Vented Lead-Acid STANDBY POWER BATTERIES

Vented Lead-Acid STANDBY POWER BATTERIES ITALIANO www.midacbatteries.com DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL РУССО OPzS MOG MSP ENGLISH Operating, Installa

1 downloads 117 Views 1MB Size

Recommend Stories


Industrial Batteries Network Power Sonnenschein A400 Outstanding cost efficient
Industrial Batteries – Network Power Sonnenschein A400 Outstanding cost efficient. Specifications Make use of the superiority of the experienced dry

Cómo utilizar los comandos standby preempt y standby track
Cómo utilizar los comandos standby preempt y standby track Contenidos Introducción Requisitos previos Requisitos Componentes utilizados Convenciones A

Carta de Crédito Standby
Modelos de Contratos Internacionales www.plancameral.org www.plancameral.org Modelos de contratos internacionales Carta de Crédito Standby Enero 2

Rechargeable Batteries and Solid
State of the art of Li-ion Li ion Rechargeable Batteries and Solid Oxide Fuel Cells(SOFC) B By Santander Nieto Ramos, PhD Institute of Physical Chemi

Li-Ion Batteries
Li-Ion Batteries

CA ARCserve Central Virtual Standby
CA ARCserve®Central Virtual Standby Guía del usuario r16.5 Esta documentación, que incluye sistemas incrustados de ayuda y materiales distribuidos

Story Transcript

Vented Lead-Acid STANDBY POWER BATTERIES

ITALIANO

www.midacbatteries.com

DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL РУССО

OPzS MOG MSP

ENGLISH

Operating, Installation and Maintenance Instructions

Ventilación Plomo-Ácido | BATERÍAS DE ENERGÍA DE RESERVA

1. INTRODUCCIÓN 2. RECOMENDACIONES 3. SEGURIDAD 4. RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO 5. ELECTROLITO 6. BATERÍAS LOCALES 7. INSTALACIÓN 8. CARGA 9. DENSIDAD DEL ELECTROLITO 10. MANTENIMIENTO 11. INFORME DE MANTENIMIENTO 12. INFORMACIÓN ADICIONAL 13. DATOS TÉCNICOS

42

PAG. 62

ITALIANO

Funcionamiento, instalación y mantenimiento

1. INTRODUCCIÓN

ENGLISH

Los acumuladores eléctricos para uso estacionario se utilizan normalmente como reserva de energía, para apoyar a los usuarios que necesitan continuidad en el servicio al verificarse interrupciones accidentales de la distribución de energía eléctrica, o bien en instalaciones híbridas o no conectadas a la red. Los acumuladores de plomo son componentes del sistema que requieren el cumplimiento de las debidas precauciones y normas de conducta, tanto para permitir el funcionamiento en condiciones de seguridad como para salvaguardar su rendimiento durante todo el ciclo de vida. Este documento tiene la finalidad de proporcionar las instrucciones necesarias para un cuiado correcto, manipulación, instalación, uso y mantenimiento de los acumuladores eléctricos de plomo para uso estacionario de tipo abierto VLA MIDAC OPzS, MOG y MSP.

2. RECOMENDACIONES Leer cuidadosamente este manual en su totalidad a la recepción de las baterías estacionarias VLA MIDAC OPzS, MOG e MSP. El incumplimiento de la información aquí contenida puede causar daños a personas y a cosas, así como el mal funcionamiento de las baterías. Conservar este maual en el compartimento de las baterías en un lugar fácilmente accesible para el personal encargado.

DEUTSCH

3. SEGURIDAD

Los elementos de la batería están llenos de ácido sulfúrico diluido (electrolito), que es una sustancia corrosiva. Las partes metálicas de la batería están siempre bajo tensión y por lo tanto se corre el riesgo de cortocircuitos. Evite las cargas electrostáticas; antes de comenzar a trabajar en las baterías, descargue la electricidad estática de su cuerpo tocando un componente conectado a tierra; ocasionalmente repita este paso hasta que haya terminado el trabajo.

ESPAÑOL

Tomar siempre las siguientes precauciones: • Utilice el adecuado equipo de protección personal (DPI), como por ejemplo, ropa protectora, guantes de goma y gafas protectoras. • Utilice herramientas aislantes. • NO coloque o deje caer objetos metálicos en la batería. • NO use anillos o pulseras. Quite cualquier ropa con partes metálicas que podrían entrar en contacto con los polos de la batería. • NO fume y NO use llamas abiertas o cree chispas. • Tome todas las precauciones necesarias para el uso de la alimentación de red. • Asegúrese de que el kit de primeros auxilios y los extintores son de fácil acceso. • Mantener al alcance agua y productos neutralizantes en caso de contacto accidental o fugas de electrolito.

FRANÇAIS

Tenga en cuenta las siguientes precauciones. Las baterías pueden emitir gases explosivos.

РУССКИЙ

Las baterías agotadas contienen materiales reciblables. Las baterías agotadas no deben desecharse con la basura doméstica, sino como residuo especial. Los métodos de eliminación y reciclaje deben cumplir con los reglamentos vigentes en el lugar donde se encuentra la batería.

MIDAC S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento modificaciones a las características técnicas, al tipo de construcción de los propios productos y/o a la gama propuesta sin obligación de una comunicación previa por escrito.

43

Ventilación Plomo-Ácido | BATERÍAS DE ENERGÍA DE RESERVA

4. RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO Tras la recepción, quite de inmediato las baterías de su embalaje. Asegúrese de que estén en buenas condiciones. Cualquier daño debe ser reportado inmediatamente a la compañía de transporte y los productos dañados conservados para su posterior inspección por parte del representante de la propia compañía. En el caso en el cual los elementos ya se suministren llenos y cargados, comprobar que el ácido en todos los elementos esté en el nivel indicado como “MAX”. Si es necesario, completar los elementos con ácido sulfúrico diluido a la densidad correcta (las características del electrolito se encuentran en el capítulo 5). Si la batería no se puede instalar inmediatamente, guárdela en un lugar seco, fresco y limpio. No exponga la batería a la luz directa del sol para evitar el deterioro de los contenedores y tapas. ¡¡ADVERTENCIA! El período de almacenamiento de elementos de carga es limitado. Es esencia que la batería esté cargada en los 90 días siguientes a la fecha de envío. En caso contrario, la capacidad y la duración de la batería podría sufrir una notable disminución o bien podríad verificarse daños permanentes en los elementos. La carga debe llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el capítulo 8, con los envases abiertos o los elementos completamente desembalados y proporcionando una adecuada ventilación para dispersar los gases producidos durante la carga. Si no es posible realizar la carga continua, la batería deberá estar sujeta a una carga de refresco o compensación al menos cada 60 días y cada vez que se agregue agua destilada. La batería que viene con los elementos de carga secas sin electrolito puede ser almacenada durante un período de 3 años, siempre y cuando esté adecuadamente protegida por la condensación y por los efectos de la alta humedad. Para el llenado y la puesta en marcha de las baterías suministradas de carga secas siga las instrucciones dadas en los capítulos 8.1 y 8.2.

5. ELECTROLITO En la siguiente tabla se indican leas densidades del electrolito a la temperatura nominal para elementos VLA MIDAC OPzS, MOG y MSP completamente cargados con electrolito la máximo nive:

Densidad Nominal (kg/L)

Rango de densidad (kg/L)

Densidad para el llenado de elementos de carga seca (kg/L)

1,240

1,230 - 1,250

1,230

1,210

1,200 - 1,220

1,205

MSP

1,260

1,250 - 1,270

1,250

25°C / 77°F

MOG

1,240

1,230 - 1,250

1,230

25°C / 77°F

OPzS

Temperatura Nominal 20°C / 68°F

Para el primer llenado de elementos de carga seca se requiere el uso de electrolitos de alta calidad para baterías estacionarias, de plomo (que es una solución de ácido sulfúrico puro diluido con agua destilada para alcanzar la densidad correcta). Si el electrolito es suministrado por MIDAC, conservar en un lugar protegido hasta su uso.

44

ITALIANO

Funcionamiento, instalación y mantenimiento

Electrolito para el primer llenado (mg/L)

Agua para los rellenos posteriores (mg/L)

Cobre

0,5

0,5

Metales pesados (As, Bi, Sn, Sb)

2

2

Hierro

30

5

Cloro

5

5

Nitrógeno total

50

8

Sustancias orgánicas

50

50

En el caso de suministro in situ del electrolito, es recomendable comprar un 10% del stock para cubrir eventuales pérdidas durante las operaciones de llenado. Para la cantidad de electrolito necesario, consulte los datos técnicos de los elementos. Compruebe siempre la densidad del electrolito antes de llenar los elementos. Se puede realizar ligeros ajustes añadiendo agua destilada para bajar el peso específico o añadiendo ácido sulfúrico para aumentarlo

DEUTSCH

Impureza

ENGLISH

Si tiene la intención de elevar el nivel local de electrolito, asegúrese que sus características se ajusten a la siguiente tabla:

Las puertas de acceso al compartimento de las baterías deberá estar provisto de carteles que impongan la prohibición de fumar y de usar equipos que produzcan chispas o llamas libres. Las baterías deben estar instaladas sobre estantes de tamaño y capacidad adecuados. El diseño debe permitir un fácil acceso a todos los elementos. Las estanterías deben ser de madera o de metal recubierto de aislante resistente a los ácidos. Si se usan estanterías metálicas, éstas deben estar equipadas con elementos aislantes de goma o plástico para evitar cualquier contacto con la batería. La disposición de las estanterías y el sistema de ventilación deben garantizar que la diferencia máxima de temperatura entre los elementos no exceda 3°C (5°F).

РУССКИЙ

PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LAS NORMAS VIGENTES EN EL MOMENTO DE LA INSTALACIÓN CON RESPECTO A LOS REQUISITOS DE LOS COMPARTIMENTOS PARA BATERÍAS.

ESPAÑOL

El compartimento donde se guardan las baterías debe estar seco, limpio y sin vibraciones. Debe tener las dimensiones adecuadas para permitir la instalación, inspección y mantenimiento de las baterías. La temperatura en el compartimento debe ser moderada, preferiblemente comprendida entre 10°C (50°F) y 30°C (86°F). La batería ofrece mejores prestaciones a una temperatura de 20°C (68°F) - 25°C (77°F), pero funciona también a temperaturas comprendidas entre -10°C (14°F) y 60°C (140°F). Las temperaturas elevadas aumentan el nivel de rendimiento pero reducen la duración de vida de la batería, mientras que las temperaturas bajas disminuyen el rendimiento.

FRANÇAIS

6. BATERÍAS LOCALES (ref. NORMA EN 50272-2)

MIDAC S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento modificaciones a las características técnicas, al tipo de construcción de los propios productos y/o a la gama propuesta sin obligación de una comunicación previa por escrito.

45

Ventilación Plomo-Ácido | BATERÍAS DE ENERGÍA DE RESERVA

7. INSTALACIÓN Antes de instalar los elementos, limpie y seque cuidadosamente todas las partes, especialmente las cubiertas y contenedores. Quite las protecciones de los polos y límpielos con un paño suave y seco. En caso de fuga de ácido, frote la superficie y los polos con un paño empapado en una solución alcalina no cáustica (amoniaco diluido o bicarbonato sódico). En caso de que se observase la presencia de ácido en los polos terminales, humedézcalos con esta solución y séquelos cuidadosamente. No permita que penetre la solución en el interior de los elementos. Coloque los elementos en la estantería y asegúrese de que la distancia entre los elementos adyacentes permita la conexión con los conectores suministrados (aproximadamente 10 mm). La mayor parte de las baterías se compone por elementos conectados en serie, por lo tanto los elementos deben estar dispuestos preservando la secuencia: positivo (+), negativo (-), positivo (+), negativo (-) para formar la batería completa. ADVERTENCIA NO LEVANTAR LOS ELEMENTOS DE LOS POLOS. USAR SIEMPRE DISPOSITIVOS ADECUADOS (COMO CORREAS DE ELEVACIÓN O DISPOSITIVOS ADECUADOS PARA LA ELEVACIÓN MECÁNICA) OPORTUNAMENTE DIMENSIONADOS PARA EVITAR LESIONES AL PERSONAL O DAÑOS A LOS ELEMENTOS. Para las baterías que se deben instalar en diferentes alturas, empiece colocando los elementos en la parte inferior de un lado del montante donde las secciones de la estantería se encuentran. Las partes de la estantería no usadas deberán encontrarse en la parte más alta. En el caso de instalaciones sobre estanterías a medida dejar el posible espacio no usado sobre la parte posterior (superior). En el caso en el cual haya múltiples estantes colocados de lado a lado, disponer los elementos adyacentes de tal manera que permita la conexión entre los estantes con los cables proporcionados. Preste especial atención a mantener la secuencia positivo-negativo en la conexión entre los archivos y/o las plantas/pasos. Dejar libre el polo terminal positivo y el negativo de la batería para la conexión a la fuente de carga. Compruebe la alineación de los elementos. Limpie cuidadosamente las superficienes de los conectores entre celdas con un paño suave. Aplique una ligera capa de grasa antioxidante en las superficies de contacto de cada conector. La práctica aconsejada consiste en fundir la grasa y sumergir la parte terminal de contacto con el conector. Realice la conexión entre los elementos, usando los conectores y tornillos suministrados. Antes del montaje, aplique una ligera capa de grasa antioxidanete sobre la superficie de contacto de los tornillos suministrados. Use llaves aisladas para conectar firmemente todas las partes, con un par de apriete como en la siguiente tabla.

tipo di batteria

coppia di serraggio

OPzSblock batteries 6V - 12V

da10 a 12 Nm (90 - 106 in lbf)

OPzS cells 2V

da 23 a 25 Nm (204 - 221 in lbf)

MOG block batteries 6V -12V

da10 a 12 Nm (90 - 106 in lbf)

MOG cells 2V

da 15 a 20 Nm (133 - 177 in lbs)

MSP cells 2V

da 15 a 20 Nm (133 - 177 in lbs)

Preste especial atención al uso de los accesorios suministrados de la batería con el fin de evitar cortocircuitos. Comprobar el apriete y la limpieza. Conecte el polo terminal positivo de la batería al terminal positivo del cargador de batería y el polo terminal negativo de la batería al terminal negativo del cargador de batería. Enumerar los elementos con el set de adhesivos suministrados. Es práctico enumerar los elementos empezando con el nº 1 al terminal positivo de la batería y siguiendo la secuencia de conexión eléctrica de los elementos, hasta el terminal negativo de la batería.

46

ITALIANO

Funcionamiento, instalación y mantenimiento

8. CARGA 8.1 Llenado de los elementos suministrados de carga seca

ENGLISH

Para llenar los elementos, use siempre recipientes y embudos de plástico. No use nunca materiales metálicos: el electrolito puede corroer o reaccionar por contacto. Llene los elementos hasta el nivel “MAX” y espera para permitir la absorción del ácido por parte de los separadores y de las placas. Estas operaciones deberíal llevar 3 horas; por lo tanto, el nivel del electrolito descenderá, a causa de la absorción, permitiendo el llanado definitivo hasta el nivel “MAX”. Para la cantidad de electrolito necesaria para cada elemento, consulte las tablas contenidas en el párrafo Datos Técnicos. Llene siempre los elementos con el electrolito después de la instalación sobre la estantería de baterías. ATENCIÓN PARA LOS ELEMENTOS DE CARGA SECOS LLENAR IN SITU, LA CARGA INICIAL SE REALIZA CUANTO ATNES. NO CONSERVE LOS ELEMENTOS LLENADOS DURANTE MÁS DE 18 HORAS SIN CARGARLOS.

Antes de empezar la carga, compruebe que la temperatura del electrolito no supere los 35º C. Si es necesario, deje reposar la batería hasta que no se alcanza esta temperatura. Realice la lectura de tensión, densidad del electrolito y temperatura de los elmentos individuales antes de realizar la carga inicial. Se aconseja usar cargadores de batería con tensión constante regulable entre 2,22 y 2,60 Vpc y con una corriente regulable de 0 a 0,20 C10 (A). Si el cargador de baterías no permite la regulación de la corriente, la corriente máxima no debería superar el valor de 0,10 C10 (A). Realice la carga con una corriente de 0,10 C10 (A) durante aproximadamente 16 horas. Durante esta oparación, registre los valores de tensión y densidad cada 3 horas. Las mediciones de tensión deben ser realizadas sobre cada elemento individual; las lecturas de la densidad pueden ser realizadas en los elementos piloto (por ejemplo uso de cinco). Monitorizar también la temperatura del electrolito (seleccionar 2 o 3 elementos piloto). En el caso de que la temperatura fuese superior de 45° C, proceda de la siguiente manera: - disminuir la corriente de carga (50%) o bien - interrumpa la carga y deje la batería de circuito abierto hasta que la temperatura no descienda a 35° C; luego reanude el proceso de carga. En este último caso, la duración de la carga continuará consecuentemente.

FRANÇAIS

Todas las baterías deben ser sometidas a una carga inicial o de refresco atnes de la puesta en marcha. Esto es especialmente importante para los elementos de carga secos llenados in situ.

DEUTSCH

8.2 Carga inicial de los elementos de carga secos

Al finalizar este proceso, los Ah proporcionados a la batería deben ser 1,5 - 1,6 veces la capacidad nominal C10.

ESPAÑOL

La carga podrá considerarse completa cuando: - la lectura de densidad del electrolito en los elementos ha alcanzado el valor nominal - la tensión de los elementos es igual o mayor a 2,60 Vpc - ambos valores (densidad y tensión por elemento) permanecerán constantes durante al menos dos horas Si las características del cargador de baterías no permiten alcanzar los 2,60 Vpc, debería ampliarse la duración de la carga para proporcionar a la batería al menos 1,5 - 1,6 veces la capacidad (Ah) nominal. En cualquier caso, para el primer proceso de carga debería estar disponible una tensión constante de 2,40 Vpc.

Las baterías están sujetas a la auto-descarga en los períodos de transporte y almacenamiento. Por lo tanto, es necesario establecer una carga inicial, antes de la puesta en marcha. Las configuraciones de recarga recomendadas se describen en el pár. 8.4.2 - Carga de compensación. Es todavía posible usar una tensión de carga inferior (hasta un mínimo de 2,33 Vpc), pero ese método aumentará la duración de la carga inicial hasta 100 horas. La carga inicial puede considerarse terminada cuando la densidad del electrolito de todos los elementos permanece constante durante al menos 2 horas. Al finalizar la carga inicial, configurar la tensión de la batería al valor de mantenimiento aconsejado en el pár. 8.4.1. 8.4 Carga en funcionamiento MIDAC S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento modificaciones a las características técnicas, al tipo de construcción de los propios productos y/o a la gama propuesta sin obligación de una comunicación previa por escrito.

47

РУССКИЙ

8.3 Elementos suministrados de cargas preparados (carga inicial)

Ventilación Plomo-Ácido | BATERÍAS DE ENERGÍA DE RESERVA Realizar la compensación de la temperatura como sigue: ±3.5 mV por cada °C no incluido entre 20°C / 25°C - de 20°C a 25°C: compensación no necesaria - inferior a 20°C (68°F): voltaje +0.0035 V/°C - superior a 25°C (77°F): voltaje -0.0035 V/°C Una vez en servicio, las baterías estacionarias VLA MIDAC OPzS, MOG y MSP podrán ser cargadas de las siguientes formas: 8.4.1 Carga de mantenimiento (float) Para mantener la batería en estado de carga total durante el funcionamiento normal o bien, después de una descarga, para reestablecer el 90% de la capacidad en 20 horas, es necesario proceder con una carga de mantenimiento. Las configuraciones recomendadas para la carga de mantenimiento son las siguientes: OPzS - MOG: tensión constante 2.22÷2.23 Vpc (Limitación corriente 0.10 C10 A) MSP: Tensión constante 2.23 ÷ 2.25 Vpc (corriente limitada 0,15C10 A) Con el método arriba descrito, la corriente de carga efectiva se reduce a valores muy bajos; tales valores aumentan al incrementar la temperatura de la vida útil de la batería. 8.4.2 Carga de compensación (boost) Los cargadores de batería ofrecen generalmente dos regulaciones de tensión: una para la carga de mantenimiento (float) y una para la carga de compensación (también llamada “boost” o “high rate”). La carga de compensación se requiere: - cuando la diferencia de voltaje entre los elementos durante la carga de mantenimiento y superior a 0.04V; - para la recarga rápida después de una descarga; - después de la adicción de agua destilada para ayudar a mezclar el electrolito; - en caso de que la carga de mantenimiento se realice con tensiones inferiores a 2.22Vpc (ver tabla)



OPzS - MOG

MSP

Tensión de matenimiento( float) Vpc

Recomendaciones para la carga de compensación

2.22 - 2.23 2.20 2.17 2.15

No necesario Cada 6 meses Cada 3 meses Cada mes

Tensión de mantenimiento( float) Vpc

Recomendaciones para la carga de compensación

2.23 - 2.25 2.20 2.17 2.15

No necesario Cada 3 meses Cada mes Dos veces al mes

La carga de compensación debe ser realizada con tensión superior 2.30Vpc. Los ajustes recomendados para la carga de compensación son los siguientes:

48

OPzS

Tensión constante 2,35/2,45 con densidad del electrolito 1,24+/-0,01 kg/L a 20°C (68°F ) (corriente limitada 0,15C10 A)

MOG

Tensión constante 2,33/2,35 con densidad del electrolito 1,24+/-0,01 kg/L a 25°C (77°F ) (corriente limitada 0,15C10 A)

MSP

Tensión constante 2,35/2,45 con densidad del electrolito 1,26+/-0,01 kg/L a 25°C (77°F ) (corriente limitada 0,15C10 A)

La duración de la carga de compensación depende de la profundidad de descarga, de la temperatura y la tensión configurada para la carga de mantenimiento. Se recomienda continuar con la carga de compensación hasta que la densiddad del electrolito, medida en la célula piloto, sea constante durante al menos dos horas.

ITALIANO

Funcionamiento, instalación y mantenimiento

8.4.3 Carga IU

La carga IU se compone de dos fases distintas: - fase 1: corriente constante 0.20 C10 (A). El voltaje de la batería crece hasta alcanzar el valor configuardo de 2.40 Vpc; - fase 2: tensión constante 2.40 Vpc. El consumo de corriente disminuye y se alcanza el valor mínimo y constante (aproximadamente 0.03 A/Ah), luego la carga continúa en mantenimiento.

ENGLISH

La carga IU se utiliza normalmente para la recarga rápida o en el uso cíclico de la batería.

9. DENSIDAD DEL ELECTROLITO Antes de realizar las medidas de densidad, comprobar que el electrolito esté en el nivel “MAX” y que se haya realizado una carga de compensación tras las recientes recargas (véase pár. 8.4.2).

DEUTSCH

La densidad del electrolito varía con la temperatura, por lo tanto se deben considerar los siguientes parámetros de corrección: Para cada 1,5°C (3°F) por encima de 20°C (68°F), añadir 1 punto (0,001 kg/L) al valor de densidad medido. Para cada 1,5°C (3°F) por debajo de 20°C (68°F), quitar 1 punto (0,001 kg/L) al valor de densidad medido. En el transcurso del uso, la densidad del electrolito podría variar. Para obtener la densidad correcta, consulte el párrafo 5.

РУССКИЙ

ESPAÑOL

FRANÇAIS

NUNCA INTENTE AUMENTAR LA DENSIDAD ESTABLECIDAD AÑADIENDO ELECTROLITOS.

MIDAC S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento modificaciones a las características técnicas, al tipo de construcción de los propios productos y/o a la gama propuesta sin obligación de una comunicación previa por escrito.

49

Ventilación Plomo-Ácido | BATERÍAS DE ENERGÍA DE RESERVA

10. MANTENIMIENTO Las baterías estacionarias VLA MIDAC OPzS, MOG y MSP son de bajo mantenimiento. La eficiencia y las condiciones de la batería y del sistema de emergencia se basan en un correcto programa de control y mantenimiento. La cuidadosa ejecución de las siguientes actividades rutinarias permitirá salvaguardar el mejor rendimiento así como la duración de la batería. Los contenedores y tapas deberán estar limpios y secos. La limpieza debe ser realizada usando exclusivamente paños húmedos. Evitar descargas electrostáticas que pueden generarse durante la limpieza. Una vez al mes 1 Compruebe las condiciones generales y de limpieza de la batería, estantería y compartimiento 2 Compruebe si hay grietas en las células o derrames de electrolito 3 Compruebe si hay signos de corrosión en los terminales, conectores o estanterías 4 Compruebe la tensión total de mantenimiento 5 Compruebe la tensión, temperatura y densidad del electrolito en los elementos piloto designados 6 Compruebe el nivel del electrolito 7 Limpie y seque las cubiertas y conectores 8 Compruebe el sistema de recarga, temperatura y ventilación en el compartimento Una vez al año 1 Compruebe la tensión en todos los elementos 2 Compruebe el nivel del electrolito en todos los elementos 3 Compruebe la temperatura del electrolito en los elementos piloto designados 4 Compruebe la densidad del electrolito en todos los elementos 5 Compruebe la tensión total de mantenimiento de la batería 6 Compruebe la resistencia eléctrica en los conectores entre células y terminales 7 Compruebe el apriete de los tornillos en los conectores 8 Compruebe la corriente de carga 9 Compruebe el sistema de recarga 10 Compruebe las condiciones generales y de limpieza de la batería, estanterías y compartimento ADVERTENCIA REALIZAR UNA “CARGA DE COMPENSACIÓN”, en caso de que se adviertan las siguientes diferencias entre los elementos: - Densidad del electrolito ≥ 0,02 kg/L - Tensión ≥ 0,04 V Relleno En condiciones normales de carga de mantenimiento a 20/25° C, el consumo de agua en las baterías estacionarias VLA MIDAC OPzS, MOG y MSP es minimizado. El consumo de agua aumenta en condiciones de temperatura elevada, sobrecarga o estrés. No permita nunca que el nivel del electrolito descienda por debajo del nivel “MIN”. Si es necesario, rellenar los elementos con agua destilada o desmineralizada. NO AÑADIR ELECTROLITO Elemento piloto Para regular el monitoreo de las condiciones de la batería, seleccionar un elemento (uno cada 60 celdas de la batería) en la parte centrol de la cadena, para ser usada como elemento piloto. Establecer un registro de todos los estudios, inspecciones y mantenimiento. Dicho registro es de esencial importancia para la monitorización de las condiciones de la batería a largo plazo.

50

ITALIANO

Funcionamiento, instalación y mantenimiento

11. INFORME DE MANTENIMIENTO

ENGLISH

Es altamento recomendado mantener un registro de los datos correspondientes a la batería a través del tiempo. Los datos a registrar son: valores de tensiones y densidad del electrolito, frecuencia de las descargas, frecuencia de las cargas de composición, datos de las recargas y cualquier otro dato útil para tener una información completa. Sería útil proporcionar descargas y recargas anuales. Cuando la batería haya alcanzado el 85% de la capacidad nominal, las descargas anuales son absolutamente necesarias para evaluar el estado de funcionamiento de la batería.

12. INFORMACIÓN ADICIONAL Para obtener más inforamción adiciona acerca de las baterías estacionarias VLA MIDAC OPzS, MOG y MSP, por favor, póngase en contacto con:

РУССКИЙ

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

MIDAC S.p.A. Via A. Volta, 2 – Z.I. 37038 Soave (VERONA) - ITALIA Tel. (+39) 045 6132132 - Fax (+39) 045 6132134 www.midacbatteries.com

MIDAC S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento modificaciones a las características técnicas, al tipo de construcción de los propios productos y/o a la gama propuesta sin obligación de una comunicación previa por escrito.

51

Vented Lead-Acid | STANDBY POWER BATTERIES

13. TECHNICAL DATA OPzS BLOCKS & CELLS Nominal Voltage

Actual Capacity

Ri

Isc

Dimensions (mm)

Weight

Electrolyte

Type V

Ah/10Hrs

Ah/120Hrs

mOhm

kA

Length

Width

OPzSblock 12/50

12

50

73

16.64

0.72

272

205

373

42.9

31.1

11.8

9.5

2

OPzSblock 12/100

12

100

146

9.44

1.27

272

205

373

52.8

41.4

11.4

9.2

2

OPzSblock 12/150

12

150

219

6.57

1.83

380

205

373

72.3

57.2

15.1

12.2

2

OPzSblock 6/200

6

200

293

2.78

2.20

272

205

373

50.7

38.5

12.2

9.8

2

OPzSblock 6/250

6

250

366

2.22

2.75

380

205

373

69.5

54.0

15.5

12.5

2

OPzSblock 6/300

6

300

439

1.85

3.30

380

205

373

74.3

59.5

14.8

11.9

2

Ri

Isc

Nominal Voltage

Actual Capacity

Dimensions (mm)

Wet Kg

Dry Kg

Weight Kg

Volume Litres

No. of Terminals

Overall Height

Weight

Electrolyte

Type V

Ah/10Hrs

Ah/120Hrs

mOhm

kA

Length

Width

2 OPzS 100

2

108

151

1.55

1.29

103

206

430

16.2

9.7

6.5

5.2

2

3 OPzS 150

2

162

227

1.03

1.94

103

206

430

17.4

12.1

5.3

4.3

2

4 OPzS 200

2

216

303

0.78

2.58

103

206

430

18.6

14.5

4.1

3.3

2

5 OPzS 250

2

270

379

0.62

3.23

124

206

430

22.3

17.1

5.2

4.2

2

6 OPzS 300

2

324

454

0.52

3.87

145

206

430

25.9

19.7

6.2

5.0

2

5 OPzS 350

2

377

588

0.57

3.48

124

206

546

29.3

21.8

7.5

6.0

2

6 OPzS 420

2

452

706

0.48

4.17

145

206

546

34.5

25.5

9.0

7.3

2

7 OPzS 490

2

528

823

0.41

4.87

166

206

546

39.4

29.4

10.0

8.1

2

6 OPzS 600

2

638

973

0.44

4.53

145

210

721

47.6

35.2

12.4

10.0

2

7 OPzS 700

2

745

1135

0.38

5.29

210

191

721

56.1

41.3

14.8

11.9

4

8 OPzS 800

2

851

1297

0.33

6.04

210

191

721

63.9

47.4

16.5

13.3

4

9 OPzS 900

2

958

1459

0.29

6.80

210

233

721

71.2

52.2

19.1

15.4

4

10 OPzS 1000

2

1064

1622

0.26

7.55

210

233

721

79.5

58.5

20.5

16.5

4

11 OPzS 1100

2

1170

1784

0.24

8.31

210

275

721

84.1

61.3

22.8

18.4

4

12 OPzS 1200

2

1277

1946

0.22

9.06

210

275

721

90.3

65.7

24.6

19.8

4

12 OPzS 1500

2

1622

2394

0.27

7.93

210

275

871

113.2

85.6

27.6

22.3

4

13 OPzS 1625

2

1757

2593

0.25

8.59

214

399

847

125.2

95.3

29.9

24.1

6

14 OPzS 1750

2

1892

2793

0.23

9.25

214

399

847

137.3

103.8

33.5

27.0

6

15 OPzS 1875

2

2027

2992

0.22

9.91

214

399

847

147.4

109.6

37.8

30.5

6

16 OPzS 2000

2

2162

3192

0.20

10.57

214

399

847

156.6

117.0

39.6

31.9

6

20 OPzS 2500

2

2703

3990

0.16

13.21

212

487

847

196.4

146.7

49.7

40.1

8

24 OPzS 3000

2

3244

4788

0.14

15.86

212

576

847

229.7

167.2

62.5

50.4

8

62

Wet Kg

Dry Kg

Weight Kg

Volume Litres

No. of Terminals

Overall Height

60

60

55

55

Operating, Installation and Maintenance Instructions Performance

Capacity vs Temperature (°C)

130%

2,35

120% 2,30 110% 100%

2,25

90% 2,20 80% 70%

2,15

60% 2,10 50%

-10

0

10

130% Temperature compensation

20

30

40

50

60

Float Voltage vs Temperature (°C)

-10

0

10

20

30

2000 -10

0

10

20

30

20%

30%

40%

50%

60%

20%

30%

40%

50%

60%

2,35

2,35 120% 2,30 8000

110% 110% 2,30 100%

7000 2,25

90% 100% 80% 2,25 90% 70%

6000 2,20 5000

80% 60% 2,20 50% 70%

2,15 4000

40% 2,15 60% 30% 50% 20% 2,10 -10 10% -10 0% 15 2,35

3000 2,10 0

10

20

30

40

50

60

0

10

20

30

40

50

60

20

25

THERMAL DEGRADATION

30

35

40

45

50

55

1000

Lifetime vs Temperature (°C) 8000

110% 100% 8000 2,30

7000

90% 7000 80% 2,25

6000

70% 6000 5000

60% 2,20 5000 50%

4000

40% 2,15 4000 30%

3000

3000 20% 2,10

2000

10% 2000 -10 0% 15 1000 20%

LIFECYCLES

0 20 30%

10 25

20 30

40%

30 35

50%

40 40

50 45

50

60 55

60%

70%

80%

90%

60%

70%

80%

90%

1000

No. of Cycles vs D.o.D. (% C10)

8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000

20%

30%

40%

50%

MIDAC S.p.A. reserves the right to carry out at any time any kind of modification to the technical data, to the manufacturing procedures and/or top the range of products, without giving previous written information.

63

Vented Lead-Acid | STANDBY POWER BATTERIES

13. TECHNICAL DATA MOG BLOCKS & CELLS Nominal Voltage

Actual Capacity

Ri

V

Ah/8Hrs

mOhm

kA

Length

Width

Overall Height

Wet Kg

Dry Kg

Weight Kg

Volume Litres

MOG Block 12V 1/50

12

52

14,75

0,83

272

205

385

41,3

31,8

9

7,6

2

MOG Block 12V 2/100

12

103

11,56

1,05

380

205

385

61,6

45,7

16

12,8

2

MOG Block 6V 3/150

6

154

3,16

1,92

272

205

385

43,4

31,4

12

9,7

2

MOG Block 6V 4/200

6

206

2,37

2,56

380

205

385

58,0

40,5

18

14,1

2

MOG Block 6V 5/250

6

254

1,90

3,20

380

205

385

62,5

46,7

16

12,8

2

MOG Block 6V 6/300

6

285

1,59

3,84

380

205

385

68,5

53,5

15

12,1

2

Nominal Voltage

Actual Capacity

Ri

Isc

Dimensions (mm)

Isc

Weight

Electrolyte

Type

Dimensions (mm)

Weight

No. of Terminals

Electrolyte

Type V

Ah/8Hrs

mOhm

kA

Length

Width

2 MOG 100

2

115

1,26

1,60

103

206

410

14,6

9,7

5

4,0

2

3 MOG 150

2

154

0,86

2,30

103

206

410

16,6

11,9

5

3,8

2

4 MOG 200

2

206

0,66

3,00

124

206

410

20,4

14,5

6

4,7

2

5 MOG 250

2

254

0,54

3,70

124

206

410

22,1

16,7

5

4,3

2

6 MOG 300

2

305

0,46

4,40

145

206

410

26,0

19,4

7

5,3

2

7 MOG 350

2

359

0,40

5,10

187

206

410

31,8

22,3

9

7,7

2

8 MOG 400

2

410

0,35

5,80

187

206

410

33,2

24,5

9

7,0

2

9 MOG 450

2

448

0,32

6,50

187

206

410

35,0

26,8

8

6,6

2

5 MOG 500

2

515

0,53

3,80

145

206

726

45,5

32,0

13

10,9

2

6 MOG 600

2

602

0,43

4,75

145

206

726

49,4

36,3

13

10,6

2

7 MOG 700

2

702

0,36

5,69

191

210

726

62,3

45,7

17

13,4

4

8 MOG 800

2

800

0,31

6,62

191

210

726

66,1

50,0

16

13,0

4

9 MOG 900

2

896

0,27

7,56

233

210

726

76,7

55,9

21

16,8

4

10 MOG 1000

2

1000

0,24

8,50

233

210

726

80,8

60,2

21

16,6

4

11 MOG 1100

2

1096

0,21

9,43

275

210

726

91,5

66,1

25

20,5

4

12 MOG 1200

2

1200

0,19

10,37

275

210

726

95,4

70,4

25

20,2

4

13 MOG 1300

2

1272

0,18

11,30

275

210

726

99,2

74,7

25

19,8

4

14 MOG 1400

2

1376

0,16

12,24

275

210

726

103,2

79,0

24

19,6

4

15 MOG 1500

2

1504

0,15

13,18

368

218

702

120,0

88,0

32

25,8

6

16 MOG 1600

2

1600

0,14

14,11

368

218

702

123,9

92,3

32

25,5

6

17 MOG 1700

2

1664

0,13

15,05

368

218

702

127,8

96,6

31

25,2

6

18 MOG 1800

2

1800

0,12

15,98

449

218

702

144,9

103,9

41

33,1

6

19 MOG 1900

2

1904

0,11

16,92

449

218

702

148,6

108,2

40

32,5

6

20 MOG 2000

2

2000

0,11

17,86

449

218

702

152,5

112,5

40

32,2

6

64

Wet Kg

Dry Kg

Weight Kg

Volume Litres

No. of Terminals

Overall Height

Operating, Installation and Maintenance Instructions

Performance Capacity vs Temperature (°C) 120%

2,350

110%

2,300

100% 2,250 90% 2,200 80% 2,150

70%

60% -15

-5

5

15

25

35

45

55

2,100 -15

-5

5

15

25

-5 30%

5 40%

15 50%

25 60%

Temperature compensation Float Voltage vs Temperature (°C) 120% 2,350 110%

2,350 4500

100% 110% 2,300 90%

4000 2,300 3500

80% 100%

2,250 3000

70% 2,250 60% 90%

2500

50% 2,200 80% 40%

2,200 2000

30% 2,150 70% 20%

55

10% 60% 2,100 0% -15 -15 20

1500 2,150 1000 -5 -5 25

55 30

15 15 35

25 25 40

35 35 45

45 45 50

55 55 55

2,100 500 -15 20%

THERMAL DEGRADATION Lifetime vs Temperature (°C) 2,350 110% 4500

4500

100% 4000 2,300 90%

4000

3500 80%

3500

70% 2,250 3000

3000

60%

55 55

2500 50% 2,200 40% 2000

2500

30% 1500 2,150 20%

1500

1000 10%

1000

2,100 0% 500 -15 20 20%

2000

-5 25 30%

5 30 40%

15 35 50%

25 40 60%

35 45 70%

45 50 80%

55 55 90%

70%

80%

90%

500 20%

30%

40%

50%

60%

LIFECYCLES No. of Cycles vs D.o.D. (% C8) 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 55

20%

30%

40%

50%

60%

MIDAC S.p.A. reserves the right to carry out at any time any kind of modification to the technical data, to the manufacturing procedures and/or top the range of products, without giving previous written information.

65

Vented Lead-Acid | STANDBY POWER BATTERIES

13. TECHNICAL DATA MSP CELLS Nominal Voltage

Actual Capacity

Ri

Isc

Dimensions (mm)

Weight

Electrolyte

Type

No. of Terminals

V

Ah/10Hrs

Ah/120Hrs

mOhm

kA

Length

Width

Overall Height

Wet Kg

Dry Kg

Weight Kg

Volume Litres

2 MSP 55

2

119

151

1,35

1,43

82,5

197,5

405

12,8

7,6

5,2

4,2

2

3 MSP 55

2

178

227

0,92

2,14

82,5

197,5

405

14,1

10,0

4,1

3,3

2

4 MSP 55

2

238

302

0,71

2,85

82,5

197,5

405

15,7

12,2

3,5

2,8

2

5 MSP 55

2

297

378

0,58

3,56

100,5

197,5

405

19,2

14,9

4,3

3,4

2

4 MSP 70

2

300

464

0,75

2,70

82,5

197,5

475

19,7

15,2

4,5

3,6

2

5 MSP 70

2

375

580

0,63

3,37

100,5

197,5

475

24,0

18,7

5,3

4,3

2

6 MSP 70

2

450

695

0,55

4,05

118,5

197,5

475

28,6

22,0

6,6

5,3

2

7 MSP 70

2

525

811

0,49

4,72

136,5

197,5

475

33,0

26,3

6,7

5,4

2

66

Operating, Installation and Maintenance Instructions

Performance

Capacity vs Temperature (°C) 2,27

130% 120%

2,26

110% 100%

2,25

90% 2,24

80% 70%

2,23

60% 50%

-5

5

15

25

Temperature compensation

35

45

55

2,22

-5

5

15

25

35

Float Voltage vs Temperature (°C) 2,27 8000

130% 2,27 110% 120% 100%

2,26 90% 110%

2,26 7000

80% 100% 70% 2,25

6000 2,25

90% 60%

5000

50% 80% 2,24

2,24 4000

40% 70% 30% 2,23 60% 20%

3000 2,23 2000

10% 50% 2,22 -5 0% -5 20

5 5 25

30

15 15

THERMAL DEGRADATION

35

25 25

40

35 35

45

45 45

50

55 55 55

2,22

1000 -5 20%

5

30%

15

40%

25

50%

35

60%

Lifetime vs Temperature (°C)

2,27 110% 8000 100%

8000 7000

2,26 90% 7000 80% 6000 70% 2,25

6000 5000

60% 5000 50% 2,24 4000 40%

4000 3000

30% 3000 2,23 20%

2000

2000 10% 2,22 0% -5 1000 20 20%

25 5 30%

LIFECYCLES

30 40%

15

35 50%

25

40 60%

35

45 70%

4550 80%

55 55 90%

1000

20%

30%

40%

50%

60%

No. of Cycles vs D.o.D. (% C10)

8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000

7

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

MIDAC S.p.A. reserves the right to carry out at any time any kind of modification to the technical data, to the manufacturing procedures and/or top the range of products, without giving previous written information.

67

70

unitadv.it - 0009_13 01/2013 - MANUAL

MIDAC S.p.a. Via A.Volta, 2 - Z.I. - 37038 Soave (Verona) - ITALIA Tel. +39 045 61 32 1 32 - Fax +39 045 61 32 1 33 E-mail: [email protected]

MIDAC TECHNOLOGIES S.p.a. STRADA DEL FRANCESE, 80 - 10156 TORINO - ITALIA Tel. +39 011 4502277 - Fax +39 011 4508950 E-mail: [email protected] MIDAC DEUTSCHLAND GmbH Industriegebiet Obere Surbach - Heidestrasse, 5 35625 Rechtenbach - DEUTSCHLAND Tel. +49 6441 679260 - Fax +49 6441 6792615 E-mail: [email protected] MIDAC NEDERLAND BV Keplerlaan 10 - 6716BS Ede - Nederland TEL. +31 318 678230 - FAX +31 318 678231 E-mail: [email protected]

MIDAC FRANCE S.A.R.L. Z.I. - ROUTE DE COLMAR BP 9070 68502 GUEBWILLER CEDEX - FRANCE TEL. +33 03 89 622380 - FAX +33 03 89 622375 E-mail: [email protected] MIDAC UK Ltd 15 Radfords Field - Maesbury Road - Oswestry Shropshire - SY10 8RA - UK TEL. +44 01691 663111 - FAX +44 01691 653066 E-mail: [email protected] SALES OFFICE IRELAND 141 LOUGHGALL ROAD - COUNTY ARMAGH BT 618EW - IRELAND TEL. + 44 02837 511744

QUALITY AND FLEXIBILITY MIDAC is very committed in providing the market with a wide range of products, ensuring premium quality and maximum flexibility to satisfy any requirement, also engineering customized solutions. MIDAC’S management system is certified according to: ISO 9001:2008, ISO/TS 16949:2009, ISO 14001:2004, BS OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008

www.midacbatteries.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.