CHURCH OF ST. VITO. February 15, 2015

February 15, 2015 CHURCH OF ST. VITO PASTOR: Monsignor James E. White PAROCHIAL VICAR: Father Amiro L. Jiménez PAROCHIAL VICAR: Father Jeba Lourdu WE

0 downloads 157 Views 1MB Size

Recommend Stories


ST. ELISABETH OF HUNGARY CATHOLIC CHURCH
ST. ELISABETH OF HUNGARY CATHOLIC CHURCH 14655 Kittridge St., Van Nuys, CA 91405 Telephone: (818)779-1756 Second Sunday of Lent-February 21, 2016 WE A

ST. ELISABETH OF HUNGARY CATHOLIC CHURCH
ST. ELISABETH OF HUNGARY CATHOLIC CHURCH 14655 Kittridge St., Van Nuys, CA 91405 Telephone: (818)779-1756 Nineteenth Sunday in Ordinary Time - August

ST. ELISABETH OF HUNGARY CATHOLIC CHURCH
ST. ELISABETH OF HUNGARY CATHOLIC CHURCH 14655 Kittridge St., Van Nuys, CA 91405 Telephone: (818)779-1756 Seventh Sunday of Easter - May 8, 2016 REVI

Story Transcript

February 15, 2015

CHURCH OF ST. VITO PASTOR: Monsignor James E. White PAROCHIAL VICAR: Father Amiro L. Jiménez PAROCHIAL VICAR: Father Jeba Lourdu WEEKEND ASSOCIATE: Father Steven Reilly, L.C. PAX CHRISTI SISTERS : Sister Eleazar & Sister Cleotilde RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR : Ms. María A. Crisafi DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mr. John Myers DIRECTOR OF SPANISH MUSIC MINISTRY: Mr. Edgar Riquelme PARISH MANAGER & DIRECTOR OF CYO: Mr. Joseph Comblo PARISH SECRETARIES: Mrs. Yenny Duran-Rivera & Ms. Angelina Gomez PARISH CENTER SECRETARY: Mrs. Anne Debacher RELIGIOUS EDUCATION ASSISTANTS: Mrs. Jennie Bucolo & Mrs. Winnie Jaeger • OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA/ORARIO D’ UFFICIO

Monday thru Friday /Lunes a Viernes/ Lunedi a Venerdi 9:30am to 6:30pm Saturdays / Sábados/ Sábato 9:30am to 4:30pm On Saturdays the Office is CLOSED from 1pm - 2:00pm •MASSES / MISAS / MESSAS Monday thru Friday / Lunes a Viernes 8am Chapel Saturdays / Sábados/ Sabato 9:00am Chapel & 5:00pm Sundays /Domingo's/: 8:00am, 9:30am y 11:00am •SPANISH MASSES / MISAS EN ESPAÑOL: Mondays & Thursdays/ Lunes & Jueves 7:30PM Sundays /Domingos: 12:30pm •ITALIAN MASS / MESSE ITALIANA: First Sunday of the month /Prima Domenica del Messe 9:30am •PENANCE / CONFESIONES / CONFESSIONI Saturday / Sábado / Sábato: 4:00pm to 5:00pm. •BAPTISMS / BAUTIZOS/ BATTESIMO Baptism are celebrated once a month on a Sunday after the 12:30 Mass in Spanish and 2:00pm in English. The dates for the Baptism of children and for the Pre-Baptismal instruction of parents should be arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addition to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian

• BIBLE STUDY/ESTUDIO DE BIBLIA Monday’s at 7:00pm in the Chapel • MEETINGS/ REUNIONES/ RIUNIONI Italian Club, First Friday, 7:30pm Parish Council, Third Thursday, 7:00pm •PREPARACIÓN DE BAUTIZOS: Hermanas de Pax Christi y Roció Gómez Domingos 9:30am en el Centro Parroquial •PREPARACIÓN DE SACRAMENTOS PARA JÓVENES Y ADULTOS: Domingos 11:00am en el Centro Parroquial Hermanas de Pax Christi Evelyn Romero & Dolores Martínez •GRUPO DE ORACIÓN DE ADULTOS: Dirigente: Ana Loaiza Miércoles de 8:00 a 10:00pm en la Iglesia. •PREPARACIÓN PARA QUINCEAÑERAS: Dirigente: Hermanas de Pax Christi •GRUPO LEGIONARIOS DE MARIA: Dirigente: Evelyn & Ruben Romero 914–479-2842 Jueves de 8:00 - 9:00pm en el Convento. Salón 8

•WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instruction is a requirement for all engaged couples. Consequently, arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance.

•DIVINA MISERICORDIA Dirigentes: Imelda Maldonado, 914-514-7674 Martha Maldonado, 914-777-8202

•WELCOME/ BIENVENIDO/ BENVENUTO To register in the parish, please come to the Rectory. Para registrarse en la parroquia, por favor acérquese a la Rectoría. Sponsor Certificates are ONLY given to qualified registered parishioners. *Priest approval needed.

•GRUPO GUADALUPANO Dirigente: Dolores Martínez, 914-261-0035 Rosa Vidal, 914-886-5794

RECTORY OF ST. VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: [email protected]

RELIGIOUS EDUCATION OFFICE 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2949 Fax: 914-698-2994 E-mail: [email protected]

SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME  FEBRUARY 15, 2015 SEXTO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO  15 DE FEBRERO DEL 2015 SESTA DOMENICA DEL TEMPO ORDINARIO  15 DI FEBRRAIO, 2015 “I turn to you , Lord, in time of trouble, and you fill me with the joy of salvation.”… “A leper came to Jesus and kneeling down begged him and said, ‘If you wish, you can make me clean.’ Moved with pity, he stretched out his hand, touched him, and said to him, ‘I do will it. Be made clean.” We read the psalms - praising, thanking, seeking forgiveness and begging assistance. Our goal should be to make the psalmist’s prayer our own. How important to turn to the Lord with great confidence whatever the circumstance, as we seek His joy and peace. It was with confidence that the leper approached the Lord, seemingly reminding Him of His ability to change his life. The words of Mark are clear describing his kneeling and attitude, earnestly asking help. What follows is the attitude and response of Jesus. Moved with pity He reached and touched, something prohibited in society at that time, and spoke a healing word. Whatever my needs, healing of a relationship, forgiveness, the gift of faith, I come to God today with great confidence. I do not need to say ‘if you wish,’ as the Lord wants what is best for me. I need only to approach Him with humility and confidence that expresses my faith and dependence on He who can do what I both want and need. “Tú eres mi refugio, tú me libras de los peligros y me colmas con la alegría de la salvación.”... “Se le acercó un leproso para pedirle ayuda y, cayendo de rodillas, le dijo: ‘Si quieres, puedes purificarme’. Jesús, conmovido, extendió la mano y lo tocó, diciendo: ‘Lo quiero, queda purificado.’” Leemos los salmos – alabando, agradeciendo, buscando perdón y solicitando ayuda. Nuestra meta debería ser hacer el salmo realmente nuestro. Es tan importante volverse al Señor con toda confianza sin importar la circunstancia, buscando Su alegría y paz. Fue con confianza que el leproso se le acercó al Señor, tratando de recordarle de Su habilidad de cambiar vidas. Las palabras de San Marcos son muy claras al describir cómo se arrodilló con una actitud sincera, pidiendo ayuda. Lo que sigue es la actitud y respuesta de Jesús. Conmovido con piedad, extendió la mano y lo tocó, algo que era prohibido en la sociedad de ese entonces, y le habló sanándolo. Lo que sea mi necesidad, sanar una relación, el perdón, el don de la fe, yo me acerco a Dios hoy con gran confianza. No necesito decir ‘si quieres’, ya que el Señor sabe lo que es mejor para mí. Sólo necesito acercarme a El con humidad y confianza expresando mi fe y dependencia en El, quien puede hacer tanto lo que quiero como lo que necesito. Il profeta Isaia proclamava che il Messia sarebbe venuto per annunciare la buona novella ai poveri. Gesù, commentando questo testo nella sinagoga di Nazaret, dice solennemente: “Questa parola della Scrittura... si adempie oggi”. Ma Gesù è venuto per guarire le malattie dei poveri, spesso in modo straordinario o prodigioso? Certo Gesù dà spesso prova della sua misericordia di fronte alle sofferenze umane. Ma, in ogni caso, questi sono segni del potere che il Figlio dell’uomo ha ricevuto da colui che lo ha mandato per liberare da una schiavitù più profonda, da una lebbra più cronica, per liberare dal peccato. Chi può perdonare i peccati, se non Dio? “Ora, perché sappiate che il Figlio dell’uomo ha il potere in terra di rimettere i peccati: alzati disse al paralitico, prendi il tuo letto e va’ a casa tua”. Cos’ha Gesù, che cosa irradia il Maestro per provocare nel lebbroso questa supplica colma di fiducia: “Se vuoi, puoi guarirmi”? Gesù si avvicina al lebbroso: “Lo toccò”; il lebbroso manifesta la sua fiducia, la sua gioia, la sua testimonianza, non può tacere. E noi? Noi siamo la Chiesa di Gesù che prolunga la sua presenza e la sua opera nel mondo. In tutti i settori dove è in gioco il dolore di un qualsiasi uomo, dove la sua dignità di figlio di Dio è in pericolo, dove c’è emarginazione, qualunque essa sia, là si gioca la nostra credibilità in quanto Chiesa che porta la salvezza di Gesù.

NEWS AND EVENTS OF THE WEEK LENTEN REGULATIONS Ash Wednesday and Good Friday: These are days of Fast and Abstinence from meat. There is a limit of full meal on these days for all between the ages of 18 and 59 inclusive.

Days of Abstinence: (All Fridays in Lent) All who have reached their 14th year are bound to abstain totally from meat.

Easter Duty Obligation: After they have received their First Holy Communion, Catholics are bound by the obligation of receiving Holy Communion at least once a year. This precept should be fulfilled during the Easter Season. Catholics are also bound to confess serious (mortal) sins at least once a year, but this is not limited to the Lenten/Easter Season.

ASH WEDNESDAY FEBRUARY 18, 2015 ASHES WILL BE DISTRIBUTED AT THE FOLLOWING MASSES ONLY

Always Pray to have eyes that see the best in people, A heart that forgives the worst, A mind that forgets the bad, And a Life that never loses Faith in God. Fr. Jeba

PRESIDENTS DAY Monday, February 16th, 2015. There will only be one mass

8:00am 12:00 noon and 7:30pm Masses

celebrated at 9:00am in English.

It is asked that you DO NOT come to the rectory for ashes since they will ONLY be distributed at the times indicated above.

the RECTORY and Parish Center will be closed.

Thank you for your cooperation.

STATIONS OF THE CROSS th

th

February 20 , 27 March 6th, 13th, 20th, 27th The stations of the Cross will be prayed each Friday of Lent at 7:00PM in English and 8:00PM in Spanish. It has long been a tradition of our faith that we follow the path of Christ during the Lenten Season. Let us make every effort to suffer, die and rise with Christ during this penitential season of Lent.

THE CARDINAL’S ANNUAL STEWARDSHIP APPEAL $4,500,000 of the funds raised through the Appeal helps needy parishes throughout the archdiocese. While continuing the great tradition of educating our youth and providing spiritual refuge and enlightenment, many of our parishes and schools need assistance to meet their day to day requirements. Invest in your faith and parish community and make your gift to the 2015 Cardinal’s Appeal.

FINANCIAL CORNER

SPECIAL COLLECTIONS

The total collection for the weekend of February 8th, amounted to

February 14th & 15th, 2015 Peter’s Pence

$6,017 Thank you for your generosity.

February 21st & 22nd, 2015 Fuel Collection

NOTICIAS Y EVENTOS DE LA SEMANA REGULACIONES DE CUARESMA Miércoles de Ceniza & Viernes Santo: Son días de ayuno y abstinencia de carne. Debe uno limitarse a una comida entera para las personas entre los 18 y 59 años de edad.

Días de Abstinencia: (Todos los Viernes de cuaresma) Todas las personas de 14 años en adelante están obligados a abstenerse totalmente de comer carne.

Obligación de Servició de Pascua: Después de haber recibido la Primera Comunión, los Católicos estamos obligados a recibir la Santa comunión por lo menos una vez durante la época de Pascua. Los Católicos también esta obligados a confesar pecados serios por los menos una vez al año. Pero esto no se limita solamente a el tiempo de Cuaresma/Pascua.

DIA DE LOS PRESIDENTES Este Lunes, 16 de Febrero, 2015. Solo se celebrara la misa de 9:00am en Ingles en la capilla. La Rectoría y el Centro Parroquial estarán cerrados.

MIERCOLES DE CENIZAS 18 DE FEBRERO, 2015 LA CENIZAS SERÁN DISTRIBUIDAS DURANTE LAS SIGUIENTES MISAS.

8:00am, 12:00 medio día & 7:30pm Se les pide que por favor NO se acerque a la rectoría a pedir la ceniza, ya que SOLO se distribuirá durante las misas indicadas.

ESQUINA FINANCIERA El ingresos de la Parroquia de el fin de semana del 8 de Febrero sumo un total de

$6,017 Gracias por Su Generosidad!

Siempre Oren para tener ojos que ven lo mejor de la gente, Un corazón que perdona lo peor, Una mente que olvida lo malo, Y una vida que nunca pierde la Fe en Dios. Padre Jeba VIA CRUCIS Febrero 20, 27 Marzo 6, 13, 20, 27 El Vía Crucis se llevará acabo todos los Viernes de Cuaresma a las 7pm en Ingles y a las 8pm en Español. Ha sido una tradición muy antigua de nuestra fe que sigamos los pasos de Cristo durante el tiempo de la Cuaresma. Hagamos un esfuerzo para sufrir, morir y resucitar con Cristo durante el tiempo penitencial de cuaresma. CAMPAÑA DE CORRESPONSABILIDAD DEL CARDENAL 2015 $4,500,000 de los fondos recaudados a través de la Campaña ayudarán a las escuelas y parroquias necesitadas en la Arquidiócesis. Muchas de nuestras parroquias y escuelas necesitan ayuda para cumplir con sus necesidades diarias mientras ellas continúan la gran tradición de educar a nuestros jóvenes y proveer refugio e iluminación espiritual. Haga una inversión en su fe y en su comunidad parroquial con un regalo a la Campaña del Cardenal 2015.

SEGUNDA COLECTA Colecta Peter’s Pence Febrero 14 & 15 Colecta para el Combustible Febrero 21 & 22

SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME  FEBRUARY 15, 2015 SEXTO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO  15 DE FEBRERO DEL 2015 SESTA DOMENICA DEL TEMPO ORDINARIO  15 DI FEBRRAIO, 2015

CHURCH DECORUM Saturday / Sábado / Sabato 5:00pm Amelia & Gino Lunardini -†

14

Sunday / Domingo / Domenica 8:00 Santarpia’s and Colantonio’s Families -† 9:30 Carmella DiMaula-† 11:00 Frank Paonessa -† 12:30pm Byron Rivera & Mildred Maldonado -

15

Monday / Lunes / Lunedi 9:00 Giuseppe Ciraco -† 7:30PM NO MASS

16

Tuesday / Martes /Martedi 8:00 John Lynn -†

17

Wednesday / Miércoles / Mercoledi 8:00 Giuseppe Ciraco-† 12:00 ALL SOULS IN PURGATORY 7:30PM ST. VITO’S PARISH

18

Thursday / Jueves / Giovedi 8:00 Fred Yankocy -† 7:30pm María Graciela Herrera - †

19

Friday / Viernes / Venerdi 20 8:00 Giuseppe Simonetti- † 7:00PM - STATIONS OF THE CROSS (English) (NO MASS) 8:00PM - VIA CRUCIS (Español) (NO MISA) Saturday / Sábado / Sabato 9:00 Alexa Morgan Siracuse -† 5:00pm Vallese & Tomassetti Families -†

21

Sunday / Domingo / Domenica 8:00 Robin Maitland -† 9:30 Angela & Luigi Borrello-† 11:00 Frank Paonessa -† 12:30pm Lorena Santillan - †

22

† Deceased

Difunto

Birthday

Cumpleaños

Sick

Enfermo

In Thanksgiving

Acción de Gracias

Wedding Anniversary

Aniversario de Bodas

In the last few weeks it has been noticed by some parishioners as well as by the Priests that lowering the kneelers at Mass has become a source of distraction. It is asked that the kneelers be quietly lowered at times during the Mass when kneeling is required. It appears that some have simply allowed the kneelers to bang on the floor and it has been brought to my attention that it is a great distraction. It is important that we maintain the proper quiet atmosphere in order that we pray affectively. It is also important to respect the atmosphere of pray at Communion. There are times that a person may be leaving the celebration of Mass at this time and unfortunately the doors of the church are not held but are left to cause a banging noise. Again all are graciously requested to observe the proper decorum at the celebration of the Eucharist.

BREAD & WINE The next available date for bread & wine are the following: February 22nd March 1st, 8th,15th, 29th

ALTAR FLOWERS The next available dates for flowers are the following: April 12th, 26th May 3rd, 17th, 24th

PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH OREMOS POR LOS ENFERMOS PREGARE PER I MALATI Olga DiOrio, Luis Bencosme, Mary Maher, Antonette Fraioli, Pat Hachey, Marianne Fischetti, JoAnn Troccoli, Juan Alviar, & Louise Yannuzzi. If you would like to submit a name to our prayer list please call the rectory 698-2648.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.