Story Transcript
ALGUNAS RECETAS DE LA COCINA DE LAS TRES CULTURAS SOME RECIPES FROM THE THREE CULTURES COOKING
COCINA JUDIA / JEWISH COOKING PAN DEL SHABAT: Ingredientes: 1 kilo de harina
3 cucharas de azúcar cristalizado
2 vasos y medio de agua tíbia
3/4 de vaso de aceite
3 huevos
semillas
1 cuchara sopera de sal
de
sésamo
dorados
(opcional)
80 gramos de levadura fresca Preparación: Precalentar el horno a 220 grados. Disolver la levadura en agua templada con una cucharada sopera de azúcar. Tamizar la mitad de la harina y el azúcar sobre un cuenco grande. Hacer un agujero en el centro y verter en él la levadura, añadir el aceite y los huevos batidos con la sal y el agua. Mezclar los ingredientes y amasar a conciencia, hasta obtener una masa homogénea y pegajosa. Taparla con un paño limpio y dejarla reposar durante una hora, en una habitación caliente y al abrigo de corrientes de aire. Amasar de nuevo incorporando la harina restante: la masa deberá despegarse de las paredes del cuenco (si no es así, añadiremos un poco más de harina) Tapar otra vez con un paño y al cabo de una hora, la masa habrá duplicado su volumen y tendrá burbujas de aire. Dividir la masa en dos o cuatro partes, darle formar de bola y dejar que repose durante una hora larga, dispuestas en la placa del horno enharinada. Tapar.
2
SHABBAT BREAD Ingredients: 1 Kilo of flour
3 Tablespoons granulated sugar
2 and a half cups of warm water
3/4 Cup oil
3 Eggs
Golden sesame-seeds (optional)
1 tablespoon salt 80 Grams of fresh yeast Preparation: Preheat oven to 220 degrees. Dissolve yeast in warm water with a tablespoon of sugar. Sift half the flour and sugar over a large bowl. Make a hole in the center and pour into it the yeast, add the oil and beaten eggs with salt and water. Mix the ingredients and knead thoroughly, until smooth, sticky dough. Cover with a clean cloth and let stand for an hour in a warm room, protected from drafts. Knead again adding the remaining flour: the dough should pull away from sides of bowl (if not, add a little more flour) Cover again with a cloth and after an hour, the dough will double in volume and will air bubbles. Divide dough into two or four parts, give it form a ball and let it sit for a long time, arranged in the oven floured board. Then cover. POTAJE DEL AÑO NUEVO.... SOPA DE ROCH HACHANA Ingredientes: 2 hojas de acelgas
3 ramas de apio verde
100 gramos de calabaza cortada
Sal y pimienta
1 calabacín
2 puerros
3 cucharas soperas de aceite
100 gramos de judías verdes finas
3 zanahorias 3
Preparación: Lavar, enjuagar y cortar las verduras en trozos de entre tres y cuatro centímetros. Ponerlas en el aceite caliente. Salpimentar y cubrir con dos litros de agua fría, cocer a fuego lento durante una hora y media; y comprobar la sazón antes de servir.
STEW SOUP NEW YEAR. ROCH HASHANA Ingredients: 2 leaves of chard
3 carrots
100 grams of cut pumpkin
Salt and pepper
1 courgette
2 leeks
3 tablespoons of oil
100 grams of fine green beans
Preparation: Wash, rinse and cut the vegetables into pieces of three to four centimeters. Put them in the hot oil. Add salt and pepper and cover with two liters of cold water, simmer for an hour and a half; and check the seasoning before serving.
CONSOMÉ DE KIPPOUR.... KALDO DE GAYNA Ingredientes: 4 alas de pollo
2 hojas de laurel
4 cucharadas soperas de fideos
2 ramas de tomillo
1 rama de apio
1 zanahoria
1 litro y medio de agua fría
1 puerro
Sal y pimienta
1cucharada
2 cucharadas soperas de aceite
sopera
finamente picado
Preparación: 4
de
perejil
Calentar el aceite en una cazuela de paredes altas. Rehogar las hortalizas, cortadas en trozos grandes, y las alas de pollo. Cubrir con agua y dejar que hierva durante al menos una hora. Retirar la espuma y filtrar el caldo de cocción. Recalentar el consomé y añadir los fideos, comprobar la sazón y antes de servir, espolvorear con perejil.
CONSOMME KIPPUR. KALDO OF GAYNA Ingredients: 4 Chicken wings
2 tablespoons oil
4 Tablespoon of soup noodles
2 Bay leaves thyme sprigs
1 Celery
1 Leek carrot
1/2 liters of cold water
1Tablespoon finely chopped of
Salt, pepper
parsley
Preparation: Heat the oil in a pan with high walls. Fry lightly the vegetables cut into large chunks and chicken wings. Cover with water and boil for at least one hour. Remove the foam and filter cooking broth. Reheat the soup and add the noodles, check the seasoning before serving, sprinkle with parsley.
POTAJE DE CALABAZA.... SOPA DE BALKABAK Ingredientes: 2 cebollas
1 litro y medio de agua
400gr de calabaza
1 pellizco de pimienta de Cayena
nata líquida (opcional)
1 cuchara sopera de cebolleta
3 cucharas soperas de aceite
finamente picada
Sal y pimienta gruesa Preparación: Rehogar en el aceite caliente las cebollas burdamente picadas y la calabaza cortada en dados. Salpimentar. Cubrir con el agua fría, llevar a la ebullición y triturar en la batidora hasta obtener una crema untuosa. Añadir la pimienta de Cayena y comprobar la salazón. Antes de servirlo, diluir dos o tres cucharadas soperas de nata líquida en la sopera (opcional) 5
Espolvorear con el perejil y la cebolleta. PUMPKIN SOUP. BALKABAK Ingredients: 2 onions
1 liter and a half of water
400g pumpkin cream (optional)
1 pinch of cayenne
3 tablespoons oil
Pepper
Coarse salt and pepper
1 tablespoon finely chopped chives
Preparation: Sauté in hot oil coarsely chopped onions and cut squash into cubes. Add salt and pepper. Cover with cold water, bring to the boil and blend in a blender until a smooth cream. Add the cayenne and check salting. Before serving, dilute two or three tablespoons of cream in the bowl (optional) Sprinkle with parsley and chives. FRITADAS DE HANOUKKA... FRITADIKAS DE HANUKA Ingredientes: 1 puerro
1 huevo
1 sartén para blinis
Aceite para freír 1 a 2 cucharadas
Sal y pimienta
Soperas de harina tamizada
3 ramitas de cilantro Preparación: Cortar el puerro en tiras de cinco o seis centímetros de largo y trocear el cilantro. Mezclarlos, escaldar y escurrir. Añadir el huevo batido y salpimentar. Incorporar la harina, paulatinamente. Disponer una cuchara sopera de la mezcla preparada en el aceite caliente. Obtendremos una especie de torta, que debe quedar bien aplastada y dorada por ambas caras. Disponerlas sobre un papel absorbente.
HANOUKKA FRIES ... FRITADIKAS HANUKA Ingredients:
6
1 leek
1 egg
1 blinis pan
Oil for frying
Salt and pepper
1-2 tablespoons of sifted flour
3 sprigs cilantro Preparation: Cut the leeks into strips of five or six centimeters long and chop the cilantro. Mix, blanch and drain. Add the beaten egg and season. Add the flour gradually. Have a tablespoon of the mixture prepared in the hot oil. We get a kind of cake, which should be well crushed and golden on both sides. Put them on a paper towel.
COCINA CRISTIANA / CHRISTIAN COOKING ENSALADA DE ESCABECHE DE CAZA. Ingredientes: Lechuga
1 Cebolla
Zanahoria
3 Ajos
Pimientos rojos asados
2 Hojas de laurel
Escabeche de caza
1 Zanahoria
Vinagreta: aguacate, maíz y cebolla
Pimienta negra en grano
Pan frito
Aceite de oliva
Aceite, vinagre y sa
Vinagre Sal
Para el escabeche: 4 Codornices Elaboración
Freímos las codornices en el aceite, añadimos todo lo demás, dejamos cocer 15 minutos y reservamos. Montamos el plato en un aro metálico y añadimos la lechuga partida en juliana, pimientos rojos, asados con un poco de ajo y comino, y aceite. Seguidamente se agrega la codorniz en escabeche desmigada, la zanahoria cortada en juliana, la vinagreta y el pan frito
7
HUNTING PICKLED SALAD. Ingredients: Lettuce
Vinaigrette: avocado, corn
Carrot
and onion
Roasted Red Peppers
Pan fried
Pickled hunting
Oil, vinegar and salt
For the marinade: 4 quail
Black peppercorns
1 onion
Olive oil
3 Garlic
Vinegar and Salt
2 bay leaves 1 carrot Elaboration: We fry the quail in the oil, add all the rest, cook for 15 minutes and set aside. We assemble the dish and add a metal ring heading into julienne lettuce, red peppers, grilled with a little garlic and cumin and oil. Then, we add crumbled pickled quail, carrot cut into strips, vinaigrette and croutons. CERDO EN SALSA DE ALMENDRAS. Ingredientes: 1 Kg de carne de cerdo en tacos de
1/2 l. de nata
tamaño pequeño-mediano
Aceite virgen de oliva
200 gr de almendras
Sal
4 Cebollas
1/2 l. vino blanco oloroso
Elaboración: Freír las almendras y reservar. Salpimentar y, luego, rehogar la carne a fuego medio. En el mismo aceite, sofreír la cebolla cortada en juliana. Cuando ya esté blanqueada, añadir la carne; rehogar todo, removiéndolo bien, e incorporar el vino. Dejar cocer durante unos 5 ó 7 minutos. Agregar las almendras bien picadas y la nata, y dejar cocer destapado, removiendo de vez en cuando (ver punto de sal) hasta que la carne esté tierna y la salsa espesa.
8
PORK IN ALMOND SAUCE. Ingredients: 1 kg of pork tacos small-medium
1/2 l. cream virgin olive oil
sized 200 grams of almonds
Salt
4 onions
1/2 l. fragrant white wine
Elaboration: Fry the almonds and set aside. Add salt and pepper and then fry the meat over medium heat. In the same oil, fry the onion cut into strips. When you are bleached, add the meat; fry everything, stirring well, and add the wine. Simmer for about 5 to 7 minutes. Add finely chopped almonds and cream, and cook uncovered, stirring occasionally (see point salt) until the meat is tender and the sauce thickens. HUEVOS MOLES. Ingredientes:
1 litro de leche
Canela para decorar
6 huevos
Canela en rama
150 gr de azúcar
1 piel de limón
100 gr de harina
1 piel de naranja
1 copa de anís dulce
Elaboración: Separamos las yemas de las claras, montamos las claras a punto de nieve; calentamos la leche con canela en rama, la piel del limón y la piel de la naranja. Una vez caliente, retiramos la canela, el limón y la naranja. Cogemos una cuchara, hacemos seis montones con las claras montadas y las cocemos en la leche dándole la vuelta; luego las reservamos. Batimos las yemas, y el azúcar y la harina la añadimos a la leche, haciendo unas natillas. Una vez hechas las natillas añadimos una copa de anís siempre fuera del fuego. Montamos el postre, preparando seis cuencos con las natillas y, encima, las seis claras cocidas y espolvoreadas con canela. MOLES EGGS. Ingredients: 1 liter of milk
6 eggs 9
150 g sugar
Cinnamon for garnish
100 g flour
Cinnamon stick 1 lemon and 1 orange peel
1 glass of sweet anise Elaboration: Separate the yolks from the whites, we assemble the egg whites until stiff. We heat the milk with the cinnamon stick, lemon peel and orange peel. Once hot, remove the cinnamon, lemon and orange. We take a spoon, make six piles with the egg whites and cook them in the milk turning it; then the reserve. Beat the egg yolks, sugar and flour and add to the milk, making custard. Once you made custard add a glass of anise always out of the fire. Assemble the dessert, preparing six bowls with custard and above, six clear cooked and sprinkled with cinnamon. TORRIJAS. Ingredientes:
200 gr de pan de miga
2 decilitros de aceite
50 gr de azúcar
2 huevos
1/4 litro de aceite
100 gr de miel
Canela molida
Elaboración: Se baten los huevos. Se coloca la leche en una cubeta. Se cortan rebanadas de pan de miga de dos cm de grueso retirándoseles la corteza. Luego se bañan con la leche, se escurren y se pasan por el azúcar extendido en el mármol de la cocina; se espolvorean con canela y se mojan en el batido, friéndolas en aceite muy caliente. Al retirarlas de la sartén, se escurren perfectamente, se colocan en una fuente y se rocían con la miel. FRENCH TOAST. Ingredients: 10
200 grams of bread crumbs
1/4 liter of oil
Oil 2 deciliters
100 grams of honey
50 g sugar
Ground cinnamon
2 eggs Elaboration: Beat the eggs. The milk is placed in a bowl. Slices of bread crumb two cm thick revoking their bark is cut. Then they are bathed in milk, drained and passed through the spread on the marble kitchen sugar. They are sprinkled with cinnamon and dipped in batter, frying in hot oil. When removed from the pan, they are well drained, placed in a bowl and drizzled with honey.
COCINA ANDALUSÍ Y SEFARDÍ ANDALUSIAN AND SEFARAT COOKING “SALATA” DE VERDURAS. Ingredientes:
Una lechuga grande, lavada,
1 cucharada de miel de flor de limón
escurrida, seca y troceada pequeña
1/3 de taza de zumo de naranja
1 manojo de berros, lavados,
recién exprimido
escurridos, secos y cortaditos
¼ de taza de cebollinos frescos
2/3 de taza de aceite de oliva virgen extra
cortaditos
Sal
1/3 de una taza de hojas de eneldo
Pimienta negra molida
fresco picado
1 cucharadita de cáscara de naranja rallada
Elaboración: Poner la lechuga cortada en una ensaladera. Añadir los berros. Agregar el cebollino y el eneldo. Poner la naranja rallada y la miel en un recipiente de vidrio con tapa ajustable. Añadir los zumos de naranja y de limón. Agitar enérgicamente hasta que la miel se haya disuelto. Añadir el aceite
11
de oliva y la sal, tapar y agitar hasta que se haya mezclado bien todo. Verter sobre la ensalada y mezclar. Espolvorear con pimienta negra y revolver de nuevo. Servir de inmediato. VEGETABLE "SALATA” Ingredients: A large, washed, drained, dried and
1 tablespoon lemon blossom honey 1/3 cup orange juice freshly squeezed
small chopped lettuce 1 bunch watercress, washed, drained,
2/3 cup extra virgin olive oil
dried and cut up
Salt and ground black pepper
¼ cup fresh chives 1/3 cup chopped fresh dill leaves 1 teaspoon grated orange peel
Elaboration: Place the chopped lettuce in a salad bowl. Add the watercress. Add the chives and dill. Put the grated orange and honey in a glass container with adjustable lid. Add the orange juice and lemon. Shake vigorously until the honey is dissolved. Add the olive oil and salt, cover and shake until everything is mixed well. Pour over salad and mix. Sprinkle with black pepper and stir again. Serve immediately.
LOMOS DE CORDERO CON MIEL, DÁTILES Y CUSCUS DE FRUTOS SECOS. Ingredientes:
800 gr de lomo de cordero
50 gr de pistachos
100 gr de dátiles
50 gr de pasas
50 gr de avellanas
50 gr de nueces
50 gr de almendras
250 gr de cuscus
50 gr de piñones.
Una rama de tomillo fresco
12
Una rama de romero fresco
Sal
Una ramita de canela
80 gr de miel de romero
1/2 litro de jugo de cordero
½ dl. de vinagre de jerez
Pimienta
1 dl. de aceite de oliva
Elaboración Limpiar de carne los huesos de las chuletas, deshuesar completamente la carne y reservar los palillos de hueso. Vaciar y rellenar los dátiles con una almendra frita y enrollarlos con la carne y unas hojas de romero fresco. Cortar en porciones y pinchar con el palillo de hueso. Asar en el horno, regado con un poco de aceite de oliva virgen y el vino de Jerez. Regar con el líquido de la cocción varias veces para que resulte dorado y crujiente. Desglasar la placa del asado con un poco de fondo. Reducir junto con la miel y el vinagre. Cocer al vapor el cuscus, impregnar de aceite y mantener en lugar templado tapado con un paño húmedo. Freír en aceite de oliva virgen los frutos secos, escurrirlos muy bien de aceite, secar en papel si hace falta. Mezclar el cuscus con los frutos secos en el momento de servir. Disponer el cordero asado en el plato rociado con un poco del jugo de su cocción y guarnecer con el cuscus de frutos secos. LAMB LOINS WITH HONEY, DATES AND COUSCOUS NUT. Ingredients: 800 gr lamb loin
A branch of fresh thyme
100 gr of dates
A branch of fresh rosemary
50 gr hazelnut
A cinnamon stick
50 g almond
1/2 liter of juice lamb
50 grams of pine nuts.
Pepper
50 grams of pistachios
Salt
50 g raisins
80 g rosemary honey
50 grams of walnuts
½ dl. sherry vinegar
250g couscous
1 dl. olive oil
Elaboration: Clean meat bones chops, meat and bone completely booked bone sticks. Drain and refill the dates with a fried almond and roll with meat and some fresh rosemary leaves. Cut into pieces and 13
pierce with bone stick. I roast in the oven, sprinkled with a little olive oil and sherry. Drizzle with cooking liquid several times to make it golden and crisp. Deglaze the roasting plate with a little background. Reduce along with honey and vinegar. Steam the couscous, add oil and keep in warm place covered with a damp cloth. Fry in olive oil nuts, drain well of oil, dry on paper if necessary. Mix the couscous with dried fruit ready to serve. Arrange the roasted lamb on the plate sprinkled with a little cooking juice and garnish with dried fruit couscous. TORTA SEFARDÍ (TISHPISHTI)
Ingredientes:
¾ de taza de azúcar.
2 huevos grandes batidos.
1 ½ tazas de pan rallado.
2/3 taza de zumo de naranja recién
1 ½ tazas de nueces picadas.
½ cucharadita de canela molida.
1 cucharada de ralladura de naranja.
¼ de cucharadita de clavo molido.
½ taza de aceite de girasol.
¼ de cucharadita de nuez moscada.
Azúcar glass.
exprimido.
Elaboración Precalentar el horno a 180 º C. Untar el molde con aceite. En un bol, mezclar los frutos secos y el azúcar. Añadir los huevos batidos, el zumo y la ralladura de naranja y el aceite hasta conseguir una masa. Incorporamos las especias. Poner la masa en el molde haciendo un poco de presión. Meter en el horno durante 45-50 minutos o hasta que se haya dorado. Dejar enfriar a temperatura ambiente. En el momento de servir, espolvorear con azúcar glass. SEPHARDI CAKE (TISHPISHTI) Ingredients: 14
¾ cup sugar.
2 large eggs.
1 ½ cups breadcrumbs.
2/3 cup freshly squeezed orange
1 ½ cups chopped walnuts.
juice.
½ teaspoon ground cinnamon.
1 tablespoon orange zest.
¼ teaspoon ground cloves.
½ cup sunflower oil.
¼ teaspoon nutmeg.
Icing sugar.
Elaboration: Preheat oven to 180 C. Grease the pan with oil. In a bowl, mix the nuts and sugar. Add the beaten eggs, juice and orange zest and oil until we have dough. We add spices. Put the dough in the mold making a little pressure. Put in the oven for 45-50 minutes or until it has browned. Let cool to room temperature. At serving time, sprinkle with icing sugar.
15