oggi, dopo oltre cinquant’anni di esperienza, è una consolidata realtà aziendale con una grande struttura, efficiente e articolata, che si sviluppa su una superficie di 65.000 mq. La costante ricerca tecnologica ha permesso lo sviluppo di brevetti esclusivi volti a migliorare la funzionalità e la sicurezza dei prodotti e il perseguimento dei più alti standard qualitativi, comprovati dalle più severe certificazioni europee. Inoltre, la sensibilità alle problematiche ambientali ha orientato il Gruppo Piazzetta allo studio di sistemi per il riscaldamento con emissioni ridotte e alti rendimenti.
Superior es una de las marcas de Gruppo Piazzetta, empresa que nació en Asolo en 1960. Hoy, después de más de cincuenta años de experiencia, es una consolidada realidad empresarial con una gran estructura, eficiente y articulada, que se desarrolla sobre una superficie de 65.000 m². La constante búsqueda tecnológica ha permitido el desarrollo de patentes exclusivas destinadas a mejorar la funcionalidad y la seguridad de los productos y el cumplimiento de los más altos estándares de calidad, comprobados por las más rigurosas certificaciones europeas. Además, la sensibilidad ante los problemas medioambientales ha orientado a Gruppo Piazzetta hacia el estudio de sistemas para la calefacción con emisiones reducidas y altos rendimientos.
2
CALORE DA VIVERE
CALOR PARA VIVIR
Vivi il calore Superior scegliendo le caratteristiche, l’estetica, le dimensioni, i materiali che meglio si adattano a casa tua. Con l’impiego di energie rinnovabili come la legna e il pellet, potrai godere della piacevole atmosfera del fuoco e il comfort di un tepore tutto speciale, risparmiando e rispettando l’ambiente.
Vive el calor Superior escogiendo las características, la estética, las dimensiones y los materiales que mejor se acomodan a tu casa. Con la utilización de energías renovables como la madera y el pellet, podrás disfrutar de la agradable atmósfera del fuego y el confort de un calor muy especial, ahorrando y respetando el medio ambiente.
OLTRE 40 PRODOTTI A LEGNA O A PELLET
MÁS DE 40 PRODUCTOS A BASE DE LEÑA O DE PELLET
ESTETICA, FORME E DIMENSIONI
ESTÉTICA, FORMAS Y DIMENSIONES
Nella vasta gamma Superior, troverai il prodotto che meglio rappresenta la soluzione per riscaldare la tua casa: un inserto a pellet, una stufa a legna o a pellet, con rivestimento in robusto acciaio o in preziosa maiolica.
En la amplia gama Superior, encontrarás el producto que mejor representa la solución para calentar tu casa: un insert a base de pellet o una estufa a base de leña o de pellet, con revestimiento de sólido acero o de preciosa mayólica.
Stufe moderne, classiche, con forno, con panca: una diversa dall’altra, ciascuna con una peculiarità che la distingue, perché tu possa trovare quella che più si adatta al tuo stile di vita e allo stile di casa tua. Inserti compatti, ben integrabili in strutture già esistenti o per prime installazioni.
Estufas modernas, clásicas, con horno, con banco: una diferente de la otra, cada una con una particularidad que la distingue, para que tú puedas encontrar la que mejor se acomoda a tu estilo de vida y al estilo de tu casa. Inserts compactos, que se integran perfectamente en estructuras ya existentes o en primeras instalaciones.
STRUTTURA CHE DURA NEL TEMPO
ESTRUCTURA DURADERA
La struttura in acciaio di alto spessore e il focolare in ghisa assicurano qualità eccezionali di robustezza e durata nel tempo.
La estructura de acero, de gran espesor, y el hogar de fundición aseguran cualidades excepcionales de solidez y larga duración.
3
INNOVAZIONE ED EFFICIENZA
INNOVACIÓN Y EFICACIA
ALTI RENDIMENTI E BASSI CONSUMI
ALTOS RENDIMIENTOS Y BAJOS CONSUMOS
QUALITÀ
CALIDAD
La conformazione del focolare e i sistemi di scambio del calore ad alta efficienza garantiscono elevati rendimenti, consumi contenuti di combustibile e ridotte emissioni.
La conformación del hogar y los sistemas de intercambio del calor altamente eficientes garantizan elevados rendimientos, consumos contenidos de combustible y reducidas emisiones.
I prodotti sono costruiti secondo le normative europee EN 13240, EN 13229, EN 14785 che sanciscono i requisiti richiesti agli apparecchi da riscaldamento a combustibile solido; portano il marchio di conformità CE e hanno conseguito anche la certificazione DIN.
Los productos están construidos de conformidad con las normas europeas EN 13240, EN 13229 y EN 14785 – que establecen los requisitos que deben cumplir los productos de calefacción a base de combustible sólido – , llevan la marca de conformidad CE y han conseguido, además, la certificación DIN.
PRATICITÀ
COMODIDAD
Le soluzioni costruttive delle stufe e degli inserti Superior garantiscono una gestione e una manutenzione semplice, comoda e pratica.
Las soluciones constructivas de las estufas y de los inserts Superior garantizan una gestión y un mantenimiento sencillo, cómodo y práctico.
ASSISTENZA
ASISTENCIA
I C.A.T., Centri di Assistenza Tecnica, sono capillarmente distribuiti su tutto il territorio nazionale, altamente qualificati e in costante contatto con l’azienda. Saranno al tuo fianco in caso di manutenzione, assistenza tecnica e per rispondere ad ogni tuo quesito.
4
Los C.A.T., Centros de Asistencia Técnica altamente cualificados, se encuentran distribuidos por todo el territorio nacional, en constante contacto con la empresa. Estarán a tu disposición en caso de mantenimiento, asistencia técnica y para responder a todas tus exigencias.
STUFE CHE ARREDANO
ESTUFAS QUE DECORAN
MAIOLICA
MAYÓLICA
Per la tua stufa a pellet o a legna scegli la tradizione della preziosa maiolica fatta a mano o la modernità dell’acciaio.
Para tu estufa a base de pellet o de leña, escoge la tradición de la preciosa mayólica hecha a mano o la modernidad del acero.
Materiale prezioso che racchiude la tradizione di lavorazioni artigianali d’altri tempi per cura, finiture e cicli produttivi. I rivestimenti delle stufe realizzati in pannelli di grandi dimensioni regalano alla tua casa un tocco prezioso e assicurano un comfort superiore, grazie alla proprietà d’accumulo che prolunga nel tempo la diffusione uniforme del calore.
Material precioso que encierra la tradición de elaboraciones artesanales de otros tiempos por cuidado, acabados y ciclos productivos. Los revestimientos de las estufas, realizados con paneles de grandes dimensiones, regalan a tu casa un toque precioso y aseguran un confort superior, gracias a la propiedad de acumulación que prolonga en el tiempo la difusión uniforme del calor.
ACCIAIO
ACERO
I rivestimenti in acciaio essenziali e sobri si adattano alle estetiche moderne. Puoi scegliere tra i vari colori della gamma Superior.
Los revestimientos de acero, esenciales y sobrios, se adaptan a las estéticas modernas. Puedes escoger entre varios colores de la gama de Superior.
MAIOLICA/MAYÓLICA
BORDEAUX
BLU ANTICO
SALE PEPE
TERRA ORIENTE
ACCIAIO/ACERO
BIANCO
BORDEAUX
GRIGIO
BLU METALLICO
BEIGE SABBIA
BRUNITO
5
STUFE A PELLET
ESTUFAS DE PELLET
Le stufe a pellet Superior sono caratterizzate da elevati rendimenti termici e consentono di riscaldare l’ambiente domestico con tutti i vantaggi di un combustibile ecologico ed economico. Facili da usare e programmabili, sono pulite, sicure e hanno una lunga autonomia. Il pellet viene scaricato in modo automatico dal serbatoio al braciere, alimentando la fiamma. È possibile programmare l’accensione, lo spegnimento e la temperatura desiderata. Tutto in assoluta sicurezza.
Los productos a base de pellet Superior están caracterizados por unos elevados rendimientos térmicos y permiten calentar el ambiente doméstico con todas las ventajas de un combustible ecológico y económico. Fáciles de utilizar y programables, son limpios, seguros y tienen una larga autonomía. El pellet se descarga de forma automática desde el depósito hasta el brasero, alimentando la llama. Es posible programar el encendido, el apagado y la temperatura deseada. Todo con absoluta seguridad.
IL PELLET
EL PELLET
Pratico e maneggevole da trasportare e stoccare, si trova confezionato in pratici sacchetti. È prodotto con la sola segatura del legno, sfruttando le proprietà della lignina e quindi senza additivi chimici. Il suo potere energetico, circa il doppio di quella della legna grazie alla pressatura, e il basso tenore di umidità fanno del pellet un combustibile ad altissima resa. Il pellet brucia completamente con minime ceneri residue che possono essere utilizzate come prezioso fertilizzante per il giardino.
Práctico y manejable de transportar y almacenar, se encuentra envasado en prácticos sacos. Se produce únicamente con serrín de madera, aprovechando las propiedades de la lignina y, por tanto, sin aditivos químicos. Su poder energético, aproximadamente el doble que el de la leña gracias al prensado, y el bajo contenido de humedad hacen del pellet un combustible de altísimo rendimiento. El pellet se quema completamente produciendo una cantidad mínima de ceniza residual, que constituye un excelente abono para el jardín.
STRUTTURA
ESTRUCTURA
Monoblocco in acciaio, deflettore, braciere, griglia frontale in ghisa, cassetto cenere estraibile. Porta in ghisa con guarnizione su guaina metallica, adatta alle alte temperature, con vetro ceramico autopulente resistente a 750° C.
Monobloque de acero, deflector, brasero, rejilla frontal de fundición, cajón extraíble para la ceniza. Puerta de fundición dotada de junta con vaina metálica, adecuada para altas temperaturas, con cristal cerámico autolimpiante resistente a 750°C.
PROGRAMMAZIONE
PROGRAMACIÓN
Eccezionale comodità d’utilizzo grazie al cronotermostato di serie con programmazione giornaliera, settimanale e weekend con due fasce orarie.
Excepcional comodidad de utilización gracias al cronotermostato de serie con programación diaria, semanal y de fin de semana con dos franjas horarias.
AUTONOMIA
AUTONOMÍA
FLESSIBILITÀ D’INSTALLAZIONE
FLEXIBILIDAD DE INSTALACIÓN
TELECOMANDO
MANDO A DISTANCIA
Serbatoi per il pellet molto capienti consentono lunghi intervalli tra una carica e l’altra per la massima autonomia di funzionamento.
Le sei opzioni di scarico fumi offerte da alcuni modelli assicurano una grande flessibilità d’installazione.
Con il pratico telecomando (optional) è possibile regolare comodamente la temperatura desiderata nell’ambiente dove è installata la stufa.
6
Los depósitos para el pellet son muy espaciosos, lo que permite largos intervalos de tiempo entre una carga y la otra, para una máxima autonomía de funcionamiento.
Las seis opciones de salida de humos ofrecidas por algunos modelos aseguran una gran flexibilidad de instalación.
Con el práctico mando a distancia (opcional), es posible regular cómodamente la temperatura deseada en el local donde está instalada la estufa.
FUNZIONE ECO
FUNCIÓN ECO
Il livello di potenza e l’intensità della fiamma variano automaticamente al raggiungimento della temperatura ambiente impostata. Massimo risparmio nell’utilizzo del combustibile.
El nivel de potencia y la intensidad de la llama varían automáticamente al alcanzar la temperatura ambiente configurada. Máximo ahorro en la utilización del combustible.
ENERGY SAVING
ENERGY SAVING
Con Energy Saving, raggiunta la temperatura ambiente impostata, la stufa si porta al minimo fino ad arrestarsi se la temperatura aumenta e riavviarsi automaticamente al suo abbassamento. Risparmio e massimo comfort.
Con Energy Saving, una vez alcanzada la temperatura ambiente configurada, la estufa se pone al mínimo, parándose si la temperatura aumenta y reiniciándose automáticamente cuando ésta disminuye. Ahorro y máximo confort.
REMOTE CONTROL SYSTEM
REMOTE CONTROL SYSTEM
Con un kit optional collegabile alla scheda elettronica è possibile accendere, spegnere e gestire la stufa a distanza con un semplice SMS.
El kit opcional Remote Control System, que se conecta a la tarjeta electrónica, permite encender, apagar y controlar la estufa a distancia con un simple mensaje SMS.
UMIDIFICATORE
HUMIDIFICADOR
L’umidificatore (optional) in acciaio inox permette di avere il grado di umidità ideale. Per aumentare la sensazione di benessere si possono aggiungere delle essenze aromatiche nell’acqua.
El humidificador (opcional) de acero inoxidable permite tener el nivel de humedad ideal. Para aumentar la sensación de bienestar, se pueden añadir esencias aromáticas al agua.
FUNZIONE NOTTE
FUNCIÓN NOCHE
Con questa funzione, la stufa rimane accesa e si arresta il ventilatore dell’aria calda. Il calore prodotto viene distribuito per convezione con la massima silenziosità. Disponibile sui modelli a ventilazione forzata: Mina, Sefora, Lia, Lisa, Milly, Sonia.
Con esta función, la estufa permanece encendida y se para el ventilador del aire caliente. El calor producido se distribuye por convección, con el máximo silencio. Disponible en los modelos con ventilación forzada: Mina, Sefora, Lia, Lisa, Milly, Sonia.
CANALIZZAZIONE
CANALIZACIÓN
L’aria calda, convogliata su condotti flessibili opportunamente coibentati e dal diametro ridotto, viene fatta defluire attraverso apposite bocchette installate a muro nei locali adiacenti. Disponibile sui modelli: Mina, Sefora, Lia, Lisa, Milly, Sonia, Monica, Solange, Rita.
El aire caliente, transportado en conductos flexibles correctamente aislados y de diámetro reducido, sale a través de unas boquillas expresamente instaladas en la pared de los locales adyacentes. Disponible en los modelos: Mina, Sefora, Lia, Lisa, Milly, Sonia, Monica, Solange, Rita.
TERMOSTATO ESTERNO CANALIZZAZIONE
TERMOSTATO EXTERNO CANALIZACIÓN
Possibilità di gestire la temperatura dell’ambiente con la canalizzazione (Kit) con un secondo termostato. Vengono così gestiti in modo separato e indipendente i due sistemi di ventilazione (ambiente della stufa e ambiente della canalizzazione). Sistema disponibile solo per le stufe Solange e Rita.
Posibilidad de gestionar con un segundo termostato la temperatura del ambiente al que se ha llevado la canalización (Kit). De esta manera se gestionan de manera separada e independiente los dos sistemas de ventilación (ambiente de la estufa y ambiente de la canalización). Sistema disponible sólo para las estufas Solange y Rita.
7
VENTILAZIONE FORZATA
VENTILACIÓN FORZADA
Le stufe a pellet Superior sono dotate di un ventilatore tangenziale che, forzando i moti convettivi dell’aria, diffonde in tutto l’ambiente più velocemente e con più efficacia il calore accumulato nello scambiatore interno. E così in poco tempo la tua casa si riempie di un tepore eccezionalmente gradevole.
Las estufas de pellet Superior están dotadas de un ventilador tangencial que, forzando los movimientos convectivos del aire, difunde en todo el ambiente, más rápidamente y con más eficacia, el calor acumulado en el intercambiador interno. Así, en poco tiempo, tu casa se llena de un calor excepcionalmente agradable.
Una sofisticata scheda elettronica controlla costantemente i livelli di ventilazione dell’aria calda in funzione della potenza della stufa e in base alla temperatura ambiente impostata. Il funzionamento della stufa può essere gestito anche con un comodo e pratico telecomando optional.
Una sofisticada tarjeta electrónica controla constantemente los niveles de ventilación del aire caliente en función de la potencia de la estufa y de la temperatura ambiente configurada. El funcionamiento de la estufa se puede gestionar también con un cómodo y práctico mando a distancia opcional.
4
Ventilazione
Canalizzazione
Convezione
1) Ventilador tangencial 2) Intercambiador para la producción de aire caliente 3) Salida frontal del aire caliente 4) Pantalla de mandos digitales 5) Revestimiento de mayólica 6) Monobloque de acero de fuerte espesor 7) Deflector de fundición 8) Brasero de fundición 9) Cajón de la ceniza 10) Puerta de fundición 11) Cristal cerámico autolimpiante resistente a 750° 12) Aire comburente primario 13) Aire comburente secundario 14) Flujo para la limpieza del cristal 15) Recorrido de los humos de combustión 16) Motor de salida de humos 17) Motor de alimentación del pellet
VENTILAZIONE FORZATA, CANALIZZABILI
VENTILACIÓN FORZADA, CANALIZABLES
Grazie a un kit optional è possibile canalizzare l’aria calda verso i locali adiacenti, con la sicurezza di ottenere sempre lo stesso comfort dell’ambiente di installazione.
Gracias a un kit opcional, es posible canalizar el aire caliente hacia las habitaciones adyacentes, con la seguridad de obtener siempre el mismo confort que en el ambiente de instalación.
L’aria calda, convogliata su condotti flessibili opportunamente coibentati e dal diametro ridotto, viene fatta defluire attraverso apposite bocchette installate a muro nei locali adiacenti.
El aire caliente, transportado en conductos flexibles oportunamente aislados y de diámetro reducido, sale a través de unas boquillas expresamente instaladas en la pared de los locales adyacentes.
Il kit è applicabile su parte della gamma.
El kit es aplicable a una parte de la gama.
Ventilazione
Canalizzazione
Convezione
8
1) Ventilatore tangenziale 2) Scambiatore per la produzione dell’aria calda 3) Uscita frontale aria calda 4) Display a comandi digitali 5) Rivestimento in maiolica 6) Monoblocco in acciaio di forte spessore 7) Deflettore in ghisa 8) Braciere in ghisa 9) Cassetto cenere 10) Porta in ghisa 11) Vetro ceramico autopulente resistente a 750° 12) Aria comburente primaria 13) Aria comburente secondaria 14) Flusso per la pulizia del vetro 15) Percorso dei fumi di combustione 16) Motore scarico fumi 17) Motore di alimentazione del pellet
CONVEZIONE NATURALE
CONVECCIÓN NATURAL
Superior propone una linea di stufe nelle quali la tradizionale diffusione del calore per convezione naturale e irraggiamento tipica dei focolari a legna si coniuga con tutti i vantaggi e i plus delle stufe a pellet.
Superior ofrece una línea de estufas en las cuales la tradicional difusión del calor por convección natural y radiación, típica de los hogares de leña, se conjuga con todas las ventajas y los beneficios de las estufas de pellet.
Ai vantaggi del pellet: accensione e spegnimento programmabili in modo semplice e pratico, alimentazione automatica della fiamma, funzionamento regolato dalla temperatura ambiente desiderata, lunga autonomia, gestione anche con Ventilazione telecomando optional, si aggiungono per le stufe a convezione naturale elevati livelli di silenziosità, riduzione dei consumi elettrici, ridotta manutenzione, installazione in ambienti poco adatti alla ventilazione forzata.
Además de las ventajas de la tecnología del pellet: encendido y apagado programables de manera sencilla y práctica, alimentación automática de la llama, funcionamiento regulado en base a la temperatura ambiente deseada, larga autonomía y posibilidad de mando a distancia opcional, las estufas de convección natural ofrecen escaso ruido, reducción de los consumos eléctricos, reducido mantenimiento, instalación en ambientes poco adecuados para la ventilación forzada. 1) 2) 3) 4)
3
Canalizzazione
2
Convezione
1
Scambiatore posteriore per la prima fase di riscaldamento dell’aria Scambiatore superiore per la seconda fase di riscaldamento dell’aria Uscita aria calda per convezione naturale Entrata dell’aria dall’ambiente in modo naturale
1) 2) 3) 4)
Intercambiador posterior para la primera fase de calentamiento del aire Intercambiador superior para la segunda fase de calentamiento del aire Salida del aire caliente por convección natural Entrada del aire ambiente de manera natural
4
THERMO
THERMO
Le stufe thermo a pellet Superior possono costituire il sistema primario per il riscaldamento della casa o collegarsi a qualsiasi impianto di riscaldamento tradizionale, a pavimento o integrato con il solare termico per avere acqua calda e un notevole risparmio energetico.
Las estufas Thermo de pellet Superior pueden constituir el sistema principal de calefacción de la casa o conectarse a cualquier instalación de calefacción tradicional o por suelo radiante, o bien se pueden combinar con un sistema solar térmico para obtener agua caliente y un considerable ahorro energético.
Pratiche ed efficienti, le stufe a pellet Superior sono dotate di una scheda elettronica per monitorare in ogni momento il funzionamento e assicurare così elevati livelli di rendimento.
Prácticas y eficientes, las estufas de pellet Superior están dotadas de una tarjeta electrónica para monitorizar en todo momento el funcionamiento y asegurar, así, elevados niveles de rendimiento.
Un sistema automatico di controllo e supervisione garantisce la massima sicurezza di esercizio per la tua tranquillità. Con l’energia del pellet, risparmio e benessere nel rispetto dell’ambiente.
Un sistema automático de control y supervisión garantiza la máxima seguridad de funcionamiento, para tu tranquilidad. Con la energía del pellet, ahorro y bienestar respetando el medio ambiente.
4
1)
16
6
2
13
5
7 14
1 11
8 3
12
9
15
10
Caldaia in acciaio con tubi per uscita fumi e scambio termico 2) Percorso per uscita fumi di combustione 3) Vaso di espansione di serie 4) Display a comandi digitali 5) Rivestimento in maiolica 6) Monoblocco in acciaio 7) Pannello in materiale refrattario 8) Braciere in ghisa 9) Cassetto cenere 10) Porta in ghisa 11) Vetro ceramico autopulente resistente a 750°C 12) Aria primaria 13) Aria secondaria 14) Flusso d’aria per la pulizia del vetro 15) Motore scarico fumi 16) Serbatoio pellet
1) Caldera de acero con tubos para la salida de humos y el intercambio térmico 2) Recorrido para la salida de humos de combustión 3) Vaso de expansión de serie 4) Pantalla con mandos digitales 5) Revestimiento de mayólica 6) Monobloque de acero 7) Panel de material refractario 8) Brasero de fundición 9) Cajón de la ceniza 10) Puerta de fundición 11) Cristal cerámico autolimpiante resistente a 750 °C 12) Aire primario 13) Aire secundario 14) Flujo de aire para la limpieza del cristal 15) Motor de salida de humos 16) Depósito de pellet 9
ERMETICHE
HERMÉTICAS
Superior offre una gamma di stufe con monoblocco ermetico, progettate per prelevare l’aria comburente direttamente dall’ambiente esterno e non dalla stanza nella quale sono installate. Questo si traduce in un notevole vantaggio in termini di comfort e performance. Si evita di dover creare le tradizionali prese d’aria che introducono dall’esterno aria fredda nella stanza riducendo l’efficienza complessiva del sistema di riscaldamento.
Superior ofrece una gama de estufas con monobloque hermético, proyectadas para tomar el aire comburente directamente desde el ambiente exterior y no desde la habitación en la que están instaladas. Esto se traduce en una considerable ventaja en términos de confort y prestaciones. Se evita tener que crear las tradicionales tomas de aire que introducen en la habitación aire frío desde el exterior, reduciendo la eficiencia global del sistema de calefacción.
L’installazione della stufa ermetica utilizzando un tubo coassiale, che permette contemporaneamente il prelievo dell’aria comburente e l’uscita dei fumi rende ulteriormente performante questo prodotto. L’aria comburente preriscaldandosi a contatto con il tubo di uscita dei fumi ottimizza la combustione e l’efficienza, sfruttando al massimo il combustibile e riducendo i costi di gestione.
La instalación de la estufa hermética utilizando un tubo coaxial, que permite simultáneamente la toma del aire comburente y la salida de los humos, aumenta la eficiencia de este producto. El aire comburente, precalentándose en contacto con el tubo de salida de humos, optimiza la combustión y la eficiencia, aprovechando al máximo el combustible y reduciendo los gastos de gestión.
Le stufe ermetiche Superior sono la soluzione ottimale per le case passive, nelle quali l’entrata dell’aria esterna deve essere perfettamente regolata e calibrata, sono comunque efficaci e performanti anche se installate nelle case tradizionali.
Las estufas herméticas Superior son la solución ideal para las casas pasivas, en las cuales la entrada del aire exterior se debe regular y calibrar perfectamente; en cualquier caso, son eficaces y garantizan elevadas prestaciones también en las casas tradicionales.
Uscita fumi Salida de humos
Aria ambiente Aire de ambiente Aria comburente Aire de combustión
Funzionamento con Aria comburente prelevata dalla stanza. Funcionamiento del Aire de combustión tomado desde la habitaciòn.
Uscita fumi Salida de humos
Aria ambiente Aire de ambiente Aria comburente Aire de combustión
Aria comburente Aire de combustión
Funzionamento con Aria comburente prelevata dall’ambiente esterno in modo indipendente dalla stanza di installazione. Funcionamiento del aire de combustión tomado desde el ambiente exterior de manera independiente de la habitación en la que la estufa está instalada.
Uscita fumi Salida de humos
Aria ambiente Aire de ambiente Funzionamento con Aria comburente preriscaldata prelevata dall’ambiente esterno attraverso il tubo coassiale, in modo indipendente dalla stanza di installazione. Funcionamiento del aire de combustión tomado desde el ambiente exterior a través del tubo coaxial, de manera independiente de la habitación en la que la estufa esta instalada.
10
GAMMA STUFE A PELLET / GAMA DE ESTUFAS DE PELLET Ventilazione
Canalizzazione
Ventilazione
Ventilazione
TIPO LOGIA
VENTILAZIONE FORZATA VENTILACIÓN FORZADA
POTENZA
6,5 kW ¹
CLEO
Convezione
CANALIZABLES
LIA C LISA C
MAIRA MARCELLA MILLY MIA
ESTANCAS
THERMO
MAIRA E MARCELLA E MIA E MONIA E
MILLY MINA
MONIA MINA MONICA
9,8 kW ¹ 9,9 kW ¹
THERMO
MILLY C
7,0 kW ¹
9,5 kW ¹
ERMETICHE
Convezione
6,9 kW ¹
STUFE A PELLET ESTUFAS DE PELLET
CONVEZIONE NATURALE CONVECCIÓN NATURAL
CANALIZZABILI
Canalizzazione
POTENCIA
TIPO
Convezione
Canalizzazione
SONIA C LIA LISA
10,3 kW ¹
GIOIA
12,4 kW ¹
RITA SABRINA SAMANTA SEFORA
LIA LISA
SIRIA SOLANGE SONIA SVEVA
RITA SEFORA SOLANGE SONIA SAMANTA TH SEFORA TH SIRIA TH
12,5 kW ²
1
Potenza del focolare
2
Potenza nominale all’acqua
STUFE A PELLET ESTUFAS DE PELLET
Rita
NOVITÀ
Monica
NOVITÀ
Ampia gamma di potenza, rivestimenti in moderno acciaio per offrirti una stufa a pellet che soddisfa a pieno le tue esigenze. Amplia gama de potencia, revestimientos de moderno acero para proporcionar una estufa de pellet que satisfaga plenamente tus necesidades. Optional per i modelli RITA,SOLANGE, MINA, SEFORA, LIA, LISA, MILLY, SONIA: Kit canalizzazione aria calda. Opcional para los modelos RITA ,SOLANGE, MINA, SEFORA, LIA, LISA, MILLY, SONIA: Kit canalización de aire caliente. Riscaldamento Calentamiento
ventiazione forzata, canalizzabile ventilación forzada, canalizable
ventilazione forzata ventilación forzada
Rivestimento / Piano superiore Revestimiento / Tapa superior
acciaio verniciato / maiolica acero pintado / mayólica
acciaio verniciato, ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
Scarico fumi Ø 8 cm Salida de humos Ø 8 cm Cronotermostato con programmazione Cronotermostato con programación
di serie post., laterale e sup. dx, kit optional laterale e posteriore sx di serie posteriore, con kit optional laterale dx e sx de serie post., lateral y sup. a la derecha, kit opcional lateral y posterior a la izquierda de serie posterior, con kit opcional lateral dch. e izq.
di serie de serie
di serie de serie
*Volume riscaldabile (min - max) *Volumen calefactable (mín - máx)
185 - 320 m3
145 - 245 m3
Potenza termica del focolare / nominale (min - max) Potencia termica del hogar / nominal (mín - máx)
12,4 / 3,4 - 11,1 kW
9,5 / 2,6 - 8,5 kW
Rendimento termico (min - max) Rendimiento térmico (mín - máx)
84,6 - 89,4 %
86,8 - 89 %
Consumo (min - max) Consumo (mín - máx)
0,8 - 2,5 Kg/h
0,6 - 1,9 Kg/h
Capienza serbatoio (circa) Capacidad depósito (circa)
27 Kg
16 Kg
Dimensioni (L x P x H) Dimensiones (A x P x A)
95 x 31 x 125 cm
54 x 51 x 108 cm
*Volume calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3. 11
Solange
NOVITÀ
Mina
Sefora
ventilazione forzata, canalizzabile ventilación forzada, canalizable
ventil. forzata, canalizzabile ventil. forzada, canalizable
ventil. forzata, canalizzabile ventil. forzada, canalizable
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
di serie posteriore, con kit optional laterale dx e sx de serie posterior, con kit opcional lateral dch. e izq.
di serie posteriore, con kit optional laterale dx e sx de serie posterior, con kit opcional lateral dch. e izq.
di serie posteriore, con kit optional laterale dx e sx de serie posterior, con kit opcional lateral dch. e izq.
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
185 - 320 m3
145 - 245 m3
185 - 320 m3
12,4 / 3,4 - 11,1 kW
9,5 / 2,6 - 8,5 kW
12,4 / 3,4 - 11,1 kW
84,6 - 89,4%
86,8 - 89%
84,6 - 89,4%
0,8 - 2,5 Kg/h
0,6 - 1,9 Kg/h
0,8 - 2,5 Kg/h
32 Kg
16 Kg
32 Kg
62 x 59 x 124,5 cm
51 x 47 x 107 cm
59 x 53 x 123 cm
Cleo
Lia - Lia C
Lisa - Lisa C
ventilazione forzata ventilación forzada
ventil. forzata, canalizzabile convezione naturale ventil. forzada, canalizables conveccion natural
ventil. forzata, canalizzabile convezione naturale ventil. forzada, canalizables convección natural
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
acciaio verniciato / maiolica acero pintado / mayólica
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
di serie posteriore, con kit optional laterale dx e sx de serie posterior, con kit opcional lateral dch. e izq.
di serie post., laterale e sup. dx, kit optional sup. centrale, laterale e post. sx / de serie post., lateral y sup. a la derecha, kit opcional sup. central, lateral y post. a la izquierda
di serie post., laterale e sup. destro, kit optional laterale e post. sinistro / de serie post., lateral y sup. a la derecha, kit opcional lateral y post. a la izquierda
di serie post., laterale e sup. dx, kit optional sup. centrale, laterale e post. sx / de serie post., lateral y sup. a la derecha, kit opcional sup. central, lateral y post. a la izquierda
di serie post., laterale e sup. destro, kit optional laterale e post. sinistro / de serie post., lateral y sup. a la derecha, kit opcional lateral y post. a la izquierda
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
100 - 175 m3
145 - 245 m3
100 - 175 m3
145 - 245 m3
100 - 175 m3
6,5 / 2,5 - 6,0 kW
9,9 / 2,6 - 8,5 kW
7,0 / 3,0 - 6,0 kW
9,9 / 2,6 - 8,5 kW
7,0 / 3,0 - 6,0 kW
90 - 92,1%
83,8 - 85,2%
88,9 - 85,6%
83,8 - 85,2%
88,9 - 85,6%
0,6 - 1,3 Kg/h
0,6 - 2,0 Kg/h
0,7 - 1,4 Kg/h
0,6 - 2,0 Kg/h
0,7 - 1,4 Kg/h
10,5 Kg
17 Kg
17 Kg
45,5 x 43 x 96 cm
89 x 23 x 112 cm
89 x 23 x 112 cm
*Volume calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3. 12
Marcella - Marcella E
ventilazione forzata ventilación forzada
ermetica hermética
Monia - Monia E
Milly - Milly C
ventil. forzata, canalizzabile ventil. forzada, canalizable
convezione naturale convección natural
ventilazione forzata ventilación forzada
ermetica hermética
maiolica / ghisa con inserto in maiolica mayólica / fundición con inserción de mayólica
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
di serie posteriore de serie posterior
di serie posteriore, con kit optional laterale dx e sx de serie posterior, con kit opcional lateral dch. e izq.
di serie posteriore de serie posterior
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
145 - 245 m3
110 - 185 m3
145 - 245 m3
105 - 180 m3
145 - 245 m3
110 - 185 m3
9,5 / 2,6 - 8,5 kW
7,0 / 2,5 - 6,4 kW
9,5 / 2,6 - 8,5 kW
6,9 / 2,5 - 6,2 kW
9,5 / 2,6 - 8,5 kW
7,0 / 2,5 - 6,4 kW
86,8 - 89%
90,5 - 91,1%
86,8 - 89%
90,4 - 89,1%
86,8 - 89%
90,5 - 91,1%
0,6 - 1,9 Kg/h
0,6 - 1,4 Kg/h
0,6 - 1,9 Kg/h
0,6 - 1,4 Kg/h
0,6 - 1,9 Kg/h
0,6 - 1,4 Kg/h
16 Kg
16 Kg
16 Kg
54 x 49 x 99 cm
49,5 x 47 x 106 cm
54 x 49 x 99 cm
Maira - Maira E
ventilazione forzata ventilación forzada
Mia - Mia E
ermetica hermética
ventilazione forzata ventilación forzada
Sabrina
ermetica hermética
ventilazione forzata ventilación forzada
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
di serie posteriore de serie posterior
di serie posteriore de serie posterior
di serie posteriore, con kit optional laterale sinistro de serie posterior, con kit opcional lateral izquierdo
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
145 - 245 m3
110 - 185 m3
145 - 245 m3
110 - 185 m3
185 - 320 m3
9,5 / 2,6 - 8,5 kW
7,0 / 2,5 - 6,4 kW
9,5 / 2,6 - 8,5 kW
7,0 / 2,5 - 6,4 kW
12,4 / 3,4 - 11,1 kW
86,8 - 89%
90,5 - 91,1%
86,8 - 89%
90,5 - 91,1%
84,6 - 89,4%
0,6 - 1,9 Kg/h
0,6 - 1,4 Kg/h
0,6 - 1,9 Kg/h
0,6 - 1,4 Kg/h
0,8 - 2,5 Kg/h
16 Kg 48 x 48 x 99 cm
16 Kg
30 Kg
48 x 48 x 99 cm
64 x 54 x 115 cm
*Volume calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3. 13
STUFE A PELLET ESTUFAS DE PELLET
Siria
Sonia - Sonia C
Riscaldamento Calentamiento
ventilazione forzata ventilación forzada
ventil. forzata, canalizzabile convezione naturale ventil. forzada, canalizables convección natural
Rivestimento / Piano superiore Revestimiento / Parte superior
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
Scarico fumi Ø 8 cm Salida de humos Ø 8 cm
di serie posteriore de serie posterior
di serie posteriore, con kit optional laterale dx e sx de serie posterior, con kit opcional lateral dch. e izq.
Cronotermostato con programmazione Cronotermostato con programación
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
*Volume riscaldabile (min - max) m3 *Volumen calefactable (mín - máx) m3
185 - 320 m3
185 - 320 m3
145 - 250 m3
Potenza termica del focolare / nominale Potencia del hogar / nominal
12,4 / 3,4 - 11,1 kW
12,4 / 3,4 - 11,1 kW
9,8 / 2,5 - 8,6 kW
Rendimento termico (min - max) Rendimiento térmico (mín - máx)
84,6 - 89,4%
84,6 - 89,4%
87,9 - 87,7%
Consumo (min - max) Kg/h Consumo (mín - máx) Kg/h
0,8 - 2,5 Kg/h
0,8 - 2,5 Kg/h
0,6 - 2,0 Kg/h
Capienza serbatoio (circa) Kg Capacidad depósito (circa) Kg
30 Kg
32 Kg
Dimensioni (L x P x H) - cm Dimensiones (A x P x A) - cm
58 x 51 x 116 cm
61 x 53 x 123 cm
Samanta
Sveva
Sveva Gioia
Sveva
ventilazione forzata ventilación forzada
ventilazione forzata ventilación forzada
ventilazione forzata ventilación forzada
acciaio verniciato / maiolica acero pintado / mayólica
maiolica / ghisa con inserto in maiolica mayólica / fundición con inserción de mayólica
acciaio verniciato / ghisa con inserto in maiolica acero pintado / fundición con inserción de mayólica
di serie posteriore, con kit optional laterale sinistro de serie posterior, con kit opcional lateral izquierdo
di serie posteriore de serie posterior
di serie posteriore e superiore sinistro de serie posterior y superior izquierdo
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
185 - 320 m3
185 - 320 m3
150 - 260 m3
12,4 / 3,4 - 11,1 kW
12,4 / 3,4 - 11,1 kW
10,3 / 3,5 - 9,0 kW
84,6 - 89,4%
84,6 - 89,4%
88,5 - 86,6%
0,8 - 2,5 Kg/h
0,8 - 2,5 Kg/h
0,8 - 2,1 Kg/h
30 Kg
30 Kg
18 Kg
58 x 51 x 116 cm
64 x 54 x 115 cm
77 x 49 x 80 cm
*Volume calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3. 14
STUFE THERMO A PELLET
ESTUFAS THERMO DE PELLET
FUNZIONALITÀ E VERSATILITÀ
FUNCIONALIDAD Y VERSATILIDAD
PRODUZIONE DI ACQUA CALDA PER L’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO TRADIZIONALE E ACQUA CALDA SANITARIA.
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE PARA LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN TRADICIONAL Y AGUA CALIENTE SANITARIA.
PRODUZIONE DI ACQUA CALDA PER L’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A PAVIMENTO E ACQUA CALDA SANITARIA.
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE PARA LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN POR SUELO RADIANTE Y AGUA CALIENTE SANITARIA.
PRODUZIONE DI ACQUA CALDA PER L’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO TRADIZIONALE, ACQUA CALDA SANITARIA E INTEGRAZIONE CON IL SOLARE TERMICO.
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE PARA LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN TRADICIONAL, AGUA CALIENTE SANITARIA E INTEGRACIÓN CON EL SISTEMA SOLAR TÉRMICO.
STUFE THERMO A PELLET ESTUFAS THERMO DE PELLET
Samanta TH
Sefora TH
Siria TH
Per realizzare o integrare il sistema di riscaldamento. Pulizia degli scambiatori con sistema di pulitori rotanti.Convogliatore delle ceneri per una doppia combustione. Para realizar e integrar el sistema de calefacción. Limpieza de los intercambiadores con sistema de limpiadores giratorios. Transportador de cenizas para doble combustión.
Riscaldamento Calentamiento
scambio termico all’acqua intercambio térmico al agua
scambio termico all’acqua intercambio térmico al agua
scambio termico all’acqua intercambio térmico al agua
Rivestimento / Piano superiore Revestimiento / Tapa superior
acciaio verniciato / maiolica acero pintado / mayólica
acciaio verniciato / maiolica acero pintado / mayólica
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
Scarico fumi Ø 8 cm Salida de humos Ø 8 cm
di serie posteriore, con kit optional laterale sinistro de serie posterior, con kit opcional lateral izquierdo
di serie posteriore, con kit optional laterale sinistro de serie posterior, con kit opcional lateral izquierdo
di serie posteriore de serie posterior
Cronotermostato con programmazione Cronotermostato con programación
di serie de serie
di serie de serie
di serie de serie
Potenza termica all’acqua Potencia térmica cedida al agua
5 - 12,5 kW
5 - 12,5 kW
5 - 12,5 kW
Potenza termica del focolare / nominale Potencia del hogar / nominal
17,2 / 6,6 - 15,6 kW
17,2 / 6,6 - 15,6 kW
17,2 / 6,6 - 15,6 kW
Rendimento termico (min - max) Rendimiento térmico (mín - máx)
92,2 - 90,5%
92,2 - 90,5%
92,2 - 90,5%
Consumo (min - max) Consumo (mín - máx)
1,5 - 3,5 Kg/h
1,5 - 3,5 Kg/h
1,5 - 3,5 Kg/h
Capienza serbatoio (circa) Capacidad depósito (circa)
30 Kg
30 Kg
30 Kg
Dimensioni (L x P x H) Dimensiones (A x P x A)
58 x 51 x 116 cm
59 x 53 x 123 cm
58 x 51 x 116 cm
15
STUFE A LEGNA
ESTUFAS DE LEÑA
Le stufe a legna Superior offrono la possibilità di riscaldare con la massima efficienza la tua casa. L’accurata selezione dei materiali e le moderne tecnologie applicate garantiscono una combustione ottimale che assicura consumi contenuti e alti rendimenti, diffondendo per convezione naturale e irraggiamento un calore gradevole, salutare e rispettoso dell’ambiente. La gamma delle stufe a legna comprende diverse soluzioni estetiche per il migliore inserimento in ogni stile abitativo e d’arredo. L’ampia scelta propone stufe dalle linee moderne ed essenziali fino a prodotti dall’ispirazione tradizionale, anche con forno per riscoprire i sapori della cottura a legna.
Las estufas de leña Superior ofrecen la posibilidad de calentar la casa con la máxima eficiencia. La atenta selección de los materiales y las modernas tecnologías aplicadas garantizan una combustión óptima que asegura consumos contenidos y altos rendimientos, difundiendo por convección natural y radiación un calor agradable, sano y respetuoso del medio ambiente. La gama de estufas de leña incluye diversas soluciones estéticas para su mejor inserción en cualquier estilo de vivienda y de decoración. El amplio surtido propone desde estufas de líneas modernas y esenciales hasta productos de inspiración tradicional, incluso con horno para redescubrir los sabores de la cocción con leña.
LA LEGNA
LA LEÑA
La legna, fonte di energia rinnovabile, come ogni altra biomassa si riproduce costantemente grazie all’azione combinata di energia solare, anidride carbonica, acqua e sali minerali in essa disciolti. La legna è energia biologica, perché viene prodotta da organismi viventi, e neutrale, perché la sua combustione non contribuisce a far aumentare la quantità di anidride carbonica nell’atmosfera, riducendo quindi il rischio dell’effetto serra.
La leña, fuente de energía renovable, como cualquier otra biomasa se reproduce constantemente gracias a la acción combinada de energía solar, anhídrido carbónico, agua y sales minerales en ella disueltas. La leña es energía biológica, porque se produce a partir de organismos vivos, y neutral, porque su combustión no contribuye a hacer aumentar la cantidad de anhídrido carbónico en la atmósfera, reduciendo, por tanto, el riesgo del efecto invernadero.
STRUTTURA
ESTRUCTURA
ELEVATI RENDIMENTI
ELEVADOS RENDIMIENTOS
La costruzione in acciaio di forte spessore e in ghisa assicura grande robustezza ed eccezionale durata nel tempo.
La construcción en acero de fuerte espesor y fundición asegura una gran solidez y una duración excepcional.
La struttura del focolare ottimizza l’ingresso dell’aria comburente garantendo elevati rendimenti e consumi contenuti.
La estructura del hogar optimiza la entrada del aire comburente, garantizando elevados rendimientos y consumos contenidos.
PRATICITÀ
COMODIDAD
Manutenzione semplice e pratica grazie anche al cassetto cenere estraibile.
Mantenimiento sencillo y práctico gracias, entre otras cosas, al cajón extraíble para la ceniza.
VETRO AUTOPULENTE
CRISTAL AUTOLIMPIANTE
Un flusso d’aria lambisce costantemente il vetro ceramico resistente a 750° C mantenendone la superficie pulita per una piacevole visione del fuoco.
FORNO COTTURA
Sfruttando il calore della combustione a legna, puoi cucinare i cibi con i sapori di un tempo.
16
Un flujo de aire acaricia constantemente el cristal cerámico resistente a 750° C, manteniendo limpia su superficie y regalando, así, una agradable visión del fuego.
HORNO DE COCCIÓN
Aprovechando el calor de la combustión con leña, puedes cocinar los alimentos con los sabores de antaño.
GAMMA STUFE A LEGNA / GAMA DE ESTUFAS DE LEÑA
TIPOLOGIA TIPO
Ventilazione
Ventilazione
Canalizzazione
Canalizzazione
Convezione
Convezione
STUFE A LEGNA ESTUFAS DE LEÑA
POTENZA DEL FOCOLARE POTENCIA DEL HOGAR
MADDALENA MALIKA
7,6 kW 8,1 kW
STUFE A LEGNA ESTUFAS DE LEÑA
8,8 kW 10,0 kW
STUFE A LEGNA CON FORNO ESTUFAS DE LEÑA CON HORNO
MANUELA MARELLA MEDEA
MICAELA MILVA MIRIAM
VALERIA
VANESSA
VALENTINA VERA VERONICA
VITTORIA CON PANCA VITTORIA SENZA PANCA SARA SAVINA
10,2 kW 10,4 kW
SANDRA SIBILLA
10,6 kW
VIOLA
STUFE A LEGNA ESTUFAS DE LEÑA
MILENA MORENA
SIMONA
SILVIA STEFANIA
Medea
Sibilla
Tradizione e tecnologie innovative per un calore gradevole nel rispetto dell’ambiente. Tradición y tecnologías innovadoras para un calor agradable respetuoso del medio ambiente.
Riscaldamento Calentamiento
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
Rivestimento / Piano superiore Revestimiento / Tapa superior
acciaio verniciato / ghisa acero pintado / fundición
acciaio verniciato / ghisa acero pintado / fundición
Aria primaria / secondaria Aire primario / secundario
regolabile regulable
regolabile regulable
Scarico fumi Salida de humos
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
*Volume riscaldabile (min - max) *Volumen calefactable (mín - máx)
110 - 190m3
140 - 235 m3
Potenza termica del focolare / nominale Potencia termica del hogar / nominal
8,1 / 6,6 kW
10,4 / 8,2 kW
Rendimento termico nominale Rendimiento térmico nominal
81%
78,2%
Consumo nominale Consumo nominal
1,9 Kg/h
2,5 Kg/h
Dimensioni (L x P x H) Dimensiones (A x P x A)
50 x 43 x 92 cm
60 x 51 x 102 cm
*Volume calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3. 17
STUFE A LEGNA ESTUFAS DE LEÑA
Micaela
Manuela
Riscaldamento Calentamiento
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
Rivestimento / Piano superiore Revestimiento / Tapa superior
acciaio verniciato / ghisa acero pintado / fundición
maiolica / ghisa mayólica / fundición
Aria primaria / secondaria Aire primario / secundario
regolabile regulable
regolabile regulable
Scarico fumi Salida de humos
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
*Volume riscaldabile (min - max) *Volumen calefactable (mín - máx)
110 - 190 m3
110 - 190 m3
Potenza termica del focolare / nominale Potencia termica del hogar / nominal
8,1 / 6,6 kW
8,1 / 6,6 kW
Rendimento termico nominale Rendimiento térmico nominal
81 %
81%
Consumo nominale Consumo nominal
1,9 Kg/h
1,9 Kg/h
Dimensioni (L x P x H) Dimensiones (A x P x A)
47 x 41 x 90 cm
47 x 41 x 90 cm
Miriam
Milva
Marella
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
maiolica / ghisa mayólica / fundición
maiolica / ghisa e maiolica mayólica / fundición y majolica
maiolica / ghisa e maiolica mayólica / fundición y mayólica
regolabile regulable
regolabile regulable
regolabile regulable
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
110 - 190 m3
110 - 190 m3
110 - 190 m3
8,1 / 6,6 kW
8,1 / 6,6 kW
8,1 / 6,6 kW
81%
81%
81%
1,9 Kg/h
1,9 Kg/h
1,9 Kg/h
47 x 41 x 90 cm
53,5 x 45,5 x 90 cm
53,5 x 46 x 95,5 cm
*Volume calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3. 18
Vanessa
Valeria
Valentina
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
regolabile / predeterminata regulable / fijo
regolabile / predeterminata regulable / fijo
regolabile / predeterminata regulable / fijo
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
120 - 200 m3
120 - 200 m3
135 - 230 m3
8,8 / 7,0 kW
8,8 / 7,0 kW
10,0 / 8,0 kW
78,8%
78,8%
79,9%
2,4 Kg/h
2,4 Kg/h
2,4 Kg/h
52 x 41 x 119,5 cm
59,5 x 45,5 x 119,5 cm
62 x 42,5 x 122 cm
Vera
Veronica
Viola
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
regolabile / predeterminata regulable / fijo
regolabile / predeterminata regulable / fijo
regolabile / predeterminata regulable / fijo
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
135 - 230 m3
135 - 230 m3
135 - 230 m3
10,0 / 8,0 kW
10,0 / 8,0 kW
10,6 / 8,0 kW
79,9%
79,9%
75,0%
2,4 Kg/h
2,4 Kg/h
2,4 Kg/h
67 x 56 x 108 cm
64 x 42 x 109,5 cm
58 x 42 x 105 cm
*Volume calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3. 19
STUFE A LEGNA ESTUFAS DE LEÑA
Vittoria
Sandra
Riscaldamento Calentamiento
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
Rivestimento / Piano superiore Revestimiento / Tapa superior
maiolica / maiolica mayólica / mayólica
acciaio verniciato / ghisa acero pintado / fundición
Aria primaria / secondaria Aire primario / secundario
regolabile / predeterminata regulable / fijo
regolabile regulable
Scarico fumi Salida de humos
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
*Volume riscaldabile (min - max) *Volumen calefactable (mín - máx)
135 - 230 m3
140 - 235 m3
Potenza termica del focolare / nominale Potencia termica del hogar / nominal
10,0 / 8,0 kW
10,4 / 8,2 kW
Rendimento termico nominale Rendimiento térmico nominal
79,9%
78,2%
Consumo nominale Consumo nominal
2,4 Kg/h
2,5 Kg/h
Dimensioni (L x P x H) Dimensiones (A x P x A)
86 x 65 x 126 cm (senza panca / sin banco) 120 x 65 x 126 cm (con panca / con banco)
57 x 49 x 100 cm
Forno (L x P x H) Horno (A x P x A)
-
-
Silvia
Stefania
Malika
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
acciaio verniciato / ghisa acero pintado / fundición
maiolica / ghisa mayólica / fundición
acciaio verniciato / ghisa acero pintado / fundición
regolabile regulable
regolabile regulable
regolabile regulable
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
140 - 235 m3
140 - 235 m3
105 - 180 m3
10,4 / 8,2 kW
10,4 / 8,2 kW
7,6 / 6,2 kW
78,2%
78,2%
81,3%
2,5 Kg/h
2,5 Kg/h
1,9 Kg/h
57 x 49 x 100 cm
57 x 49 x 100 cm
50 x 43 x 134 cm
-
-
26 x 25 x 31,5 cm
*Volume calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3. 20
Savina
Milena
Morena
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
acciaio verniciato / ghisa acero pintado / fundición
maiolica / ghisa mayólica / fundición
maiolica / ghisa e maiolica mayólica / fundición y mayólica
regolabile regulable
regolabile regulable
regolabile regulable
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
140 - 235 m3
105 - 180 m3
105 - 180 m3
10,2 / 8,2 kW
7,6 / 6,2 kW
7,6 / 6,2 kW
80,3%
81,3%
81,3%
2,5 Kg/h
1,9 Kg/h
1,9 Kg/h
60 x 51 x 144,5 cm
47 x 41 x 132 cm
53,5 x 45,5 x 133 cm
32 x 35 x 31,5 cm
26 x 25 x 31,5 cm
26 x 25 x 31,5 cm
Maddalena
Sara
Simona
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
convezione naturale e irraggiamento convección natural y radiación
maiolica / ghisa mayólica / fundición
maiolica / ghisa mayólica / fundición
maiolica / ghisa mayólica / fundición
regolabile regulable
regolabile regulable
regolabile regulable
superiore Ø 12 cm superior Ø 12 cm
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
superiore Ø 15 cm superior Ø 15 cm
105 - 180 m3
140 - 235 m3
140 - 235 m3
7,6 / 6,2 kW
10,2 / 8,2 kW
10,2 / 8,2 kW
81,3%
80,3%
80,3%
1,9 Kg/h
2,5 Kg/h
2,5 Kg/h
47 x 41 x 132 cm
57 x 49 x 142 cm
57 x 49 x 142 cm
32 x 35 x 31,5 cm
32 x 35 x 31,5 cm
26 x 25 x 31,5 cm
*Volume calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3. 21
NOTE
22
NOTE
23
31011 Casella d’Asolo Treviso (Italy) Via Montello, 22 Tel. +39 0423 5271 Fax +39 0423 55178
www.superiorstufe.it
[email protected]
Poichè l’azienda è costantemente impegnata nel continuo perfezionamento di tutta la sua produzione, le caratteristiche estetiche e dimensionali, i dati tecnici e gli accessori possono essere soggetti a variazione. La empresa està constantemente investigando en continuas mejoras de toda su producción, por lo que las características estéticas, de dimensiones, los datos técnicos y los accesorios pueden estar sujetos a variaciones.
Rivenditore autorizzato / Distribuidor autorizado Tipografia Asolana 07/2016